﻿WEBVTT

00:00:01.355 --> 00:00:02.857
آنچه در قسمت قبل دیدید

00:00:02.857 --> 00:00:05.985
تست بازیگری جد من میخواست پورت هیون رو

00:00:05.985 --> 00:00:09.321
اون موقع‌ها با آوردن هالیوود برای ساختن یه فیلم سر زبون‌ها بندازه

00:00:09.321 --> 00:00:11.615
مامان تو قراره به سال هزار و نهصد و بیست و پنج سفر کنی

00:00:11.615 --> 00:00:13.701
تا فِرن رو ببینی
همونطور که خودش گفت

00:00:13.701 --> 00:00:15.494
شاعر مورد علاقه‌م تی اس

00:00:15.494 --> 00:00:17.079
الیوت فکر کنم مامانت رو دیدم

00:00:18.080 --> 00:00:19.582
تسا کوپر

00:00:19.582 --> 00:00:21.792
این اولین عکسیه که از خودم و اون دیدم

00:00:21.792 --> 00:00:24.754
برای پیدا کردن مامانته که برمی‌گردم

00:00:24.754 --> 00:00:26.589
میخوام بپرم

00:00:26.589 --> 00:00:28.758
مامان چی شد؟
برکه بردش

00:00:28.758 --> 00:00:29.884
آلیس

00:00:29.884 --> 00:00:30.968
میخوام مامانم رو پیدا کنم

00:00:30.968 --> 00:00:32.302
خواهش میکنم فقط فکر کن

00:00:32.302 --> 00:00:34.013
کی ممکنه با تسا پریده باشه؟

00:00:36.015 --> 00:00:38.642
دقیقاً از چه زمانی اومدی عزیزم؟

00:00:39.852 --> 00:00:42.521
دقیقاً از چه زمانی اومدی عزیزم؟

00:00:48.194 --> 00:00:51.280
الیوت متاسفم که برکه قبولت نکرد

00:00:51.280 --> 00:00:54.075
میدونم دنبال جواب درمورد مامانتی

00:00:54.075 --> 00:00:56.660
کاش یه جواب درست و حسابی برات داشتم اما

00:00:56.660 --> 00:00:58.204
خواهش میکنم دِل

00:00:58.204 --> 00:01:00.623
از وقتی یادم میاد شما همیشه کنارم بودین

00:01:00.623 --> 00:01:02.458
شما هیچی به من بدهکار نیستین

00:01:02.458 --> 00:01:04.126
حداقل نه جواب برای اشتباهاتی که

00:01:04.126 --> 00:01:06.587
خونواده‌ی خودم مرتکب شدن

00:01:06.587 --> 00:01:08.088
الان باید با ویک حرف بزنم

00:01:08.088 --> 00:01:09.882
اون کسیه که باید حقیقت رو به من بگه

00:01:09.882 --> 00:01:12.259
شاید کت و آلیس یه چیزی بفهمن

00:01:12.259 --> 00:01:14.011
هرجا که هستن

00:01:14.011 --> 00:01:17.181
فکر کنم باید منتظر بمونیم ببینیم چی میشه

00:01:17.181 --> 00:01:19.266
میفهمم چه حسی داری

00:01:19.266 --> 00:01:22.144
فکر نمیکردم به این زودی دوباره تو این موقعیت قرار بگیریم

00:01:22.895 --> 00:01:25.147
داریم کیو گول میزنیم؟

00:01:27.066 --> 00:01:29.944
من دیگه برم بعدا میبینمت

00:01:30.500 --> 00:01:37.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:37.952 --> 00:01:40.246
مشقام تموم شد

00:01:40.246 --> 00:01:42.248
خیلی ممنون که گذاشتین یکم بیشتر بمونم

00:01:42.248 --> 00:01:45.709
درس خوندن اینجا همیشه خیلی بهتره منظورم اینه که ساکت‌تره

00:01:45.709 --> 00:01:48.379
میدونی که اینجا همیشه جاته الیوت هر وقت بخوای

00:01:48.379 --> 00:01:51.173
ممنون من دیگه باید برم

00:01:56.053 --> 00:01:57.262
کاش مجبور نبود

00:01:57.262 --> 00:01:58.764
بره خونه

00:01:58.764 --> 00:02:00.307
خب اون مغرورتر از این حرف‌هاست که اینجا بمونه

00:02:00.307 --> 00:02:01.851
حتی اگه ازش بخوایم

00:02:01.851 --> 00:02:03.936
کول چرا وقتی فرصتش رو داشتیم نگهش نداشتیم؟

00:02:03.936 --> 00:02:05.521
تسا همینو میخواست اون بچه رو ول کرد

00:02:05.521 --> 00:02:07.523
درست رو پله‌ی جلوی در
نمیتونستیم دِلی

00:02:07.523 --> 00:02:10.651
یادته اون روزی که پیداش کردیم یه قولی به هم دادیم

00:02:10.651 --> 00:02:12.862
که به روش خودمون هواشو داشته باشیم؟

00:02:12.862 --> 00:02:14.613
هردومون میدونیم رفتن تسا دلیل دیگه‌ای هم داشت

00:02:14.613 --> 00:02:15.656
جز دوست نداشتن ویک

00:02:15.656 --> 00:02:17.449
مطمئن نیستیم

00:02:17.449 --> 00:02:19.118
و حتی اگه مطمئن هم بودیم گفتن حقیقت

00:02:19.118 --> 00:02:20.953
به ما ربطی نداره و ویک هم که ساکت بوده

00:02:20.953 --> 00:02:23.205
این همه مدت پس ما هم باید ساکت بمونیم

00:02:24.331 --> 00:02:26.792
باشه پس به همین کاری که میکنیم ادامه میدیم

00:02:26.792 --> 00:02:29.461
بهش محبت میکنیم و ازش محافظت میکنیم

00:02:29.461 --> 00:02:31.839
این قولیه که دادیم

00:02:31.839 --> 00:02:33.549
باید بهش عمل کنیم

00:02:35.000 --> 00:02:42.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:02:43.225 --> 00:02:44.518
اوه

00:02:54.153 --> 00:02:57.615
خب بابام همیشه میگفت این برکه جادوییه

00:02:57.615 --> 00:03:01.160
من فکر میکردم همش چرت و پرته اما حالا تو اینجایی

00:03:01.160 --> 00:03:02.578
و و اینجا کجاست؟

00:03:02.578 --> 00:03:04.204
خانم خانما خودت رو پیدا کردی

00:03:04.204 --> 00:03:07.041
درست وسط تابستون سال هزار و نهصد و بیست و پنج

00:03:07.041 --> 00:03:09.543
و میدونم که همین الان ازت پرسیدم از چه زمانی اومدی

00:03:09.543 --> 00:03:12.588
اما اگه بخوام دختر خوبی باشم و به قوانین پایبند بمونم

00:03:12.588 --> 00:03:14.048
باید حرفم رو پس بگیرم

00:03:14.048 --> 00:03:16.383
نباید زیاد درمورد آینده بدونم مگه نه؟

00:03:16.383 --> 00:03:17.509
ها

00:03:17.509 --> 00:03:19.261
اما میتونم ازت بپرسم

00:03:19.261 --> 00:03:20.846
اینجا چیکار میکنی

00:03:20.846 --> 00:03:23.307
برکه همیشه دلیل خودش رو داره

00:03:23.307 --> 00:03:26.602
اوم فکر کنم اینجا دنبال یه نفر میگردم

00:03:26.602 --> 00:03:30.522
یه زن شصت و پنج ساله با موهای قهوه‌ای اسمش تساست

00:03:30.522 --> 00:03:32.650
تسا تسا آگوستین

00:03:32.650 --> 00:03:34.568
هوم چندتا از آگوستین‌ها رو خوب میشناسم

00:03:34.568 --> 00:03:36.862
و همشون یه مشت موشن
موش؟

00:03:36.862 --> 00:03:39.031
کثیف‌ترین موش‌ها

00:03:39.031 --> 00:03:41.533
تاحالا اسم تسا به گوشم نخورده

00:03:41.533 --> 00:03:43.118
هرچند اسم تو رو هم نشنیده بودم

00:03:43.118 --> 00:03:46.580
وای خاک به سرم ادبم کجا رفته؟

00:03:47.122 --> 00:03:50.584
من فرن لَندری هستم و تو کی هستی؟

00:03:51.460 --> 00:03:53.337
کت اسمم کته

00:03:53.337 --> 00:03:54.922
و اینم از تو شبیه چیزی شدی که

00:03:54.922 --> 00:03:56.966
انگار واقعا گربه یه جایی پرتت کرده بیرون

00:03:56.966 --> 00:04:00.219
چطوره صدات کنم

00:04:01.262 --> 00:04:02.554
پیشی کت؟

00:04:09.603 --> 00:04:11.772
تو فرنی مگه نه؟
خوشبختم عزیزم

00:04:13.524 --> 00:04:16.193
نباید همین الان میپرسیدم از چه زمانی اومدی

00:04:16.193 --> 00:04:19.196
قوانین رو بلدم حرف زدن درمورد آینده ممنوعه

00:04:19.196 --> 00:04:22.199
اما چرا اینجایی؟ همیشه یه دلیلی داره

00:04:22.199 --> 00:04:24.285
دنبال یه زن میگردم

00:04:24.285 --> 00:04:26.954
سن بالا حدود چهل ساله با موهای قهوه‌ای

00:04:26.954 --> 00:04:30.791
وای خدا چقدر این لحظه برام آشناس

00:04:33.168 --> 00:04:35.754
ولی متاسفم که بگم تو تنها کسی هستی

00:04:35.754 --> 00:04:37.548
که امروز لب برکه دیدم

00:04:39.299 --> 00:04:42.886
نه نرو بالاخره دلیلش رو پیدا می‌کنی

00:04:42.886 --> 00:04:46.640
آره همیشه یه دلیلی هست

00:04:46.640 --> 00:04:50.519
راستش من الان چه زمانی‌ام؟

00:04:50.519 --> 00:04:54.398
تابستون هزار و نهصد و هفتاد و شش دختر جون

00:04:54.398 --> 00:04:58.068
چقدر خوبه که یه هم‌صحبت دارم

00:04:58.068 --> 00:05:00.612
کول و دلایلام نیستن

00:05:00.612 --> 00:05:03.449
میدونی رفتن به خونواده شوهر سر بزنن

00:05:03.449 --> 00:05:05.826
چه خوب چه بد

00:05:05.826 --> 00:05:10.998
همه جوون‌ترها هم رفتن پی سرنوشت‌شون

00:05:10.998 --> 00:05:13.375
ولی من اینجا موندم

00:05:13.375 --> 00:05:15.127
و دارم از بی‌حوصلگی میمیرم

00:05:15.961 --> 00:05:17.880
خب وقت چرت بعد از ظهرمه

00:05:19.840 --> 00:05:22.551
خب من چرا اینجام؟

00:05:22.551 --> 00:05:25.012
نمیدونم عزیزم

00:05:25.012 --> 00:05:30.059
تا حالا مسافر زمانی به این بی‌هدفی ندیده بودم

00:05:33.520 --> 00:05:36.607
انگار قبلاً از اینکه برکه کار می‌کنه تعجب کرده بودی

00:05:36.607 --> 00:05:38.192
یعنی تا حالا خودت هیچ‌وقت

00:05:38.192 --> 00:05:40.402
چی سفر کردم؟ عمراً

00:05:40.402 --> 00:05:42.696
اون گودال کثافت اصلاً سلیقه‌ی من نیست

00:05:42.696 --> 00:05:45.074
میدونی هیچ‌وقت علاقه‌ای به برگشتن به عقب نداشتم

00:05:45.074 --> 00:05:47.117
گذشته به چه دردم میخوره؟ گذشته یعنی پیری

00:05:47.117 --> 00:05:49.328
گذشته یعنی بی‌حوصلگی گذشته یعنی شکم‌بند

00:05:49.328 --> 00:05:51.704
پیشی کت الان دهه‌ی بیسته

00:05:51.704 --> 00:05:53.040
و من یه دختر مدرنم

00:05:53.040 --> 00:05:54.875
فقط آینده برام مهمه

00:05:54.875 --> 00:05:57.086
فکر نکنم تو اون کسی باشی که دنبالشم

00:05:57.753 --> 00:05:59.671
آخه تو یه دختری

00:05:59.671 --> 00:06:03.550
ببخشید؟
هوم؟ هیچی بریم؟

00:06:03.550 --> 00:06:06.095
صبر کن فرن تو خونه نمیری؟

00:06:06.095 --> 00:06:08.138
نه من دیگه تو اون خونه‌ی دهاتی

00:06:08.138 --> 00:06:10.557
زندگی نمی‌کنم تازه از اونجا اسباب‌کشی کردم

00:06:10.557 --> 00:06:12.184
الان یه دختر شهری‌ام

00:06:12.184 --> 00:06:15.771
خب یعنی دختر شهرستانی‌ام صبر کن خودت میبینی

00:06:15.771 --> 00:06:18.232
پس اون خونه همینجوری ول شده؟

00:06:18.232 --> 00:06:20.859
تموم شد رفت

00:06:20.859 --> 00:06:23.028
دادمش دست همسایه که اجاره‌ش بده

00:06:23.028 --> 00:06:25.030
یه پول تو جیبی اضافه هم گیرم میاد خوبه

00:06:25.030 --> 00:06:26.907
کمک می‌کنه رنگ موی بلوندم رو نگه دارم

00:06:26.907 --> 00:06:30.327
وای کیتی کت از هم‌صحبتی باهات خیلی خوشحالم

00:06:30.327 --> 00:06:34.790
اولین مسافر زمان من خیلی هیجان‌انگیزه

00:06:45.050 --> 00:06:46.718
امکان نداره

00:06:46.718 --> 00:06:51.432
خیلی عجیبه آلیس دو سال گذشته

00:06:51.432 --> 00:06:53.934
اولین؟
خدای من

00:06:53.934 --> 00:06:55.310
چی؟ تو شهری؟

00:06:55.310 --> 00:06:56.978
باید یه راست میومدی لینگرمور

00:06:56.978 --> 00:06:58.856
فکر کردم هنوز تو اون تور دور دنیات هستی؟

00:06:58.856 --> 00:07:00.774
بودم ولی همین چند روز پیش برگشتم

00:07:00.774 --> 00:07:02.151
کجا میری؟ کویلز

00:07:02.151 --> 00:07:04.945
امیدوار بودم یه چهره آشنا پیدا کنم؟

00:07:04.945 --> 00:07:07.197
خب منو پیدا کردی

00:07:07.197 --> 00:07:09.741
منم دارم میرم شهر می‌تونم برسونمت؟

00:07:09.741 --> 00:07:11.994
صبر کن این همونیه که فکر می‌کنم؟

00:07:11.994 --> 00:07:13.912
آره

00:07:13.912 --> 00:07:15.164
کلی حرف دارم که بهت بزنم

00:07:15.164 --> 00:07:17.249
اینکه تو اینجایی قطعاً تقدیره

00:07:21.712 --> 00:07:23.463
یوهو

00:07:23.463 --> 00:07:26.008
ببخشیدا یکم پیاده‌روی داره

00:07:29.178 --> 00:07:31.305
با ماشین رفتن خیلی بهتره

00:07:32.430 --> 00:07:33.932
گرفتم

00:07:33.932 --> 00:07:36.602
آخ با این به جایی نمیرسیم خل و چل

00:07:42.858 --> 00:07:45.944
خب چه بخوای چه نخوای ماشینمون اینه

00:07:45.944 --> 00:07:47.696
بازم از پیاده‌روی بهتره ها

00:07:47.696 --> 00:07:49.114
با پسرای آگی آشنا شو

00:07:49.114 --> 00:07:50.949
این یکی پرسیوال آگوستینه

00:07:50.949 --> 00:07:52.784
پرسی
و اونی که پشت فرمونه

00:07:52.784 --> 00:07:54.661
داداش کوچیکش مو کوچولوئه

00:07:54.661 --> 00:07:56.163
این لقبو تمومش کن فرن

00:07:56.163 --> 00:07:57.706
هیچ چیز من کوچیک نیست

00:07:57.706 --> 00:08:00.709
بهت میگم اینا خود خود دردسرن

00:08:00.709 --> 00:08:02.628
مگه نه پسرا؟

00:08:02.628 --> 00:08:04.087
این چه سر و وضعیه خانم کوچولو؟

00:08:04.087 --> 00:08:06.548
هی شماها با هیچ تسایی فامیلین؟

00:08:07.007 --> 00:08:08.717
اصلاً نمیفهمم چی میگی فرن

00:08:08.717 --> 00:08:10.677
ماشین میخوای یا نه؟
هوم

00:08:10.677 --> 00:08:13.597
ارابه‌مون آماده‌س بانوی من

00:08:16.642 --> 00:08:20.812
ووو

00:08:22.481 --> 00:08:24.566
راحت باش من یه کاری دارم باید انجام بدم

00:08:24.566 --> 00:08:26.109
ولی زود برمی‌گردم

00:08:29.655 --> 00:08:33.116
آلیس وای انگار از گذشته‌ها اومدی خیلی وقته ندیدمت

00:08:33.116 --> 00:08:35.202
آره چطور بودی؟

00:08:35.202 --> 00:08:37.538
هنوز دارم رویاهامو زندگی می‌کنم ولی باید اعتراف کنم

00:08:37.538 --> 00:08:38.997
دیگه مثل اون روزای خوب قدیم نیست

00:08:38.997 --> 00:08:40.290
که همه‌تون با هم می‌پلکیدین

00:08:40.290 --> 00:08:41.916
یه میلک‌شیک خوش‌آمدگویی مهمون مغازه چطوره؟

00:08:41.916 --> 00:08:44.169
عالیه ممنونم
وانیلی دیگه؟

00:08:44.169 --> 00:08:45.379
اوهوم

00:08:45.379 --> 00:08:47.464
راستش جاسپر

00:08:47.464 --> 00:08:50.509
آخرین باری که اینجا بودم سال هزار و نهصد و هفتاد و چهار اوایل پاییز

00:08:50.509 --> 00:08:53.053
با یه دختری آشنا شدم یه مشتری بود

00:08:53.053 --> 00:08:54.846
اسمش تسا بود

00:08:54.846 --> 00:08:56.598
امکانش هست یادت بیاد؟

00:08:56.598 --> 00:08:58.559
نه چیزی یادم نمیاد

00:08:58.559 --> 00:09:01.019
طرفدار تی اس الیوت بود شاعره؟

00:09:01.019 --> 00:09:03.146
حتی یکی از کتاباشم همیشه دستش بود و ازش نقل‌قول می‌کرد

00:09:03.146 --> 00:09:04.815
کسی به ذهنم نمی‌رسه

00:09:04.815 --> 00:09:06.567
شاید فقط رهگذر بوده

00:09:06.567 --> 00:09:09.403
حتماً از این مسافرای تابستونی بوده
آره

00:09:09.403 --> 00:09:12.072
ببخشید نمی‌تونم ازت انتظار داشته باشم همه مشتریاتو یادت باشه

00:09:12.072 --> 00:09:14.408
ولی من تو رو یادمه همه‌مون یادمونه

00:09:14.408 --> 00:09:18.036
وقتی رفتی و برنگشتی کلتون خیلی پکر بود

00:09:18.036 --> 00:09:20.163
شنیدم اینجا نیست؟ با دلایلاست؟

00:09:20.163 --> 00:09:21.748
با پدر و مادر دل اوضاعشون یکم پیچیده‌س

00:09:22.791 --> 00:09:25.377
امیدوارم بهترین‌ها براشون اتفاق بیفته لیاقتشو دارن

00:09:40.017 --> 00:09:42.477
هی
هی

00:09:42.477 --> 00:09:43.979
نگرانت بودم

00:09:43.979 --> 00:09:45.564
موفق شدی با ویک تماس بگیری؟

00:09:45.564 --> 00:09:47.899
نه رفته ماه عسل

00:09:47.899 --> 00:09:49.943
همین یه بار که باهاش کار دارم غیبش زده

00:09:49.943 --> 00:09:51.403
بهترین کاری که می‌تونی بکنی اینه که سر خودتو گرم کنی

00:09:51.403 --> 00:09:53.322
اگه پایه‌ی بیرون رفتن از خونه هستی؟

00:09:53.322 --> 00:09:54.948
آره پایه‌م
خوبه

00:09:54.948 --> 00:09:57.242
چون یه کاری هست که باید انجام بشه

00:10:03.290 --> 00:10:05.250
می‌دونستم امروز یه روز جادویی میشه

00:10:05.250 --> 00:10:08.045
آلیس اینجاست همه چی داره جور میشه جِی

00:10:08.045 --> 00:10:10.839
باورنکردنیه خب چقدر می‌خوای بمونی؟

00:10:10.839 --> 00:10:13.508
زیاد نمی‌مونم فکر نکنم

00:10:15.010 --> 00:10:17.804
زیر نور ماه عاشق این یکیم

00:10:17.804 --> 00:10:20.390
این قشنگی یه آهنگ خوبه که تو زمان سفر می‌کنه

00:10:20.390 --> 00:10:22.434
می‌خوام بدونی که این کتاب

00:10:22.434 --> 00:10:24.227
خیلی بهم الهام بخشیده

00:10:24.227 --> 00:10:26.938
جدی؟ خوشحال شدم بیشتر بگو

00:10:26.938 --> 00:10:30.942
خب من می‌نویسم منظورم آهنگه

00:10:30.942 --> 00:10:32.736
اگه دنبال الهام می‌گردی

00:10:32.736 --> 00:10:34.946
این یکی اخیراً تو فکر منه

00:10:34.946 --> 00:10:36.239
با توجه به سالگردش و این حرفا

00:10:36.239 --> 00:10:38.367
«پنج نفر وارد شدند»

00:10:38.367 --> 00:10:40.077
درباره اون انفجار بزرگ تو پورت هیون

00:10:40.077 --> 00:10:42.204
آره زیر لینگرمور اتفاق افتاد می‌دونی؟

00:10:42.204 --> 00:10:44.081
ولی مالِ مثلاً یه میلیون سال پیشه

00:10:44.081 --> 00:10:47.876
بیشتر شبیه پنجاه ساله
یعنی سال هزار و نهصد و بیست و شش؟

00:10:47.876 --> 00:10:49.920
آره دوران ممنوعیت الکل

00:10:49.920 --> 00:10:51.838
بیشتر ماهیگیرامون رو آورده بودن به قاچاق مشروب

00:10:51.838 --> 00:10:54.299
که بعضی وقتا نتایج مرگباری داشت

00:11:00.514 --> 00:11:03.141
یالا آلیس برامون بخونش

00:11:03.141 --> 00:11:05.811
نه من می‌خوام یکی از این آهنگای اورجینال خودتو بشنوم

00:11:05.811 --> 00:11:08.855
یالا بابا بین دوستاتی کوک و آماده‌س

00:11:17.948 --> 00:11:19.408
آهنگای من هنوز آماده نیستن

00:11:19.408 --> 00:11:21.201
اشکالی نداره همین یکی رو بخونم؟

00:11:40.262 --> 00:11:41.638
آلیس؟

00:11:41.638 --> 00:11:43.974
کول جفتتون برگشتین

00:11:50.564 --> 00:11:51.940
وای خدای من

00:11:58.447 --> 00:12:00.282
اینجا رو خونه خودت بدون پیشی کت

00:12:02.033 --> 00:12:03.577
وای خدای من

00:12:04.119 --> 00:12:05.620
اینجا فوق‌العاده‌س

00:12:05.620 --> 00:12:06.872
بیشتر از این حرفا

00:12:06.872 --> 00:12:08.623
این روزنامه بلیط خلاصیم از اون مزرعه‌س

00:12:08.623 --> 00:12:11.042
مایه نجاتم عزیزم من یه روزنامه‌نگارم

00:12:11.042 --> 00:12:13.712
ستون اجتماعی رو می‌نویسم نمی‌دونستی؟

00:12:13.712 --> 00:12:15.589
«آقایان موطلایی‌ها را ترجیح می‌دهند»

00:12:15.589 --> 00:12:17.632
قهرمانش لورلای لی الگوی منه

00:12:17.632 --> 00:12:19.468
صدای نسل ماست

00:12:19.468 --> 00:12:23.180
و منم سعی می‌کنم مثل اون بنویسم اون آخرشه

00:12:23.180 --> 00:12:25.223
داغِ داغ از زیر چاپ اومده بگو که خوندی؟

00:12:25.223 --> 00:12:27.184
وای حتماً باید بخونیش

00:12:29.227 --> 00:12:30.687
این روزنامه فقط یه سالشه

00:12:30.687 --> 00:12:33.398
ولی سردبیرش خیلی کاردرسته

00:12:33.398 --> 00:12:35.609
منو استخدام کرده تا از جدیدترین و بهترین اتفاقای

00:12:35.609 --> 00:12:37.819
جامعه پورت هیون بنویسم

00:12:37.819 --> 00:12:40.405
پس آره پیاز داغشو باید زیاد کنم

00:12:40.405 --> 00:12:44.075
ولی همه مهمونیا رو پوشش میدم و یه مهمونی بزرگم داریم

00:12:44.659 --> 00:12:46.203
آها منظورت امشبه؟

00:12:46.203 --> 00:12:48.538
هر کی که کله‌ش به تنش بیارزه اونجا حضور داره

00:12:48.538 --> 00:12:50.207
کی می‌دونه پیشی کت

00:12:50.207 --> 00:12:52.751
شاید این تسایی که دنبالشی اونم اونجا باشه؟

00:12:53.835 --> 00:12:55.962
حالا باید بپرسم

00:12:55.962 --> 00:12:58.590
واقعاً تو آینده زنا اینجوری لباس می‌پوشن؟

00:12:59.299 --> 00:13:01.259
وای چه دورنمای غم‌انگیزی واقعاً

00:13:01.259 --> 00:13:03.303
خب باید یکی از لباسای منو قرض بگیری

00:13:03.303 --> 00:13:04.471
اگه می‌خوای قاطی بقیه بشی

00:13:04.471 --> 00:13:05.680
می‌خوام

00:13:05.680 --> 00:13:08.058
خب بریم آپارتمان تو؟

00:13:13.939 --> 00:13:15.607
آها تو اینجا زندگی می‌کنی؟

00:13:15.607 --> 00:13:17.442
یا دوست سردبیر عزیزم اجازه میده بمونم

00:13:17.442 --> 00:13:19.945
یا بهتره بگم تحملم می‌کنه

00:13:25.200 --> 00:13:27.577
منتظر چی هستی؟ بیا دیگه

00:13:27.577 --> 00:13:30.830
بیا یکم خوش بگذرونیم باشه؟

00:13:30.830 --> 00:13:34.834
آره خوش گذروندن رو دوست دارم

00:13:34.834 --> 00:13:36.670
همه‌چیز با لباس مناسب شروع میشه

00:13:42.217 --> 00:13:43.927
نمیتونم تو این فضا باشم و به

00:13:43.927 --> 00:13:46.930
تو و کولتون فکر نکنم که با اون چوبای قدیمی اینجا رو ساختین

00:13:48.640 --> 00:13:50.642
میدونی چرا این کارو کرد مگه نه؟

00:13:50.642 --> 00:13:52.269
میدونم

00:13:52.269 --> 00:13:55.272
شاید اون لحظه نه ولی بعدش قطعا فهمیدم

00:13:55.272 --> 00:13:56.690
بعدش؟

00:13:56.690 --> 00:14:00.735
من پنج دقیقه بیشترمو با کولتون همینجا داشتم

00:14:00.735 --> 00:14:03.113
قبل از شروع تابستون سال نود و نه

00:14:03.113 --> 00:14:06.533
اون برق کشی کرد و منم کمکش کردم

00:14:06.533 --> 00:14:08.076
اوه

00:14:08.076 --> 00:14:10.328
بعدش دلیل واقعی ساختن اینجا رو بهم گفت

00:14:10.328 --> 00:14:13.707
بدون اینکه بدونه داره با نسخه بزرگسالم حرف میزنه

00:14:13.707 --> 00:14:15.375
یا شایدم میدونست

00:14:16.251 --> 00:14:17.460
هیچ‌وقت نمیفهمم

00:14:18.044 --> 00:14:20.380
آره جیکوب بهم گفت که تونستی

00:14:20.380 --> 00:14:22.173
وقت بیشتری رو باهاش بگذرونی

00:14:22.173 --> 00:14:24.301
باید بگم یه کوچولو حسودیم شد

00:14:30.015 --> 00:14:33.727
میخوام ازت بپرسم

00:14:33.727 --> 00:14:36.061
حالا که کت دوباره درگیر

00:14:36.061 --> 00:14:37.856
سفر تو زمان شده بازم اتفاق میفته؟

00:14:37.856 --> 00:14:40.108
معلومه که بازم اتفاق میفته

00:14:40.108 --> 00:14:42.485
دل من برای ازدواج با دخترت بی‌قرارم

00:14:43.570 --> 00:14:47.282
ولی همونطور که گفتم باید بی‌نقص باشه

00:14:47.824 --> 00:14:49.284
یه نصیحت دوستانه

00:14:49.284 --> 00:14:50.910
آدم میتونه بیش از حد به یه چیزی فکر کنه

00:14:56.291 --> 00:14:58.543
هی نظرت چیه برای تشکر

00:14:58.543 --> 00:15:00.295
ببرمت یه چیزی بنوشیم هان؟

00:15:00.295 --> 00:15:02.380
وقتی کارت تموم شد
آره

00:15:03.298 --> 00:15:04.591
بنفش

00:15:06.176 --> 00:15:07.969
قراره خیلی خوشتیپ بشی

00:15:07.969 --> 00:15:09.804
پیشی کوچولو

00:15:09.804 --> 00:15:12.057
سلام

00:15:12.682 --> 00:15:14.643
اصلا فکر کردی کی هستی

00:15:14.643 --> 00:15:16.436
که اینجوری میپری تو اتاق خواب یه خانم؟

00:15:16.436 --> 00:15:18.563
من فکر می‌کردم اینجا دفتر روزنامه‌س

00:15:18.563 --> 00:15:20.774
نه اتاق خواب

00:15:20.774 --> 00:15:24.527
آها هرالد خوبه پس عقلمو از دست ندادم

00:15:24.527 --> 00:15:26.321
اگه چشماتو درویش نکنی آقا

00:15:26.321 --> 00:15:28.948
یه چیز دیگه‌تو از دست میدی

00:15:30.492 --> 00:15:32.619
با هرالد چیکار داری؟

00:15:32.619 --> 00:15:34.829
اوه پس یعنی بازه و کار می‌کنین؟

00:15:34.829 --> 00:15:37.207
بستگی داره کارت چی باشه

00:15:38.541 --> 00:15:40.251
خب

00:15:42.253 --> 00:15:44.089
انتخاب خوبیه هوم

00:15:44.089 --> 00:15:45.340
دنبال سردبیر می‌گردم

00:15:45.340 --> 00:15:48.051
بهم گفتن هرالد برای اتاق و خونه‌های اجاره‌ای

00:15:48.051 --> 00:15:50.720
آگهی میده درسته؟ اسمم کلیف هست

00:15:50.720 --> 00:15:52.847
خب کلیف سردبیر حضور نداره

00:15:52.847 --> 00:15:55.433
منم آگهی اجاره نمی‌نویسم پس منم در دسترس نیستم

00:15:55.433 --> 00:15:57.560
جدی؟ خیلی بد شد نظرت چیه یه وقت دیگه برگردی

00:15:57.560 --> 00:15:58.853
که یکی اینجا باشه

00:15:58.853 --> 00:16:00.647
و بتونه کمکت کنه؟
خب فعلا ازت کمک نمیخوام

00:16:00.647 --> 00:16:03.191
ولی میتونم اسمتو بپرسم؟

00:16:03.191 --> 00:16:05.235
فرن لندری

00:16:05.235 --> 00:16:06.778
ولی اینکه این اسم برات دردسر میشه یا نه

00:16:06.778 --> 00:16:08.321
کاملا به خودت بستگی داره

00:16:08.321 --> 00:16:10.407
این الان تهدید بود یا قول؟

00:16:10.407 --> 00:16:14.035
پس دنبال یه جا برای اجاره می‌گردی کلیف؟

00:16:14.035 --> 00:16:16.454
مزرعه لندری باید خالی باشه مگه نه؟

00:16:16.454 --> 00:16:18.081
ما به شدت سرمون شلوغه

00:16:18.081 --> 00:16:19.624
پس همونطور که گفتم فردا برگرد

00:16:19.624 --> 00:16:22.794
و با آقای گریسون گودوین سردبیر صحبت کن

00:16:22.794 --> 00:16:24.421
خیلی خب

00:16:27.549 --> 00:16:29.467
برای مزاحمتم معذرت‌خواهی می‌کردم

00:16:29.467 --> 00:16:31.928
فقط اصلا احساس پشیمونی نمی‌کنم

00:16:34.973 --> 00:16:36.641
خانم‌ها

00:16:36.641 --> 00:16:38.309
خانم لندری

00:16:40.436 --> 00:16:42.355
اوه پیش خودت چی فکر کردی؟

00:16:42.355 --> 00:16:44.566
من اصلا دلم نمیخواد همچین آدمی تو مزرعه‌م باشه

00:16:44.566 --> 00:16:46.359
به نظر میرسه واقعا آدم خسته‌کننده‌ایه

00:16:46.359 --> 00:16:48.445
ببخشید گفتی گریسون گودوین؟

00:16:48.445 --> 00:16:51.489
وایسا آره اون رئیس پورت هیونه

00:16:51.489 --> 00:16:53.742
صاحب این روزنامه‌س و کارم رو بهم داد

00:16:53.742 --> 00:16:55.744
و امشبم میزبان مهمونیه

00:16:55.744 --> 00:16:57.328
پس عجله کن

00:16:57.328 --> 00:16:58.621
یه دیر رسیدن باکلاس داریم

00:16:58.621 --> 00:17:01.207
یه دیر رسیدن معمولی زود باش دیگه

00:17:02.917 --> 00:17:04.793
خیلی هیجان‌زده‌م که با اشلی آشنا بشی

00:17:04.793 --> 00:17:07.172
ما تو پاریس همو دیدیم و بعدش دنبالم تا اسپانیا اومد

00:17:07.172 --> 00:17:10.800
اون یه شاعره باورت میشه؟ دقیقا مثل قصه‌هاست

00:17:13.052 --> 00:17:14.971
هی بهم نگفته بودی مهمونی در کاره

00:17:15.763 --> 00:17:18.600
اینجا هر روزش مهمونیه بیا بریم

00:17:21.770 --> 00:17:23.562
بیا دیگه پیشی کوچولو

00:17:23.562 --> 00:17:24.981
اوه استرس نداشته باش

00:17:24.981 --> 00:17:28.026
اینجا هر روزش مهمونیه

00:17:30.000 --> 00:17:37.000
آوا‌مــووی

00:17:38.495 --> 00:17:40.163
خب از میزبانمون برام بگو

00:17:40.163 --> 00:17:44.501
چجور آدمیه؟
آه گریسون حرف نداره

00:17:44.501 --> 00:17:47.420
توی جنگ جنگیده
مدال هم گرفته میدونی؟

00:17:47.420 --> 00:17:50.423
و وقتی برگشت خونه
لینگرمون یه ویرونه بود

00:17:50.423 --> 00:17:52.675
آخه ارتش ازش به عنوان بیمارستان استفاده میکرد

00:17:52.675 --> 00:17:55.345
خلاصه گِرِی بازسازیش کرد
و اونجوری که دلش میخواست ساختش

00:17:55.345 --> 00:17:58.932
حالا کارش تموم شده
دلیل خوبیه برای جشن گرفتن

00:17:58.932 --> 00:18:01.184
اون بیرون این کارا غیرقانونیه
ولی اینجا

00:18:01.184 --> 00:18:03.853
از منع الکل خبری نیست
به سلامتی

00:18:03.853 --> 00:18:05.313
به سلامتی

00:18:05.313 --> 00:18:07.482
قراره به زودی یه بازرس جدید منع الکل بیاد

00:18:07.482 --> 00:18:10.401
ولی هر کی که باشه
چم و خم کار دستش میاد

00:18:10.401 --> 00:18:12.320
مثل بقیه‌شون اولش آتیشش تنده

00:18:12.320 --> 00:18:14.823
ولی این شهر خیلی سریع
آتیشش رو خاموش میکنه

00:18:15.698 --> 00:18:17.408
بی‌نظیره
مگه نه؟

00:18:19.160 --> 00:18:22.080
آره همینطوره

00:18:22.080 --> 00:18:23.998
تازه رنگ شده

00:18:23.998 --> 00:18:27.126
شاید همه اینا برای کسی که از آینده میاد
تکراری باشه

00:18:27.126 --> 00:18:30.630
زمانه‌ی شما هم به همین باشکوهیه؟
باشکوه‌تره؟

00:18:30.630 --> 00:18:33.550
قطعا نه
اوه چه حیف

00:18:33.550 --> 00:18:36.469
خب پس به سلامتی همین حال و همینجا

00:18:36.469 --> 00:18:38.263
تا هست ازش لذت ببریم

00:18:44.602 --> 00:18:46.521
اَش عشقم من اومدم خونه

00:18:48.314 --> 00:18:50.608
ذرات توی دنیا

00:18:50.608 --> 00:18:52.193
گرد و غبار

00:18:52.193 --> 00:18:54.612
که روی باد شناورن
اوم

00:18:55.905 --> 00:18:57.615
عزیزم

00:18:57.615 --> 00:19:00.827
آره اوم
ایشون آلیس و ایشون هم کولتون هستن

00:19:00.827 --> 00:19:04.038
بچه‌ها اینم سِر لنسلوت من اَشلی

00:19:04.038 --> 00:19:05.373
هوم
از دیدنت خیلی خوشحالم

00:19:05.373 --> 00:19:09.127
اَش
هی آره ایول

00:19:10.003 --> 00:19:15.133
میبینم که دوستای جدید پیدا کردیم

00:19:15.133 --> 00:19:17.260
از کجا؟
اوه خدایا از همه جا

00:19:17.260 --> 00:19:19.304
آره منظورم اینه که چرا که نه؟
مگه نه؟

00:19:19.304 --> 00:19:21.723
این قصر بیشتر از حد نیازمون اتاق داره مگه نه؟

00:19:23.099 --> 00:19:25.810
آره بابا من راجبت شنیدم
مگه نه؟

00:19:25.810 --> 00:19:28.187
آره همون بهترین دوستی
که جا مونده بود

00:19:28.187 --> 00:19:31.524
پسرک مزرعه‌دار
یه تهدیده

00:19:31.524 --> 00:19:33.359
یا یه همرزم؟

00:19:35.778 --> 00:19:37.155
در هر صورت

00:19:37.155 --> 00:19:38.865
اگه بانوی من صلاح بدونه
با هم دوست میشیم

00:19:38.865 --> 00:19:40.491
پس به مهمونی کوچیک ما
خوش اومدی رفیق

00:19:41.284 --> 00:19:42.827
مرسی

00:19:47.707 --> 00:19:49.334
شبح اپرا؟

00:19:49.918 --> 00:19:52.295
هنوز که تو سینماها اکران نشده

00:19:52.295 --> 00:19:55.048
گریسون از تمام نفوذش
استفاده کرده

00:19:55.048 --> 00:19:58.217
فکر کنم اکران هالیوودیش
تا نوامبر نیست

00:19:58.217 --> 00:20:00.929
ولی صبر کردن
اصلا تو کار من نیست

00:20:00.929 --> 00:20:03.514
و باید از این آقا
اینجا تشکر کنم

00:20:03.514 --> 00:20:05.391
که به بی‌صبری من پاداش داد

00:20:05.391 --> 00:20:07.894
ایشون نیت سایمون هستن
تهیه‌کننده فوق‌العاده هالیوود

00:20:07.894 --> 00:20:09.395
و تمام این راه رو از هالیوود
اومده پیش ما

00:20:10.855 --> 00:20:13.566
خب نیت چطور کسی
تو صنعت شما

00:20:13.566 --> 00:20:15.610
فکر میکنه این فیلمای ناطق

00:20:15.610 --> 00:20:18.112
قراره جای یه شاهکاری مثل این رو بگیرن هان؟

00:20:18.112 --> 00:20:20.073
نمیگیرن
فیلمای ناطق یه تب زودگذره

00:20:20.073 --> 00:20:21.824
محکوم به شکسته

00:20:21.824 --> 00:20:23.743
فیلمای صامت هنوز دارن
پول پارو میکنن

00:20:23.743 --> 00:20:25.662
شبح هم فرقی نخواهد داشت

00:20:25.662 --> 00:20:27.789
دقیقا به همین دلیله که تو
و فیلمت رو با پرواز آوردم

00:20:27.789 --> 00:20:31.417
برای این مهمونی کوچیکمون
تا روی جدیدترین پروژه‌م سرمایه‌گذاری کنی

00:20:31.918 --> 00:20:36.422
دوستان ما قراره یه فیلم
همینجا تو پورت هیون بسازیم

00:20:38.758 --> 00:20:41.094
این شهر رو سر زبونا بندازیم هان؟

00:20:41.094 --> 00:20:43.554
زیبایی‌هاش رو به دنیا
نشون بدیم

00:20:43.554 --> 00:20:47.267
و آه
و اینم از ستاره‌ی من

00:20:50.270 --> 00:20:51.688
عزیزم

00:20:52.563 --> 00:20:55.525
درسته دوستان
فرن لندری خودمون

00:20:55.525 --> 00:20:58.528
قراره نقش اصلی رو
تو فیلم کوچیک من بازی کنه

00:20:58.528 --> 00:21:01.572
کاساندرای فانوس دریایی

00:21:01.572 --> 00:21:02.949
خب این داستان
یه زن جوونه

00:21:02.949 --> 00:21:05.326
که با پدر فانوس‌بانش
تنها زندگی میکنه

00:21:05.326 --> 00:21:07.745
تو سواحل ناهموار
نیوبرانزویک ما

00:21:07.745 --> 00:21:10.373
وقتی توی برجش میشینه

00:21:10.373 --> 00:21:13.418
به دریا خیره میشه
و رویای یه زندگی بهتر رو تو سر داره

00:21:14.168 --> 00:21:16.129
یه ملوان خوشتیپ رو
آب به ساحل میاره

00:21:16.129 --> 00:21:18.631
کشتیش غرق شده
تنها بازمانده‌ست

00:21:18.631 --> 00:21:21.300
یه قهرمان که بیهوده تلاش کرده
جون خدمه‌ش رو نجات بده

00:21:21.300 --> 00:21:25.930
ولی این کاساندراست که جونش
رو نجات میده و قلبش رو التیام میبخشه

00:21:26.931 --> 00:21:28.850
و با عشق زندگیش
روبرو شده

00:21:28.850 --> 00:21:30.101
اینطور نیست عزیزم؟

00:21:30.101 --> 00:21:32.562
خب آره

00:21:32.562 --> 00:21:35.064
ولی بعدش تو رفتی و
وحشتناک‌ترین پایان رو نوشتی

00:21:35.064 --> 00:21:37.734
اوه
ملوان سقوط میکنه

00:21:37.734 --> 00:21:40.570
و از بالای فانوس دریایی
تو آب میمیره

00:21:40.570 --> 00:21:43.031
و کاساندرا
خودش رو حبس میکنه

00:21:43.031 --> 00:21:45.533
و شب پشت شب نورش رو
به دریا میندازه

00:21:45.533 --> 00:21:47.368
دنبال روحش میگرده

00:21:47.368 --> 00:21:49.245
خب

00:21:49.245 --> 00:21:51.247
اینم از پایان هالیوودی
برای شما دوستان مگه نه؟

00:21:54.000 --> 00:21:55.877
عزیزم بیا

00:22:00.048 --> 00:22:03.259
گریسون میخوام با
پیشی کت آشنات کنم

00:22:03.259 --> 00:22:07.972
یکی از فامیلای دوره
که از یه جای دور اومده دیدنمون

00:22:07.972 --> 00:22:11.851
اوم چه مرموز خوشبختم پیشی

00:22:11.851 --> 00:22:14.145
راستش فقط کَت

00:22:14.145 --> 00:22:16.939
باشه «فقط کَت» از مهمونی لذت ببر

00:22:16.939 --> 00:22:18.107
بفرمایید

00:22:18.107 --> 00:22:19.609
حتما

00:22:25.365 --> 00:22:29.285
شعر مثل زندگیه می‌دونی هر چی کمتر بهتر

00:22:29.786 --> 00:22:32.455
به تی اس الیوت فکر کن

00:22:32.455 --> 00:22:37.418
ازرا پاوند به اون عریانی شعراشون

00:22:37.418 --> 00:22:39.504
می‌دونی کلماتی که ناگفته می‌مونن

00:22:39.504 --> 00:22:44.717
به اندازه کلماتی که گفته می‌شن مهمن

00:22:44.717 --> 00:22:46.427
همینه رفیق

00:22:47.762 --> 00:22:51.349
دیدی کول؟ اینجور بحثا

00:22:51.349 --> 00:22:53.393
نتیجه سفره

00:22:53.393 --> 00:22:56.562
چشم و فکر آدمو باز می‌کنه

00:22:56.562 --> 00:22:59.774
من خیلی دنیا دیده‌تر و عاقل‌تر برگشتم

00:22:59.774 --> 00:23:02.944
یه روح شیرین مثل تو تا جایی که می‌تونه

00:23:02.944 --> 00:23:04.487
دنیا دیده و عاقل شده فرشته من

00:23:04.487 --> 00:23:06.447
البته راجع به سفر حرفش کاملا درسته کلتون

00:23:06.447 --> 00:23:08.032
فقط دل به دریا بزن مرد

00:23:08.032 --> 00:23:10.952
نمی‌تونم تصور کنم چطور با این زندگی یکنواخت شهر کوچیک کنار اومدی

00:23:10.952 --> 00:23:13.246
یعنی خدا اگه این اقیانوس نبود

00:23:13.246 --> 00:23:16.040
خودمو از بالای قصر ایوی پرت می‌کردم پایین

00:23:16.040 --> 00:23:17.458
اما می‌دونی

00:23:17.458 --> 00:23:18.751
شنیدم موسیقی‌دانی

00:23:18.751 --> 00:23:22.588
آره کول استعداد فوق العاده‌ای داره اَش

00:23:22.588 --> 00:23:25.133
آره تو اینو میگی اما

00:23:25.133 --> 00:23:27.218
این یه جنگ از پیش باخته‌س دوست من

00:23:27.218 --> 00:23:29.345
دنیای موسیقی اینجا انگار دهه‌ها عقبه

00:23:29.345 --> 00:23:30.555
از اتفاقایی که تو اروپا میفته

00:23:30.555 --> 00:23:32.640
واقعا؟ خب من نمی‌دونم

00:23:32.640 --> 00:23:34.600
چون من یه پسر روستایی ساده‌ام مگه نه؟

00:23:36.310 --> 00:23:38.354
خب بچه‌های باحال

00:23:38.354 --> 00:23:40.648
چطوره دوستای قدیمی و جدید رو دور هم جمع کنیم

00:23:40.648 --> 00:23:42.900
و یه کار مرموز انجام بدیم؟

00:23:42.900 --> 00:23:45.611
می‌دونستین تونل‌های مخفی زیرزمینی

00:23:45.611 --> 00:23:47.071
زیر این خونه هست؟

00:23:47.071 --> 00:23:49.240
آره اون پایین مثل یه دنیای یخ زده تو زمانه

00:23:51.325 --> 00:23:53.453
میگم بریم کشفشون کنیم

00:23:53.453 --> 00:23:57.456
خب باید این سرمایه‌گذار هالیوودیمون رو شگفت‌زده کنیم

00:23:57.456 --> 00:23:59.709
فقط بهش نشون بده چقدر با استعدادی

00:23:59.709 --> 00:24:02.962
اوه حتما می‌بینه بهت قول میدم

00:24:02.962 --> 00:24:04.630
خانم‌ها و آقایون اِهِم

00:24:04.630 --> 00:24:07.175
لطفا فیلم رو متوقف کنید فیلم رو متوقف کنید

00:24:07.175 --> 00:24:11.387
و این شما و این فرِن لاندری زیبا و با استعداد

00:24:11.387 --> 00:24:13.472
هوم عزیزم

00:24:16.517 --> 00:24:17.935
آماده‌این پسرا؟

00:25:01.771 --> 00:25:03.147
ایول

00:25:04.523 --> 00:25:07.443
فوق العاده بود بهتون چی گفتم خانم‌ها و آقایون؟

00:25:07.443 --> 00:25:09.070
یه ستاره متولد شده مگه نه؟

00:25:11.113 --> 00:25:12.448
خب اعلامیه‌های من هنوز تموم نشده

00:25:12.448 --> 00:25:13.908
امشب رفقا

00:25:13.908 --> 00:25:15.284
امشب در واقع شروع

00:25:15.284 --> 00:25:18.204
خیلی از ماجراهای هیجان انگیزه

00:25:19.413 --> 00:25:21.415
و خب

00:25:21.415 --> 00:25:24.919
چطوره که ما هم یکی برای خودمون شروع کنیم هان؟

00:25:29.966 --> 00:25:32.176
فرِن لاندری

00:25:32.176 --> 00:25:33.678
من اون ملوان بودم

00:25:33.678 --> 00:25:35.680
تو هم کاساندرای من توی فانوس دریایی بودی

00:25:35.680 --> 00:25:39.100
یه بارقه امید توی تاریک‌ترین طوفان‌هام

00:25:39.100 --> 00:25:44.146
چهره تو بود که منو از دل جنگ بیرون کشید و به خونه راهنمایی کرد

00:25:44.146 --> 00:25:46.232
خواهش می‌کنم بگو این خونه رو خونه خودت می‌کنی؟

00:25:46.232 --> 00:25:47.608
که تو

00:25:48.776 --> 00:25:50.278
منو خونه خودت می‌کنی

00:25:52.530 --> 00:25:53.948
با من ازدواج می‌کنی؟

00:25:54.574 --> 00:25:59.495
آره گریسون آره صد هزار بار آره

00:25:59.912 --> 00:26:03.165
من باهات ازدواج می‌کنم باعث افتخارمه که یه گودوین باشم

00:26:13.634 --> 00:26:15.928
آه

00:26:15.928 --> 00:26:18.431
این تونل‌ها به ساحل می‌رسن

00:26:18.431 --> 00:26:20.391
برای قاچاق مشروب عالین

00:26:22.810 --> 00:26:24.645
ترسناکه نه؟

00:26:24.645 --> 00:26:26.731
اینجا باید پر از روح باشه

00:26:26.731 --> 00:26:29.650
تو دهه بیست قاچاقچیای مشروب از این اتاقا استفاده می‌کردن

00:26:29.650 --> 00:26:32.153
برای انبار کردن مشروبای قاچاقشون اما شایعه‌س که

00:26:32.153 --> 00:26:34.864
اینا تو روزای خیلی قدیم سلول زندان بودن

00:26:39.410 --> 00:26:42.747
این خیلی چندشه نه؟
آره آره

00:26:42.747 --> 00:26:44.332
واقعا

00:26:44.332 --> 00:26:46.000
اوم هی چطوری؟

00:26:46.000 --> 00:26:47.585
هنوز یه لحظه هم فرصت نکردم باهات حرف بزنم

00:26:47.585 --> 00:26:51.130
میدونم میخواستم اول یه چیزی بهت بگم

00:26:51.797 --> 00:26:54.091
اون قضیه سفر در زمانی که بهت گفتم

00:26:54.091 --> 00:26:56.719
آخرین باری که دیدمت یادته؟

00:26:56.719 --> 00:26:59.388
آره آره یادمه

00:26:59.388 --> 00:27:02.391
امیدوارم که جدی نگرفته باشی

00:27:02.391 --> 00:27:04.477
از خودم درآوردم واقعی نبود

00:27:05.561 --> 00:27:07.188
آره

00:27:07.188 --> 00:27:08.397
چی فکر کردی؟

00:27:08.397 --> 00:27:10.816
بچه‌ها پیداش کردیم همینه

00:27:14.236 --> 00:27:16.530
دقیقا همونجاییه که انفجار اتفاق افتاد

00:27:16.530 --> 00:27:19.116
پنج نفر رفتن تو چهار نفر بیرون اومدن

00:27:19.116 --> 00:27:23.079
انفجار جدی بود خیلی جدی

00:27:23.079 --> 00:27:25.790
بابام بهم گفت آل کاپون و دار و دسته‌ش دست داشتن

00:27:25.790 --> 00:27:31.045
صبر کن کی سال هزار و نهصد و بیست و شش تو
لینگرمر زندگی میکرد؟
پدربزرگم گریسون گودوین
[آ.و.ا.م.و.و.ی]

00:27:31.045 --> 00:27:33.297
میدونست چه خبره؟
کی میدونه؟

00:27:33.297 --> 00:27:36.008
اَش کجا میری؟

00:27:36.008 --> 00:27:38.469
وقتی به آدم الهام میشه باید لحظه رو قاپید

00:27:38.469 --> 00:27:40.054
بیاین همه بیاین

00:27:40.054 --> 00:27:42.139
دار و دسته‌ی من بیاین بریم

00:27:42.139 --> 00:27:44.433
بریم بریم بالا

00:27:48.000 --> 00:27:55.000
آ و ا‌ مـ ـو و ی

00:27:58.656 --> 00:27:59.782
اوه به سلامتی

00:27:59.782 --> 00:28:03.327
ممنون و تبریک میگم

00:28:04.370 --> 00:28:06.497
اوه یه فالگیرم اینجا داریم

00:28:06.497 --> 00:28:08.040
اگه دلت بخواد فالت رو بگیره

00:28:08.040 --> 00:28:09.500
کارش فوق‌العاده‌س

00:28:09.500 --> 00:28:12.294
پیشی کت واقعا نیازی نداره آينده‌شو بدونه

00:28:12.294 --> 00:28:13.671
مگه نه؟

00:28:13.671 --> 00:28:15.214
البته با اجازه

00:28:15.214 --> 00:28:16.715
عزیزم

00:28:18.008 --> 00:28:22.012
خب نامزدی رو انتظارشو داشتی؟

00:28:22.012 --> 00:28:23.764
خب من گری رو از بچگی میشناسم

00:28:23.764 --> 00:28:26.100
مرد خوبیه کارش درسته

00:28:27.560 --> 00:28:31.647
واقعا؟ من یکم پیش دیدمش داشت با پسرای آگی حرف میزد

00:28:31.647 --> 00:28:33.482
و اصلا شبیه بگو بخند مهمونی نبود

00:28:33.482 --> 00:28:36.694
اوه اون لات و لوتا اونا قاچاقچی مشروبن

00:28:36.694 --> 00:28:38.779
همه‌ی ماهیگیرای این شهر همین کارن

00:28:38.779 --> 00:28:41.365
این روزا پولش از ماهیگیری بیشتره

00:28:41.365 --> 00:28:44.076
حتما اومدن اینجا که بازم عرق برسونن

00:28:44.076 --> 00:28:46.245
پس چرا اونا داشتن به گریسون پول میدادن؟

00:28:46.245 --> 00:28:49.081
خب کی از کار مردا سر در میاره؟

00:28:49.081 --> 00:28:51.584
اوه راستی به هیچ تسایی برنخوردی؟

00:28:51.584 --> 00:28:53.961
اصلا نپرسیدم هوم

00:28:55.713 --> 00:28:58.716
هی کسی اینجا هست اسمش تسا باشه؟

00:29:00.843 --> 00:29:03.721
خب اینم از این شرمنده پیشی

00:29:03.721 --> 00:29:04.930
آره

00:29:04.930 --> 00:29:06.390
تسا چطور آدمی بود

00:29:06.390 --> 00:29:08.267
اون موقع که تو و کلتون میشناختینش؟

00:29:08.267 --> 00:29:10.603
من تسا رو خیلی خوب نمیشناختم

00:29:10.603 --> 00:29:12.313
لازم نیست ملاحظه منو بکنی

00:29:12.313 --> 00:29:13.689
موضوع این نیست من و کول فکر میکردیم

00:29:13.689 --> 00:29:16.400
که تو رو پیش ما ول کرده

00:29:16.400 --> 00:29:19.028
ولی تو رو کنار برکه ول کرده بود

00:29:19.028 --> 00:29:22.323
یه بچه بی‌پناه خودت مجبور شدی خودتو نجات بدی

00:29:22.323 --> 00:29:24.617
هنوز نمیتونم هضمش کنم

00:29:24.617 --> 00:29:27.244
ازش خوشت نمیومد نه؟
از کاری که کرد خوشم نمیاد

00:29:27.244 --> 00:29:29.413
دل میخواستم بپرسم جیکوب چطوره؟

00:29:29.413 --> 00:29:30.831
چه خبر ازش؟

00:29:30.831 --> 00:29:32.875
اوه من

00:29:32.875 --> 00:29:35.836
خیلی وقته از جیکوب خبر ندارم چطور مگه؟

00:29:35.836 --> 00:29:37.797
همینجوری میخواستم ببینم کاراش رو به راه شده

00:29:37.797 --> 00:29:39.632
رو به راه شده؟
آره

00:29:39.632 --> 00:29:41.467
براش یه کار پیش یکی از دوستام جور کردم

00:29:41.467 --> 00:29:43.344
که تو تورنتو یه بار داره جیکوب بهم زنگ زد

00:29:43.344 --> 00:29:45.805
گفت دنبال کاره منم خوشحال شدم کمکش کنم

00:29:48.265 --> 00:29:50.267
فکر کنم یه لیوان دیگه بخوایم

00:29:50.267 --> 00:29:53.020
نه اصلا بذار یه بطری بگیریم

00:29:53.020 --> 00:29:55.022
چشم

00:30:07.409 --> 00:30:09.036
مامورای مبارزه با الکل ریختن اینجا

00:30:09.036 --> 00:30:11.121
پلیس ریخته اینجا همتون سر جاتون بمونین

00:30:17.044 --> 00:30:18.879
مشروبا رو بنداز و در رو پیشی کت

00:30:19.505 --> 00:30:21.006
ممنون

00:30:21.674 --> 00:30:24.760
اوو چه مهمونی‌ای شد

00:30:28.389 --> 00:30:32.351
سنگ سرد

00:30:32.351 --> 00:30:36.605
چکیده از اشکِ سالیان

00:30:36.605 --> 00:30:38.732
سالیانِ اشکباران

00:30:38.732 --> 00:30:42.444
قطره قطره چکه چکه

00:30:42.444 --> 00:30:45.698
نمیتونم این وضعو تحمل کنم من باید برم
صبر کن

00:30:46.574 --> 00:30:49.368
کلتون نرو
کلتون داری میری؟

00:30:50.619 --> 00:30:52.371
آره خوشحال شدم دیدمت ایوی

00:30:52.371 --> 00:30:53.789
از اَش خوشت نمیاد نه؟

00:30:53.789 --> 00:30:55.374
اگه بمونم

00:30:55.374 --> 00:30:57.001
میترسم یه چیزی بگم که بعدا پشیمون بشم

00:30:57.001 --> 00:30:58.627
چرا نمیذاری خوشحال باشم؟

00:30:58.627 --> 00:31:00.588
فکر میکنی خوشحالی؟ منظورم اینه

00:31:00.588 --> 00:31:02.798
چطور دست این یارو رو نمیخونی؟ کاملا الکیه

00:31:02.798 --> 00:31:05.384
نیست اون نابغه‌س شاعر دوران ماست

00:31:05.384 --> 00:31:07.303
از هیچی به اینجا رسیده نه پولی داشته

00:31:07.303 --> 00:31:10.347
نه خانواده‌ای حالا اینو ببین کلی طرفدار جمع کرده

00:31:10.347 --> 00:31:12.766
شوهرت داره از مهربونیت سوء استفاده میکنه

00:31:12.766 --> 00:31:14.602
و از قلبت پولت که دیگه جای خود داره

00:31:14.602 --> 00:31:16.896
این حقیقت نداره
اصلا از کجا میدونی کول؟

00:31:16.896 --> 00:31:20.733
تو دیگه اصلا منو نمیشناسی
شایدم هیچوقت نمیشناختی

00:31:20.733 --> 00:31:22.693
ایوی من
اگه اینقدر اصرار داری که بری

00:31:22.693 --> 00:31:24.153
پس چی جلوتو گرفته؟

00:31:32.244 --> 00:31:33.913
وضعیت دنیاست پسر

00:31:37.249 --> 00:31:40.085
ایولین؟ خوبی؟

00:31:40.085 --> 00:31:45.090
نه اش آدمِ من نیست مگه نه؟

00:31:45.090 --> 00:31:47.926
ازدواجمون داره از هم میپاشه

00:31:47.926 --> 00:31:51.805
فکر میکردم امروز قراره خیلی جادویی باشه ولی نیست

00:31:53.724 --> 00:31:55.976
حتی بعد خبری که شنیدم

00:31:55.976 --> 00:31:57.186
چه خبری؟

00:31:58.312 --> 00:32:00.814
من حاملم آلیس

00:32:00.814 --> 00:32:02.316
کاری که تو شهر داشتم

00:32:02.316 --> 00:32:04.818
رفتم دکتر و اونم تاییدش کرد

00:32:05.611 --> 00:32:08.906
ایولین این خبر عالیه

00:32:08.906 --> 00:32:10.574
مجبور نیستی اینو بگی

00:32:12.326 --> 00:32:15.162
شاید مجبور شم تنهایی از پسش بربیام

00:32:15.621 --> 00:32:20.292
تو قراره یه مامان فوق‌العاده بشی باشه؟

00:32:20.292 --> 00:32:23.087
هر تصمیمی که بگیری چه بخوای تنهایی بزرگش کنی

00:32:23.087 --> 00:32:26.131
چه بخوای این ازدواجو سرپا نگه داری

00:32:26.131 --> 00:32:27.883
از کجا میدونی آلیس؟

00:32:28.550 --> 00:32:30.344
همینجوری میدونم

00:32:30.344 --> 00:32:33.806
من همین الانشم خیلی عاشقِ

00:32:33.806 --> 00:32:36.433
این جادوییم که داره تو وجودم اتفاق میفته

00:32:36.433 --> 00:32:40.104
انگار بدنم تموم زندگیم این رازو

00:32:40.104 --> 00:32:42.481
ازم پنهون کرده بوده و میدونسته

00:32:42.481 --> 00:32:45.234
چطوری یه بچه خوشگل بسازه

00:32:45.234 --> 00:32:48.070
قراره من و این بچه در برابر دنیا باشیم

00:32:48.779 --> 00:32:52.366
سعی میکنم زود برگردم

00:32:52.366 --> 00:32:54.827
تا پیشت باشم قول میدم

00:32:54.827 --> 00:32:56.161
اوه

00:32:57.705 --> 00:32:59.957
ممنون آلیس

00:32:59.957 --> 00:33:02.334
خیلی خوشحالم که اینجایی

00:33:02.334 --> 00:33:05.295
فرن من باید برم خونه همینجوریشم خیلی دیر کردم

00:33:05.295 --> 00:33:07.840
اه ضدحال

00:33:07.840 --> 00:33:09.466
خب اگه میخوای برگردی سمت برکه

00:33:09.466 --> 00:33:12.052
باید ماشین بگیریم پاهام دارن منو میکشن

00:33:12.052 --> 00:33:13.804
ترفندی که بهت نشون دادم

00:33:13.804 --> 00:33:15.639
بیا اینجا این ردخور نداره

00:33:17.266 --> 00:33:19.768
عجله کن بکشش بالا بکشش بالا

00:33:19.768 --> 00:33:21.311
پاتو بیشتر نشون بده بیشتر

00:33:21.311 --> 00:33:23.731
اوه پیشی ملوس

00:33:28.318 --> 00:33:31.363
خب ببین کی اینجاست آقای پنچری

00:33:31.363 --> 00:33:32.656
اینورا چیکار میکنی؟

00:33:32.656 --> 00:33:35.075
میرم خونه دوستت راست میگفت

00:33:35.075 --> 00:33:36.660
مزرعه لندری بهترین جاست

00:33:36.660 --> 00:33:38.412
چی؟

00:33:38.412 --> 00:33:39.872
تو همین الانشم خونه منو اجاره کردی؟

00:33:39.872 --> 00:33:41.165
خب وقتی چیزی که میخوای رو میبینی

00:33:41.165 --> 00:33:42.332
باید فقط بری سراغش

00:33:42.332 --> 00:33:44.376
همسایت کلیدو بهم داد

00:33:44.376 --> 00:33:46.211
اون مزرعه قراره یه استراحتگاه عالی باشه

00:33:46.211 --> 00:33:47.671
برای فرار از روزمرگی میدونی

00:33:47.671 --> 00:33:49.882
با این همه یورش و دستگیری و اینجور چیزا

00:33:49.882 --> 00:33:51.508
یورش؟
درسته

00:33:51.508 --> 00:33:53.051
فرصت نشد که درست حسابی

00:33:53.051 --> 00:33:55.345
خودمو معرفی کنم

00:33:55.345 --> 00:33:58.974
من کلیفورد کین هستم بازرس جدید منع مشروبات الکلی پورت هیون

00:33:58.974 --> 00:34:01.435
تو بازرس جدید منع مشروبات الکلی هستی

00:34:01.435 --> 00:34:03.270
پسر امشب عجب مکافاتی داشتم

00:34:03.270 --> 00:34:05.689
با سر و کله زدن با اون اراذل تو لینگرمو

00:34:05.689 --> 00:34:08.191
بگید ببینم شما دخترا که از اونجا نمیاید نه؟

00:34:08.191 --> 00:34:09.985
معلومه که نه

00:34:09.985 --> 00:34:12.196
عمرا لب به مشروب بزنیم

00:34:12.196 --> 00:34:14.323
معلومه که نه خب بپرید بالا

00:34:14.323 --> 00:34:15.824
همم

00:34:19.870 --> 00:34:22.956
میدونی شغل من ایجاب میکنه بابت این جریمت کنم

00:34:22.956 --> 00:34:25.209
و اگه پول نداشته باشی باید یه شبو تو هلفدونی سر کنی

00:34:25.209 --> 00:34:27.086
اوه اون هیچ پولی واسه جریمه نداره

00:34:27.086 --> 00:34:28.545
نه؟ چرا؟

00:34:29.588 --> 00:34:31.465
چون مسافر زمانه

00:34:41.016 --> 00:34:44.102
این یکیو دیگه تاحالا نشنیده بودم

00:34:44.102 --> 00:34:48.649
و بخاطر همین این دفعه رو میبخشم

00:34:48.649 --> 00:34:50.651
ولی از این به بعد خیلی دقیق

00:34:50.651 --> 00:34:52.443
زیر نظرت دارم خانم لندری

00:34:52.443 --> 00:34:56.573
خب هرچقدر دلت میخواد نگاه کن حالا نظرت راجب رانندگی چیه؟

00:34:56.573 --> 00:34:58.909
بستگی داره کجا برم
در واقع مزرعه لندری

00:34:58.909 --> 00:35:00.410
هیچ جا خونه خود آدم نمیشه واسه هردومون

00:35:00.410 --> 00:35:02.621
چقدر من خوش شانسم
همم

00:35:09.169 --> 00:35:12.631
مسافر زمان

00:35:16.552 --> 00:35:19.138
هی خوشحالم اینجایی

00:35:19.138 --> 00:35:21.056
نتونستم درست حسابی خداحافظی کنم

00:35:21.056 --> 00:35:23.392
آره ببخشید فقط نیاز داشتم

00:35:23.392 --> 00:35:25.477
بعد اون ماجراها یه دقیقه به خودم بیام

00:35:25.477 --> 00:35:27.187
اش واقعا بدترین آدمه

00:35:27.187 --> 00:35:28.522
آره

00:35:28.522 --> 00:35:30.065
خیلی نگران ایویم

00:35:30.065 --> 00:35:31.316
فکر کنم الان فقط باید

00:35:31.316 --> 00:35:32.776
یه دوست خیلی خوب براش باشی

00:35:32.776 --> 00:35:34.486
اون بهت نیاز داره

00:35:34.486 --> 00:35:38.532
دل هم همینطور پس فقط مراقبش باش باشه؟

00:35:39.158 --> 00:35:40.576
آره فکر کنم بتونیم این کارو بکنیم

00:35:42.160 --> 00:35:43.453
خب چیکارا میکردی؟

00:35:43.453 --> 00:35:46.373
خب داشتم آهنگ می‌نوشتم

00:35:46.373 --> 00:35:48.167
عالیه میشه یکیشو بشنوم؟

00:35:48.167 --> 00:35:51.503
نه نه فکر نکنم خوب از آب درومده باشن

00:35:52.754 --> 00:35:55.424
اینجا کسی قضاوتت نمی‌کنه یادت که نرفته؟

00:36:33.629 --> 00:36:35.797
می‌خوای حقیقتو بدونی؟

00:36:36.882 --> 00:36:40.719
من همیشه فکر می‌کردم تسا تو رو پیش من و کول گذاشت

00:36:40.719 --> 00:36:43.055
چون می‌خواست ما پدر و مادرت باشیم

00:36:43.055 --> 00:36:45.057
و باید اعتراف کنم

00:36:45.057 --> 00:36:47.893
همیشه دلم می‌خواست مامانت باشم

00:36:47.893 --> 00:36:52.022
باعث افتخارمه که الان برات این کارو بکنم

00:36:52.022 --> 00:36:53.899
این افتخار نصیب من شده

00:36:54.983 --> 00:36:58.320
تو خیلی وقته که یه لَندری افتخاری بودی

00:36:59.905 --> 00:37:02.157
کاش می‌تونستم از هر دوی شما و کولتون

00:37:02.157 --> 00:37:04.368
کَت رو خواستگاری کنم

00:37:04.368 --> 00:37:05.702
من همیشه رویای اون لحظه رو داشتم

00:37:05.702 --> 00:37:07.079
از وقتی که نوجوون بودم

00:37:08.538 --> 00:37:10.666
می‌دونم کول می‌دونه

00:37:10.666 --> 00:37:12.125
مطمئنم

00:37:12.125 --> 00:37:14.962
و اون قدم به قدم همراهته

00:37:30.060 --> 00:37:32.229
قشنگ بود
مطمئنی درسته؟

00:37:33.063 --> 00:37:34.773
چی؟ چی شده؟

00:37:34.773 --> 00:37:36.775
آهنگه خوبه

00:37:36.775 --> 00:37:39.820
ولی اگه بخوام کاملا صادق باشم

00:37:39.820 --> 00:37:41.613
خیلی شبیه خودت نیست مگه نه؟

00:37:41.613 --> 00:37:43.448
چی؟ چرا هست

00:37:43.448 --> 00:37:46.994
نه نیست از ته قلبت نیست آلیس من می‌دونم

00:37:48.078 --> 00:37:49.997
نمی‌تونم مثل تو با تمام وجودم باشم

00:37:50.664 --> 00:37:52.916
مثل اون آهنگ عاشقانه برای دِل؟

00:37:52.916 --> 00:37:55.335
تو نوشتن اونو خیلی راحت جلوه دادی

00:37:55.335 --> 00:37:58.338
تو هم می‌تونی من می‌دونم چقدر بلدی اهمیت بدی

00:37:58.338 --> 00:38:00.298
من می‌شناسمت

00:38:00.298 --> 00:38:04.094
با احساست روبرو شو آلیس آهنگ عاشقانه‌تو بنویس

00:38:07.848 --> 00:38:10.559
متاسفم امیدوارم تفریحتو خراب نکرده باشم

00:38:10.559 --> 00:38:12.769
به خاطر تو آقای بازرس منع مشروبات

00:38:12.769 --> 00:38:16.023
اسباب‌کشی کرده اومده خونه‌ی من از این باحال‌ترم مگه داریم؟

00:38:16.023 --> 00:38:18.525
حداقلش اینه که اوضاع رو جذاب نگه می‌داره

00:38:19.401 --> 00:38:21.445
منم متاسفم

00:38:21.445 --> 00:38:23.864
نتونستم چیزی که براش اومده بودی رو بهت بدم

00:38:23.864 --> 00:38:26.074
تسا آگوستین

00:38:26.074 --> 00:38:29.036
ولی هنوزم فکر می‌کنم برکه بی‌دلیل تو رو نیاورده اینجا

00:38:29.036 --> 00:38:30.871
تا بهت حسابی خوش بگذرونه

00:38:30.871 --> 00:38:33.582
آره همین کارم کردی

00:38:33.582 --> 00:38:36.168
خب یعنی دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟

00:38:36.168 --> 00:38:40.255
یه حس قوی بهم میگه که برمی‌گردم

00:38:40.255 --> 00:38:42.049
ولی تا اون موقع

00:38:42.049 --> 00:38:44.217
میشه لطفا حواست به تسا آگوستین باشه؟

00:38:44.217 --> 00:38:46.053
یا اصلا می‌دونی چیه؟ شاید با اسم

00:38:46.053 --> 00:38:47.846
دوران دوشیزگیش صداش کنن تسا کوپر

00:38:49.222 --> 00:38:51.558
چشم پیشی کت

00:39:10.243 --> 00:39:11.661
هی چکار می‌کنی؟

00:39:12.454 --> 00:39:14.372
فکر می‌کنی تسا با اون رفته؟

00:39:14.372 --> 00:39:16.750
بیخیالش شو دِلی

00:39:16.750 --> 00:39:18.919
اون شب اون آدم کل اون ماجرای لعنتی

00:39:18.919 --> 00:39:20.921
فقط می‌خوام پشت سر بذاریمش

00:39:22.756 --> 00:39:25.967
متاسفم ولی ما توافق کردیم

00:39:25.967 --> 00:39:28.386
این باید راز ما باقی بمونه

00:39:33.475 --> 00:39:35.310
اوه خدای من کت

00:39:35.310 --> 00:39:37.854
اوه سلام

00:39:40.357 --> 00:39:45.244
تو رفتی اونجا به دهه بیست؟ تسا رو پیدا کردی؟

00:39:45.403 --> 00:39:47.364
نه

00:39:47.364 --> 00:39:50.492
که اینطور اشکالی نداره خوبه

00:39:50.492 --> 00:39:52.911
ولی فِرن رو دیدم

00:39:52.911 --> 00:39:56.164
و اون یه زن فوق‌العاده و بااستعداد بود

00:39:56.164 --> 00:39:58.208
که فقط می‌خواست یه ستاره بشه

00:39:58.208 --> 00:40:00.502
و آها نامزد یه گودوین بود

00:40:00.502 --> 00:40:03.380
به خاطر همینه که هیچ‌وقت نگفت پدر بچه‌ش کی بوده؟

00:40:03.380 --> 00:40:06.633
اگه فرن گفته بود اون یه گودوینه یادم می‌موند

00:40:07.926 --> 00:40:10.137
تنها چیزی که یادمه اینه که اون یه ملوان بود

00:40:10.137 --> 00:40:13.014
و از یه کشتی‌شکستگی وحشتناک جون سالم به در برده بود

00:40:13.014 --> 00:40:15.600
این که داستان کامل اون فیلمه

00:40:15.600 --> 00:40:17.769
که فرن قرار بود توش بازی کنه

00:40:18.520 --> 00:40:21.189
اوه خدای من صبر کن داستان عاشقانه‌ی فرن

00:40:21.189 --> 00:40:23.400
از روی فیلمنامه بوده؟ یعنی این

00:40:23.400 --> 00:40:24.985
خب یعنی این یعنی که من واقعا

00:40:24.985 --> 00:40:26.528
ممکنه یه رگه‌م گودوین باشه؟

00:40:30.907 --> 00:40:34.494
هی من خیلی متاسفم

00:40:34.494 --> 00:40:36.413
این سفر قرار بود به خاطر تسا باشه

00:40:36.413 --> 00:40:39.291
واقعا فکر می‌کردم می‌تونم با جواب برگردم

00:40:39.291 --> 00:40:40.834
شاید بهتره که نفهمیم

00:40:43.003 --> 00:40:44.754
نه الیوت

00:40:45.297 --> 00:40:48.466
شاید من با کولتون یه عهدی بسته باشم

00:40:48.466 --> 00:40:51.720
ولی بعضی عهد و پیمان‌ها تاریخ انقضا دارن

00:40:55.640 --> 00:40:57.893
من دیگه باید برم دیره

00:41:03.648 --> 00:41:06.985
چی شده؟
من باید برم تو هم میای؟

00:41:09.404 --> 00:41:11.573
همتون با هم دوست بودین

00:41:12.657 --> 00:41:15.076
کیو از عکس کندن؟

00:41:17.037 --> 00:41:19.623
این موتوره مال کیه؟ کی اینجاست؟

00:41:19.623 --> 00:41:22.584
نمیدونم تسا سر از کجا درآورد

00:41:22.584 --> 00:41:24.336
ولی فکر کنم میدونم کی بردتش

00:41:24.336 --> 00:41:27.088
اون موتوره مال داداشمه

00:41:27.088 --> 00:41:28.840
گریفین لندری

00:41:29.500 --> 00:41:49.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]