﻿WEBVTT

00:00:01.400 --> 00:00:06.400
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:11.581 --> 00:00:14.621
‫باشه وو

00:00:19.861 --> 00:00:21.541
‫- بیا - نه

00:00:21.621 --> 00:00:22.741
‫چرا نه؟ خیلی قشنگه

00:00:26.541 --> 00:00:29.101
‫- نه نه

00:00:29.861 --> 00:00:31.701
‫اگه بخوای می تونم بهت شنا یاد بدم

00:00:31.781 --> 00:00:34.621
‫این خلاف قانونه

00:00:34.701 --> 00:00:37.461
‫چی؟ نباید جلو بخزی؟

00:00:38.701 --> 00:00:41.021
‫بیا بیرون باید یخ زده باشی

00:01:05.941 --> 00:01:08.221
‫اون چیه؟ تولد؟

00:01:08.301 --> 00:01:10.981
‫ام یه روز بهت می گم

00:01:30.021 --> 00:01:31.141
‫خب، ام

00:01:32.221 --> 00:01:34.141
‫چه ساعتی باید برگردی؟

00:01:35.621 --> 00:01:36.701
‫من نه

00:01:38.701 --> 00:01:40.061
‫اوه، برنمی گردی؟

00:01:40.861 --> 00:01:44.701
‫باشه، پس می خوای همینجا تو جنگل بمونی؟

00:01:46.221 --> 00:01:47.581
‫با من قایم بشی؟

00:01:50.661 --> 00:01:52.941
‫چطور وقت بگذرونیم؟

00:02:15.221 --> 00:02:17.221
‫چطوری؟ طولش درسته؟

00:02:17.301 --> 00:02:20.461
‫اه آره فکر کنم

00:02:20.541 --> 00:02:22.101
‫فقط اینا رو تموم می کنم

00:02:24.981 --> 00:02:26.461
‫، پدرم همیشه می گفت

00:02:26.541 --> 00:02:29.181
‫رهبر شدن مثل یه کت که بهش عادت می کنی

00:02:30.861 --> 00:02:34.141
‫سنگین روی شونه ها، تنگ دور سینه

00:02:35.821 --> 00:02:38.101
‫یه فراخوان بالاتر، برادر آدام

00:02:39.261 --> 00:02:41.021
‫، این کت نیست

00:02:41.101 --> 00:02:42.981
‫بلکه روح درونشه

00:02:43.741 --> 00:02:45.381
‫و مال تو بی نقصه

00:02:57.181 --> 00:02:58.661
‫و لبخند بزن

00:03:34.341 --> 00:03:36.621
‫ببخشید ببخشید

00:03:36.701 --> 00:03:39.021
‫این شماره هشت؟ هریسون ها؟

00:03:40.861 --> 00:03:43.021
‫دنبال یه زندانی فراری می گشتیم

00:03:43.901 --> 00:03:46.581
‫اطلاعاتی داری؟ هیچ مشاهده ای؟

00:03:51.421 --> 00:03:54.061
‫ببخشید، تا حالا ندیدمش نمی تونم کمکتون کنم

00:03:58.141 --> 00:04:00.821
‫و شوهرت، آدام هریسون؟

00:04:06.781 --> 00:04:10.021
‫بچه های پشت در مرحله
اول واقعاً باید سریع حرکت کنیم

00:04:22.021 --> 00:04:23.861
‫اول باید برعکسش کنیم

00:04:36.381 --> 00:04:39.301
‫وقتی بقیه محموله ها رسیدن، اون رو شناسایی کنید

00:04:39.381 --> 00:04:41.701
‫- سم

00:04:41.781 --> 00:04:43.741
‫سم سم

00:04:46.981 --> 00:04:48.221
‫رزی، چه خبره؟

00:04:48.301 --> 00:04:50.421
‫پلیس داره میاد دارن دنبال سم می گردن

00:04:52.581 --> 00:04:53.861
‫باید قایمت کنیم

00:05:02.501 --> 00:05:03.501
‫مرسی

00:05:05.381 --> 00:05:06.381
‫که به خاطر من دروغ گفتی

00:05:09.861 --> 00:05:11.101
‫ما از پلیس خوشمون نمیاد

00:05:11.181 --> 00:05:13.661
‫قضاوت خدا تنها عدالت است

00:05:19.381 --> 00:05:20.421
‫اینجا نه

00:05:30.221 --> 00:05:32.541
‫- مرسی از وقتی که گذاشتید، آقای هریسون - البته

00:05:32.621 --> 00:05:34.381
‫اگه چیزی دیدید یا شنیدید به ما بگید

00:05:43.741 --> 00:05:44.741
‫همه چی اوکیه

00:05:47.301 --> 00:05:48.301
‫رفتن

00:05:49.781 --> 00:05:51.941
‫ممنونم مرسی

00:05:53.981 --> 00:05:56.781
‫ببین، من من کاری که می کنی رو دست کم نمی گیرم

00:05:58.741 --> 00:06:00.661
‫خب، ما به پلیس اعتماد نداریم

00:06:01.301 --> 00:06:03.701
‫آره، اه، رزی داشت توضیح می داد

00:06:08.261 --> 00:06:10.621
‫به هر حال، بهتره برگردم سر کار

00:06:11.581 --> 00:06:13.101
‫- مرسی - م م م

00:06:20.061 --> 00:06:23.461
‫رزی، پلیس می گه که اون اون فراریه

00:06:24.381 --> 00:06:26.141
‫اون یه زندانی فراریه

00:06:27.621 --> 00:06:28.621
‫باشه

00:06:32.701 --> 00:06:33.701
‫هست؟

00:06:35.821 --> 00:06:38.541
‫من نمی دونم چی کار کرده نمی
‫دونم این چی رو تغییر می ده

00:06:38.621 --> 00:06:39.661
‫تغییر نمی ده

00:06:40.301 --> 00:06:41.901
‫چیزی رو تغییر نمی ده

00:06:43.941 --> 00:06:45.661
‫اون الان یکی از ماست

00:07:10.381 --> 00:07:11.381
‫سلام؟

00:07:11.941 --> 00:07:13.381
‫آنتونی، تویی؟

00:07:14.581 --> 00:07:18.581
‫آنتونی، لطفاً، فقط مامانت
رو صدا کن خیلی مهمه، باشه؟

00:07:18.661 --> 00:07:20.501
‫- آنتونی، می شنوی

00:07:23.941 --> 00:07:25.101
‫اون بود؟

00:07:28.021 --> 00:07:28.901
‫هوم؟

00:07:28.981 --> 00:07:31.141
‫آنتونی، دوباره بابا بود؟

00:07:47.421 --> 00:07:48.901
‫فقط بگو

00:07:52.421 --> 00:07:53.861
‫می تونی از من بپرسی

00:07:56.381 --> 00:07:57.541
‫هر چیزی ‫نیازی ندارم

00:08:00.941 --> 00:08:01.941
‫نه؟

00:08:04.021 --> 00:08:07.141
‫منظورم اینه که واضحه که پلیسا تو سرتن

00:08:16.501 --> 00:08:18.941
‫بیا، نمی تونی این کارو با
من بکنی بیا، این منصفانه نیست

00:08:24.301 --> 00:08:25.461
‫تو تو، اه

00:08:26.461 --> 00:08:29.461
‫گفتی غسل تعمید از اول شروع شد، درسته؟

00:08:31.141 --> 00:08:34.021
‫- آدام، ولی اگه نبود، پس - هست

00:08:36.661 --> 00:08:37.661
‫هست

00:08:38.941 --> 00:08:39.941
‫آره؟

00:08:55.661 --> 00:08:57.301
‫خب، کی به پلیس زنگ زد؟

00:09:01.301 --> 00:09:03.461
‫برادرم، آیزاک

00:09:53.581 --> 00:09:55.821
‫ببخشید بابت خاک اره، آقای فیلیپس

00:09:55.901 --> 00:09:57.901
‫این پسر نجاره نیست؟

00:09:59.981 --> 00:10:02.701
‫آه، متیو، ۵۵

00:10:02.781 --> 00:10:07.341
‫هر شب یه جلسه، دو تا یکشنبه
‫بیشتر از یه ست نیاز داریم

00:10:07.421 --> 00:10:08.701
‫یه چیز دیگه

00:10:29.301 --> 00:10:30.501
‫اینجاییم

00:10:36.261 --> 00:10:37.261
‫کتاب مقدس

00:10:41.141 --> 00:10:43.061
‫یه فصل جدید، سم

00:10:46.701 --> 00:10:49.141
‫ما به برادر جدیدمون، سم، خوش آمد می گیم

00:10:49.221 --> 00:10:50.461
‫ممنون

00:10:50.541 --> 00:10:52.101
‫خوش اومدی، سم

00:10:52.181 --> 00:10:56.141
‫تعمید داده شده و دوباره متولد شده در عیسی مسیح

00:10:56.221 --> 00:10:58.181
‫هللویا

00:10:58.261 --> 00:11:00.661
‫دعوتش می کنیم که اولین عشای ربانی اش رو بگیره

00:11:05.501 --> 00:11:10.061
‫این نون رو می شکنیم تا در بدن مسیح شریک بشیم

00:11:34.421 --> 00:11:37.461
‫با اینکه خیلی هستیم، یکی هستیم

00:11:37.541 --> 00:11:39.781
‫همه ما در یک نون شریکیم

00:11:43.141 --> 00:11:45.421
‫خانم فیلیپس، باید الان بیای

00:11:48.141 --> 00:11:49.181
‫برادر آدام

00:11:59.701 --> 00:12:02.381
‫رزی، من نیاز دارم

00:12:02.461 --> 00:12:03.941
‫من و آقای فیلیپس

00:12:04.821 --> 00:12:06.621
‫خانم داوسونز داره می میره

00:12:07.661 --> 00:12:09.421
‫وظیفه منه که روحش رو نگه دارم

00:12:14.341 --> 00:12:15.621
‫سم ‫آره؟

00:12:17.341 --> 00:12:19.381
‫می تونی این دوتا رو برام برسونی خونه؟

00:12:19.461 --> 00:12:21.061
‫البته مشکلی نیست

00:12:22.021 --> 00:12:25.301
‫مامان؟ مامان، می تونم برم چای بخورم تو آنتونی؟

00:12:25.381 --> 00:12:29.061
‫- واقعاً به من ربطی نداره، عزیزم

00:12:30.821 --> 00:12:32.061
‫یکی دیگه چی؟

00:12:33.621 --> 00:12:36.301
‫می دونی، من هیچ وقت اینو نمی فهمم هیچ وقت

00:12:36.381 --> 00:12:37.461
‫یه شب برای خودم

00:12:37.541 --> 00:12:41.341
‫همیشه تمیزکاری، آشپزی، گریس، جلسات هست

00:12:41.421 --> 00:12:44.221
‫به سختی یه لحظه وقت دارم که
‫فکر کنم چی می خوام انجام بدم

00:12:44.821 --> 00:12:46.021
‫و تو چی می خوای انجام بدی؟

00:12:52.461 --> 00:12:53.861
‫می خوام برم بیرون

00:13:48.141 --> 00:13:51.781
‫و یه کباب مرغ بزرگ و چیپس، لطفاً

00:13:51.861 --> 00:13:53.661
‫نمی خوای اینو بخوری؟

00:13:53.741 --> 00:13:55.581
‫- نه

00:13:59.141 --> 00:14:00.261
‫سیر

00:14:03.181 --> 00:14:04.861
‫تا حالا اینو نخوردم

00:14:04.941 --> 00:14:06.501
‫غذایی مثل این

00:14:06.581 --> 00:14:07.781
‫خوبه

00:14:19.061 --> 00:14:20.501
‫چی می تونم براتون بیارم؟

00:14:21.101 --> 00:14:22.981
‫دو، اه دو عدد بزرگ سه

00:14:23.061 --> 00:14:24.301
‫سس می خوای؟

00:14:26.981 --> 00:14:28.381
‫بچه می خوای؟

00:14:30.101 --> 00:14:31.461
‫همیشه می خواستم

00:14:32.581 --> 00:14:34.941
‫همیشه خودم رو با یه خانواده بزرگ می دیدم

00:14:35.021 --> 00:14:38.501
‫بچه ها، بچه های کوچیک همه جا می خزیدن

00:14:41.301 --> 00:14:42.301
‫اه

00:14:42.781 --> 00:14:44.461
‫یعنی، آره

00:14:45.301 --> 00:14:48.101
‫آره، همیشه بهش فکر می کردم وقتی داخل بودم

00:14:48.701 --> 00:14:50.981
‫چیزایی که فکر می کردم هیچ وقت ندارم، می دونی؟

00:14:51.501 --> 00:14:53.181
‫یه خونه و

00:14:54.821 --> 00:14:56.981
‫زن و بچه

00:14:57.701 --> 00:14:59.581
‫قبلاً تو گروه در موردش حرف می زدم

00:15:00.221 --> 00:15:01.981
‫، احتمالش هست، اگه پدر و مادر مزخرفی داشتی

00:15:02.061 --> 00:15:04.421
‫احتمالاً خودت هم یه پدر و مادر مزخرف می شی

00:15:05.061 --> 00:15:07.221
‫پس سعی می کنن بهت یاد بدن که

00:15:08.101 --> 00:15:09.341
‫متفاوتش کنی

00:15:11.501 --> 00:15:13.781
‫بقیه وقتا داغون می شی

00:15:15.341 --> 00:15:18.581
‫تنها چیزی که واقعاً یاد می گیری
‫اینه که چطور سرتو لگد نزنی

00:15:22.861 --> 00:15:25.141
‫حتی وقتی خوابی، باید یه چشمت باز باشه

00:15:25.221 --> 00:15:27.421
‫و سر و صدا، لعنتی

00:15:27.501 --> 00:15:28.941
‫و بو

00:15:30.061 --> 00:15:31.541
‫و عرق

00:15:32.661 --> 00:15:33.941
‫و ترس

00:15:41.941 --> 00:15:44.101
‫فقط یه کم آرامش می خوام، رزی

00:15:58.461 --> 00:16:00.421
‫می تونم حسش کنم

00:16:00.501 --> 00:16:03.381
‫خدا همه چیز رو می بینه، همه
‫چیز رو می دونه، تو همین اتاق

00:16:03.941 --> 00:16:07.821
‫و باعث افتخاره که کمکش کنی از این راه رد بشه

00:16:26.941 --> 00:16:27.941
‫پدر

00:16:30.301 --> 00:16:32.661
‫خدمتگزار عزیز شما داره به پایان زمانش نزدیک میشه

00:16:33.741 --> 00:16:36.221
‫پایان زمانش روی

00:16:37.141 --> 00:16:38.581
‫روی این زمین

00:17:22.381 --> 00:17:23.581
‫می تونم امتحانش کنم؟

00:17:26.061 --> 00:17:27.581
‫- چی؟ - رژ لبت

00:17:29.061 --> 00:17:30.381
‫رژ لبت

00:17:31.661 --> 00:17:32.981
‫برقش

00:17:33.701 --> 00:17:34.581
‫و نه

00:17:34.661 --> 00:17:36.421
‫لطفاً فقط

00:17:37.781 --> 00:17:39.181
‫تا حالا نپوشیدمش

00:18:00.821 --> 00:18:03.821
‫آره آره، واقعاً بهت میاد

00:18:06.621 --> 00:18:07.621
‫مرسی

00:18:12.141 --> 00:18:14.221
‫، جلوی تو وایسادم

00:18:14.821 --> 00:18:17.101
‫بنده پاک و مقدس تو

00:18:19.061 --> 00:18:20.821
‫و این روح رو بهت تقدیم می کنم

00:18:22.261 --> 00:18:23.261
‫و من

00:18:25.941 --> 00:18:28.301
‫هی، واضح می بینم چقدر بدبختی

00:18:28.381 --> 00:18:31.821
‫هر چقدر می خوای ژست بگیر و
‫موعظه کن می دونم چقدر ضعیفی

00:18:35.061 --> 00:18:37.581
‫نمی تونم نمی تونم نمی تونم من چوپان درستی نیستم

00:18:37.661 --> 00:18:39.221
‫چته مرد؟ بیا جلو

00:18:39.301 --> 00:18:41.541
‫لطفا اون لایق بهتره

00:18:41.621 --> 00:18:42.621
‫آقای فیلیپس

00:18:42.661 --> 00:18:44.781
‫- کارت رو انجام بده - لطفا، اون لایق بهتر از اینه

00:18:44.861 --> 00:18:46.621
‫این زن رو به خدا بسپار

00:18:46.701 --> 00:18:48.221
‫اون روح منو می بینه

00:18:48.301 --> 00:18:51.301
‫آقای فیلیپس آقای فیلیپس، وقتشه

00:18:56.141 --> 00:18:58.981
‫به دست های تو، ای خدا، روحش رو می سپاریم

00:19:00.021 --> 00:19:02.101
‫، حالا از هر غم و اندوهی نجاتش بده

00:19:02.741 --> 00:19:04.501
‫و بهش آرامش ابدی بده

00:19:05.341 --> 00:19:06.821
‫به وسیله مسیح، پروردگار ما

00:19:07.941 --> 00:19:09.301
‫آمین

00:19:21.421 --> 00:19:22.421
‫اون چیه؟

00:19:23.941 --> 00:19:25.661
‫فکر کردم قشنگه

00:19:29.501 --> 00:19:30.821
‫نیازی بهش نداری

00:19:31.501 --> 00:19:33.501
‫که اون باشه

00:19:37.941 --> 00:19:38.941
‫ببخشید اه

00:20:10.701 --> 00:20:12.341
‫- لعنتی، رزی

00:20:12.421 --> 00:20:15.661
‫دستتو دور من بنداز، باشه؟ می خوایم برگردیم به ون

00:20:16.181 --> 00:20:18.061
‫- اونا دنبال یه زوج نیستن

00:20:27.461 --> 00:20:28.981
‫- باید بریم

00:20:29.061 --> 00:20:31.141
‫باید گریس رو بردارم

00:20:37.501 --> 00:20:39.301
‫ببخشید که فرار کردم

00:20:41.141 --> 00:20:42.821
‫و عصبانی شدم

00:20:42.901 --> 00:20:44.781
‫باید می گفتم نه به بیرون رفتن

00:20:44.861 --> 00:20:46.901
‫نمی تونم انجامش بدم خیلی خطرناکه

00:20:46.981 --> 00:20:48.461
‫تقصیر منه ببخشید

00:20:48.541 --> 00:20:50.101
‫رزی، لازم نیست

00:20:53.021 --> 00:20:56.101
‫بیشتر از هر چیزی می خوام یه شروع تازه داشته باشم

00:20:57.181 --> 00:20:59.261
‫ولی نمی تونیم انجامش بدیم، نه اینجا

00:20:59.341 --> 00:21:01.301
‫همیشه منتظر یه دست روی شونه ام

00:21:01.381 --> 00:21:02.781
‫نمی تونیم بمونیم و با هم باشیم

00:21:03.781 --> 00:21:04.701
‫من با آدام ازدواج کردم

00:21:04.781 --> 00:21:07.141
‫ازدواج ها تموم می شن طلاقش بده

00:21:10.301 --> 00:21:12.741
‫فقط مردها می تونن تو انجمن طلاق بگیرن

00:21:13.221 --> 00:21:15.781
‫نمی تونم آدام رو ترک کنم مگر اینکه از جامعه برم

00:21:17.701 --> 00:21:19.461
‫- خب یه راهی پیدا کن - چطور؟

00:21:21.381 --> 00:21:23.461
‫نمی تونیم اگه بمونیم درستش کنیم

00:21:24.941 --> 00:21:26.261
‫من شوهر دارم

00:22:54.901 --> 00:22:57.181
‫من نور آتیش رو دیدم

00:23:00.141 --> 00:23:01.421
‫اشکالی نداره اگه بهتون ملحق بشم؟

00:23:07.621 --> 00:23:10.181
‫چطور بود؟ با اون، ام

00:23:10.261 --> 00:23:11.701
‫اه، با اون پیرزن؟

00:23:16.101 --> 00:23:17.341
‫اون، ام

00:23:26.141 --> 00:23:27.741
‫وحشتناک بود من

00:23:29.621 --> 00:23:31.701
‫نمی تونستم انجامش بدم من من نمی تونستم

00:23:33.381 --> 00:23:36.181
‫نمی تونستم روحش رو تحویل بدم من من اون

00:23:36.821 --> 00:23:38.541
‫من مرد مناسب نیستم

00:23:39.141 --> 00:23:40.661
‫گوش کن، مطمئنم تمام تلاشت رو کردی

00:23:40.741 --> 00:23:42.741
‫کافی نیست من باید رهبر باشم

00:23:44.021 --> 00:23:50.181
‫A A یه ظرف از جلال خدا و حقیقت و، اه

00:23:51.981 --> 00:23:53.221
‫با قلب پاک

00:23:53.301 --> 00:23:55.461
‫و من نیستم من من نیستم

00:23:58.701 --> 00:24:01.701
‫من آدم درستکاری نیستم همه

00:24:07.061 --> 00:24:08.381
‫من گم شدم و

00:24:13.181 --> 00:24:14.381
‫لکه دار شدم

00:24:20.021 --> 00:24:21.941
‫می دونی مشکلت چیه، آدام؟

00:24:24.501 --> 00:24:26.341
‫خیلی فکر می کنی

00:24:28.501 --> 00:24:30.221
‫نمی تونه برات خوب باشه

00:24:31.621 --> 00:24:34.821
‫تو خیلی قدرتمندتر از چیزی هستی که فکر می کنی

00:26:28.541 --> 00:26:30.661
‫با خانم داوسون چطور بود؟

00:26:34.461 --> 00:26:36.301
‫خیلی خیلی آروم بود

00:26:37.941 --> 00:26:39.141
‫تو چطور؟

00:26:40.101 --> 00:26:41.741
‫فقط یه شب آروم

00:27:27.861 --> 00:27:29.421
‫- سلام

00:27:29.501 --> 00:27:31.341
‫هی اه، هی، آدام، منم

00:27:31.421 --> 00:27:33.501
‫- قطع نکن، لطفاً این مهمه

00:27:36.741 --> 00:27:38.061
‫این آیزاک بود

00:27:39.661 --> 00:27:41.461
‫باید دیگه زنگ نزنه

00:27:50.021 --> 00:27:51.981
‫اشکالی نداره مواظبت می کنم

00:27:52.061 --> 00:27:53.861
‫هیچ وقت نباید از من بترسی، رزی

00:28:14.261 --> 00:28:16.341
‫اوه، لعنتی اوه، لعنتی

00:28:19.901 --> 00:28:21.381
‫سم، تویی؟

00:28:21.461 --> 00:28:22.941
‫- اونجاست

00:28:25.261 --> 00:28:26.821
‫کجا بودی؟ ‫می دونم، می دونم معذرت می خوام

00:28:27.781 --> 00:28:30.101
‫فکر کردم خیلی وقت پیش برمی گردم، ولی

00:28:31.181 --> 00:28:33.701
‫- خدای من اومدی

00:28:37.021 --> 00:28:38.301
‫م م م

00:28:40.621 --> 00:28:41.621
‫خب، اه

00:28:43.621 --> 00:28:46.661
‫چطور بود عبور؟ مریض بودی؟

00:28:46.741 --> 00:28:49.021
‫نه خوب بود خوب بود، در واقع

00:28:49.101 --> 00:28:50.101
‫خیلی آروم ‫خوبه

00:28:52.141 --> 00:28:54.821
‫- لعنتی

00:28:54.901 --> 00:28:57.661
‫کی بزرگ شدی که دو برابر من بزرگ شدی؟

00:28:57.741 --> 00:29:01.461
‫نمی تونم از سایز تو بگذرم خدای
‫من، چقدر متفاوت به نظر می رسی

00:29:01.541 --> 00:29:04.341
‫می دونم خب، تو هم همینطور نگاه کن به خودت

00:29:07.621 --> 00:29:09.421
‫می دونی، من، ام

00:29:10.301 --> 00:29:12.661
‫داشتم سعی می کردم بفهمم، اه

00:29:13.661 --> 00:29:16.261
‫آخرین باری که همدیگه رو می دیدیم

00:29:17.581 --> 00:29:18.821
‫یادت میاد؟

00:29:19.861 --> 00:29:20.861
‫روز خانواده؟

00:29:23.461 --> 00:29:25.021
‫خدایا زندان؟

00:29:25.101 --> 00:29:26.141
‫آره

00:29:26.221 --> 00:29:27.821
‫عیسی مسیح

00:29:27.901 --> 00:29:29.661
‫اون موقع 15 سالم بود

00:29:30.421 --> 00:29:32.301
‫منم اونجا بزرگتر بودم

00:29:32.381 --> 00:29:34.981
‫همه اون بچه ها می دویدن، و
صورتشون لعنتی رنگ شده بود

00:29:35.061 --> 00:29:37.501
‫- مثل اینکه، بیا دیگه

00:29:39.061 --> 00:29:42.141
‫بعدش، معلومه، می برنت انگلیس

00:29:44.061 --> 00:29:45.061
‫آره

00:29:47.781 --> 00:29:49.141
‫ولی الان اینجایی

00:29:49.941 --> 00:29:51.021
‫آره

00:29:54.861 --> 00:29:58.421
‫آه، لعنتی، میس دلم برات تنگ شده بود، مرد

00:30:00.581 --> 00:30:02.541
‫همیشه بهت فکر می کردم، می دونی

00:30:03.581 --> 00:30:07.221
‫- می دونی، چطور بودی
و، می دونی - نه، اونجا نبودم

00:30:07.901 --> 00:30:09.221
‫- ببخشید - آره

00:30:10.901 --> 00:30:12.501
‫آه، عیسی مسیح

00:30:12.581 --> 00:30:14.061
‫می دونم، می دونم

00:30:14.701 --> 00:30:17.061
‫- شرط می بندم واقعاً حسابی اذیتت کردن؟ - آره

00:30:19.461 --> 00:30:21.861
‫این هم متوقف نمیشه

00:30:21.941 --> 00:30:24.581
‫پیام ها و تهدیدها

00:30:26.581 --> 00:30:28.421
‫فقط نادیده شون بگیر، باشه؟

00:30:28.501 --> 00:30:31.621
‫و مکان رو روی گوشیت خاموش کن

00:30:33.781 --> 00:30:36.661
‫اینجا امنی قسم می خورم

00:30:39.381 --> 00:30:41.741
‫سم، اینجا کجاست؟

00:30:50.181 --> 00:30:52.301
‫فقط یادت باشه ساکت باشی، باشه؟

00:30:58.421 --> 00:30:59.421
‫خوب بودیم

00:31:00.861 --> 00:31:03.021
‫- فقط برو پشت باغ - باشه

00:31:09.941 --> 00:31:12.461
‫چه ساعتی رسیدی؟

00:31:13.501 --> 00:31:15.381
‫پنج پنج و نیم

00:31:16.061 --> 00:31:18.181
‫خب، الان دیگه آرومه

00:31:26.141 --> 00:31:27.661
‫آدام نتونست این کارو بکنه

00:31:29.221 --> 00:31:31.821
‫نتونست باهاش تو تاریک ترین دره بشینه

00:31:33.821 --> 00:31:35.661
‫و می دونی چرا، مگه نه؟

00:31:37.101 --> 00:31:40.101
‫چون نباید اون می بود باید می بود

00:31:42.981 --> 00:31:44.701
‫هفده سال

00:31:45.821 --> 00:31:48.901
‫ماه بعد هفده سال از وقتی که بیرونش کردیم می شه

00:31:50.741 --> 00:31:52.101
‫متیو ما

00:31:53.741 --> 00:31:56.341
‫- هدیه ما از طرف خدا -
‫می دونم چرا بهش اینو می گفتیم

00:31:59.461 --> 00:32:01.621
‫فکر کردم نور رو می بینه، فکر کردم برمی گرده

00:32:01.701 --> 00:32:02.541
‫نه، نه

00:32:02.621 --> 00:32:04.861
‫نمی تونی نمی تونی این کارو با من بکنی

00:32:05.421 --> 00:32:09.581
‫انتظار داری به حرفت گوش
بدم وقتی اجازه ندارم اسمشو بگم؟

00:32:09.661 --> 00:32:10.781
‫نه

00:32:15.301 --> 00:32:17.021
‫ترسوها همتون

00:32:18.341 --> 00:32:20.341
‫خودتو تو بطری بی حس می کنی

00:32:22.981 --> 00:32:24.781
‫باید با درد زندگی کنم

00:32:32.061 --> 00:32:33.501
‫گریس، این میسونه

00:32:33.581 --> 00:32:35.061
‫برادر سمز

00:32:35.981 --> 00:32:37.461
‫اون فقط اومده یه دوش بگیره

00:32:38.061 --> 00:32:39.461
‫من فقط یه سطل دارم

00:32:41.541 --> 00:32:43.981
‫آقای فیلیپس منتظرمونه تو آسیاب

00:32:44.061 --> 00:32:45.181
‫معمارها امروز اینجان

00:32:57.861 --> 00:32:59.141
‫آیزاک، نمی تونی اینجا باشی

00:32:59.221 --> 00:33:01.301
‫دارم به آدام زنگ می زنم، باهام حرف نمی زنه

00:33:01.381 --> 00:33:03.781
‫ببین، اون مردی که تو آسیاب
چوب بری استخدام کرده، خطرناکه

00:33:03.861 --> 00:33:06.701
‫التماست می کنم، نذار نزدیک تو یا بچه ها بشه

00:33:08.901 --> 00:33:11.781
‫هی، آدام فقط گوش کن اون مرد، تو نمی دونی کیه

00:33:11.861 --> 00:33:13.181
‫من دقیقاً می دونم کیه

00:33:13.821 --> 00:33:15.421
‫- آره؟ - و رفت

00:33:16.141 --> 00:33:17.221
‫داره فرار می کنه

00:33:17.301 --> 00:33:19.061
‫- چی کار می کنی - نمی دونم کجا نپرس

00:33:19.141 --> 00:33:20.741
‫- باید بری - فقط بذار توضیح بدم

00:33:20.821 --> 00:33:23.101
‫- باید از ملک من بری برو - آدم

00:33:23.781 --> 00:33:24.861
‫تو طرد شدی

00:33:25.901 --> 00:33:27.381
‫قرنتیان، فصل ۵

00:33:27.461 --> 00:33:29.901
‫گناهکاران رو از بین خودتون بیرون کنید

00:33:57.901 --> 00:33:58.901
‫رزی

00:34:02.421 --> 00:34:03.941
‫حالت خوبه؟

00:34:04.021 --> 00:34:05.541
‫چی کار کردی؟

00:34:08.021 --> 00:34:10.261
‫چی؟ می دونی چی کار کردم

00:34:10.341 --> 00:34:12.541
‫نه گفتی فقط یه دعوا سر یه دختر بود

00:34:12.621 --> 00:34:14.301
‫واقعاً چی کار کردی؟

00:34:15.221 --> 00:34:17.461
‫آیزاک بهم گفت که تو خطرناکی

00:34:17.541 --> 00:34:19.701
‫که نباید بذارم نزدیک من بشی چرا باید اینو بگه؟

00:34:19.781 --> 00:34:21.181
‫- رزی - آماده

00:34:21.701 --> 00:34:23.141
‫وقت رفتنه

00:34:27.701 --> 00:34:29.101
‫- رزی، من - سم

00:34:39.501 --> 00:34:41.421
‫- بعد از کار می بینمت، باشه؟ - آره

00:34:43.221 --> 00:34:46.101
‫اه در واقع، میس

00:34:46.181 --> 00:34:47.621
‫اه، به کمکت نیاز دارم

00:34:48.461 --> 00:34:49.541
‫حواست به من باشه

00:34:50.581 --> 00:34:52.741
‫- به چی؟ - همه چیز

00:34:54.141 --> 00:34:55.821
‫چشم ها و گوش هام، باشه؟

00:34:56.461 --> 00:34:57.661
‫آره

00:35:08.981 --> 00:35:10.821
‫بالای پله ها سمت چپ

00:35:10.901 --> 00:35:11.941
‫مرسی

00:36:20.901 --> 00:36:22.981
‫داری با وسایلم چیکار می کنی؟

00:36:26.861 --> 00:36:28.061
‫کی این کارو باهات کرد؟

00:36:32.461 --> 00:36:34.501
‫- سام بود؟ - معلومه که نه

00:36:35.301 --> 00:36:38.621
‫برادرم منو دوست داره هر
کاری می کنه تا ازم دفاع کنه

00:36:39.221 --> 00:36:40.581
‫پس کی دنبالت می گرده؟

00:36:44.861 --> 00:36:45.861
‫تو

00:36:46.941 --> 00:36:47.981
‫برادرت

00:36:48.981 --> 00:36:51.381
‫مردم دنبالتون می گردن چرا؟

00:36:51.461 --> 00:36:53.141
‫نه، اونا اونا اونا نیستن

00:36:59.621 --> 00:37:01.261
‫پلیس دنبال سام می گرده

00:37:02.341 --> 00:37:03.861
‫دیروز اینجا بودن

00:37:07.261 --> 00:37:10.101
‫یه پیام تو گوشیت دیدم یه تهدید

00:37:10.181 --> 00:37:12.501
‫نه نه

00:37:15.061 --> 00:37:16.581
‫میسون، این در مورد دختره؟

00:37:18.301 --> 00:37:19.301
‫چی؟

00:37:20.581 --> 00:37:22.461
‫ببخشید نمی خوام فضولی کنم

00:37:22.541 --> 00:37:26.021
‫فقط، همه چیزای زیادی در مورد سم می گن

00:37:26.101 --> 00:37:29.301
‫و من فقط مدت کوتاهی می
شناسمش، ولی خیلی مهربونه

00:37:29.381 --> 00:37:30.381
‫و هست

00:37:30.821 --> 00:37:31.981
‫اون مهربونه

00:37:34.461 --> 00:37:36.461
‫سعی می کنه اونو یه جور هیولا نشون بده

00:37:38.101 --> 00:37:39.701
‫اون دختر و همه چیز

00:37:40.461 --> 00:37:42.501
‫حتی تقصیر اون نبود، می دونی

00:37:43.421 --> 00:37:45.821
‫اون بود که می خواست ترکش کنه

00:37:52.901 --> 00:37:54.501
‫چرا خشک نمی شی؟

00:37:54.581 --> 00:37:56.141
‫کتری رو می ذارم

00:38:18.741 --> 00:38:21.261
‫- هر چی بگی، رئیس

00:38:25.101 --> 00:38:26.661
‫سلام، Elite Garden Sheds

00:38:26.741 --> 00:38:27.901
‫آیزاک

00:38:27.981 --> 00:38:30.701
‫اون مرد، سم کارتر، هنوز اینجاست

00:38:30.781 --> 00:38:32.301
‫چی؟ رزی، آدام گفت رفته

00:38:32.381 --> 00:38:34.461
‫- نه، دروغ گفت - رزی؟

00:38:34.541 --> 00:38:37.101
‫لطفاً لطفاً، باید بدونم چی درباره ش می دونی

00:38:37.181 --> 00:38:39.261
‫اون سم کارتر نیست اسمش سم دولینه

00:38:40.141 --> 00:38:42.021
‫اون خطرناکه، رزی لطفاً، ازش دور شو

00:38:42.101 --> 00:38:44.421
‫- رزی، داری گوش می دی؟

00:38:44.501 --> 00:38:46.701
‫- داری چی می کشی؟ - رزی؟

00:38:46.781 --> 00:38:48.461
‫واقعاً نمی تونم حرف بزنم

00:38:48.981 --> 00:38:49.901
‫کجایی؟

00:38:49.981 --> 00:38:51.821
‫با چارلی سر کارم

00:38:53.941 --> 00:38:56.701
‫بیا تو زمین بازی آیزاک، زود باش

00:39:00.661 --> 00:39:02.901
‫گریس می خواد اینو بذاری روی یخچال

00:39:11.101 --> 00:39:13.141
‫گریس؟ کتت رو بردار

00:39:13.221 --> 00:39:14.861
‫داشتیم می رفتیم مادربزرگت رو ببینیم

00:39:15.501 --> 00:39:17.541
‫این خیلی هیجان انگیزه

00:39:17.621 --> 00:39:21.181
‫و این؟ این، کاری که کردی خیلی تاثیرگذاره

00:39:21.261 --> 00:39:23.301
‫، و ما، البته، هریسون ها

00:39:23.381 --> 00:39:26.101
‫همه عناصر از پیش ساخته رو فراهم می کنیم

00:39:26.181 --> 00:39:28.341
‫اه، حالا صدات رو پیدا کردی، نه؟

00:39:29.301 --> 00:39:30.581
‫- لطفاً، آقای فیلیپس - اه؟

00:39:31.701 --> 00:39:33.901
‫و این یعنی چی از نظر زمان پیشبرد؟

00:39:33.981 --> 00:39:36.461
‫پیشبرد؟ داری از آدم اشتباهی می پرسی، عزیزم

00:39:37.941 --> 00:39:40.981
‫سم، یه تماس تلفنی داری این یه میسونه

00:39:42.141 --> 00:39:43.181
‫مرسی

00:39:45.341 --> 00:39:47.261
‫نباید بیشتر از سه یا چهار هفته باشه، یه بار

00:39:47.341 --> 00:39:50.781
‫عالیه بذار نشونت بدم

00:39:50.861 --> 00:39:52.821
‫بله آره، دقیقاً

00:39:52.901 --> 00:39:54.741
‫میسون چیه؟

00:39:56.061 --> 00:39:58.141
‫خب، ما موجودی هامون رو چک کردیم، و در واقع

00:39:58.221 --> 00:39:59.221
‫کجا؟

00:40:00.341 --> 00:40:01.621
‫کجا باهاش قرار می ذاره؟

00:40:11.621 --> 00:40:14.781
‫فکر دیگه ای درباره برداشت آب بارونی داشتی؟

00:40:15.661 --> 00:40:18.141
‫آیا هیچ کدوم از بت های بی ارزش بارون میارن؟

00:40:19.461 --> 00:40:22.541
‫آیا فقط آسمان ها بارون میارن؟

00:40:22.621 --> 00:40:23.621
‫- ها؟ - جرمایا ‫- آره - اوه

00:40:24.781 --> 00:40:26.661
‫چرا من آقای فیلیپس رو برسونم خونه، ها؟

00:40:27.941 --> 00:40:30.101
‫- من می برمش خونه نگران نباش - مرسی

00:40:30.181 --> 00:40:31.461
‫مرسی

00:40:31.541 --> 00:40:33.261
‫- اشکالی نداره

00:40:40.221 --> 00:40:41.821
‫بیا آقای فیلیپس

00:41:04.581 --> 00:41:05.701
‫اونجا، می بینی؟

00:41:06.421 --> 00:41:09.501
‫خانم داوسون کارش با بدن پیر و فرسوده اش تموم شده

00:41:11.381 --> 00:41:13.461
‫ولی خدا کارش با روحش تموم نشده

00:41:15.341 --> 00:41:17.461
‫- پس ما رو به پارک می بری؟ - نمی تونم

00:41:17.541 --> 00:41:19.261
‫نمی تونم همه چیز رو ول کنم

00:41:19.341 --> 00:41:20.701
‫من باشگاه انجیل دارم

00:42:18.981 --> 00:42:20.821
‫مرسی که این کار رو می کنی

00:42:24.621 --> 00:42:26.421
‫اینطور نیست که من انتخابی داشته باشم

00:43:52.701 --> 00:43:54.421
‫- نه نه

00:43:55.861 --> 00:43:57.221
‫به خاطر خدا

00:43:59.061 --> 00:44:00.581
‫گریس، مراقب باش

00:44:16.541 --> 00:44:20.061
‫- بفرما، گریس - سریع تر سریع تر

00:44:30.301 --> 00:44:32.661
‫سریع تر سریع تر

00:44:34.085 --> 00:44:39.085
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]