﻿WEBVTT

00:00:00.400 --> 00:00:04.400
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:05.210 --> 00:00:08.463
‫- اون بلوند و سفیده، و با این حال، رفته

00:00:08.529 --> 00:00:09.964
‫- اوه، چه جالب

00:00:09.998 --> 00:00:12.759
‫این یه فصل جدید از بلوند، وایت، و رفته

00:00:12.825 --> 00:00:14.869
‫- باید خیلی خوب باشه که یه تلویزیون بزرگ داشته باشی

00:00:14.969 --> 00:00:20.508
‫قدیما، تلویزیون ما فقط یه آکواریوم بود با یه رادیو توش

00:00:20.575 --> 00:00:22.977
‫- مطمئن نیستم هیچ کدوم از داستان هایی که بابا میگه

00:00:23.011 --> 00:00:24.879
‫درباره کودکیش واقعی باشه

00:00:24.946 --> 00:00:27.415
‫- باید خیلی خوب باشه که سر یه میز غذا بخوری

00:00:27.482 --> 00:00:29.876
‫ما باید نوبتی یه میز باشیم

00:00:29.943 --> 00:00:31.686
‫- هی، بابا، می تونم ماشین رو قرض بگیرم؟

00:00:31.719 --> 00:00:34.822
‫- ماشین بابام فقط چوب و سنگ بود

00:00:34.856 --> 00:00:37.216
‫و باید با پاهامون روشنش می کردیم

00:00:37.283 --> 00:00:39.327
‫- احساس می کنم داره قاطی می شه

00:00:39.394 --> 00:00:40.828
‫با چیزایی که تو تلویزیون دیده بود

00:00:40.862 --> 00:00:42.997
‫- راستش می خواستم بیشتر تو بچگیت بگردم

00:00:43.131 --> 00:00:44.399
‫یکم بیشتر، رجی
‫شاید فردا بتونی منو برگردونی به--

00:00:45.633 --> 00:00:47.293
‫- کاپوت رو نگو - نمی خواستم بگم

00:00:47.360 --> 00:00:48.603
‫- باورم نمی شه

00:00:48.670 --> 00:00:50.229
‫ایده عالیه

00:00:50.296 --> 00:00:53.024
‫شاید بهتره آقای کاتر و سوئیت هاگ رو ببینی

00:01:03.576 --> 00:01:06.379
‫NBA Crossover

00:01:06.412 --> 00:01:08.982
‫3K می خواد از آهنگ من استفاده کنه
‫!3 می خوام تو یه بازی ویدیویی باشم

00:01:09.048 --> 00:01:10.525
‫- اوه، اون بازی خیلی باحاله

00:01:10.625 --> 00:01:12.251
‫تو حالت حباب کووید، می تونی یواشکی بری

00:01:12.318 --> 00:01:13.761
‫به کلوب استریپ برای بال ها

00:01:13.828 --> 00:01:14.829
‫- تبریک می گم، عزیزم
‫کدوم آهنگ؟

00:01:16.064 --> 00:01:17.799
‫- این یه آهنگ جدیده که با جینیزایز درست کردم

00:01:20.101 --> 00:01:21.636
‫:هر دو

00:01:21.736 --> 00:01:22.737
‫- خیلی قشنگه
‫استک، استک

00:01:24.305 --> 00:01:27.208
‫- داشتم امیدمو از دست می دادم
‫که کار موسیقی ام شروع بشه

00:01:27.241 --> 00:01:28.576
‫- صنعت داره قرارداد می بنده

00:01:28.610 --> 00:01:30.845
‫- ولی بعد یکی از شرکت بازی های ویدیویی

00:01:30.945 --> 00:01:33.506
‫آهنگ ما رو توی Jynnysyz OnlyFans شنید

00:01:33.606 --> 00:01:34.841
‫- خدا خوبه

00:01:34.941 --> 00:01:36.784
‫،- همیشه - قرارداد رو فرستادن

00:01:36.851 --> 00:01:39.554
‫!و فقط بگم، مونیکا، تو بودی که

00:01:39.587 --> 00:01:41.656
‫ایده خوندن قراردادها رو دادی

00:01:41.756 --> 00:01:43.825
‫پس بهشون گفتم که تو نماینده منی

00:01:43.891 --> 00:01:45.226
‫- اوه، برینا، من هیچی نمی دونم
‫درباره کسب و کار موسیقی

00:01:46.619 --> 00:01:47.787
‫- خیلی وحشتناکه

00:01:47.854 --> 00:01:49.455
‫،من تو سال ۲۰۰۲ نمونه گرفتم

00:01:49.522 --> 00:01:51.432
‫و حتی یه قرون هم ندیدم

00:01:51.499 --> 00:01:55.361
‫گوشی، پخش کن Nighttime Explosion از The Oddities

00:01:58.873 --> 00:02:00.975
‫!- اوه، بابا

00:02:01.042 --> 00:02:02.276
‫- اون تو بودی؟ - اون یه بوم بود
‫،- من تو یه بازی میکروفون گرفتم

00:02:03.636 --> 00:02:05.763
‫کشاله رانم رو کشید و یه امتیاز اضافه داد

00:02:05.797 --> 00:02:07.882
‫فکر کنم تیمبالند حسش کرد؟ آره

00:02:07.982 --> 00:02:10.276
‫اون سال حتی منو به VMAs دعوت نکردن

00:02:10.309 --> 00:02:12.103
‫التون جان نقش منو بازی کرد

00:02:12.136 --> 00:02:14.047
‫- لطفاً، مونیکا

00:02:14.147 --> 00:02:15.381
‫- باشه، باشه

00:02:15.481 --> 00:02:17.050
‫بعداً جینیزایز رو بیار دفترم

00:02:19.994 --> 00:02:21.929
‫!- اوه، بابا

00:02:21.963 --> 00:02:24.991
‫- مونیکا تو قسمت شیک شیپ نک بزرگ شده

00:02:25.058 --> 00:02:26.701
‫،هنوز یه بیابان غذایی بود

00:02:26.768 --> 00:02:28.903
‫ولی اونا همه جور نوشیدنی داشتن

00:02:28.970 --> 00:02:30.163
‫- پس تو و مونیکا واقعاً

00:02:30.229 --> 00:02:31.773
‫یه جورایی رومئو و ژولیت داشتین

00:02:31.806 --> 00:02:34.375
‫- آره، حتی اون قسمتی که کشیش مسمومش کرد

00:02:34.442 --> 00:02:36.903
‫ولی اون یارو همه رو مسموم می کرد

00:02:37.003 --> 00:02:38.179
‫!- هی، دنیس
‫- سلام - سلام

00:02:39.280 --> 00:02:40.314
‫فکر کردم شاید بهت بر بخورم

00:02:40.381 --> 00:02:42.383
‫- منظورم اینه که این مسیر پستی منه

00:02:42.450 --> 00:02:44.318
‫چیکار می کنی تو شیپ نک، کوچولو؟

00:02:44.385 --> 00:02:46.154
‫- من فقط دارم هنر می سازم

00:02:46.187 --> 00:02:47.146
‫تو منو می شناسی
‫- نه واقعاً

00:02:48.222 --> 00:02:49.791
‫ولی خوشحالم که می بینمت

00:02:49.924 --> 00:02:51.225
‫بیا پشت رو ببینیم - باشه
‫- باشه

00:02:52.752 --> 00:02:53.928
‫محکم نگهش می دارم - دارم تلاش می کنم
‫،- خب، کاش الان هر دو سر کار نبودیم

00:02:55.430 --> 00:02:58.800
‫چون کلید خیلی از اتاق های بسته بندی دارم

00:02:58.900 --> 00:03:00.501
‫ولی یه وقت بهم زنگ بزن

00:03:00.535 --> 00:03:03.638
‫- آره و بعد، صدات می کنن

00:03:03.671 --> 00:03:05.473
‫- هی، یو

00:03:05.506 --> 00:03:06.941
‫اون مامان کمپ منه؟

00:03:07.041 --> 00:03:07.934
‫- اوه، آره
‫من و دنیس اونجا آشنا شدیم

00:03:09.477 --> 00:03:11.279
‫و--و دوباره اون روز

00:03:11.345 --> 00:03:13.940
‫وقتی اومدم محله برای فیلمبرداری B-roll

00:03:14.006 --> 00:03:17.418
‫- ببین، بهت میگم چی

00:03:17.485 --> 00:03:19.220
‫می خوام کمکت کنم اینو قفل کنی

00:03:19.287 --> 00:03:21.255
‫- نه، نه، نه، نه، نه لازم نیست کاری کنی

00:03:21.322 --> 00:03:22.548
‫فقط--تو داشتی بهم می گفتی که
‫تو و مونیکا چطور با هم بودید

00:03:23.783 --> 00:03:25.176
‫!- دنیس
‫!- اوه، هی، رجی دینکینز

00:03:26.661 --> 00:03:28.020
‫- چه خبر، دختر؟

00:03:28.054 --> 00:03:30.164
‫پسرت چطور با تمرینات پاس می گذره؟

00:03:30.198 --> 00:03:31.124
‫- خوبه
‫- امشب چیکار می کنی؟

00:03:32.567 --> 00:03:33.668
‫می دونی، پسرم آرتور با من زندگی می کنه

00:03:33.735 --> 00:03:35.336
‫تو عمارتم تو آلپاین

00:03:35.403 --> 00:03:36.521
‫- کد پستی چیه؟
‫- 07620

00:03:38.072 --> 00:03:39.307
‫- اوه، چه شیک
‫- چرا نمیای؟

00:03:40.641 --> 00:03:42.568
‫،یه ماهی سرخ شده از هارلم بگیر

00:03:42.635 --> 00:03:44.512
‫،یه فیلم هیولای دهه 70 ببین

00:03:44.545 --> 00:03:46.706
‫یا هر چی که فکر می کنی یه قرار خونسردیه

00:03:46.739 --> 00:03:48.307
‫- قرار؟ واقعاً

00:03:48.374 --> 00:03:49.584
‫،ولی امشب جیسون رو دارم

00:03:49.650 --> 00:03:51.586
‫چون هکتور باید با بچه هاش ملاقات کنه

00:03:51.652 --> 00:03:54.355
‫تا مبارزه جیک پاول، مورگان فریمن رو ببینیم، پس

00:03:54.388 --> 00:03:56.090
‫،- خب، دفعه بعد، هر وقت برگشتم به شپ نِک

00:03:56.157 --> 00:03:57.625
‫یا تو شمال نیوجرسی هستی

00:03:57.692 --> 00:03:59.026
‫یا می تونیم دقیقاً وسطش همدیگه رو ببینیم
‫روی نقشه نگاه کردم

00:04:00.194 --> 00:04:02.213
‫و این یادبود ۱۱ سپتامبر هست

00:04:02.246 --> 00:04:03.698
‫- مم

00:04:03.831 --> 00:04:05.032
‫باشه
‫خب، می بینمت - آره

00:04:06.559 --> 00:04:07.535
‫خیلی خوشحالم که می بینمت

00:04:07.602 --> 00:04:10.221
‫اوه اوه، خیلی باحاله، خیلی خوبه

00:04:10.254 --> 00:04:11.272
‫آره

00:04:17.078 --> 00:04:18.880
‫- اوه، صبح بخیر

00:04:18.913 --> 00:04:21.249
‫و اینم قهوه ات، عزیزم

00:04:21.315 --> 00:04:23.451
‫اوه، ببخشید

00:04:23.551 --> 00:04:25.253
‫تو دقیقاً شبیه دوست دخترمی

00:04:25.319 --> 00:04:26.279
‫- باشه، شین
‫مرسی

00:04:27.355 --> 00:04:28.823
‫- و مهمونات همین الان اومدن

00:04:28.890 --> 00:04:30.758
‫- مهمون ها؟

00:04:30.825 --> 00:04:33.728
‫- مونیکا، باورم نمیشه

00:04:33.761 --> 00:04:37.131
‫تو IDK رو برای اینجا رد کردی

00:04:37.198 --> 00:04:38.633
‫- بری، اینجا چیکار می کنی؟

00:04:38.733 --> 00:04:41.919
‫- نمی دونستی؟ من نماینده Jynnysyz هستم

00:04:41.953 --> 00:04:42.962
‫- استک، استک
‫- ولی تو یه نماینده ورزشی هستی

00:04:44.297 --> 00:04:45.473
‫- تو هم همینطور

00:04:45.573 --> 00:04:48.276
‫،ولی پسر جلد Crossover 3K، کایری اروینگ

00:04:48.342 --> 00:04:50.077
‫،IDK تازه خاطراتش رو فروخت

00:04:50.111 --> 00:04:52.113
‫اگه زمین گرده، چرا نمی تونم نادیده بگیرمش؟

00:04:52.180 --> 00:04:55.950
‫،و وقتی اسمت رو روی مدارک مجوز دیدم

00:04:56.017 --> 00:04:59.587
‫نتونستم جلوی خودمو بگیرم که وارد معامله بشم

00:04:59.720 --> 00:05:00.755
‫- استک، استک

00:05:00.788 --> 00:05:02.823
‫- خب، پیشنهاد رو بررسی کردم

00:05:02.924 --> 00:05:05.660
‫و ظاهراً، آکین یله خیلی بیشتر پول گرفت

00:05:05.726 --> 00:05:07.829
‫که ازش توی بازی جدید Put It In Your Mouth استفاده کنه

00:05:07.895 --> 00:05:11.490
‫،- اوه، از پیشنهاد راضی بودیم

00:05:11.557 --> 00:05:13.601
‫ولی نه از تقسیم

00:05:13.734 --> 00:05:14.969
‫50/50؟

00:05:15.002 --> 00:05:18.497
‫من بیشتر به 100/0 فکر می کردم

00:05:18.564 --> 00:05:19.807
‫- صفر؟

00:05:19.874 --> 00:05:22.068
‫مثل، کوکاکولا صفر؟

00:05:22.134 --> 00:05:24.278
‫ج، ما اون آهنگ رو با هم نوشتیم

00:05:24.312 --> 00:05:27.748
‫- خب، موکلم میگه تو از GarageBandش استفاده کردی

00:05:27.849 --> 00:05:31.844
‫روی لپ تاپش تو یه کافی شاپ که باریستاها می شناسنش

00:05:31.911 --> 00:05:33.179
‫- آره

00:05:33.246 --> 00:05:35.389
‫این یارو میگه داری آهنگ منو می دزدی

00:05:35.456 --> 00:05:37.083
‫- آهنگ تو؟ باشه

00:05:37.183 --> 00:05:38.125
‫- باشه صبر کن

00:05:38.259 --> 00:05:40.144
‫بری، هی باشه

00:05:40.177 --> 00:05:43.297
‫اگه فقط با هم کار کنیم، کلی فرصت داریم

00:05:43.331 --> 00:05:47.827
‫- اوه، فکر کردم گفتی نمی خوای با من کار کنی

00:05:47.860 --> 00:05:50.121
‫- جینیزایز، برینا، یه لحظه به گوشی هاتون نگاه کنید

00:05:51.639 --> 00:05:53.324
‫این درباره اینه که من اون کار رو قبول نکردم؟

00:05:53.357 --> 00:05:54.675
‫بیا بریم

00:05:54.709 --> 00:05:56.269
‫- می دونی منو تو چه وضعی قرار دادی؟

00:05:56.369 --> 00:06:00.047
‫،باید همه شرکای IDK رو راضی می کردم که تاییدت کنن

00:06:00.114 --> 00:06:02.817
‫بعد ایمیل می زدم که بگی ما رو رد کردی

00:06:02.850 --> 00:06:04.610
‫خیلی تحقیرآمیز بود

00:06:04.710 --> 00:06:06.387
‫۱۰۰/۰، مونیکا

00:06:06.454 --> 00:06:07.805
‫این پیشنهاد ماست

00:06:11.459 --> 00:06:14.053
‫- بچین، بچین

00:06:14.120 --> 00:06:15.296
‫- باشه

00:06:15.396 --> 00:06:17.331
‫بیا درباره وقتت تو گرین بی حرف بزنیم

00:06:17.465 --> 00:06:18.524
‫- پنیر، سرد
‫سوال بعدی

00:06:19.533 --> 00:06:22.270
‫- اوه، ببخشید

00:06:23.437 --> 00:06:24.672
‫- اون چی بود؟

00:06:24.772 --> 00:06:26.465
‫- اه، دندونپزشکم بود که تولدم رو تبریک گفت

00:06:26.565 --> 00:06:27.566
‫تاریخ اشتباهی دارن
‫درستش نمی کنن

00:06:29.076 --> 00:06:31.846
‫- ولی امیدوار بودی که دنیس باشه، مگه نه؟

00:06:31.879 --> 00:06:34.915
‫چه چیزای زشتی برات می فرسته؟

00:06:36.817 --> 00:06:38.786
‫تو آبی هستی؟

00:06:38.853 --> 00:06:40.688
‫اوه، نه

00:06:40.721 --> 00:06:42.223
‫می دونم این چیه

00:06:42.290 --> 00:06:43.524
‫داری با اون دختر رفتار می کنی

00:06:43.557 --> 00:06:45.384
‫مثل یکی از مستنداتت

00:06:45.418 --> 00:06:46.752
‫تو وسواس داری

00:06:46.819 --> 00:06:48.596
‫- من با تو در این مورد صحبت نمی کنم

00:06:48.663 --> 00:06:51.098
‫ولی فقط بدون، من به چیزا وسواس پیدا نمی کنم، باشه؟

00:06:51.165 --> 00:06:52.700
‫،من عمیقاً بهشون علاقه مند می شم

00:06:52.733 --> 00:06:55.002
‫چه مستندهای من باشه یا تراریوم ها

00:06:55.102 --> 00:06:57.571
‫یا، به طور خلاصه، پارکور

00:06:57.638 --> 00:06:59.473
‫آها! آقای ریکوش اینجاست

00:06:59.540 --> 00:07:01.208
‫می دونی چطوری کار می کنم

00:07:07.281 --> 00:07:08.841
‫این یه ویژگی خوبه برای کارم

00:07:08.941 --> 00:07:10.151
‫به خاطر همینه که یه جایزه اسکار بردم
‫- باشه

00:07:11.519 --> 00:07:13.621
‫این چطور با شورت ها کار می کنه؟

00:07:14.855 --> 00:07:18.075
‫- یه دختر کوتاه بود که پیچیده شد

00:07:20.094 --> 00:07:21.929
‫- اوه-- - یه شماره ناشناس

00:07:21.963 --> 00:07:23.622
‫از ژوپیتر، فلوریدا

00:07:23.689 --> 00:07:25.132
‫این می تونه خودش باشه

00:07:26.959 --> 00:07:29.003
‫الو؟ آره

00:07:29.103 --> 00:07:30.538
‫شماره تامین اجتماعی ات چنده؟

00:07:30.604 --> 00:07:31.505
‫- باشه بسه دیگه، رجی
‫می تونیم همینجا متوقف بشیم

00:07:36.994 --> 00:07:38.312
‫- ببخشید بریز تو جلسه ست
‫،- می دونم که نیست

00:07:39.638 --> 00:07:41.215
‫،چون الان لایو تو اینستاگرام هست

00:07:41.282 --> 00:07:42.608
‫داره تو دفترش شنا می کنه

00:07:42.708 --> 00:07:44.919
‫تو پس زمینه شوتش هستی

00:07:44.985 --> 00:07:47.321
‫- خب پس چی با جینی باز قافیه داره؟

00:07:47.421 --> 00:07:50.391
‫،نمسیس، هیچ دوستی نیست این

00:07:50.424 --> 00:07:53.152
‫،مامان های مچ تنیس، روثز کریس

00:07:53.252 --> 00:07:55.488
‫کاپیتال گریل، پیتر لوگرز

00:07:55.588 --> 00:07:57.064
‫- دوباره نخ رو گم کردی، راستی

00:07:57.131 --> 00:07:58.199
‫- بهت گفتم باید یه چیزی برای خوردن می گرفتیم
‫قبل از اینکه شروع کنیم

00:07:59.533 --> 00:08:00.568
‫- دارین چیکار می کنین؟

00:08:00.634 --> 00:08:02.261
‫- داشتیم سعی می کردیم یه آهنگ دیس بسازیم

00:08:02.328 --> 00:08:04.405
‫باید به جینیزایز دست بزنیم و بعد استیک بگیریم

00:08:04.472 --> 00:08:07.108
‫- دوستم همین الان اینو انداخت

00:08:21.589 --> 00:08:24.859
‫- اول از همه، رجی به سیالیز نیاز نداره

00:08:24.925 --> 00:08:27.461
‫و جینیزایز از من پولدارتره

00:08:27.528 --> 00:08:29.622
‫اسم واقعیش جنی سوسمنه

00:08:29.655 --> 00:08:31.857
‫و پدرش یه دکتر معروفه

00:08:31.957 --> 00:08:34.527
‫اون بهترین جداکننده دوقلوهای نیویورکه

00:08:34.627 --> 00:08:37.129
‫- واقعاً بازار برای این روش به اندازه کافی بزرگه؟

00:08:37.196 --> 00:08:38.773
‫- برینا، گوشت داره سرد می شه

00:08:38.806 --> 00:08:41.367
‫باشه؟ باید گرمش کنیم - آره

00:08:47.715 --> 00:08:50.476
‫موسیقی رو ول کن

00:08:50.509 --> 00:08:52.386
‫در واقع، فقط یه دقیقه وقت می خوام

00:08:54.755 --> 00:08:57.224
‫- هیچ کدوم از قافیه های منو استفاده نکرد

00:08:57.291 --> 00:09:00.453
‫- رجی، تازه فهمیدم که دیروز ازت فیلم گرفتیم

00:09:00.486 --> 00:09:02.830
‫،جلوی مدرسه ابتدایی و دبیرستانت

00:09:02.897 --> 00:09:04.665
‫ولی وسط رو نادیده گرفتیم

00:09:04.732 --> 00:09:06.734
‫- شپ نِک مدرسه راهنمایی نداشت

00:09:06.801 --> 00:09:08.402
‫اون سال ها آزاد بودیم

00:09:08.436 --> 00:09:09.562
‫می دونی چیه؟

00:09:09.662 --> 00:09:11.130
‫فکر کنم می خوای برگردی بروکلین

00:09:11.197 --> 00:09:12.840
‫فقط برای اینکه دوباره به دنیس برسی

00:09:12.907 --> 00:09:14.141
‫- چی؟ نه

00:09:14.208 --> 00:09:17.044
‫من هیچ وقت از فیلم اینطوری استفاده نمی کنم

00:09:17.144 --> 00:09:19.447
‫- بشین، جوون، بشین

00:09:19.480 --> 00:09:23.843
‫اون فیلم رو می شناسی؟

00:09:23.876 --> 00:09:25.853
‫حالا تصور کن که برش گردونی

00:09:25.920 --> 00:09:27.721
‫نه، کار نمی کنه

00:09:27.788 --> 00:09:28.848
‫- اوه، خدای من
‫واقعاً فکر می کنی که یه بصیرت داری

00:09:30.324 --> 00:09:32.426
‫تو رابطه من با دنیس؟

00:09:32.493 --> 00:09:34.161
‫- رابطه؟

00:09:34.228 --> 00:09:36.856
‫داداش، اون تو رو زد

00:09:36.889 --> 00:09:38.090
‫- خیلی خوشحالم که می بینمت

00:09:44.538 --> 00:09:46.198
‫،خب، وقتی یه کاری رو با حرکت آهسته انجام می دی

00:09:46.265 --> 00:09:47.475
‫معلومه که بد به نظر میاد
‫- نه لزوماً

00:09:48.943 --> 00:09:50.010
‫،بی واچ

00:09:50.077 --> 00:09:51.512
‫،دور شدن از انفجارها

00:09:51.579 --> 00:09:53.047
‫ریختن شربت تو تبلیغات

00:09:53.113 --> 00:09:54.882
‫- باشه، می دونی، این آخرین باره

00:09:54.949 --> 00:09:57.351
‫که می خوایم درباره من حرف بزنیم، باشه؟

00:09:57.384 --> 00:09:59.687
‫من و دنیس یه ارتباط واقعی داریم

00:09:59.720 --> 00:10:01.789
‫- آره تا حالا تو تخت این کارو کردی؟

00:10:01.856 --> 00:10:03.157
‫- نه، ولی تو اونجا نیستی
‫وقتی تنها بودیم، باشه؟

00:10:04.391 --> 00:10:06.785
‫ما هر دو شوخی و غذا رو دوست داریم

00:10:06.886 --> 00:10:08.329
‫و یه آهنگ داریم

00:10:08.395 --> 00:10:10.564
‫اولین باری که داشتیم تو ماشین پستش پخش می شد

00:10:10.631 --> 00:10:12.191
‫،این اوورتور ویلیام تل هست

00:10:12.258 --> 00:10:13.717
‫که انتخاب اولم نبود

00:10:13.784 --> 00:10:15.628
‫ولی پام لیز خورد، و دکمه اسکن رو زدم، و--

00:10:15.728 --> 00:10:17.738
‫- آرتور، تو یه تماس جنسی هستی

00:10:17.838 --> 00:10:19.256
‫و همین

00:10:19.290 --> 00:10:22.568
‫و به عنوان یه داداش، باید بهت بگم، داری دیوونه می شی

00:10:22.601 --> 00:10:24.370
‫- باشه ما داداش نیستیم

00:10:24.436 --> 00:10:25.371
‫این چیزی نیست که هست
‫و من دارم دیوونه می شم

00:10:26.747 --> 00:10:27.815
‫!- داداش

00:10:27.882 --> 00:10:30.451
‫داداش، می فهمم

00:10:30.518 --> 00:10:32.144
‫تو ماه هاست تو این خونه گیر کردی

00:10:32.244 --> 00:10:35.422
‫و بعد با کسی آشنا می شی که شبیه اونه؟

00:10:35.489 --> 00:10:37.575
‫منظورم اینه که، برای من نیست

00:10:37.641 --> 00:10:38.726
‫!چندش

00:10:38.759 --> 00:10:40.920
‫بریناس ته راهرو

00:10:40.986 --> 00:10:43.414
‫،ببین، بعد از اینکه من و مونیکا جدا شدیم

00:10:43.480 --> 00:10:44.765
‫یه مدت سخت بود

00:10:44.832 --> 00:10:47.067
‫ولی بعدش مجبور شدم برگردم بیرون

00:10:47.101 --> 00:10:48.761
‫من تو واشنگتن هایتس پست گذاشتم

00:10:48.827 --> 00:10:50.604
‫و با خانم ها حرف زدم

00:10:50.704 --> 00:10:52.623
‫- من اینجا نیستم که دور بزنم

00:10:52.656 --> 00:10:54.175
‫دنبال دوستای تصادفی بگردم، رجی

00:10:54.275 --> 00:10:55.409
‫من اینجام که کار کنم

00:10:55.476 --> 00:10:58.279
‫و من خیلی خوشحالم از وضعیت دنیس

00:10:58.379 --> 00:11:00.281
‫- می شنوم

00:11:00.347 --> 00:11:02.283
‫مستند

00:11:02.349 --> 00:11:05.119
‫چی میگی اگه ببرمت اون گوشه

00:11:05.185 --> 00:11:06.754
‫و خونه ای که برای مامانم خریدم رو نشونت بدم

00:11:06.820 --> 00:11:08.247
‫بعد از اینکه با جت ها قرارداد بستم؟

00:11:08.314 --> 00:11:09.757
‫- آره! این همون چیزیه که می گم

00:11:09.823 --> 00:11:11.425
‫مرسی

00:11:11.492 --> 00:11:14.853
‫- بادی های آلپاین، کی یه تیکه از این می خواد؟

00:11:14.920 --> 00:11:16.530
‫- برو--

00:11:16.597 --> 00:11:18.290
‫به من دروغ گفتی - آره

00:11:18.357 --> 00:11:20.117
‫!دوستم اینجا یه اسکار گرفته

00:11:20.184 --> 00:11:21.702
‫- من جزئی از این نیستم

00:11:21.802 --> 00:11:23.128
‫،رجی، معذرت می خوام

00:11:23.195 --> 00:11:24.630
‫ولی نمی خوام برای من نقش بال رو بازی کنی

00:11:24.697 --> 00:11:26.624
‫در واقع، من قبلاً تو یه رابطه ام

00:11:26.690 --> 00:11:30.211
‫!- نه واقعاً، نه اونجوری که می خواد

00:11:30.277 --> 00:11:32.880
‫!اون دنبال یه چیز پایدار و واقعی می گرده

00:11:32.980 --> 00:11:34.882
‫!- باشه این مسخره ست

00:11:34.949 --> 00:11:36.784
‫من می تونم از اینجا پیاده برم خونه

00:11:36.850 --> 00:11:38.686
‫!- نگاه کن به اون باسن کوچیک، خانم ها

00:11:38.752 --> 00:11:41.714
‫!پسرم کیک فنجونی داره

00:11:41.814 --> 00:11:43.424
‫،- اگه رجی تو کریکت یه شوت بود

00:11:43.490 --> 00:11:46.977
‫!اون ارزش شش امتیاز رو داشت چون خارج از محدوده بود

00:11:48.662 --> 00:11:50.814
‫می ترسم اقدامات ناامیدانه ای لازم باشه

00:11:54.335 --> 00:11:56.136
‫،- هی، چت، من اینجام با موکلم

00:11:56.237 --> 00:11:57.371
‫بازیکن شماره یک پیکلبال

00:11:57.404 --> 00:11:59.173
‫در آمریکا، ارنی اسلاوا

00:11:59.273 --> 00:12:00.708
‫سلام کن، ارنی

00:12:00.808 --> 00:12:01.909
‫!- بری
‫تبریک می گم

00:12:03.235 --> 00:12:04.778
‫،جواب تلفنم رو نمی دی

00:12:04.845 --> 00:12:07.573
‫پس مجبورم کردی بیام پیشت

00:12:07.673 --> 00:12:08.716
‫- می خوای باهام بازی کنی؟
‫- نه

00:12:09.817 --> 00:12:11.018
‫این احمقانه ست
‫می خوام یه گفتگوی بزرگسالانه داشته باشم

00:12:12.353 --> 00:12:13.387
‫- باشه

00:12:13.420 --> 00:12:15.022
‫استاتین ها، نرخ بهره

00:12:15.055 --> 00:12:16.357
‫کلیدهای مامان رو ازش گرفتیم
‫این به اندازه کافی بزرگسالانه ست برات؟

00:12:17.850 --> 00:12:20.861
‫یعنی، دیگه خیلی دیره

00:12:20.961 --> 00:12:23.797
‫،تازه شنیدم که بچه های بازی خسته شدن

00:12:23.864 --> 00:12:25.499
‫و معامله تمومه، عزیزم

00:12:25.566 --> 00:12:27.326
‫- و از این خوشحالی؟

00:12:27.393 --> 00:12:29.603
‫!یعنی هیچ کدوم از ما چیزی نمی گیریم

00:12:29.703 --> 00:12:30.896
‫- به نظرت نمیاد

00:12:30.929 --> 00:12:33.332
‫که الان دارم کار می کنم؟

00:12:33.399 --> 00:12:36.543
‫من فقط با جینی باز قرارداد بستم
‫که مطمئن شم هیچی گیرت نمیاد

00:12:36.610 --> 00:12:37.711
‫من قبلاً ولش کردم

00:12:37.745 --> 00:12:39.346
‫- واقعاً اینقدر کوچیکی؟

00:12:39.446 --> 00:12:40.572
‫- تو باختی

00:12:40.606 --> 00:12:42.182
‫،حالا، اگه اجازه بدی

00:12:42.216 --> 00:12:45.719
‫من ساعتی ۷۰۰ دلار برای این جلسه دادم

00:12:48.122 --> 00:12:49.523
‫- داری چیکار می کنی؟

00:12:49.556 --> 00:12:51.959
‫- دارم رفتار پیکلبال شیک تری ضبط می کنم

00:12:52.026 --> 00:12:53.827
‫نباید می ذاشتیم شماها بیاید اینجا

00:12:53.894 --> 00:12:55.229
‫- هی، یعنی چی، شماها؟
‫- اوه، شماها آدم نیستید؟

00:12:56.430 --> 00:12:58.032
‫- من به پن رفتم مامانت یه فاحشه ست

00:12:58.065 --> 00:12:59.299
‫- کار جنسی کار واقعیه - اوه، آره؟
‫می خوای چیکار کنی؟

00:13:00.668 --> 00:13:01.602
‫می دونی من کی ام؟ - آره

00:13:01.702 --> 00:13:03.137
‫تو یه احمق هستی

00:13:03.203 --> 00:13:04.638
‫!- برینا

00:13:06.607 --> 00:13:08.100
‫برینا رو دیدی؟

00:13:08.133 --> 00:13:10.678
‫- اون بالا تو اتاقشه و داره
‫به The Cure گوش می ده

00:13:10.744 --> 00:13:12.246
‫فکر کنم ناراحته

00:13:12.279 --> 00:13:13.547
‫ولی شاید معنیش فرق کنه

00:13:13.647 --> 00:13:15.049
‫وقتی که یه نوجوان سفیدپوست نیست؟

00:13:15.149 --> 00:13:18.118
‫- مونیکا، تو یوتیوب منی

00:13:18.152 --> 00:13:19.953
‫- تو مایه خجالت ورزش های راکت هستی

00:13:19.987 --> 00:13:21.922
‫- تو آتیش می میری - تو آتیش می میری

00:13:22.022 --> 00:13:23.882
‫- چطوری اونجاست؟

00:13:23.949 --> 00:13:26.794
‫- اوه، کل الگوریتم من اینه که
‫مردم سر هم داد می زنن

00:13:26.894 --> 00:13:28.696
‫فکر کنم دوستش دارم چون منو یاد سفر جاده ای می اندازه

00:13:28.729 --> 00:13:29.830
‫وقتی بچه بودم

00:13:29.930 --> 00:13:31.398
‫- راستی، این سالم نیست

00:13:31.498 --> 00:13:34.268
‫آدم ها که با هم بد رفتار می کنن سرگرمی نیست

00:13:34.301 --> 00:13:36.003
‫- این تنها سرگرمیه

00:13:36.070 --> 00:13:37.996
‫مردم الان دارن دعوا می کنن و فیلم می گیرن

00:13:38.097 --> 00:13:39.331
‫و من اینجام براش
‫- آره

00:13:40.733 --> 00:13:42.568
‫مردم دوست دارن دعوای بقیه رو ببینن

00:13:42.634 --> 00:13:44.770
‫منظورم اینه، کندریک و دریک، کیتلین کلارک و انجل ریس

00:13:44.837 --> 00:13:48.340
‫- اوه، باید دشمنی بین 50 سنت و کالین جاست رو ببینی

00:13:48.440 --> 00:13:50.117
‫خب، بیا، یه تبلیغ هست

00:13:50.217 --> 00:13:52.686
‫!اوه، خدا، خیلی حوصله ام سر رفته

00:13:52.786 --> 00:13:54.688
‫- خسته شدی از دیدن هر برنامه ای

00:13:54.788 --> 00:13:57.925
‫که می خوان ببینن و تو دعواهایی
‫که شروع می کنن کتک بخوری؟

00:13:57.958 --> 00:14:01.328
‫پس بگو هیاه! به دوقلوی مشترکت

00:14:01.428 --> 00:14:04.431
‫- صبر کن، مردم قبل از این ویدیوها تبلیغ می خرن؟

00:14:04.465 --> 00:14:06.500
‫یعنی یکی پول می گیره

00:14:06.533 --> 00:14:09.536
‫- بیا پیش من قبل از اینکه دوقلوت پول بگیره

00:14:10.637 --> 00:14:11.538
‫!هیاه
‫!- برینا

00:14:12.965 --> 00:14:15.167
‫!وقتشه برگردیم

00:14:19.980 --> 00:14:22.116
‫- آپر ایست ساید واقعا داره سقوط می کنه

00:14:22.216 --> 00:14:23.917
‫از آخرین باری که اینجا بودم

00:14:23.951 --> 00:14:25.344
‫- اینجا آپر ایست ساید نیست
‫آدرس دفتر پودیاتریت رو تغییر دادم

00:14:26.720 --> 00:14:27.855
‫تو جی پی است

00:14:27.888 --> 00:14:30.224
‫چاره ای برام نذاشتی

00:14:30.290 --> 00:14:33.560
‫!- اوه، نه، لعنتی

00:14:33.627 --> 00:14:35.996
‫هر کاری که می خوای بکنی ایده بدیه

00:14:36.096 --> 00:14:37.331
‫- دوباره اشتباه

00:14:37.431 --> 00:14:40.100
‫می خوام دنیس رو سر کار با گل سورپرایز کنم

00:14:40.167 --> 00:14:41.702
‫- به خاطر همینه که بوی بنفش می دادم

00:14:41.802 --> 00:14:43.670
‫و بوی نفس بچه ها کل راه

00:14:43.771 --> 00:14:45.339
‫فکر کردم سکته کردم

00:14:45.405 --> 00:14:46.865
‫- این همون حرکت عاشقانه ایه

00:14:46.899 --> 00:14:49.076
‫که دو نفر با یه ارتباط واقعی انجام می دن

00:14:49.143 --> 00:14:50.511
‫دنیس عاشقش می شه، که ثابت می کنه

00:14:50.544 --> 00:14:52.037
‫تو در مورد ما و من اشتباه می کنی

00:14:52.070 --> 00:14:54.081
‫و بعدش می تونی دست از دخالت تو زندگی من برداری

00:14:54.148 --> 00:14:56.417
‫باشه

00:15:01.655 --> 00:15:04.316
‫- وقتی بچه بودم، عاشق پنگوئن ها بودم

00:15:04.383 --> 00:15:07.127
‫،پدر و مادرم منو می بردن آکواریوم کنی آیلند

00:15:07.194 --> 00:15:09.430
‫و من التماس می کردم یکی رو بغل کنم

00:15:09.530 --> 00:15:12.925
‫در نهایت، مامانام فهمیدن تنها راهی که می تونم یاد بگیرم

00:15:13.025 --> 00:15:14.435
‫این بود که بذارن خودم یاد بگیرم

00:15:14.501 --> 00:15:16.370
‫،اون کوچولوها شاید لباس شیک پوشیده باشن

00:15:16.403 --> 00:15:18.372
‫ولی منقار دارن

00:15:18.405 --> 00:15:20.541
‫آرتور توبین باید خودش یاد بگیره

00:15:20.641 --> 00:15:22.910
‫که دنیا پر از منق هست

00:15:22.943 --> 00:15:24.511
‫!- آرتور، این محل کار منه

00:15:24.611 --> 00:15:26.480
‫!- بهت گفتم، نمی تونی تو یه ساختمان فدرال دی جی کنی

00:15:26.513 --> 00:15:28.182
‫- باشه، باشه فقط موبایلمو پس بده

00:15:28.248 --> 00:15:29.550
‫- صبر کن تو همون بریتانیایی هستی؟
‫!اوه، می کشمت

00:15:30.684 --> 00:15:32.252
‫!- هکتور، نه! - هکتور

00:15:32.286 --> 00:15:33.754
‫نه

00:15:33.787 --> 00:15:34.855
‫!یادم رفت با اکسش کار می کنه

00:15:34.922 --> 00:15:36.456
‫!یه گوشی جدید می گیرم ماشینو روشن کن

00:15:41.795 --> 00:15:43.063
‫!برو، برو، برو

00:15:43.096 --> 00:15:47.935
‫!- برای آینده، یه دَپ یعنی عادی

00:15:55.008 --> 00:15:56.643
‫!- اوه، بابا

00:16:11.358 --> 00:16:12.918
‫!- اوه، بابا

00:16:12.985 --> 00:16:15.929
‫!- و بری، بچسب به پیکل بال، عوضی

00:16:20.901 --> 00:16:23.103
‫- در مورد این ماهی حق با تو بود

00:16:23.203 --> 00:16:25.439
‫- در مورد خیلی چیزا حق با منه

00:16:25.472 --> 00:16:27.507
‫۲۰ ساله که میگم

00:16:27.641 --> 00:16:29.776
‫گیل کینگ میره فضا

00:16:29.843 --> 00:16:33.338
‫پس شاید باید بیشتر به حرفام گوش بدی

00:16:33.438 --> 00:16:35.148
‫- فقط نمی دونم می تونم یا نه

00:16:35.182 --> 00:16:36.850
‫- می فهمم

00:16:36.917 --> 00:16:39.286
‫نمی خوای ما تو یه کلیشه جادویی سیاه پوستان بیفتیم

00:16:39.319 --> 00:16:40.637
‫- اوه، نه، اون بود--

00:16:40.671 --> 00:16:42.556
‫خب، بله، در واقع، کاملاً

00:16:42.623 --> 00:16:43.824
‫ولی نه

00:16:43.957 --> 00:16:47.794
‫،منظورم اینه که وقتی به چیزی وسواس پیدا می کنم

00:16:47.895 --> 00:16:49.788
‫نمی تونم به دلیل گوش بدم

00:16:49.855 --> 00:16:52.624
‫من سه سال فیلم سازی رو متوقف کردم

00:16:52.691 --> 00:16:54.651
‫تا سبک زندگی شلخته رو دنبال کنم

00:17:01.525 --> 00:17:05.178
‫و من با دنیس خیلی افراطی شدم بر اساس هیچی

00:17:05.312 --> 00:17:09.816
‫،حالا اینو تصور کن با کسی سمی

00:17:09.917 --> 00:17:11.285
‫مثل نارسیسا

00:17:11.318 --> 00:17:14.988
‫اگه به اندازه کافی برگردی، ما همه از آفریقا هستیم، مرد

00:17:15.055 --> 00:17:18.859
‫!- اوه، دهنتو بده به من، عزیزم

00:17:21.595 --> 00:17:22.888
‫- پامو بذار

00:17:23.021 --> 00:17:24.698
‫!- همونجا بمون، عوضی

00:17:24.731 --> 00:17:27.968
‫- این تو اکران کنگ فو پاندا ۴ بود

00:17:28.001 --> 00:17:30.737
‫- لعنتی، تو توی سس گم شده بودی

00:17:30.804 --> 00:17:32.439
‫،- به خاطر اون، سلامتیمو از دست دادم

00:17:32.506 --> 00:17:35.876
‫رتبه اوبر کاملمو، حرفه هالیوودیمو

00:17:36.009 --> 00:17:37.869
‫،اگه بدون خداحافظی از لس آنجلس نرفته بودم

00:17:37.903 --> 00:17:42.249
‫واقعاً نمی دونم الان زنده بودم یا نه

00:17:42.316 --> 00:17:46.411
‫ببین، بعضی ها برای روابط واقعی ساخته نشدن

00:17:46.545 --> 00:17:48.080
‫می دونی، من تنها هستم

00:17:48.213 --> 00:17:49.990
‫و تنها می میرم

00:17:50.057 --> 00:17:53.377
‫،- اول از همه، همه تنها می میرن

00:17:53.410 --> 00:17:56.063
‫مگر اینکه وضعیت پمپئی باشه

00:17:56.163 --> 00:17:58.498
‫ولی تو پمپئی نیستی

00:17:58.565 --> 00:18:00.200
‫تو توی ماشین رجی دینکینز هستی

00:18:00.233 --> 00:18:02.094
‫،با رجی دینکینز

00:18:02.194 --> 00:18:05.605
‫که از روزی که اومدی اینجا باهات بوده

00:18:06.607 --> 00:18:08.875
‫- داری مهربون می شی یا داری
‫روی من چربی ماهی پاک می کنی؟

00:18:08.942 --> 00:18:12.279
‫- دو چیز می تونه درست باشه، آرتور توبین

00:18:15.382 --> 00:18:17.050
‫- اه، یه دیز اومده ببینتت

00:18:17.117 --> 00:18:18.610
‫- دیز کی؟

00:18:18.744 --> 00:18:20.253
‫!- دیز دیوونه

00:18:20.354 --> 00:18:21.755
‫نمی تونم باور کنم که جواب داد

00:18:21.855 --> 00:18:23.256
‫کلاسیک

00:18:23.290 --> 00:18:25.575
‫هی، ویدیوی کوچیکت رو دیدم، مونیکا

00:18:25.609 --> 00:18:27.594
‫واقعاً فکر کردی این منو تحت تاثیر قرار می ده؟

00:18:27.694 --> 00:18:29.496
‫- خب، تو اینجایی، مگه نه؟

00:18:29.563 --> 00:18:30.998
‫- داشتم می رفتم تتربورو

00:18:31.064 --> 00:18:33.291
‫و یه جایی لازم داشتم که یه دوتا بندازم

00:18:33.392 --> 00:18:34.801
‫مرسی بابت کلید دستشویی، ب-ت-دابز
‫- اوه

00:18:36.061 --> 00:18:38.263
‫باعث افتخارم بود، آقای ناتس

00:18:38.296 --> 00:18:44.136
‫- مونیکا، خیلی خوشحالم که اینقدر بهت نزدیک شدم

00:18:44.236 --> 00:18:45.545
‫که اون ویدیو رو بسازم

00:18:45.612 --> 00:18:47.214
‫- اوه، ناراحت نیستم

00:18:47.280 --> 00:18:49.750
‫حقیقت اینه که، خوشحالم که اینجایی

00:18:49.783 --> 00:18:51.910
‫ببین، ما تو دوران نفرت انگیزی زندگی می کنیم

00:18:51.977 --> 00:18:53.053
‫- دارم پیشرفت می کنم - به همین دلیل

00:18:53.120 --> 00:18:54.721
‫،مردم عاشق گاوها هستن، از جمله بریناس

00:18:54.755 --> 00:18:58.925
‫انقدر که می تونی از ویدیوها پول دربیاری

00:18:59.026 --> 00:19:00.794
‫- پول دربیاری؟ مثل پول؟

00:19:00.894 --> 00:19:01.820
‫- مم

00:19:01.920 --> 00:19:03.588
‫- پول دربیاری بهترینه

00:19:03.655 --> 00:19:04.956
‫چی شده؟

00:19:04.990 --> 00:19:06.950
‫- تو جینیزایز و برینا رو علیه هم کردی

00:19:06.983 --> 00:19:08.168
‫فقط برای اینکه یه قرون هم در نیارم

00:19:08.301 --> 00:19:10.495
‫،ولی به لطف دعوایی که شروع کردی

00:19:10.595 --> 00:19:15.475
‫من ۱۰٪ از ۱۱۱۷ دلار درآوردم، که کافیه تا برام بخره

00:19:15.542 --> 00:19:17.461
‫یه پرواز یک طرفه جنوب غربی به بالتیمور

00:19:17.494 --> 00:19:18.445
‫!- نه

00:19:18.512 --> 00:19:20.180
‫!این خیلی بیشتر از صفره

00:19:20.313 --> 00:19:23.008
‫تو باید صفر بگیری

00:19:23.141 --> 00:19:24.618
‫تو به من شونه بالا نمی کشی

00:19:24.685 --> 00:19:27.220
‫من هنوز می تونم اینو ببرم

00:19:27.287 --> 00:19:29.306
‫!هی، هی

00:19:29.339 --> 00:19:31.316
‫!دوست داری ۲۵۰ هزار دلار دربیاری؟ ۱۰ - خیلی زیاد، آقا

00:19:31.349 --> 00:19:33.310
‫!- Very much, sir

00:19:33.343 --> 00:19:34.327
‫- عالی

00:19:34.361 --> 00:19:36.296
‫تو دستیار جدید منی

00:19:36.363 --> 00:19:37.798
‫بزن بریم

00:19:37.898 --> 00:19:38.957
‫- خداحافظ عزیزم
‫دلم برات تنگ میشه

00:19:40.467 --> 00:19:42.194
‫وای خیلی متاسفم، مونیکا

00:19:42.294 --> 00:19:44.504
‫خیلی عجیبه

00:19:44.604 --> 00:19:46.873
‫- یه کم تحقیق کردم، و اشتباه نمی کنه

00:19:51.044 --> 00:19:54.339
‫کارملو، بادی بانی رو خونه من جا گذاشتی

00:19:55.816 --> 00:19:58.085
‫- نمی دونم اون کیه

00:19:58.151 --> 00:19:59.519
‫یه خرگوش؟

00:19:59.653 --> 00:20:03.657
‫من--فکر کنم فقط بذارمش تو اتاق خوابم و بخوابونمش

00:20:03.690 --> 00:20:05.550
‫اه، ولی من خرگوش نمی شناسم

00:20:07.227 --> 00:20:08.895
‫ما تازه 2000 دلار شکستیم

00:20:08.962 --> 00:20:09.996
‫!- هی

00:20:10.063 --> 00:20:12.332
‫این دو تا استخون برای مونی، عزیزم

00:20:12.399 --> 00:20:14.701
‫هی، اوه

00:20:14.801 --> 00:20:17.971
‫این رویای منه، پول درآوردن از موزیکم

00:20:18.004 --> 00:20:20.857
‫و بعدش در نهایت اونقدر معروف بشم

00:20:20.891 --> 00:20:21.875
‫که یه خط آرایش راه بندازم

00:20:21.975 --> 00:20:23.902
‫و دیگه هیچ وقت لازم نیست موسیقی اجرا کنیم

00:20:24.035 --> 00:20:26.780
‫- جینیزایز هنوز داره گوشت رو روی گریل می زنه

00:20:26.847 --> 00:20:28.949
‫اون برینا رو با کفتار قافیه کرد

00:20:29.015 --> 00:20:30.784
‫گفت تو موفاسا رو کشتی

00:20:30.851 --> 00:20:32.219
‫این خنده دار نیست
‫- اشکالی نداره

00:20:33.512 --> 00:20:34.721
‫ما واقعاً آشتی کردیم

00:20:34.855 --> 00:20:36.748
‫فقط داشتیم گوشت رو برای کلیک ها نگه می داشتیم

00:20:36.882 --> 00:20:38.091
‫فکر کنم نوبت منه

00:20:46.967 --> 00:20:47.934
‫!ها
‫- اوه

00:20:49.002 --> 00:20:49.936
‫باشه
‫- اینو از خودت درآوردی؟

00:20:51.037 --> 00:20:51.905
‫- آره

00:20:52.038 --> 00:20:53.573
‫!- برو بگیرش، دختر - اوه

00:20:53.673 --> 00:20:56.735
‫- خب، گوشی جدید، شروع تازه بدون دنیس

00:20:57.744 --> 00:20:58.745
‫،رجی، از این به بعد
‫تنها درامایی که از من می گیری

00:21:00.280 --> 00:21:02.182
‫توصیه های برنامه های جدید روی بریت باکس هست

00:21:02.249 --> 00:21:04.818
‫اوه، آقای بیکسلی رو دیدی؟

00:21:04.885 --> 00:21:06.411
‫- نه ولی عالی به نظر می رسه

00:21:06.444 --> 00:21:09.356
‫- آقای توبین، یه خانم اینجاست که دنبالت می گرده

00:21:09.422 --> 00:21:12.959
‫!- آرتی! پیدات کردم

00:21:13.026 --> 00:21:15.829
‫- نه

00:21:15.896 --> 00:21:16.997
‫این غیرممکنه
‫نارسیسا

00:21:18.365 --> 00:21:19.566
‫!- پیچش

00:21:19.666 --> 00:21:22.402
‫بازنگری مدرن برنده جایزه از الیور پیچش

00:21:22.502 --> 00:21:24.387
‫!در بریت باکس هست

00:21:25.931 --> 00:21:28.308
‫چی؟ چی رو از دست دادم؟

00:21:29.843 --> 00:21:32.229
‫- شب بخیر، همه - شب بخیر

00:21:32.253 --> 00:21:37.253
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]