﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:44.983 --> 00:00:47.983
‫بیا این رو بگیر، بیا این رو بگیر.
‫بیا، دو تا لازم داری.

00:00:48.483 --> 00:00:49.483
‫وای، خدای من.

00:00:51.363 --> 00:00:52.703
‫اوه، لعنتی، لعنتی... گندش بزنن!

00:00:52.783 --> 00:00:54.833
‫ژیل، ژیل، وقت این کارها رو نداریم، یالا.

00:00:54.913 --> 00:00:57.543
‫بیاید ماشین رو سوارِ دوبه کنیم.

00:00:57.623 --> 00:00:59.623
‫- یالا، تسمه‌ ها رو بگیر!
‫- آروم، آروم.

00:00:59.713 --> 00:01:01.043
‫باشه.

00:01:01.963 --> 00:01:02.963
‫یالا، سایمون.

00:01:03.043 --> 00:01:06.003
‫- حالم از این کثافت‌ کاری بهم میخوره، لعنتی.
‫- هی، خفه شو و راه بیفت.

00:01:06.093 --> 00:01:07.383
‫هی، باهام اینجوری حرف نزن!

00:01:07.463 --> 00:01:09.473
‫- خب پس غر نزن!
‫- هی بچه ‌ها، آروم باشید.

00:01:09.553 --> 00:01:11.013
‫سایمون، نیم ‌ساعت دیگه تمومه.

00:01:11.093 --> 00:01:14.183
‫بذار بیل‌ مکانیکی رو بیارم تا
‫بتونیم پاکتش رو تنظیم کنیم.

00:01:14.803 --> 00:01:15.933
‫یالا، بیاید عجله کنیم.

00:01:17.313 --> 00:01:18.313
‫لعنتی.

00:01:23.153 --> 00:01:24.193
‫چرخِ عقب، سایمون.

00:01:24.273 --> 00:01:26.323
‫اصلاً نمیدونم این کوفتی
‫ چجوری کار میکنه، لعنت بهش.

00:01:26.403 --> 00:01:27.613
‫بیاید راه بیفتیم.

00:01:41.163 --> 00:01:42.213
‫هی، زود باشید!

00:01:58.313 --> 00:01:59.313
‫دارم یخ میزنم پسر.

00:02:10.863 --> 00:02:12.363
‫عمیق‌ ترین جاش کجاست؟

00:02:12.443 --> 00:02:13.783
‫وسط رودخونه.

00:02:14.363 --> 00:02:16.243
‫حدود ده متر عمق داره.

00:02:36.723 --> 00:02:37.763
‫- رسیدیم؟
‫- آره.

00:02:38.393 --> 00:02:39.933
‫- باشه.
‫- ردیفه، برو.

00:02:40.013 --> 00:02:41.023
‫باشه، رفتم.

00:03:26.563 --> 00:03:29.063
‫هی، باید مدارک ماشین رو برداریم.

00:03:29.153 --> 00:03:30.443
‫اگه دوباره بالا اومد چی؟

00:03:30.523 --> 00:03:32.273
‫پلاک ‌ها که هنوز روشه،
‫پس فرقی نمیکنه.

00:03:52.093 --> 00:03:54.593
‫یالا، یک، دو.

00:04:54.483 --> 00:04:57.483
<i><b>[ شکار ]
[ فصل اول : قسمت پنجم ]</b></i>

00:05:19.983 --> 00:05:21.483
‫بذارید برم.

00:05:23.223 --> 00:05:24.303
‫بذارید برم!

00:06:04.553 --> 00:06:05.973
‫این به ضررمون تموم میشه.

00:06:06.473 --> 00:06:08.103
‫باید از اینجا دور بشیم.

00:06:10.393 --> 00:06:14.063
‫بچه ها اگه بریم، انگار اعتراف
‫ کردیم که ما اونا رو کشتیم.

00:06:15.403 --> 00:06:17.023
‫- درسته.
‫- نه.

00:06:17.823 --> 00:06:19.403
‫به هر حال تحقیقات انجام میشه.

00:06:20.363 --> 00:06:23.243
‫مگه اینکه چیزی پیدا نکنن، اون‌ وقت
‫ همه ‌چی فراموش میشه، مگه نه؟

00:06:25.113 --> 00:06:29.583
‫اگه بفهمن من اون دو نفر رو کشتم،
‫تضمین میکنم تک ‌تکمون رو میکشن.

00:06:30.583 --> 00:06:33.793
‫نه، تنها راه در رفتن از این وضعیت
‫اینه که حرف‌ هامون یکی باشه.

00:06:33.873 --> 00:06:36.003
‫- خب، پس... چی بگیم؟
‫- نمیدونم.

00:06:36.083 --> 00:06:37.083
‫حقیقت رو.

00:06:37.923 --> 00:06:39.633
‫میگیم سایمون سر محل قرار رفت.

00:06:40.303 --> 00:06:41.713
‫معامله انجام شد.

00:06:42.263 --> 00:06:43.513
‫پول رو بهشون داد.

00:06:44.303 --> 00:06:46.263
‫اون رو بردن، نمیدونیم کجا.

00:06:46.343 --> 00:06:49.223
‫مست به نظر میومدن و
‫میخواستن جشن بگیرن، همین.

00:06:49.303 --> 00:06:50.893
‫اون بازنده‌ ها گول این حرف رو نمیخورن.

00:06:50.973 --> 00:06:53.313
‫ولی باید حرفمون یکی باشه، فهمیدی؟

00:06:58.733 --> 00:06:59.943
‫ما دیگه اون ‌وری شدیم.

00:07:00.443 --> 00:07:01.443
‫اصلاً مثل سابق نیست.

00:07:02.533 --> 00:07:03.783
‫الان دیگه خلافکاریم.

00:07:05.323 --> 00:07:06.413
‫درسته.

00:07:07.113 --> 00:07:09.783
‫ترجیح میدادی بمیری؟
‫بفرما، این گوی و این میدون.

00:07:11.493 --> 00:07:12.493
‫معطل نکن.

00:07:13.333 --> 00:07:15.793
‫یه گلوله توی مغزت خالی کن.
‫مگه این رو نمیخوای؟

00:07:17.753 --> 00:07:18.883
‫چِت شده؟

00:07:19.883 --> 00:07:21.383
‫میخواستی بذارم بمیری؟

00:07:23.763 --> 00:07:24.923
‫ها سایمون؟

00:07:28.973 --> 00:07:30.473
‫جواب زنت رو چی میدادم؟

00:07:31.683 --> 00:07:32.813
‫بهش فکر کن.

00:07:59.673 --> 00:08:00.753
‫بیا.

00:09:10.283 --> 00:09:11.533
‫داری چیکار میکنی؟

00:09:12.613 --> 00:09:14.203
‫دارم صبحونه درست میکنم.

00:09:19.913 --> 00:09:22.963
‫دیروز از پارکینگ زنگ زدن، ماشین رو
‫ توی یه جاده کوهستانی پیدا کردن.

00:09:24.633 --> 00:09:27.173
‫- چرا چیزی بهم نگفتی؟
‫- باید میگفتم، من...

00:09:27.253 --> 00:09:28.843
‫چی شده؟

00:09:42.853 --> 00:09:44.233
‫بابا؟

00:09:47.403 --> 00:09:48.693
‫چیزی نیست عزیزم.

00:09:49.403 --> 00:09:51.113
‫همه چی خوبه عزیزم.

00:09:52.033 --> 00:09:53.033
‫بیا اینجا.

00:10:03.673 --> 00:10:06.213
‫خب، بیا بشین.

00:10:11.423 --> 00:10:13.433
‫- آب ‌پرتقال میخوای؟
‫- آره، لطفا.

00:10:19.603 --> 00:10:21.643
‫- قهوه میخوای؟
‫- آره، لطفاً.

00:10:27.273 --> 00:10:29.113
‫پولت رو پس بگیر، بیا.

00:10:30.993 --> 00:10:32.283
‫سلام، اینجا چیکار میکنید؟

00:10:32.903 --> 00:10:34.993
‫- صبح بخیر عزیزم.
‫- سلام ملانی، چطوری؟

00:10:35.073 --> 00:10:36.783
‫خوبم، تو چطوری؟

00:10:37.373 --> 00:10:38.373
‫ما خوبیم.

00:10:39.833 --> 00:10:42.083
‫جدی فرانک، چرا انقدر زود اومدی؟

00:10:42.623 --> 00:10:45.003
‫اومدم به سایمون پیشنهاد کار بدم.

00:10:46.253 --> 00:10:47.383
‫چرا انقدر گِلی شدی؟

00:10:49.553 --> 00:10:50.553
‫خیلی خب.

00:10:52.633 --> 00:10:53.973
‫شما دو تا چتونه؟

00:10:56.763 --> 00:10:59.813
‫مطمئنم که روز جمعه نمیشه
‫به شکار رفت، میدونید.

00:11:00.313 --> 00:11:02.223
‫چی... منظورت چیه؟

00:11:02.933 --> 00:11:07.653
‫خب، تا جایی که خبر دارم
‫جمعه ‌ها اجازه شکار ندارید.

00:11:07.733 --> 00:11:10.363
‫اگه امروز نمیشه شکار کرد،
‫چرا اینجوری لباس پوشیدید؟

00:11:13.193 --> 00:11:16.823
‫وای، انگار دارم با یه جفت
‫زامبی حرف میزنم.

00:11:17.783 --> 00:11:19.623
‫دیشب توی خونه ژیل مشروب خوردید؟

00:11:19.703 --> 00:11:21.123
‫آره، همینجوریه.

00:11:21.743 --> 00:11:23.703
‫دارم مستیم رو میپرونم که به خونه برم.

00:11:23.793 --> 00:11:24.793
‫آها.

00:11:26.503 --> 00:11:30.383
‫راستش برام مهم نیست غیر قانونی شکار کنید،
‫البته تا وقتی که یه چیزی هم به خونه بیارید.

00:11:30.463 --> 00:11:32.003
‫میدونم، دیگه بهتره برم.

00:11:32.093 --> 00:11:33.213
‫تا دم در باهات میام.

00:11:33.303 --> 00:11:35.923
‫خب، حداقل یکم دیگه قهوه
‫ بخور تا تئو رو هم ببینی.

00:11:36.513 --> 00:11:38.553
‫نه، نمیتونم، من واقعاً باید به خونه برم.

00:11:38.643 --> 00:11:40.053
‫- ممنون مل، خداحافظ.
‫- باشه.

00:11:40.143 --> 00:11:41.143
‫خداحافظ.

00:11:46.063 --> 00:11:47.903
‫یعنی فقط باید بار رو باز کنم
‫و مثل همیشه کار کنم؟

00:11:47.983 --> 00:11:48.983
‫آره، دقیقاً.

00:11:49.653 --> 00:11:50.773
‫اگه اتفاقی بیفته چی؟

00:11:50.863 --> 00:11:52.193
‫ببین، هیچ اتفاقی نمیفته.

00:11:54.743 --> 00:11:56.153
‫ولی اگه اتفاقی افتاد چی؟

00:11:56.953 --> 00:11:59.283
‫اون‌ وقت خودم ردیفش میکنم.
‫مسئولیتش رو گردن میگیرم.

00:11:59.373 --> 00:12:00.453
‫بهت قول میدم.

00:12:01.583 --> 00:12:02.583
‫خیلی خب.

00:12:24.143 --> 00:12:26.603
‫اگه من به پلیس نگم،
‫همسایه‌م میگه!

00:12:45.833 --> 00:12:47.663
‫آفرین پسر، بدو بیا، بیا.

00:12:48.373 --> 00:12:50.123
‫دیر کردی بابا، من رفتم.

00:12:50.213 --> 00:12:52.583
‫هی، هی، هی.
‫بیا اینجا، وایسا، وایسا.

00:12:53.093 --> 00:12:54.253
‫مربیت بهم پیام داد.

00:12:54.843 --> 00:12:55.963
‫خودت میدونی چرا، مگه نه؟

00:12:57.463 --> 00:12:59.053
‫در مورد دعوا چی گفته بودیم؟

00:12:59.133 --> 00:13:01.763
‫در مورد دعوا چی گفته بودیم؟

00:13:02.343 --> 00:13:03.353
‫که دیگه نباید تکرار بشه.

00:13:03.433 --> 00:13:05.393
‫همینه، سه هفته تعلیق شدی.

00:13:05.473 --> 00:13:08.103
‫دفعه بعد کلاً اخراج میشی.
‫شاید توی ورزش تیمی ضعیفی.

00:13:08.183 --> 00:13:10.103
‫شاید مال این کار نیستی.
‫این حرف‌ ها اصلاً فایده ‌ای داره؟

00:13:10.193 --> 00:13:12.273
‫- این همونیه که میخوای؟
‫- بسه دیگه، تمومش کن.

00:13:13.313 --> 00:13:14.653
‫روز خوبی داشته باشی، عزیزم.

00:13:15.273 --> 00:13:16.573
‫شب می‌بینمت.

00:13:22.453 --> 00:13:24.373
‫تو چِت شده؟

00:13:24.453 --> 00:13:25.493
‫از دست این بچه خسته شدم.

00:13:26.043 --> 00:13:29.043
‫بارها بهش تذکر دادم ولی باز هم
‫دعوا میکنه، اصلاً براش مهم نیست.

00:13:29.123 --> 00:13:31.213
‫پس فکر میکنی با داد زدن
‫ مشکل حل میشه.

00:13:35.463 --> 00:13:36.883
‫نمیخوام فضولی کنم...

00:13:37.593 --> 00:13:40.173
‫ولی... دیشب کجا بودی؟
‫ماشین رو برداشتی، نگرانت شدم.

00:13:40.883 --> 00:13:43.303
‫تمام شب چشم روی هم نذاشتم،
‫ولی انگار برات مهم نیست.

00:13:44.683 --> 00:13:46.723
‫بهت گفتم که دیگه
‫با اون دختره نمیگردم.

00:13:46.813 --> 00:13:47.973
‫پس دردِت چیه؟

00:13:52.603 --> 00:13:54.733
‫حرفت رو بزن.
‫میشناسمت، بگو.

00:14:05.123 --> 00:14:06.163
‫سه هفته پیش...

00:14:06.913 --> 00:14:08.493
‫با بچه‌ ها به شکار رفتیم.

00:14:11.373 --> 00:14:12.373
‫خب؟

00:14:18.093 --> 00:14:19.093
‫یه نفر رو کشتیم.

00:14:51.453 --> 00:14:54.293
‫هنوز از ادی و آلویس خبری نیست.
‫اصلاً حس خوبی ندارم.

00:14:54.373 --> 00:14:58.423
‫حتماً کل شب رو داشتن مشروب
‫ میخوردن، کم ‌کم پیداشون میشه.

00:14:58.503 --> 00:14:59.713
‫چی نگرانت کرده؟

00:15:01.883 --> 00:15:05.383
‫زن ادی کله‌ سحر زنگ زد، نگران
‫ بود که هنوز به خونه برنگشته.

00:15:05.473 --> 00:15:07.343
‫نمیدونستم متأهله.

00:15:07.853 --> 00:15:09.353
‫نیست.

00:15:10.063 --> 00:15:12.313
‫منظورم اینه که... فقط
‫دختریه که باهاش میگرده.

00:15:13.353 --> 00:15:15.643
‫توی مرکز خرید کفش میفروشه.

00:15:15.733 --> 00:15:17.653
‫به هر حال، اون هم خبری ازش نداره.

00:15:17.733 --> 00:15:20.733
‫خب، تو فکر میکنی با پول‌ ها
‫با هم زدن به چاک یا چی؟

00:15:21.983 --> 00:15:22.993
‫نه.

00:15:23.573 --> 00:15:24.573
‫این کار رو نمیکنن.

00:15:27.283 --> 00:15:29.413
‫رفتی جایی که معامله کردن رو چک کنی؟

00:16:27.343 --> 00:16:29.513
‫این واقعاً مسخره‌ست،
‫خیلی مسخره‌ست...

00:16:31.393 --> 00:16:32.763
‫و قرار نیست هیچ ‌وقت تموم بشه.

00:16:33.643 --> 00:16:35.183
‫هیچ‌ وقت تموم نمیشه.

00:16:35.273 --> 00:16:38.983
‫و فقط بحث تو و رفیق هات نیست،
‫بحث ما و بچه ‌ها هم هست.

00:16:39.653 --> 00:16:41.193
‫مقابل یه مشت روانی که نمیشناسیم.

00:16:43.863 --> 00:16:45.733
‫بعد از اون همه کاری که کردیم،
‫دیگه برای زنگ زدن به پلیس دیره.

00:16:46.403 --> 00:16:48.653
‫ولی یا تو بودی یا اونا،
‫میتونی به همین استناد کنی.

00:16:49.703 --> 00:16:50.993
‫اونا زیویر رو داشتن.

00:16:51.073 --> 00:16:52.913
‫میخوای تهش سر از زندان در بیاریم؟

00:16:52.993 --> 00:16:54.583
‫اونا هم تمایلی به حرف زدن ندارن.

00:16:56.123 --> 00:16:57.873
‫حالا باید چیکار کنیم؟

00:16:58.963 --> 00:17:00.423
‫نباید دست ‌و پامون رو گم کنیم.

00:17:01.423 --> 00:17:03.343
‫بیا تظاهر کنیم که معامله
‫طبق نقشه پیش رفته.

00:17:06.053 --> 00:17:07.513
‫ما اینجا هیچ ‌وقت در امان نیستیم.

00:17:08.673 --> 00:17:09.883
‫پس از اینجا میریم.

00:17:10.683 --> 00:17:12.433
‫خانواده ‌ها همش جابجا میشن.

00:17:12.513 --> 00:17:14.103
‫کی میگه ما هنوز یه خانواده‌ ایم؟

00:17:20.603 --> 00:17:22.483
‫الان باید چیکار کنیم؟

00:17:22.563 --> 00:17:23.863
‫تو کار همیشگیت رو بکن.

00:17:24.693 --> 00:17:25.693
‫و من هم...

00:17:27.783 --> 00:17:29.033
‫باید یکم زمان بخرم.

00:17:33.573 --> 00:17:35.203
‫میخوام حسابی ذهنشون رو به بازی بگیرم.

00:17:36.043 --> 00:17:40.663
‫بعد از این راهپیمایی، مادر کوین دلامبر
‫ همچنان دنبال قاتل پسرش میگرده.

00:17:40.753 --> 00:17:43.083
‫احساسات توی این شهر که معمولاً
‫خیلی آرومه، جریحه ‌دار شده.

00:17:43.173 --> 00:17:44.963
‫راهپیمایی برای کوین نوجوانی
‫ که با شلیک گلوله کشته شد...

00:17:45.043 --> 00:17:48.673
‫اهالی شهر هنوز متعجبن که
‫ چجوری همچین خشونتی...

00:18:13.493 --> 00:18:14.493
‫بله، لئو؟

00:18:15.623 --> 00:18:17.413
‫نه، الان نمیتونم حرف بزنم.

00:18:17.993 --> 00:18:20.203
‫فردا همه ‌چی رو بهت میگم، باشه؟

00:18:21.663 --> 00:18:23.173
‫آره، خداحافظ.

00:18:50.613 --> 00:18:51.613
‫شب بخیر.

00:19:08.963 --> 00:19:10.803
‫ویلیام، دستگاه کارتخوان رو بهم بده.

00:19:24.143 --> 00:19:25.313
‫سلام، وقت بخیر.

00:19:25.943 --> 00:19:27.313
‫- من رو یادته؟ چه خبر؟
‫- سلام.

00:19:27.403 --> 00:19:28.403
‫بفرما، این هم دستگاه.

00:19:28.483 --> 00:19:29.863
‫- ببخشید.
‫- بله؟

00:19:29.943 --> 00:19:31.193
‫چه آبجوهایی دارید؟

00:19:32.193 --> 00:19:33.743
‫یه چیزی که زیاد تلخ نباشه.

00:19:33.823 --> 00:19:36.323
‫- آبجوی گندم، آبجوی گندم خوبه.
‫- باشه، همون آبجوی گندم.

00:19:44.913 --> 00:19:46.043
‫ده یورو، لطفاً.

00:19:46.123 --> 00:19:47.123
‫ده یورو.

00:19:47.213 --> 00:19:52.713
‫بگو ببینم، اینی که میگم رو میشناسی
‫یه پسر قد بلند و لاغر که گوشواره داره؟

00:19:53.923 --> 00:19:55.133
‫بقیه‌ش برای خودت.

00:19:55.223 --> 00:19:56.343
‫داشتم میگفتم...

00:19:56.843 --> 00:19:59.263
‫یه پسر قد بلند و لاغر رو
‫ میشناسی که اینجا کار میکنه؟

00:20:00.803 --> 00:20:02.313
‫- که گوشواره داره.
‫- آلویس، آره.

00:20:02.813 --> 00:20:06.193
‫آره، آلویس، حالش چطوره؟
‫هنوز اینجا کار میکنه؟

00:20:06.193 --> 00:20:07.983
‫نه.

00:20:07.983 --> 00:20:10.023
‫- واقعاً؟
‫- یعنی، آره، اینجا کار میکنه.

00:20:10.113 --> 00:20:11.653
‫- خب.
‫- فقط نه امشب.

00:20:11.733 --> 00:20:12.983
‫شیفت‌ های شب نه، باشه...

00:20:13.073 --> 00:20:15.573
‫- شما بازید...
‫- اون شب‌ کاره، فقط امشب نیست، این...

00:20:15.653 --> 00:20:16.743
‫باشه.

00:20:17.283 --> 00:20:18.283
‫- همه‌ چی ردیفه؟
‫- آره.

00:20:19.033 --> 00:20:20.123
‫باشه، ممنون.

00:20:30.293 --> 00:20:31.503
‫اون اینجاست.

00:20:31.593 --> 00:20:33.173
‫منظورت چیه کی؟

00:20:33.253 --> 00:20:34.633
‫دلوال.

00:20:34.713 --> 00:20:35.923
‫گفتم که اون اینجاست.

00:20:40.723 --> 00:20:41.723
‫چیکار باید بکنیم؟

00:20:43.643 --> 00:20:44.643
‫باشه.

00:21:01.493 --> 00:21:02.493
‫کمک!

00:21:44.373 --> 00:21:46.793
‫ولی برمیگردیم به خبر چهار کوهنوردی که
‫توی مون ‌بلان جونشون رو از دست دادن.

00:21:46.873 --> 00:21:49.293
‫در خدمت دکتر پاسکال زلنِریم، سلام.

00:21:49.373 --> 00:21:50.373
‫سلام.

00:21:50.463 --> 00:21:57.133
‫شما پزشک اورژانس بیمارستان شامبری و مدیر
‫ مؤسسه آموزش و تحقیقات پزشکی کوهستانی؟

00:21:57.213 --> 00:21:59.383
‫چهار کوهنورد، دو کره ‌ای، دو ایتالیایی...

00:21:59.473 --> 00:22:00.593
‫بیا کمکم کن.

00:22:02.683 --> 00:22:04.093
‫به جاش اون چرخ رو برام بیار.

00:22:04.183 --> 00:22:05.893
‫دیروز جسدشون پیدا شد.

00:22:05.973 --> 00:22:09.353
‫اونا سه شب رو توی ارتفاع
‫بیشتر از ۴ هزار متر سپری کردن.

00:22:09.433 --> 00:22:15.363
‫توی این ارتفاع و با این شرایط جوی،
‫شانس زنده موندن تقریباً صفر بود، درسته؟

00:22:23.323 --> 00:22:25.493
‫بابا، بابا!

00:22:25.573 --> 00:22:26.833
‫چیه؟
‫چی شده؟

00:22:28.293 --> 00:22:29.333
‫بالاخره اومدی لعنتی.

00:22:31.003 --> 00:22:32.003
‫تنهامون بذار، رودی.

00:22:32.083 --> 00:22:34.083
‫- دیگه بهم نیازی نداری؟
‫- گفتم تنهامون بذار.

00:22:34.173 --> 00:22:35.333
‫گورت رو گم کن و به خونه برو.

00:22:41.173 --> 00:22:42.883
‫شنیدم نگرانِ دو تا از آدم‌ هات بودی.

00:22:42.973 --> 00:22:45.143
‫نگران نیستم، فقط یه مشکلی دارم.

00:22:46.683 --> 00:22:48.013
‫چجور مشکلی؟

00:22:50.103 --> 00:22:51.313
‫در واقع، دو تا مشکل.

00:22:52.183 --> 00:22:54.193
‫یکی از کارکن هام و اون یکی یارو...

00:22:55.063 --> 00:22:56.733
‫همون که توی تعمیرگاهِ اوژین بود.

00:22:57.693 --> 00:22:59.113
‫جوابِ زنگ‌ ‌هام رو نمیدن.

00:23:00.153 --> 00:23:01.443
‫میخوام بدونم کجان.

00:23:03.533 --> 00:23:05.493
‫خبری ازشون نداریم، عجیبه.

00:23:06.243 --> 00:23:09.333
‫انگار غیبشون زده، حتی
‫ تویوتایِ اون یارو هم نیست.

00:23:10.623 --> 00:23:11.663
‫پیگیریش میکنم.

00:23:12.253 --> 00:23:15.753
‫ولی اگه خودشون رو توی دردسر انداخته
‫ باشن این دفعه کاری از دستم بر نمیاد.

00:23:16.253 --> 00:23:17.383
‫این دفعه؟

00:23:18.383 --> 00:23:19.383
‫این دفعه.

00:23:20.133 --> 00:23:23.423
‫فکر کردی دفعه‌ قبل
‫جونِ کی رو نجات دادی؟

00:23:24.763 --> 00:23:25.803
‫آدم ‌هام؟

00:23:26.393 --> 00:23:27.553
‫یا خودت رو؟

00:23:27.643 --> 00:23:29.763
‫و جونِ شهروندانِ خوبِ این شهر رو؟

00:23:34.893 --> 00:23:36.853
‫اینجا همه گذشته‌ ‫خانواده‌‌مون رو میدونن

00:23:37.903 --> 00:23:38.903
‫مگه نه؟

00:23:38.983 --> 00:23:41.573
‫که چرا به این کوهستانِ لعنتی پناه آوردیم.

00:23:46.283 --> 00:23:50.283
‫وقتی فرمانداری زمین پدربزرگم رو بالا کشید
‫تا اون جاده ‌های مزخرف رو بسازه.

00:23:51.163 --> 00:23:53.833
‫پلیس اونا رو بیرون انداخت، مگه نه؟

00:23:55.083 --> 00:23:56.753
‫کار شماها بود، درسته؟

00:23:58.423 --> 00:23:59.633
‫گفتم که بهش رسیدگی میکنم.

00:24:01.593 --> 00:24:03.553
‫لازم نیست همون حرف ‌های
‫ قدیمی رو پیش بکشی.

00:24:03.633 --> 00:24:05.883
‫تا حالا چیزی در مورد نمادگرایی شنیدی؟

00:24:06.553 --> 00:24:07.553
‫به گوشت خورده؟

00:24:10.053 --> 00:24:12.103
‫شاید برای آدم‌‌ هایی که نه
‫غرور دارن و نه گذشته، نه.

00:24:13.223 --> 00:24:15.853
‫ولی برای ما، این چیزها مهمه.

00:24:17.483 --> 00:24:18.983
‫بیخیال.

00:26:06.983 --> 00:26:07.983
‫منم.

00:26:08.093 --> 00:26:10.383
‫بله سایمون، چیزی فهمیدی؟

00:26:10.473 --> 00:26:12.553
‫آره، با اتحادیه کارگری حرف زدم.

00:26:12.633 --> 00:26:15.143
‫کارل ورنی صاحب هرشامه.

00:26:15.223 --> 00:26:17.313
‫برادرش، جورج، اونجا رو اداره میکنه.

00:26:18.433 --> 00:26:21.103
‫توی آلِو زندگی میکنن،
‫بالای جاده تور سنت ‌ژاک.

00:26:22.103 --> 00:26:24.653
‫- حماقت نکن، فرانک.
‫- نگران نباش.

00:26:29.363 --> 00:26:30.363
‫آره...

00:26:30.943 --> 00:26:31.993
‫اون بیرونه.

00:26:32.743 --> 00:26:33.743
‫نزدیکه.

00:26:34.663 --> 00:26:35.663
‫حسش میکنم.

00:26:38.163 --> 00:26:40.663
‫اون بالا رو نگاه کن، برونو.

00:26:44.123 --> 00:26:46.173
‫این رو سرت کن تا از موهات محافظت کنه.

00:26:53.683 --> 00:26:54.683
‫همه چی ردیفه؟

00:26:55.473 --> 00:26:58.813
‫به محض اینکه شال رو برداشتم،
‫شروع به حرکت کن، باشه؟

00:27:03.393 --> 00:27:04.903
‫عقاب میفهمه منم؟

00:27:04.983 --> 00:27:06.153
‫نه.

00:27:06.233 --> 00:27:09.023
‫نه، فکر میکنه یه حیوونه، شکار.

00:27:10.403 --> 00:27:13.653
‫اگه اون یا یه پرنده‌ دیگه شیرجه زد،
‫همونجا بمون، باشه؟

00:27:14.323 --> 00:27:16.743
‫آروم بمون و بذار بهش نوک بزنه...

00:27:17.243 --> 00:27:18.493
‫و بهش تقلا نکن.

00:27:19.123 --> 00:27:22.163
‫وگرنه ممکنه بخواد حمله کنه و بکشه.

00:27:23.163 --> 00:27:24.163
‫باشه؟

00:27:24.253 --> 00:27:26.753
‫حاضری؟‫ یالا

00:27:28.293 --> 00:27:30.093
‫بیا این کار رو بکنیم، برو جلو، آره...

00:27:32.013 --> 00:27:33.473
‫سعی کن، همینه.

00:27:33.553 --> 00:27:35.633
‫سعی کن... سعی کن مثل
‫ یه گرگ حرکت کنی، آفرین.

00:27:35.723 --> 00:27:37.763
‫مثل یه گرگ فکر کن، برونو، عالیه.

00:27:38.303 --> 00:27:39.303
‫خیلی خوبه.

00:27:40.263 --> 00:27:41.273
‫آره.

00:27:42.143 --> 00:27:43.143
‫آره، عالیه.

00:27:43.233 --> 00:27:44.393
‫خوبه.

00:27:44.483 --> 00:27:45.603
‫تو یه گرگی، برونو!

00:27:46.273 --> 00:27:47.273
‫آره!

00:27:48.483 --> 00:27:49.483
‫خوبه.

00:28:20.803 --> 00:28:21.813
‫سلام.

00:28:23.773 --> 00:28:25.273
‫چجوری میتونم کمکت کنم، آقا؟

00:28:25.853 --> 00:28:27.643
‫توی ملک خصوصی هستی.

00:28:28.443 --> 00:28:31.273
‫دقیقاً، خونه‌ منم یه ملک خصوصیه.

00:28:31.363 --> 00:28:33.823
‫پس میخوام دیگه دور و برِ
‫خونه‌م پرسه نزنی.

00:28:33.903 --> 00:28:35.243
‫من تو رو نمیشناسم، آقا.

00:28:35.943 --> 00:28:37.493
‫نمیدونم از چی حرف میزنی.

00:28:37.573 --> 00:28:39.373
‫موش ‌مردگی در نیار.
‫ اونجا دیدمت.

00:28:41.783 --> 00:28:43.543
‫باشه، داری خودت رو به نفهمی میزنی؟

00:28:44.163 --> 00:28:45.203
‫برونو...

00:28:46.253 --> 00:28:47.253
‫به خونه برو.

00:28:50.463 --> 00:28:52.463
‫جلوی پسرم اینجوری حرف نزن.

00:28:53.503 --> 00:28:55.553
‫نمیدونم کی هستی.
‫تا حالا ندیدمت.

00:28:55.633 --> 00:28:56.763
‫ما با هم قرار داشتیم.

00:28:57.843 --> 00:29:00.473
‫- پول رو به سه تا حرومزاده‌ت دادم.
‫- سه تا حرومزاده؟

00:29:00.553 --> 00:29:02.723
‫- داری شوخی میکنی؟
‫- آره، سه تا حرومزاده‌ت.

00:29:02.813 --> 00:29:05.353
‫نمیدونم چی خورده بودن،
‫ولی بدجوری مست بودن.

00:29:05.433 --> 00:29:07.773
‫پولت رو گرفتی.
‫من به قولم عمل کردم.

00:29:10.273 --> 00:29:12.653
‫از حرف هات هیچی نمیفهمم.

00:29:13.773 --> 00:29:16.363
‫و نمیفهمم چرا اینجایی.

00:29:16.943 --> 00:29:18.613
‫کی بهت گفت کجا پیدام کنی؟

00:29:18.703 --> 00:29:19.783
‫متصدی بارت.

00:29:20.453 --> 00:29:23.283
‫که اتفاقاً باهاش رفیق شدم، آدم خوبیه.

00:29:25.083 --> 00:29:26.083
‫ببین...

00:29:26.873 --> 00:29:28.003
‫عاقبت خوبی نداره.

00:29:28.793 --> 00:29:30.043
‫پس باید تموم بشه.

00:29:31.253 --> 00:29:32.253
‫همین الان.

00:30:14.343 --> 00:30:15.343
‫چطوری؟

00:30:16.843 --> 00:30:19.383
‫یه خانمی از طریق وب ‌سایتی
‫که ساختیم بهمون پیام داد.

00:30:19.883 --> 00:30:21.013
‫واقعاً؟ ‫کی؟

00:30:21.093 --> 00:30:24.473
‫اون جوونی که چند هفته پیش جسدش
‫توی یه پارکینگ پیدا شد رو یادته؟

00:30:24.973 --> 00:30:26.103
‫اون مامانشه.

00:30:26.183 --> 00:30:29.063
‫میگه «آیا» رو درست قبل
‫از اینکه ناپدید بشه دیده.

00:30:30.233 --> 00:30:31.233
‫بریم؟

00:30:31.313 --> 00:30:32.313
‫سوار شو.

00:30:51.123 --> 00:30:53.043
‫کوین دختری که دنبالشید رو میشناخت.

00:30:55.583 --> 00:30:56.633
‫ممنونم.

00:30:58.213 --> 00:30:59.633
‫یه بار به اینجا آوردش.

00:31:00.963 --> 00:31:02.263
‫دوست‌ دخترش بود؟

00:31:03.633 --> 00:31:04.893
‫فکر نمیکنم.

00:31:07.683 --> 00:31:09.063
‫تو چیزی میدونی؟

00:31:10.473 --> 00:31:13.563
‫«آیا» فقط بهم گفت یه دوست
‫توی «آلبرت ‌ویل» داره، همین.

00:31:14.103 --> 00:31:15.103
‫چیز دیگه ‌ای نگفت.

00:31:16.273 --> 00:31:17.983
‫باید بفهمم کی اون رو کشته.

00:31:19.693 --> 00:31:21.323
‫فکر کنم پلیس‌ ها اصلاً
‫ براشون مهم نیست.

00:31:21.403 --> 00:31:23.493
‫آره، اون عوضی ‌ها.

00:31:23.573 --> 00:31:25.823
‫گفتن کنار جنازه‌ش یکم مواد پیدا کردن.

00:31:26.623 --> 00:31:30.083
‫اگه یه مشتری اون رو کشته،
‫مواد رو با خودش می‌برد.

00:31:30.163 --> 00:31:32.083
‫کوین اهل این کارها نبود، این قطعیه.

00:31:33.293 --> 00:31:35.003
‫پس کی ممکنه مرگش رو خواسته باشه؟

00:31:42.973 --> 00:31:44.593
‫اون ساقی بود.
‫خودش بهم گفت.

00:31:47.973 --> 00:31:49.973
‫حتی یه بار کمکش کرد
‫روی کیسه ‌ها مهر بزنه.

00:31:50.603 --> 00:31:52.183
‫منظورت چیه؟

00:31:52.273 --> 00:31:54.483
‫همشون لوگوی خودشون رو
‫دارن که روی کیسه ‌ها میزنن.

00:31:54.563 --> 00:31:57.403
‫اون یارویی که براش کار میکرد،
‫روی لوگوش طرح سرِ جغد داشت.

00:32:01.483 --> 00:32:04.993
‫اون دختری که دنبالشی، آخرین
‫ باری که دیدمش ترسیده بود.

00:32:07.113 --> 00:32:08.493
‫از چی میترسید؟

00:32:08.573 --> 00:32:10.453
‫نمیدونم، ولی ترسیده بود.

00:32:12.293 --> 00:32:13.953
‫آخرین بار کی دیدیش؟

00:32:14.043 --> 00:32:15.663
‫همون روزی که برادرم کشته شد.

00:32:26.433 --> 00:32:28.643
‫- چیزی نداری بهم بگی؟
‫- مثلاً چی؟

00:32:28.723 --> 00:32:30.553
‫- میدونستی ساقیه؟
‫- خب که چی؟

00:32:31.353 --> 00:32:32.563
‫هیچ ‌وقت باهاش نرفتی؟

00:32:34.733 --> 00:32:37.063
‫- چجوری بود؟
‫- باید پیش پلیس بریم.

00:32:38.023 --> 00:32:39.023
‫یالا، بهم بگو.

00:32:39.103 --> 00:32:42.153
‫چیزی برای گفتن نیست، فقط یه بار
‫ازم خواست باهاش برم، همین.

00:32:42.943 --> 00:32:44.153
‫ماجرا چجوری بود؟

00:32:44.783 --> 00:32:47.323
‫فقط با مختصات جی ‌پی ‌اسی که
‫بهمون داده بودن توی جنگل رفتیم.

00:32:47.403 --> 00:32:49.873
‫رفتیم، منتظر موندیم تا انجام بشه.
‫خب، الآن دیگه میتونیم بریم؟

00:32:49.953 --> 00:32:51.493
‫الآن نمیتونیم پیش پلیس بریم.

00:32:51.583 --> 00:32:54.083
‫یعنی همش بیخودی بود؟
‫داریم جا میزنیم؟

00:32:54.163 --> 00:32:55.663
‫چی باید بهشون بگم؟

00:32:55.753 --> 00:32:59.883
‫داریم دنبال دختری میگردیم که توی جنگل
‫مواد میفروخت این هم دوستِ ساقیشه.

00:33:00.543 --> 00:33:02.003
‫فکر میکنی چه اتفاقی برات میفته؟

00:33:02.093 --> 00:33:04.053
‫تو هم واقعاً مثل بقیه
‫خیلی احمق و نفهمی.

00:33:04.133 --> 00:33:05.423
‫لعنت بهت!

00:33:18.893 --> 00:33:21.773
‫حتماً بهش آدرس دادی، آدرسِ ما رو!

00:33:21.863 --> 00:33:22.983
‫قسم میخورم، کارِ من نبود.

00:33:23.073 --> 00:33:25.113
‫اون اتفاقی دمِ خونه‌‌م پیداش نشد.

00:33:25.733 --> 00:33:27.363
‫یکی آمار رو بهش داده.

00:33:27.443 --> 00:33:30.663
‫من هیچی نگفتم، نه، من...
‫حتی اسمت رو هم نیاوردم.

00:33:30.743 --> 00:33:33.583
‫اگه اسنیک راست بگه،
‫پس فقط تو میمونی.

00:33:33.663 --> 00:33:35.663
‫من؟ شوخی میکنی؟
‫من اینجا بودم.

00:33:35.743 --> 00:33:37.963
‫حتماً کارِ اسنیکه، دیدم
‫داشتن با هم حرف میزدن.

00:33:38.043 --> 00:33:40.333
‫- چرا اسنیک؟
‫- داری چیکار میکنی، هان؟

00:33:41.003 --> 00:33:43.793
‫پول‌ ها کجاست؟ چیکار کردی؟
‫آلویس و ادی کجان؟

00:33:43.883 --> 00:33:44.883
‫کدوم پول؟

00:33:44.963 --> 00:33:46.303
‫همون ۲۰ هزار یورو.

00:33:46.383 --> 00:33:49.593
‫۲۰ هزار یورو؟ من... من برای
‫ گرفتنش باهاشون نرفتم.

00:33:49.683 --> 00:33:52.763
‫هوی، هوی، جورج میگه دیده کنار
‫ پیشخوان باهاش حرف میزدی.

00:33:52.853 --> 00:33:55.013
‫آره، پیداش شد و دنبال آلویس میگشت.

00:33:55.103 --> 00:33:56.393
‫نمیدونم چی میخواست.

00:33:58.273 --> 00:33:59.693
‫- آلویس؟
‫- آره، آلویس.

00:34:00.563 --> 00:34:02.903
‫- بهش چی گفتی؟
‫- خب، گفتم اینجا نیست.

00:34:03.773 --> 00:34:04.983
‫مگه باید چی میگفتم؟

00:34:09.363 --> 00:34:11.243
‫هنوز هم نمیدونید آلویس و ادی کجان؟

00:34:11.323 --> 00:34:12.323
‫نه، نمیدونیم.

00:35:00.913 --> 00:35:04.003
‫میشناسمشون، اگه مجبور
‫ به اقدام بشن تا تهش میرن...

00:35:04.083 --> 00:35:06.503
‫اون دختری که فراری بود چی شد؟

00:35:07.503 --> 00:35:08.883
‫پیداش کردن؟

00:35:08.963 --> 00:35:10.213
‫اون مشکل ما نیست.

00:35:11.473 --> 00:35:13.343
‫هر چی کمتر بدونیم بهتره.

00:35:14.093 --> 00:35:15.263
‫نمیتونم این رو قبول کنم.

00:35:16.263 --> 00:35:17.433
‫فکر کردی کی هستی؟

00:35:18.013 --> 00:35:20.433
‫تو قبول کردی که از شر این
‫ فروشنده‌‌ ها خلاص بشیم.

00:35:21.103 --> 00:35:23.063
‫کارل ترتیب اون دختر رو میده و تمام.

00:35:23.143 --> 00:35:25.483
‫ولی دکتر، ما هم به اندازه‌ تو
‫از این وضعیت خوشمون نمیاد.

00:35:25.563 --> 00:35:27.483
‫ما هم مثل تو از این بابت اذیتیم.

00:35:27.563 --> 00:35:29.273
‫ما هم مثل تو خونواده داریم.

00:35:33.573 --> 00:35:34.953
‫داریم خطر میکنیم.

00:35:35.913 --> 00:35:37.993
‫لغزش‌ ها هم جزئی ازشه.

00:35:39.663 --> 00:35:41.293
‫چه توجیه راحتی، مگه نه؟

00:35:41.793 --> 00:35:45.713
‫خلبان مغروری که حاضره بمب بندازه
‫بدون اینکه ببینه کجا فرود میان.

00:35:46.713 --> 00:35:48.713
‫تو هم به اندازه‌مون توی
‫ این کار دست داری.

00:35:50.253 --> 00:35:54.013
‫اونا نباید مورد سوء ظن قرار بگیرن،
‫وگرنه پای ما هم گیر میفته.

00:36:45.773 --> 00:36:46.893
‫خودشه.

00:36:47.393 --> 00:36:48.653
‫الان می‌بینی.

00:36:51.653 --> 00:36:54.693
‫مردم معمولاً یادشون میره که
‫عابر‌ بانک‌ ها دوربین دارن.

00:37:02.163 --> 00:37:03.543
‫بفرما.

00:37:04.293 --> 00:37:08.333
‫این همون ماشینیه که
‫ دنبالشی، ماشین ادی.

00:37:09.003 --> 00:37:11.713
‫و ظاهراً دارن تعقیبش میکنن، ببین...

00:37:11.793 --> 00:37:13.423
‫وایسا، بذار زوم کنم.

00:37:15.713 --> 00:37:17.263
‫راننده رو می‌بینی؟

00:37:21.143 --> 00:37:22.143
‫بهش نگاه کن.

00:37:26.483 --> 00:37:27.893
‫برات آشنا نیست؟

00:37:30.693 --> 00:37:36.533
‫کسی که اینجوری باهام در‌ میفته
‫یا کارش خیلی درسته یا کلاً دیوونه‌ست.

00:37:56.803 --> 00:37:58.593
‫رودی، مردِ کرومانیون.

00:37:58.673 --> 00:37:59.843
‫دروغه!

00:38:02.223 --> 00:38:03.473
‫انقدر به رخم نکش!

00:38:03.553 --> 00:38:04.563
‫آره.

00:38:04.643 --> 00:38:07.273
‫نه، ولی کلِ تهش رو سوزوندم،
‫پس عملاً گند زدم.

00:38:07.353 --> 00:38:09.183
‫اشکالی نداره، هنوز ۱۵ دقیقه وقت داریم.

00:38:10.353 --> 00:38:12.813
‫خیلی عجیبه، اصلاً گُر نمیگیره.

00:38:16.903 --> 00:38:20.363
‫امشب حالم خیلی ردیفه.
‫بهت هشدار داده بودم...

00:38:29.543 --> 00:38:30.793
‫اوه، آره...

00:38:31.293 --> 00:38:33.883
‫ملت رو با اسلحه و مهمات...

00:38:35.043 --> 00:38:37.133
‫میترسونیم.

00:38:49.813 --> 00:38:52.193
‫بسه، من... تمومش کن،
‫اون لامصب پُره.

00:38:53.063 --> 00:38:56.153
‫چرا کارل میخواد با اسلحه
‫اون احمق بکشیمش؟

00:38:56.233 --> 00:38:58.033
‫تا اگه پیدا شد، گردنش بندازیم.

00:38:58.783 --> 00:39:01.653
‫برای وقتی که گند زد و
‫لازم شد پلیس رو خبر کنیم.

00:39:03.073 --> 00:39:05.743
‫سلام، یه دختر مرده اینجاست.
‫میخواید بیاید؟

00:39:05.823 --> 00:39:07.373
‫فقط به اینجا بیاید.
‫ بعد هم قطع میکنی.

00:39:09.953 --> 00:39:10.953
‫تو یه نابغه ‌ای.

00:39:12.963 --> 00:39:15.583
‫- چرا هنوز داره اون داخل لگد میزنه؟
‫- لعنتی.

00:39:16.293 --> 00:39:17.883
‫عجب مایه دردسریه.

00:39:18.553 --> 00:39:20.513
‫واقعاً دهنمون رو سرویس کرده!

00:39:44.783 --> 00:39:46.533
‫اوه، آره.

00:40:06.893 --> 00:40:08.143
‫خیلی قشنگه.

00:40:11.063 --> 00:40:12.063
‫مگه نه؟

00:40:12.643 --> 00:40:14.183
‫خوابیده بودی.

00:40:14.273 --> 00:40:15.273
‫نه.

00:40:16.103 --> 00:40:19.693
‫منم اینجا رو دوست دارم، میتونیم ببینیم
‫که چجوری چراغ‌ های دره خاموش میشن.

00:40:20.693 --> 00:40:21.903
‫نمیدونم، بهم حس خاصی میده.

00:40:22.533 --> 00:40:23.863
‫که اینطور.

00:40:23.943 --> 00:40:25.073
‫- واقعاً همینجوریه.
‫- خیلی خب.

00:40:26.203 --> 00:40:28.123
‫خوب میدونی که من به این
‫ راحتی با کسی نمیخوابم.

00:40:34.543 --> 00:40:35.543
‫سردت نیست؟

00:40:37.673 --> 00:40:40.253
‫- چرا، خیلی سردمه.
‫- جدی؟

00:40:40.343 --> 00:40:42.593
‫- خب، پس یه لحظه وایسا تا برم...
‫- نه، اشکالی نداره.

00:40:42.673 --> 00:40:45.923
‫- توی چادر برو، اونجا گرم‌ تره.
‫- نه، واقعاً خوبم، آتیش کافیه.

00:40:46.013 --> 00:40:48.473
‫نه، میخوام برم یکم از اون چوب ‌هایی
‫ که پیدا کردیم رو بیارم...

00:40:49.183 --> 00:40:51.393
‫- جدی؟
‫- آره، تا یه آتیش درست ‌و‌ حسابی راه بندازیم.

00:40:53.393 --> 00:40:55.273
‫اصلاً فکر نمیکردم دارم
‫ با یه جنتلمن قرار میذارم.

00:40:57.853 --> 00:41:00.443
‫لازم نیست اونقدر
‫ دور بری، میدونی یه...

00:41:01.773 --> 00:41:02.983
‫چوب گنده همینجاست.

00:41:04.653 --> 00:41:06.493
‫- این خوب چیزیه.
‫- آره، مورد خوبیه.

00:41:06.573 --> 00:41:07.743
‫نیازی نیست اونقدر دور بری.

00:41:10.123 --> 00:41:11.123
‫وای.

00:41:21.213 --> 00:41:22.213
‫داری چیکار میکنی؟

00:41:23.053 --> 00:41:24.253
‫بیا.

00:41:24.343 --> 00:41:25.763
‫- وایسا، یه لحظه وایسا.
‫- بیا.

00:41:25.843 --> 00:41:27.633
‫وایسا، بذار چوب جمع کنم، الان میام.

00:41:27.723 --> 00:41:30.053
‫- بس کن.
‫- وایسا، دارم یه کاری میکنم.

00:41:30.143 --> 00:41:31.433
‫- خیلی خب...
‫- الان میام.

00:41:31.513 --> 00:41:35.103
‫- وگرنه خیس میشن، من میشناسمشون.
‫- میشناسمشون.

00:41:59.543 --> 00:42:00.873
‫رودی؟

00:42:16.933 --> 00:42:18.063
‫داری چیکار میکنی؟

00:42:18.603 --> 00:42:20.893
‫واقعاً داری به سمت چادر
‫چوب پرت میکنی؟

00:42:28.613 --> 00:42:30.533
‫رودی؟
‫داری چیکار میکنی؟

00:42:42.673 --> 00:42:43.793
‫اون ماشینه؟

00:42:48.013 --> 00:42:49.213
‫رودی!

00:42:50.883 --> 00:42:53.843
‫رودی، جوابم رو بده.

00:42:59.773 --> 00:43:01.853
‫رودی، رودی!

00:43:03.443 --> 00:43:04.563
‫رودی!

00:43:06.773 --> 00:43:09.533
‫رودی، رودی!

00:43:15.163 --> 00:43:16.163
‫رودی!

00:43:21.543 --> 00:43:22.833
‫رودی!

00:43:24.833 --> 00:43:25.883
‫رودی!

00:43:26.503 --> 00:43:29.173
‫رودی، رودی!

00:43:30.763 --> 00:43:31.923
‫رودی!

00:43:55.163 --> 00:43:57.493
‫کجاست؟ لعنتی.
‫قبلاً اینجا بودیم.

00:43:57.573 --> 00:43:59.873
‫اصلاً نمیدونم قبلاً اینجا بودیم یا نه.

00:44:01.373 --> 00:44:02.753
‫لعنت بهش.

00:44:11.133 --> 00:44:12.723
‫خب...

00:44:14.383 --> 00:44:15.763
‫آلونداز...

00:44:15.843 --> 00:44:17.683
‫بهت گفتم باید نقشه رو میاوردیم.

00:44:18.893 --> 00:44:20.393
‫نگران نباش، ردیفش میکنم.

00:44:20.473 --> 00:44:22.313
‫داری چی میگی عوضی؟
‫گم شدیم.

00:44:22.893 --> 00:44:25.273
‫تو حتی نمیتونی دست خط
‫خودت رو بخونی.

00:44:25.353 --> 00:44:28.113
‫آخه چرا باید اون رو
‫روی دستمال مینوشتی؟

00:44:32.783 --> 00:44:34.653
‫- لعنت بهش.
‫- آره.

00:44:37.323 --> 00:44:39.993
‫به‌‌ هر حال همه‌ این راه‌ ها
‫به اون مرداب پایین میرسن.

00:44:40.083 --> 00:44:41.743
‫منظورم اینه که، پایین میره...

00:44:43.043 --> 00:44:45.213
‫- لابد باید...
‫- پایین میره...

00:44:46.503 --> 00:44:48.133
‫بیا این هرزه رو همینجا ول کنیم.

00:44:57.553 --> 00:44:58.553
‫مرده؟

00:44:59.723 --> 00:45:00.723
‫معلومه که نه.

00:45:14.943 --> 00:45:16.743
‫فکر کردی داری چیکار میکنی؟

00:45:19.243 --> 00:45:21.413
‫بیا اینجا عزیزم، بیا اینجا.

00:45:22.623 --> 00:45:25.453
‫خب، فکر کردی کجا داری میری؟
‫داری چیکار میکنی، هان؟

00:45:25.543 --> 00:45:28.503
‫اینجا راه فراری نیست!
‫کجا میخوای بری؟

00:45:28.583 --> 00:45:31.093
‫- ولی یه جورایی خوشگله.
‫- نه.

00:45:32.253 --> 00:45:34.713
‫باید قبل از اینکه کلکش رو بکنیم،
‫ترتیبش رو بدم، مگه نه؟

00:45:34.803 --> 00:45:37.683
‫هر غلطی میخوای بکن، فقط تا شاشیدنم
‫تموم میشه، کارت تموم شده باشه.

00:45:37.763 --> 00:45:39.843
‫نظرت چیه خوشگله؟
‫بیا اینجا، یالا.

00:45:39.933 --> 00:45:42.183
‫- ولی توی دهنش نکن.
‫- تمومش کن دیگه، لعنتی!

00:45:42.263 --> 00:45:45.273
‫- مگر اینکه بخوای آلتت رو از دست بدی.
‫- بیا اینجا.

00:45:45.353 --> 00:45:48.143
‫خفه شو کثافت وگرنه
‫به خدا چشم هات رو در‌ میارم!

00:45:48.233 --> 00:45:49.853
‫چرا مثل آدم رفتار نمیکنی؟

00:45:50.353 --> 00:45:51.523
‫بهتره مثل آدم رفتار کنی...

00:45:52.233 --> 00:45:53.863
‫وگرنه چشم هات رو در میارم!

00:45:55.613 --> 00:45:57.903
‫بفرما، این هم از این، لعنتی.

00:45:57.993 --> 00:45:59.613
‫چرا همیشه باید داد بزنم؟

00:46:00.533 --> 00:46:02.873
‫- می‌برمت یه دوری بزنیم.
‫- نه!

00:46:09.213 --> 00:46:10.543
‫خب؟

00:46:10.623 --> 00:46:12.293
‫خب، من که ماشین نیستم.

00:46:14.293 --> 00:46:16.133
‫اوه، لعنتی!

00:46:16.633 --> 00:46:18.473
‫داره فرار میکنه، داره فرار میکنه!

00:46:18.553 --> 00:46:19.553
‫ای لعنتی!

00:46:20.183 --> 00:46:21.183
‫کثافت!

00:46:26.433 --> 00:46:27.433
!لعنتی

00:47:28.293 --> 00:47:29.663
‫برگرد، آشغال.

00:47:30.953 --> 00:47:33.753
‫میخوای خستم کنی، هان؟
‫میخوای خستم کنی؟

00:47:34.423 --> 00:47:37.343
‫ادامه بده، بیا فقط تمومش کنیم.

00:47:38.133 --> 00:47:39.963
‫میخوای خستم کنی؟
‫من خسته‌ت میکنم.

00:47:41.923 --> 00:47:43.223
‫برو توی خونه، بچه!

00:47:47.183 --> 00:47:48.183
‫تکون نخور!

00:47:51.683 --> 00:47:53.233
‫گفتم تکون نخور.

00:47:55.523 --> 00:47:56.813
‫لباس هات رو در بیار.

00:47:56.903 --> 00:47:58.863
‫- چی؟
‫- گفتم لباس هات رو در بیار.

00:47:59.443 --> 00:48:00.443
‫یالا، زود باش!

00:48:01.403 --> 00:48:03.703
‫بعدش رفیقت رو بردار و به
‫همون ‌جایی که ازش اومدی برگرد.

00:48:03.783 --> 00:48:04.993
‫باشه، باشه، باشه.

00:48:08.623 --> 00:48:09.623
‫یالا.

00:48:24.303 --> 00:48:25.303
‫لعنتی.

00:48:35.853 --> 00:48:37.403
‫لعنت بهش.

00:48:38.693 --> 00:48:40.693
‫لعنتی، پسر. بیدار شو.

00:48:40.773 --> 00:48:42.153
‫بیدار شو!

00:48:48.203 --> 00:48:50.483
‫لعنتی.

00:48:51.483 --> 00:48:55.483
<b>°°مترجم : احسان°°
○○@Ehsan_Cn○○</b>

00:48:55.513 --> 00:49:01.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:49:01.513 --> 00:49:11.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]