﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:50.653 --> 00:00:53.283
‫هی، برونو، اون هیکل
‫ سوسولیت رو نزدیک تر بیار.

00:00:53.363 --> 00:00:54.533
‫اونجا.

00:01:04.253 --> 00:01:05.833
‫داری چه غلطی میکنی؟

00:01:05.913 --> 00:01:07.753
‫بذار بهت نشون بدم، نگاه کن.

00:01:07.833 --> 00:01:11.053
‫محکم ‌تر، بالاتر، همتون شُل و ولید.

00:01:11.133 --> 00:01:14.553
‫هی پسر، باید جق زدن رو بس کنی.
‫شما بچه‌ ها توی مدرسه ورزش نمیکنید؟

00:01:14.633 --> 00:01:16.473
‫- ما ژیمناستیک کار میکنیم.
‫- ژیمناستیک؟

00:01:16.553 --> 00:01:18.433
‫عجب یه مشت عوضی‌.

00:01:18.513 --> 00:01:19.683
‫یالا، اونجا.

00:01:20.763 --> 00:01:22.433
‫بهشون نشون بده که تو هم خایه داری.

00:01:23.933 --> 00:01:26.023
‫ببین، عمو تازه بیدار شده.

00:01:27.273 --> 00:01:29.613
‫- دارم به شهر میرم، کارل.
‫- آره؟ بیا اینجا.

00:01:30.233 --> 00:01:31.323
‫گفتم، بیا اینجا.

00:01:33.653 --> 00:01:36.573
‫- دیشب چه اتفاقی افتاد؟
‫- منظورت چیه که دیشب چه...

00:01:36.653 --> 00:01:38.243
‫- ماشینم!
‫- من کلوب بودم.

00:01:38.323 --> 00:01:41.083
‫ماشینم، مثل دیوونه ‌ها رانندگی
‫ کردی و زدی داغونش کردی!

00:01:41.163 --> 00:01:43.203
‫- یادم نیست!
‫- یادم نیست، یادم نیست.

00:01:43.293 --> 00:01:46.003
‫- احمقِ عوضی، خب، ولش کن.
‫- اوه، هی...

00:01:46.083 --> 00:01:47.963
‫بجنب برونو، بندازشون!

00:01:48.043 --> 00:01:49.043
‫آفرین، همینه.

00:01:50.293 --> 00:01:52.043
‫پس اون یارو کجاست؟

00:02:51.483 --> 00:02:54.483
<i><b>[ شکار ]
[ فصل اول : قسمت چهارم ]</b></i>

00:03:25.103 --> 00:03:28.813
‫میخواستم قبل از اینکه بیدار بشی برم،
‫ ولی شب سختی داشتم...

00:03:30.773 --> 00:03:32.143
‫چرا میخواستی بری؟

00:03:32.233 --> 00:03:33.983
‫اینجا خونه‌ تو هم هست.

00:03:34.063 --> 00:03:35.403
‫فکر کردم که...

00:03:38.073 --> 00:03:39.443
‫شاید بخوای تنها باشی.

00:03:40.283 --> 00:03:42.783
‫- شاید احتیاج به زمان داری تا فکر کنی.
‫ - فکر کردن به چی؟

00:03:43.913 --> 00:03:46.743
‫این حقیقت که میتونستم هزار بار
‫بهت خیانت کنم و بی‌ وفا باشم...

00:03:46.833 --> 00:03:50.083
‫و اینکه این کار رو نکردم چون به نظرم
‫ پیش‌ پا افتاده، غم ‌انگیز و مسخره‌ست؟

00:03:51.753 --> 00:03:53.423
‫فکر کنم میدونم توی سرت چی میگذره.

00:03:53.923 --> 00:03:56.093
‫و فقط میتونم تصور کنم چه حسی داری.

00:03:56.753 --> 00:03:58.303
‫تو نمیدونی من چه حسی دارم.

00:03:59.213 --> 00:04:00.213
‫نمیدونی.

00:04:02.553 --> 00:04:03.933
‫اون موقع ‌ها رو دوست داشتم...

00:04:04.843 --> 00:04:07.103
‫وقتی هشت بار توی روز
‫با هم رابطه داشتیم.

00:04:08.103 --> 00:04:11.183
‫وقتی سفر میرفتیم.
‫وقتی مال همدیگه بودیم.

00:04:13.443 --> 00:04:15.733
‫باز هم، باید بیشتر میجنگیدیم.

00:04:16.863 --> 00:04:18.273
‫با روزمرگی میجنگیدیم...

00:04:18.773 --> 00:04:20.233
‫زندگی خانوادگی، بچه‌ ها...

00:04:21.993 --> 00:04:22.993
‫کار...

00:04:23.903 --> 00:04:25.243
‫ولی ببین، من احمق بودم چون...

00:04:26.373 --> 00:04:27.623
‫خیلی مطمئن بودم...

00:04:29.163 --> 00:04:30.493
‫که با وجود تمام اینا...

00:04:32.293 --> 00:04:33.753
‫چیزی که بینمون بود خیلی خاص بود.

00:04:34.963 --> 00:04:36.333
‫خیلی خاص.

00:04:40.463 --> 00:04:45.473
‫پس وقتی با اون چشم ‌های مظلومت
‫ بهم نگاه کردی و بی ‌خبر تنهام گذاشتی...

00:04:45.553 --> 00:04:49.603
‫چون مجبور بودی با عجله به بیمارستان بری
‫ تا اون رو ببینی، خب، پیش خودم فکر کردم...

00:04:50.933 --> 00:04:54.273
‫اون محبتی که فکر میکردم بینمونه،
‫ اون داره با اون تقسیمش میکنه.

00:04:55.063 --> 00:04:59.023
‫و بابت این هیچ‌ وقت نمی‌بخشمت.

00:05:03.573 --> 00:05:05.573
‫ولی میخوام بدونی که دوستت دارم.

00:05:11.833 --> 00:05:13.503
‫حالا میخوای چیکار کنی؟

00:05:20.843 --> 00:05:22.093
‫میخواستم...

00:05:23.763 --> 00:05:26.053
‫میخواستم به خاطر بچه ‌ها
‫عاقلانه رفتار کنیم.

00:05:33.473 --> 00:05:34.603
‫و اینکه...

00:05:38.443 --> 00:05:39.983
‫اگه بتونی مراعاتم رو بکنی...

00:05:41.523 --> 00:05:42.693
‫فقط یه ذره...

00:05:43.823 --> 00:05:45.533
‫تا پاک دیوونه نشم.

00:05:47.113 --> 00:05:48.363
‫باشه.

00:05:48.453 --> 00:05:50.453
‫من دارم به سر کار میرم.
‫روز خوبی داشته باشی.

00:06:01.883 --> 00:06:05.463
‫چه خبر، رودی؟ امیدوارم خیلی
‫بهت سخت نگذشته باشه.

00:06:05.963 --> 00:06:07.093
‫آره، حتماً.

00:06:07.593 --> 00:06:09.263
‫غر نزن، دیگه آزاد شدی.

00:06:10.973 --> 00:06:12.183
‫دیگه گله و شکایتی نباشه.

00:06:12.813 --> 00:06:14.263
‫بابات میخواد تو رو ببینه.

00:06:49.633 --> 00:06:51.223
‫سلام، برونو، چه خبر؟

00:06:52.013 --> 00:06:55.103
‫داری چیکار میکنی؟
‫ برای شکار گراز آماده میشی؟

00:06:57.473 --> 00:07:00.273
‫خب، پس کی قراره یه شب رو
‫ با هم توی آپارتمان بگذرونیم؟

00:07:00.353 --> 00:07:02.693
‫خیلی دلم میخواد، ولی بابا
‫میگه این کار در شأنم نیست.

00:07:02.773 --> 00:07:05.193
‫در شأنت نیست؟
‫ پس اصلاً چی در شأنته؟

00:07:18.663 --> 00:07:19.663
‫لعنتی.

00:07:21.333 --> 00:07:22.793
‫واقعاً داری این کار رو میکنی؟

00:07:23.713 --> 00:07:27.173
‫چرا هی اسم تتو میکنی؟
‫پاک کردنشون کلی دردسر داره.

00:07:27.253 --> 00:07:28.713
‫خفه شو لعنتی.

00:07:30.923 --> 00:07:33.513
‫- تو آنژی؟
‫- آنژی ‌ام، احمق.

00:07:34.013 --> 00:07:36.853
‫این لقبیه که بابات بهم داده.
‫مخفف آنژلیکه.

00:07:36.933 --> 00:07:39.433
‫تو که اصلاً سواد نداری.
‫حتی دبیرستان رو هم تموم نکردی.

00:07:40.233 --> 00:07:42.983
‫هی، گند زدی مرد.
‫حرف آی رو جا انداختی.

00:07:43.523 --> 00:07:44.523
‫اینجا نوشته آنژ.

00:07:48.403 --> 00:07:50.823
‫لعنت بهش، این احمقِ عوضی نوشته آنژ!

00:07:50.903 --> 00:07:53.243
‫کارل، نمیتونی بذاری این
‫ کار رو باهام بکنه، مگه نه؟

00:07:53.323 --> 00:07:55.913
‫نذار این احمقِ کثافت
‫رابطه‌مون رو خراب کنه.

00:07:55.993 --> 00:07:58.373
‫- میتونی درستش کنی؟
‫- میخواد چیکار کنه؟ روش خط بکشه؟

00:07:58.453 --> 00:08:00.043
‫- خیلی افتضاح میشه.
‫- خفه شو!

00:08:01.123 --> 00:08:04.083
‫هر دوتاتون بیرون برید، هی،
‫تو هم این رو بعدا درست میکنی.

00:08:04.173 --> 00:08:05.173
‫باشه.

00:08:08.593 --> 00:08:09.593
‫رودی.

00:08:10.923 --> 00:08:11.923
‫بیا اینجا.

00:08:15.183 --> 00:08:19.433
‫اگه حرفی داری، مستقیم
‫توی روم بگو، باشه؟

00:08:19.523 --> 00:08:20.853
‫بشین.

00:08:22.023 --> 00:08:23.023
‫بشین.

00:08:23.853 --> 00:08:26.943
‫اسمم چیه؟
‫ بهم بگو اسمم چیه هان؟

00:08:28.983 --> 00:08:31.153
‫تا حرفم تموم نشده،
‫ یه کلمه هم نگو، فهمیدی؟

00:08:35.073 --> 00:08:36.663
‫قبلاً در موردش با هم
‫ حرف زده بودیم، رودی.

00:08:37.453 --> 00:08:40.953
‫ولی انگار باید همه‌ چی رو از اول
‫ بهت بگم چون واقعاً مایه عذابی.

00:08:42.583 --> 00:08:46.333
‫مجبور شدم با مامان و بابای اون پسره
‫ حرف بزنم تا شکایتشون رو پس بگیرن.

00:08:47.423 --> 00:08:49.803
‫بهشون گفتم تو نمیتونستی اون کار رو کرده
‫باشی چون اصلاً توی اون مهمونی نبودی.

00:08:49.883 --> 00:08:53.803
‫و اینکه پیشم بودی و داشتیم
‫با هم وقت میگذروندیم.

00:08:54.683 --> 00:08:56.013
‫و جواب داد؟

00:08:58.933 --> 00:09:02.063
‫بابای پسره گفت همش
‫ یه سوء تفاهم بزرگ بوده.

00:09:02.933 --> 00:09:04.733
‫که شاید پسرش عقلش رو از دست داده بوده.

00:09:06.903 --> 00:09:10.153
‫لعنتی، رودی، فکر نمیکنی خودم
‫به اندازه کافی بدبختی دارم؟

00:09:11.323 --> 00:09:13.823
‫تک تک روزهای لعنتیِ زندگیِ کوفتیت!

00:09:15.203 --> 00:09:17.413
‫هنوز با اون مزخرفاتت
‫داری روی اعصابم میری!

00:09:18.413 --> 00:09:20.743
‫- عوضی...
‫- تو مایه عذابی، رودی!

00:09:21.243 --> 00:09:22.753
‫مایه عذاب و یه تن ‌لشی.

00:09:24.043 --> 00:09:28.003
‫فقط قرار بود یه چیز
‫ از خونه‌ پدر زنت بیاری.

00:09:28.083 --> 00:09:29.503
‫همون یارو دِلوال.

00:09:30.713 --> 00:09:32.383
‫و تو داری با دختر اون کثافت لاس میزنی.

00:09:32.883 --> 00:09:35.673
‫- من لاس نمیزنم، من...
‫- داری میزنی و فکر میکنی من احمقم.

00:09:35.763 --> 00:09:37.593
‫لعنتی، فکر میکنی به همین راحتیه؟

00:09:37.683 --> 00:09:39.353
‫دقیقاً دارم همین رو میگم، آره.

00:09:39.433 --> 00:09:40.893
‫یه تن‌ لشِ به تمام معنایی.

00:09:41.513 --> 00:09:42.773
‫یادت نره رودی.

00:09:43.563 --> 00:09:46.693
‫من میتونم از دردسر نجاتت بدم، ولی
‫همونجوری هم میتونم دوباره توش پرتت کنم.

00:09:47.563 --> 00:09:48.693
‫فهمیدی؟

00:09:51.983 --> 00:09:53.233
‫حالیت شد؟

00:09:54.363 --> 00:09:56.403
‫نمیتونی فقط اونجوری سرت رو تکون بدی!

00:09:57.033 --> 00:09:58.823
‫مثل یه احمقِ لعنتی!

00:09:58.913 --> 00:10:00.533
‫باید بشنوم که خودت به زبون میاری.

00:10:02.033 --> 00:10:04.503
‫- که میدونی باید چیکار کنی.
‫- میدونم.

00:10:04.583 --> 00:10:06.333
‫میخوای یکی از اسلحه ‌هاش رو بدزدم؟

00:10:06.413 --> 00:10:07.413
‫خودشه.

00:10:08.623 --> 00:10:09.633
‫خیلی بهتر شد.

00:10:12.043 --> 00:10:13.053
‫میتونم برم؟

00:10:13.633 --> 00:10:14.633
‫آره.

00:10:15.303 --> 00:10:17.133
‫- بنال، خفه شو!
‫- برو گمشو!

00:10:24.563 --> 00:10:27.143
‫- چرا اینجوری نگاهم میکنی؟
‫- همینجوری.

00:10:28.063 --> 00:10:29.313
‫در عوض بیا یه کمکی بهم برسون.

00:10:30.353 --> 00:10:31.563
‫باشه.

00:10:39.153 --> 00:10:41.623
‫بابا، یه خانمی بیرون منتظره.

00:10:44.913 --> 00:10:47.503
‫- ازش استفاده نکن، هنوز کارم تموم نشده.
‫- باشه.

00:11:16.363 --> 00:11:18.113
‫- کیتی؟
‫- آقای دلوال.

00:11:18.193 --> 00:11:20.113
‫- تو اینجا چه غلطی میکنی؟
‫- سلام.

00:11:21.783 --> 00:11:23.203
‫دوست هات تو رو فرستادن؟

00:11:23.283 --> 00:11:25.373
‫آره، میدونستم از دیدنم غافلگیر میشی.

00:11:25.453 --> 00:11:27.413
‫اومدم تا با هم معامله کنیم.

00:11:28.413 --> 00:11:29.503
‫سر در نمیارم.

00:11:30.083 --> 00:11:32.373
‫خب، بیا معامله کنیم.

00:11:32.463 --> 00:11:33.883
‫چجور معامله ‌ای؟

00:11:35.093 --> 00:11:36.593
‫خیلی خب، خیلی ساده‌ست.

00:11:36.673 --> 00:11:38.513
‫مایکل تمام پول‌ ها رو داشت، خب؟

00:11:38.593 --> 00:11:43.433
‫اون هزینه‌ خرید و خوردنی ها رو میداد.
‫ کلاس‌ های بچه‌ ها، پوشک، غذا، همه‌ چی رو.

00:11:43.513 --> 00:11:47.313
‫الآن که اون رفته، من این کار رو
‫ برای بچه‌ ها میکنم، نه برای خودم.

00:11:47.393 --> 00:11:49.393
‫ولی این چه ربطی بهم داره؟

00:11:49.483 --> 00:11:50.773
‫مشکل من نیست.

00:11:51.483 --> 00:11:54.523
‫فقط دارم تا وقتی که بتونم
‫ یه کار پیدا کنم، ازت کمک میخوام.

00:11:54.613 --> 00:11:57.363
‫در ضمن، اون آگهیت رو برای
‫شغل صندوق ‌داری دیدم.

00:11:57.943 --> 00:11:59.283
‫ببین، من واقعاً دارم دنبال کار میگردم.

00:11:59.783 --> 00:12:03.163
‫خیلی خب، تو آدم زرنگی هستی.
‫اومدی ازم پول بخوای.

00:12:03.243 --> 00:12:04.993
‫- ۲۰ هزار یورو.
‫- ۲۰ هزار یورو؟

00:12:05.073 --> 00:12:07.333
‫- ۲۰ هزار یورو.
‫- مگه پاک عقلت رو از دست دادی؟

00:12:07.413 --> 00:12:09.753
‫فکر میکنی ۲۰ هزار یورو
‫ برای جون یه آدم زیاده؟

00:12:10.333 --> 00:12:13.333
‫شماها چهار نفرید و من الان به خاطرتون
‫نمیتونم از پس مخارج زندگی بر بیام.

00:12:13.423 --> 00:12:17.293
‫تو، من و خانواده‌م رو توی توالت
‫انداختی و سیفون رو هم کشیدی.

00:12:17.383 --> 00:12:19.713
‫پس متأسفم، ولی توی دنیای من،
‫باید گندی که زدی رو درست کنی.

00:12:19.803 --> 00:12:21.973
‫- روال کار همینه.
‫- الان میام عزیزم.

00:12:23.473 --> 00:12:24.803
‫به حیاط برگرد.

00:12:26.763 --> 00:12:28.723
‫ما کسی رو نکشتیم، دوست هات
‫ دارن زندگیمون رو سیاه میکنن.

00:12:28.813 --> 00:12:30.103
‫همش دارن تهدید به مرگ میکنن.

00:12:30.183 --> 00:12:31.683
‫- تهدید به مرگ؟
‫- گمشو.

00:12:31.773 --> 00:12:34.273
‫مگه الان مردی؟
‫نه، نمردی.

00:12:34.903 --> 00:12:37.983
‫بیا، این رو بگیر.
‫فکر کنم مال دوستت باشه.

00:12:46.873 --> 00:12:49.123
‫تماس از خونه‌ سایمون.

00:12:50.163 --> 00:12:51.203
‫سایمون؟

00:12:52.293 --> 00:12:53.293
‫آره.

00:12:53.873 --> 00:12:55.173
‫وایسا، آروم باش.

00:12:56.293 --> 00:12:57.753
‫نه، ندیدم زنگ زدی.

00:12:59.383 --> 00:13:00.383
‫چی شده؟

00:13:00.463 --> 00:13:02.343
‫چرا جواب نمیده؟
‫ نمیدونم کجاست!

00:13:02.423 --> 00:13:05.183
‫شاید داره پسرش رو به مدرسه
‫ می‌بره یا شاید هم آنتن نداره!

00:13:05.263 --> 00:13:07.593
‫سایمون، سایمون، منم.
‫بهم زنگ بزن، اوضاع خیلی خرابه.

00:13:07.683 --> 00:13:10.683
‫هی، همین امروز به دوستت زنگ
‫ بزن وگرنه میکشیمش، فهم...

00:13:13.893 --> 00:13:15.443
‫شنیدی چی گفت، مگه نه؟
‫باید بهش زنگ بزنم.

00:13:15.523 --> 00:13:17.193
‫- وایسا.
‫- چجوری پول رو جور کنیم؟

00:13:17.273 --> 00:13:20.233
‫وایسا، قدم به قدم پیش میریم.
‫نگران پول نباش.

00:13:20.773 --> 00:13:24.363
‫ولی قبل از اینکه دوباره بهش زنگ بزنی،
‫باید به چیزی که میخوای بگی فکر کنی.

00:13:26.163 --> 00:13:29.203
‫اول، حالش رو بپرس و ازش
‫ بخواه که گوشی رو بهش بده.

00:13:31.953 --> 00:13:35.293
‫ولی مهم‌ تر از همه، ازش بپرس که
‫مبادله چجوری انجام میشه، باشه؟

00:13:35.913 --> 00:13:37.003
‫یالا، زنگ بزن.

00:13:38.963 --> 00:13:41.133
‫هی، حالت خوبه؟
‫میتونی از پسش بر بیای، مگه نه؟

00:13:41.213 --> 00:13:42.553
‫- آره.
‫- خیلی خب.

00:13:46.883 --> 00:13:48.223
‫دوباره روی بلندگو بذارش.

00:13:55.143 --> 00:13:56.643
‫بالاخره زنگ زدی.

00:13:58.523 --> 00:13:59.523
‫تو کی هستی؟

00:13:59.613 --> 00:14:01.653
‫من همونی ام که رفیقت رو
‫مثل خوک سر می‌بره...

00:14:01.733 --> 00:14:03.903
‫- اگه پول رو نیاری.
‫- میخوام باهاش حرف بزنم.

00:14:07.033 --> 00:14:08.703
‫- سایمون، خودتی؟
‫- حالت خوبه؟

00:14:08.783 --> 00:14:11.283
‫خوبم، با بقیه حرف زدی؟

00:14:11.373 --> 00:14:12.993
‫آره، همه چی مرتبه،
‫داریم ردیفش میکنیم.

00:14:13.083 --> 00:14:14.333
‫میتونید پول رو جور کنید؟

00:14:15.163 --> 00:14:16.543
‫- جورش میکنیم.
‫- اون رو بهم بده.

00:14:16.623 --> 00:14:18.833
‫- هی، من الان توی یه مزرعه‌م...
‫- خفه شو دیگه لعنتی!

00:14:18.923 --> 00:14:22.293
‫اگه به پلیس زنگ بزنی،
‫باید با دوستت خداحافظی کنی.

00:14:24.423 --> 00:14:26.843
‫و اگه یه ذره عقل توی کله‌ت باشه،
‫به هیچکس در موردش نمیگی.

00:14:26.923 --> 00:14:28.383
‫فقط پول رو پیدا کن و تمام.

00:14:28.473 --> 00:14:33.393
‫و یادت نره، ما تو رو توی این اوضاع گند ننداختیم،
‫خودت این کار رو کردی. پیشنهاد میکنم این رو یادت بمونه.

00:14:33.473 --> 00:14:34.683
‫پول رو جور میکنیم.

00:14:35.393 --> 00:14:36.773
‫میتونیم یه جا همدیگه رو ببینیم، نمیدونم...

00:14:36.853 --> 00:14:40.023
‫نه، این منم که تعیین میکنم کی و کجا.

00:14:40.103 --> 00:14:41.613
‫- و تنهایی اومدی؟
‫- آره؟

00:14:56.413 --> 00:14:58.213
‫تمام شب خونه نیومده.
‫خبری ازش ندارم.

00:14:58.293 --> 00:15:00.833
‫- فکر کنم به پلیس زنگ بزنم.
‫- نه، به پلیس زنگ نزن.

00:15:01.333 --> 00:15:02.793
‫فقط بیخودی شلوغش میکنی.

00:15:04.463 --> 00:15:05.593
‫ببین...

00:15:06.303 --> 00:15:11.303
‫دلم نمیخواد این رو بهت بگم چون خودش
‫ نمیخواست چیزی بگم ولی اون خونه ‌ژیله.

00:15:12.513 --> 00:15:14.223
‫اونجا چیکار میکنه؟

00:15:14.303 --> 00:15:17.063
‫داره توی کارهای بازسازی بهش کمک میکنه.

00:15:17.143 --> 00:15:18.813
‫و داره یکم از مسائل فاصله میگیره.

00:15:20.193 --> 00:15:22.063
‫من چجوری باید با دخترها
‫از پس کارها بر بیام؟

00:15:22.153 --> 00:15:23.943
‫بدون ماشین یا ‌چیز دیگه ‌ای؟

00:15:24.023 --> 00:15:25.113
‫کی برمیگرده؟

00:15:26.033 --> 00:15:28.363
‫- نمیدونم، دو یا سه روز دیگه.
‫- آخه...

00:15:28.993 --> 00:15:31.743
‫ببین، نمیدونم ژاویر به چی
‫فکر میکنه، پیچیده‌ست.

00:15:31.823 --> 00:15:33.743
‫ولی از این جدایی خیلی بهم ریخته،
‫که خب، طبیعی هم هست.

00:15:33.823 --> 00:15:36.083
‫ولی آخه کدوم آدم ۴۰ ساله‌ ای
‫ این کار رو میکنه؟

00:15:36.163 --> 00:15:37.333
‫خب، دقیقاً.

00:15:37.413 --> 00:15:39.793
‫فکر کنم میخواست تو رو نگران کنه.

00:15:39.873 --> 00:15:42.753
‫خب، نگرانم، نگرانم، ولی معنیش این
‫نیست که دلم براش تنگ شده، خب؟

00:15:42.833 --> 00:15:44.213
‫چه عوضیِ خودخواهی.

00:15:44.713 --> 00:15:46.713
‫اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو، باشه؟

00:15:51.973 --> 00:15:54.553
‫ما ساعت ‌هاست که منتظریم،
‫کی بالاخره یکی باهامون حرف میزنه؟

00:15:54.643 --> 00:15:58.893
‫قبلاً هم بهت گفتم، برای افراد زیر سن قانونیِ
‫ مفقود شده، به یه سرپرست قانونی احتیاج داریم.

00:15:58.973 --> 00:16:01.773
‫اگه نداشته باشیم، همکارهام باید
‫تشخیص بدن که موضوع مشکوکه یا نه.

00:16:01.853 --> 00:16:04.863
‫اون بهت گفت که چند روزه
‫ دوستش رو ندیده.

00:16:04.943 --> 00:16:07.693
‫من همون دختر رو توی دفترم دیدم.
‫چند تا مرد دنبالش بودن.

00:16:07.783 --> 00:16:10.403
‫اون احتمالاً توی خطره، این فقط
‫یه پرونده‌ ساده‌ مفقودیِ بچه نیست.

00:16:10.493 --> 00:16:13.993
‫این ادعای توئه. ولی فعلاً،
‫تو فقط یه عکس و یه اسم داری.

00:16:14.073 --> 00:16:15.373
‫حداقل سنش رو بهم بگو.

00:16:16.873 --> 00:16:19.163
‫- معلومه که زیر سن قانونیه.
‫- هیچ نشونه ای نیست.

00:16:20.703 --> 00:16:23.043
‫خب، میتونم با یکی از
‫ رئیس هات حرف بزنم؟

00:16:23.543 --> 00:16:24.963
‫پس منتظر بمون.

00:16:28.503 --> 00:16:29.513
‫لعنتی.

00:16:30.633 --> 00:16:33.843
‫مطمئنی اطلاعات دیگه ‌ای نداری؟
‫نمیدونم، مثلاً یه نام خانوادگی.

00:16:33.933 --> 00:16:36.013
‫اینکه اهل کجاست.
‫اون آدم ها چی میخواستن؟

00:16:37.393 --> 00:16:40.063
‫خب، اون هم مثل من داره
‫با مشکلات دست ‌و پنجه نرم میکنه.

00:16:40.143 --> 00:16:43.483
‫منظورم اینه که شاید کار احمقانه‌ ای
‫ کرده و توی دردسر افتاده.

00:16:44.143 --> 00:16:46.523
‫نمیدونم، منظورم اینه که
‫من روان‌ شناسش نیستم.

00:16:47.563 --> 00:16:49.903
‫- اون بهترین دوستته یا نه؟
‫- خب که چی؟

00:16:50.483 --> 00:16:52.903
‫- خب، یعنی هیچی در موردش نمیدونی؟
‫- ما در مورد این چیزها حرف نمیزنیم.

00:17:14.803 --> 00:17:15.973
‫ببخشید، برتراند.

00:17:18.643 --> 00:17:20.853
‫- بچه داری؟
‫- آره، دو تا.

00:17:22.183 --> 00:17:25.643
‫- چند سالته؟
‫- اونا چند سالشونه؟

00:17:28.903 --> 00:17:31.323
‫پسرم ۱۱ سالشه و دخترم ۱۷ سال.

00:17:33.113 --> 00:17:34.573
‫رابطه‌تون با هم خوبه؟

00:17:35.073 --> 00:17:37.363
‫رابطه‌م با یه نوجوون ۱۷ ساله خوب باشه؟

00:17:38.413 --> 00:17:39.413
‫بد نیستیم.

00:17:41.493 --> 00:17:43.043
‫به نظر مامان خوبی میای.

00:17:44.913 --> 00:17:46.043
‫دارم تمام تلاشم رو میکنم.

00:17:47.963 --> 00:17:49.423
‫چرا خونه رو ترک کردی؟

00:17:50.753 --> 00:17:52.763
‫- همه ‌چی رو به‌ راهه، کریستل؟
‫- آره.

00:17:52.843 --> 00:17:54.303
‫- چیز دیگه ‌ای لازم ندارید؟
‫- نه.

00:17:54.383 --> 00:17:56.013
‫اگه بیشتر بخورم ممکنه
‫بالا بیارم، برای همین...

00:17:57.383 --> 00:17:58.513
‫پس، صورت‌ حساب.

00:17:58.593 --> 00:18:00.013
‫- باشه.
‫- ممنون.

00:18:00.973 --> 00:18:03.143
‫داشتم فکر میکردم، دلت میخواد
‫یه کارت ‌پستال ازم بخری؟

00:18:05.103 --> 00:18:06.103
‫دونه‌ ای یه یوروئه.

00:18:07.353 --> 00:18:10.693
‫فکر کردم شاید پسرت ازشون خوشش بیاد.
‫بچه ‌ها عاشق اینجور چیزهان.

00:18:12.073 --> 00:18:14.993
‫- نقاشیت خوبه.
‫- آره، قدیم ها توی مدرسه بهترین بودم.

00:18:15.493 --> 00:18:21.953
‫و با خودم گفتم، خب، وقتی پول کافی داشته باشم،
‫میتونم به مدرسه هنر توی لیون یا توی پاریس برم نمیدونم.

00:18:24.413 --> 00:18:26.913
‫میدونی چیه؟
‫شماره و آدرسم رو بهت میدم.

00:18:27.003 --> 00:18:29.833
‫اینجوری اگه پناهگاه پر بود،
‫میتونی پیشم بیای.

00:18:31.423 --> 00:18:33.423
‫مطمئن نیستم شوهر و بچه‌ هات راضی باشن.

00:18:34.513 --> 00:18:36.013
‫مگه نظرشون مهمه؟

00:18:36.093 --> 00:18:39.683
‫واقعاً؟ خیلی خب.
‫پس رئیس خونه ای، مگه نه؟

00:18:41.303 --> 00:18:42.683
‫آره، هستم.

00:19:17.673 --> 00:19:21.473
‫نه فروشی، نه سفارشی.
‫باید منتظر بهار بمونیم.

00:19:21.553 --> 00:19:22.593
‫لعنتی.

00:19:22.683 --> 00:19:28.393
‫ژیل همش غر میزنه که چرا حقوقش
‫برابر نیست ولی من اونقدر درآمد ندارم.

00:19:31.023 --> 00:19:32.943
‫خب، از پس این هم بر میایم،
‫همیشه همینجوری بوده.

00:19:33.023 --> 00:19:36.363
‫- آره، مجبوریم.
‫- ژیل این روزها چطوره؟ مضطرب به نظر میاد.

00:19:37.693 --> 00:19:39.703
‫- کلافه‌ست.
‫- واقعاً؟

00:19:39.783 --> 00:19:41.913
‫- تو اینجوری فکر نمیکنی؟
‫- نه، نه بیشتر از همیشه.

00:19:41.993 --> 00:19:44.743
‫زود از کوره در میره، یکم تند مزاجه.

00:19:46.163 --> 00:19:47.163
‫خب...

00:19:48.583 --> 00:19:50.713
‫- کار دارم، بعداً می‌بینمت.
‫- خداحافظ.

00:19:53.503 --> 00:19:55.043
‫- چطوری؟
‫- تو چطوری؟

00:19:55.133 --> 00:19:57.213
‫- خیلی وقته اینجا نیومدم.
‫- آره.

00:19:59.843 --> 00:20:01.763
‫- چه خبر؟
‫- خب...

00:20:01.843 --> 00:20:02.933
‫چی شد به اینجا اومدی؟

00:20:03.013 --> 00:20:04.723
‫بیا اینجا، یه مشکلی پیش اومده.

00:20:07.433 --> 00:20:09.733
‫بیخیال بچه ‌ها، داریم حرف میزنیم.

00:20:09.813 --> 00:20:12.273
‫ولی فکر میکنم واقعاً باید الان به پلیس بگیم.

00:20:12.903 --> 00:20:15.733
‫نه، ریسک نمیکنیم، داریم
‫ در مورد ژاویر حرف میزنیم.

00:20:15.813 --> 00:20:19.533
‫خب، از کجا معلوم اگه
‫پول رو بدیم ولش کنن؟

00:20:19.613 --> 00:20:21.493
‫اگه این رو قبول کنیم،
‫ممکنه هیچ ‌وقت تموم نشه.

00:20:23.163 --> 00:20:24.453
‫حس بدی دارم.

00:20:25.283 --> 00:20:27.123
‫اگه گند بزنیم، میکشنش.

00:20:30.373 --> 00:20:31.373
‫راه دیگه‌ ای نداریم.

00:20:31.463 --> 00:20:33.423
‫پول رو به اون زن و بچه‌ هاش میدیم و تمام.

00:20:33.503 --> 00:20:35.673
‫من پولی ندارم، نمیدونم
‫چجوری باید از پسش بر بیام.

00:20:35.753 --> 00:20:37.133
‫ما بدون تو یه کاریش میکنیم.

00:20:37.213 --> 00:20:39.513
‫مهم اینه که ژاویر رو صحیح
‫و سالم به خونه بیاریم، مگه نه؟

00:20:39.593 --> 00:20:41.513
‫و تمومش کنیم بره.

00:20:41.593 --> 00:20:44.973
‫اگه میتونستم، هر چی داشتم میفروختم.
‫ولی توی دو روز غیر ممکنه، اصلاً راه نداره.

00:20:45.473 --> 00:20:48.103
‫ببین، تو فقط هر کاری از دستت بر میاد بکن.
‫ من و لئو بقیه کارها رو ردیف میکنیم.

00:20:48.183 --> 00:20:51.483
‫- نگران نباش، قبلاً به بانک زنگ زدم.
‫- من میتونم ۳ هزار، ۳۵۰۰ تا جور کنم.

00:20:51.563 --> 00:20:53.103
‫بعدش هر ماه بهت برمیگردونم.

00:20:55.773 --> 00:20:57.113
‫باشه.

00:21:57.543 --> 00:21:59.673
‫تا تو توی بانکی، من میرم
‫یه خوراکی بخرم، چیزی میخوای؟

00:21:59.753 --> 00:22:00.753
‫نه، نمیخورم.

00:22:33.493 --> 00:22:35.003
‫یه دقیقه‌ دیگه زنگ میزنن.

00:22:56.273 --> 00:22:58.643
‫- پول رو داری؟
‫- الان داریم میگیریمش.

00:22:59.853 --> 00:23:02.113
‫- با کسی حرف زدی؟
‫- نه.

00:23:03.113 --> 00:23:05.943
‫ساعت ۲ صبح، چهار راهِ بالای گردنه‌ وورژر.

00:23:06.033 --> 00:23:07.033
‫جاده‌ کاره.

00:23:07.113 --> 00:23:08.533
‫آره، میدونم کجاست.

00:23:09.573 --> 00:23:11.123
‫از پلیس ملیس خبری نباشه.

00:23:19.293 --> 00:23:22.213
‫برداشتن پول از بانک همیشه داستان داره.

00:23:22.293 --> 00:23:24.633
‫اون یارو حتی ازم پرسید
‫میخوام باهاش چیکار کنم.

00:23:26.763 --> 00:23:27.973
‫میای؟

00:23:39.143 --> 00:23:41.943
‫- بفرما، صفحه بالا اومد.
‫- عالیه.

00:23:42.023 --> 00:23:43.193
‫پس پست عمومی شده.

00:23:43.273 --> 00:23:45.523
‫اینجوری اگه کسی چیزی بدونه،
‫میتونه باهات تماس بگیره.

00:23:45.613 --> 00:23:49.283
‫شماره تلفنت رو هم گذاشتم،
‫درست همینجا، همه ‌چی ردیفه.

00:23:49.363 --> 00:23:51.573
‫ممنون، خودم تنهایی هیچ‌ وقت
‫ نمیتونستم این کار رو بکنم.

00:23:51.663 --> 00:23:53.243
‫خوشحالم که تونستم کمک کنم.

00:23:53.323 --> 00:23:55.083
‫تازه، زیاد هم طول نکشید.

00:23:55.583 --> 00:23:57.913
‫- نگهش میداریم، مگه نه؟
‫- آره.

00:23:58.583 --> 00:24:01.083
‫- چرا که نه؟
‫- کارت تموم شد؟

00:24:04.003 --> 00:24:05.003
‫این کیه؟

00:24:05.093 --> 00:24:07.593
‫یه بچه‌ست از پناهگاهی که
‫درست بیرون فلومه‌ست.

00:24:08.553 --> 00:24:10.053
‫و چرا داری این کار رو براش میکنی؟

00:24:10.133 --> 00:24:13.433
‫چون یه بار بهش کمک کردم
‫و از اون موقع غیبش زده، نگرانم.

00:24:13.513 --> 00:24:15.603
‫و چون پلیس کاری نمیکنه، من نمیدونم.

00:24:15.683 --> 00:24:18.103
‫فقط دارم سعی میکنم ببینم
‫ میتونم پیداش کنم یا نه.

00:24:18.723 --> 00:24:20.483
‫میخوای خودت پیداش کنی؟

00:24:21.443 --> 00:24:22.943
‫خب، من سعیم رو میکنم.

00:24:24.313 --> 00:24:25.563
‫خیلی خب.

00:24:25.653 --> 00:24:28.233
‫از یه طرف، نمیخوام
‫منصرفت کنم ولی نمیدونم...

00:24:28.323 --> 00:24:30.653
‫اگه جاش بودم به لیون یا گرنوبل
‫میرفتم، اینجوری فکر نمیکنی؟

00:24:32.743 --> 00:24:34.663
‫اینجا کار زیادی برای انجام دادن نیست.

00:24:36.663 --> 00:24:37.663
‫قرار نیست آسون باشه.

00:24:38.333 --> 00:24:39.583
‫قرار نیست همه‌ چی آسون باشه.

00:24:40.703 --> 00:24:42.963
‫دقیقاً، ممنون، قرار نیست
‫ همه ‌چی آسون باشه.

00:24:43.043 --> 00:24:44.043
‫البته.

00:24:44.923 --> 00:24:47.003
‫خب، حالا که کارت تموم شد،
‫میتونیم حرف بزنیم؟

00:24:47.093 --> 00:24:47.983
‫آره، خانم.

00:26:14.843 --> 00:26:17.843
‫شیشه خورده ریخته، پنجره شکسته.

00:26:18.933 --> 00:26:21.013
‫نمیدونم، شاید کسی داخل اومده؟

00:26:23.273 --> 00:26:25.233
‫آره، کلی شیشه شکسته روی زمین ریخته.

00:26:42.953 --> 00:26:44.873
‫خیلی خب، بهم بگو.
‫پای کس دیگه ‌ای وسطه.

00:26:44.953 --> 00:26:46.043
‫چی؟

00:26:46.583 --> 00:26:48.003
‫با کس دیگه ‌ای هستی؟

00:26:48.083 --> 00:26:49.753
‫نه، نیستم، چرا باید همچین سوالی بپرسی؟

00:26:51.133 --> 00:26:53.803
‫خب، نمیدونم، قرار بود
‫ دنبالم بیای ولی نیومدی.

00:26:53.883 --> 00:26:58.133
‫میگی دوسم داری، ولی دو روزه
‫که ازت خبری نیست. یهو غیبت زد.

00:26:58.223 --> 00:27:00.053
‫نه، من...

00:27:00.143 --> 00:27:02.473
‫فقط مجبور بودم به بابام کمک کنم،
‫فقط همین، سرم شلوغ بود.

00:27:03.263 --> 00:27:04.263
‫مشغولِ چی بودی؟

00:27:04.933 --> 00:27:06.983
‫وایسا، این یه جور بازجوییه یا چی؟

00:27:07.643 --> 00:27:09.813
‫فقط توی کار با ماشین ‌آلات
‫ بهش کمک کردم، همین.

00:27:10.523 --> 00:27:11.563
‫که چیکار کنید؟

00:27:12.193 --> 00:27:13.193
‫منظورت چیه؟

00:27:13.273 --> 00:27:15.403
‫لعنتی، رودی، دارم سعی میکنم
‫ باهام حرف بزنی.

00:27:15.483 --> 00:27:18.243
‫خب، میخوای چی بهت بگم؟
‫ درگیرِ تراکتورها بودیم.

00:27:18.323 --> 00:27:21.663
‫لنت ‌های ترمز رو عوض کردیم،
‫ روغن رو عوض کردیم...

00:27:21.743 --> 00:27:25.663
‫ما یه وقت ‌هایی هم به مرغ‌ ها دونه دادیم.
‫این همون چیزیه که میخوای بشنوی؟

00:27:25.743 --> 00:27:26.753
‫راستش، آره.

00:27:28.003 --> 00:27:29.833
‫نمیدونم، احساس میکنم نمیشناسمت.

00:27:31.713 --> 00:27:34.593
‫منظورم اینه که با هم حرف میزنیم،
‫بدون اینکه چیزی از خودمون بگیم.

00:27:35.383 --> 00:27:36.763
‫تو خانواده‌م رو میشناسی،
‫ولی من مالِ تو رو نمیشناسم.

00:27:36.843 --> 00:27:39.473
‫ولی لازم نیست خانواده‌م رو بشناسی.

00:27:39.553 --> 00:27:41.013
‫اونا آدم ‌های عجیبی ان.

00:27:41.093 --> 00:27:42.473
‫یعنی چی؟

00:27:42.553 --> 00:27:44.393
‫خب، دفعه بعد باهام بیا، خودت می‌بینی.

00:27:45.263 --> 00:27:46.353
‫ولی حتماً چکمه بپوش.

00:27:46.433 --> 00:27:47.683
‫باشه.

00:27:47.773 --> 00:27:49.273
‫یه لحظه وایسا، چرا باید سر
‫ این موضوع عصبانی بشی؟

00:27:49.353 --> 00:27:51.063
‫- نمیفهمم!
‫- فقط میخوام بدونم!

00:27:51.153 --> 00:27:53.023
‫مثلاً مامانت کارش چیه؟

00:27:53.113 --> 00:27:54.693
‫خب، مامانم دیگه نیست.

00:27:55.653 --> 00:27:56.653
‫بس کن.

00:28:01.953 --> 00:28:03.203
‫این مامانمه.

00:28:05.953 --> 00:28:07.953
‫- داری دروغ میگی.
‫- این فقط یه گل رز نیست، احمق.

00:28:08.043 --> 00:28:11.173
‫فقط اینکه، این تنها چیزیه
‫که ازش برام باقی مونده.

00:28:16.803 --> 00:28:18.633
‫- لعنتی، متأسفم.
‫- نباش.

00:28:20.093 --> 00:28:21.383
‫نگران نباش، اشکالی نداره.

00:28:29.563 --> 00:28:31.893
[ میدان تیر ژیرود ]
[ فروشگاه اسلحه ]

00:28:34.063 --> 00:28:35.653
‫بفرما، این هم ۱۹۶ تا.

00:28:36.403 --> 00:28:38.693
‫بگو ببینم، دوربین تفنگ دید در شب داری؟

00:28:39.533 --> 00:28:40.863
‫بیا، نشونت میدم.

00:28:42.953 --> 00:28:45.533
‫این یکی بهترینه، خب؟
‫البته قیمتش ۲۳۰۰ یوروئه.

00:28:46.703 --> 00:28:48.873
‫ولی زوم دیجیتال چهار برابری داره.

00:28:49.453 --> 00:28:50.953
‫- آره.
‫- خب؟

00:28:51.043 --> 00:28:54.383
‫بگیرش، روی دوربینت بذارش، قفلش کن...

00:28:54.963 --> 00:28:56.383
‫نشونه بگیر، شلیک کن، به هدف بزن.

00:28:57.503 --> 00:28:59.553
‫با فشنگ ‌ها، جمعاً ۲۴۹۶ یورو میشه.

00:28:59.633 --> 00:29:01.133
‫خیلی خب، بفرما.

00:29:02.133 --> 00:29:03.473
‫این ۲۰۰۰ تا.

00:29:04.803 --> 00:29:06.553
‫۴۰۰، ۵۰۰...

00:29:07.393 --> 00:29:09.853
‫این هم بابت اطلاعاتی که قراره بهم بدی.

00:29:10.563 --> 00:29:14.483
‫تو چند تا شکارچی رو میشناسی که
‫ عضو انجمن شکارمون نیستن، مگه نه؟

00:29:16.443 --> 00:29:18.023
‫خب، آره زیادن.

00:29:18.113 --> 00:29:20.823
‫آره، ولی همون هایی که این
‫ اواخر همه ازشون شاکی بودن.

00:29:20.903 --> 00:29:22.323
‫همون هایی که فکر میکنن صاحب اینجان.

00:29:23.073 --> 00:29:24.493
‫هر وقت دلشون بخواد شکار میکنن.

00:29:26.663 --> 00:29:29.333
‫کسی رو نمیشناسی؟
‫چیزی به گوشت نخورده؟

00:29:29.413 --> 00:29:30.833
‫دنبال دردسر میگردی؟

00:29:33.123 --> 00:29:35.293
‫نه، فقط میخوام اونا رو بشناسم.

00:29:36.883 --> 00:29:38.293
‫یه اسم بهم بده.

00:29:39.503 --> 00:29:42.463
‫وقتی عضو نیستن، شکارچی‌ هایی که
‫ توی زمین ‌های شخصی شکار میکنن...

00:29:42.553 --> 00:29:44.883
‫معمولاً پارانوئید میشن، که البته حق هم
‫ دارن، آره، چند نفری رو میشناسم.

00:29:44.973 --> 00:29:46.263
‫حتی اسم هاشون رو هم نمیدونم.

00:29:46.343 --> 00:29:47.553
‫بیخیال بابا.

00:29:47.643 --> 00:29:50.683
‫وقتی پیشت میان، اونا حتماً باید
‫ مجوزشون رو نشون بدن، قانون اینه.

00:29:53.023 --> 00:29:54.523
‫و اگه نپرسم چی؟

00:29:55.853 --> 00:29:57.693
‫نه، شوخی نمیکنم!
‫ حتی نمیتونم بهشون زنگ بزنم.

00:29:57.773 --> 00:30:00.323
‫اونا بهم زنگ میزنن و هر بار یه گوشی
‫ جدید بهم میدن، میتونی تصور کنی؟

00:30:00.863 --> 00:30:01.863
‫خیلی خب.

00:30:03.493 --> 00:30:05.363
‫- پس چیزی برام نداری.
‫- چرا، دارم.

00:30:05.993 --> 00:30:07.913
‫ببین، نگاه کن، جدیدترین
‫مدل زیگ زائور رو دارم.

00:30:08.493 --> 00:30:10.533
‫- عاشقش میشی.
‫ - ای عوضی.

00:30:11.203 --> 00:30:13.663
‫این سرگرمی داره زیادی گرون
‫ تموم میشه، خداحافظ، ژولین.

00:30:13.753 --> 00:30:15.333
‫- این رو اینجا میذارم، بهش نیاز ندارم.
‫ - خداحافظ، باشه.

00:31:35.083 --> 00:31:36.453
‫چرا میخواستی اینجا همدیگه رو ببینیم؟

00:31:37.293 --> 00:31:39.083
‫بالاخره میخوای موهات رو کوتاه کنی؟

00:31:39.163 --> 00:31:40.293
‫آره، لابد همینه.

00:31:40.793 --> 00:31:42.463
‫چوب ‌اسکی‌ ها حراج خوردن، میخوای؟

00:31:42.543 --> 00:31:44.343
‫- نه، فقط از زن ‌هایی که اسکی میکنن خوشم میاد.
‫- واقعاً؟

00:31:44.963 --> 00:31:46.133
‫خب، چیزی پیدا کردی؟

00:31:46.213 --> 00:31:47.803
‫به نظر خودت چی؟
‫هنوز کارم رو بلدم.

00:31:47.883 --> 00:31:50.223
‫بابات خوشحال میشه.
‫میدونی که اصلاً باورت نداشت.

00:31:52.473 --> 00:31:54.223
‫ببینیم اینجا چی داریم؟

00:31:54.303 --> 00:31:57.893
‫داری چیکار میکنی؟
‫اینجا نه، عوضیِ احمق.

00:31:57.983 --> 00:31:59.443
‫- بنگ، بنگ!
‫- داری چیکار میکنی؟

00:31:59.523 --> 00:32:01.023
‫باهام در نیفت!
‫لعنت بهت.

00:32:02.603 --> 00:32:04.773
‫- یکم غم ‌انگیزه.
‫- باعث میشی لو بریم.

00:32:05.363 --> 00:32:08.243
‫- شرط می‌بندم اون یارو زیاد رابطه نداره.
‫- تو چی؟ خودت رابطه داری؟

00:32:09.573 --> 00:32:10.823
‫اگه فقط میدونستی.

00:33:12.553 --> 00:33:15.183
‫هی، میدونی چرا اینجام؟

00:33:17.853 --> 00:33:19.013
‫اسمت چیه؟

00:33:22.893 --> 00:33:24.773
‫کسایی که پشت این کارن به زندان میرن.

00:33:25.563 --> 00:33:26.653
‫تو هم همینطور، تو هم به زندان میری.

00:33:27.313 --> 00:33:29.403
‫وقتی پلیس برسه، همتون به زندان میرید.

00:33:29.483 --> 00:33:30.613
‫عجله کن!

00:33:30.693 --> 00:33:32.993
‫غذا رو پیشش بذار و بیا پایین.

00:33:33.073 --> 00:33:35.113
‫دارم همین کار رو میکنم، آنژلیک!

00:33:35.203 --> 00:33:36.743
‫- همین الآن اسمم رو گفتی.
‫- اون کیه؟

00:33:36.823 --> 00:33:37.913
‫آره. خب که چی؟

00:33:37.993 --> 00:33:40.413
‫خب، الآن باید بکشیمش.

00:33:40.493 --> 00:33:41.833
‫- اون کیه؟
‫- کارل!

00:33:42.583 --> 00:33:43.873
‫کارل!

00:33:43.963 --> 00:33:46.583
‫- بشقاب رو نزدیک‌ تر بیار، نزدیک ‌تر بیارش.
‫- اسمم رو به گروگان گفت!

00:33:46.673 --> 00:33:48.293
‫و خودت همین الآن چیکار کردی؟

00:33:48.383 --> 00:33:50.173
‫لعنتی، احمق‌ های بیشعور.

00:33:50.253 --> 00:33:53.423
‫- بیارش نزدیک‌ تر.
‫- واقعاً نمیتونم وقتی با همید بهتون اعتماد کنم.

00:33:53.513 --> 00:33:55.183
‫فقط دارید همه‌ چی رو به گند میکشید!

00:33:55.763 --> 00:33:57.593
‫هی، همتون به زندان میرید!

00:34:02.563 --> 00:34:03.733
‫هی!

00:34:06.693 --> 00:34:07.983
‫برو به پلیس بگو.

00:34:37.093 --> 00:34:38.383
‫لئو؟‫ اینجایی؟

00:34:38.473 --> 00:34:39.683
‫آره، بیا بالا.

00:34:40.603 --> 00:34:42.353
‫لعنتی خیلی خسته‌م.

00:34:42.433 --> 00:34:43.563
‫همش دارم این ‌ور و اون ‌ور میدوم.

00:34:46.393 --> 00:34:47.813
‫میتونم یه چیزی بخورم؟

00:34:47.903 --> 00:34:49.813
‫آره، بفرما ولی چرا این رو اینجا آوردی؟

00:34:49.903 --> 00:34:53.033
‫خب، دیدی چقدر پول همراهمه؟
‫آدم هیچ‌ وقت نمیدونه چی پیش میاد.

00:34:54.073 --> 00:34:55.243
‫- خوبی؟
‫- آره، خوبم.

00:34:55.323 --> 00:34:56.613
‫باید باهات حرف بزنم، فرانک.

00:34:59.413 --> 00:35:00.743
‫بگو، میشنوم.

00:35:03.243 --> 00:35:04.753
‫میخوام باهات صادق باشم.

00:35:05.543 --> 00:35:07.163
‫چی شده؟
‫اتفاقی افتاده؟

00:35:07.833 --> 00:35:09.383
‫نکنه میخوای بگی پول رو نداری؟

00:35:09.463 --> 00:35:10.793
‫دارمش، با همون هم میری.

00:35:10.883 --> 00:35:13.503
‫- لعنتی، ترسیدم.
‫- نگران پول نیستم.

00:35:13.593 --> 00:35:16.263
‫- پس نگران چی هستی؟
‫- نگران خودتم، فرانک.

00:35:16.803 --> 00:35:18.633
‫- من؟
‫- ژولین بهم زنگ زد.

00:35:19.303 --> 00:35:20.303
‫خب؟

00:35:20.393 --> 00:35:22.143
‫چرا باید پای کل دره رو وسط بیاری؟

00:35:23.223 --> 00:35:24.223
‫داری چی میگی؟

00:35:24.933 --> 00:35:27.143
‫هی، فکر کردی نمیشناسمت؟
‫چی توی سرته؟

00:35:28.483 --> 00:35:30.193
‫- هیچی.
‫- میخوای اونا رو بشناسی...

00:35:30.273 --> 00:35:31.403
‫بدونی چرا بهمون شلیک کردن.

00:35:31.483 --> 00:35:32.863
‫باید این سوال‌ ها رو بپرسیم،
‫اینجوری فکر نمیکنی؟

00:35:32.943 --> 00:35:35.443
‫- بهت هیچ ربطی نداره!
‫- پس موضوع چیه؟

00:35:36.033 --> 00:35:37.653
‫یکم واقع ‌بین باش، فرانک.

00:35:38.453 --> 00:35:39.453
‫جدی میگم.

00:35:40.413 --> 00:35:41.573
‫- جدی؟
‫- آره.

00:35:42.663 --> 00:35:45.043
‫- تلفنی با شهردار حرف زدم.
‫- شهردار؟

00:35:45.123 --> 00:35:48.003
‫- زمین‌ دارهای بین اوژین و آلونداس...
‫- شهردار؟ کدوم شهردار؟

00:35:48.083 --> 00:35:50.003
‫- با شهردار آلونداس حرف زدم.
‫- خب که چی؟

00:35:50.083 --> 00:35:51.713
‫گرازهای وحشی همه ‌جا هستن.

00:35:51.793 --> 00:35:53.383
‫آره، لابد، همش تصادف میشه.

00:35:53.463 --> 00:35:55.383
‫خب که چی؟
‫این چه ربطی بهم داره؟

00:35:55.463 --> 00:35:59.053
‫پس ساکن ها خودشون باید یه فکری
‫ به حال جمعیت زیاد این کثافت ‌ها بکنن.

00:35:59.133 --> 00:36:01.473
‫برای این کار، مخفیانه
‫به شکارچی ‌ها پول میدن.

00:36:01.553 --> 00:36:04.393
‫آدم ‌هایی که حتی مجوز هم ندارن.
‫ یه مشت لاشخور، فرانک.

00:36:06.143 --> 00:36:08.483
‫میخوای باور کنم اونا فکر کردن
‫ ما گراز وحشی ایم، همینه؟

00:36:08.563 --> 00:36:09.563
‫نه، اصلاً اینجوری نیست.

00:36:09.643 --> 00:36:11.273
‫- تو هم خوش‌ خیالی…
‫- گوش کن فرانک.

00:36:11.903 --> 00:36:14.773
‫بیا اون پول رو بهشون بدیم
‫و به خانواده‌شون خسارت بدیم.

00:36:14.863 --> 00:36:18.443
‫بیا ژاویر رو صحیح و سالم
‫به خونه برگردونیم تا پیش زنش بره.

00:36:19.783 --> 00:36:20.783
‫تمام.

00:36:20.863 --> 00:36:22.703
‫هیچکس، کسی رو نکشته.

00:36:23.623 --> 00:36:26.083
‫این یه حادثه شکار بود.
‫همونجوری که توی روزنامه ‌ها گفتن.

00:36:26.163 --> 00:36:28.163
‫چرا الکی جوش میزنی؟

00:36:29.163 --> 00:36:30.253
‫بهم اعتماد کن، فرانک.

00:36:30.963 --> 00:36:33.883
‫- دارم حقیقت رو میگم، ببین.
‫ - آره، باورت میکنم، حتماً.

00:36:35.253 --> 00:36:37.173
‫به خودت بیا، باشه؟

00:36:37.253 --> 00:36:38.713
‫همه چی درست میشه.

00:36:40.593 --> 00:36:41.593
‫همین و بس.

00:37:05.453 --> 00:37:06.743
‫هی!

00:37:12.253 --> 00:37:14.253
‫اگه گشنته، میتونم برات
‫ یه چیزی درست کنم بخوری.

00:37:20.803 --> 00:37:26.473
‫کوین دلامبر، دانشجوی سال دوم،
‫محبوبِ همکلاسی‌ هاش بود.

00:37:26.553 --> 00:37:28.313
‫خانواده‌ش از اظهار نظر خودداری کردن.

00:37:28.393 --> 00:37:30.893
‫- یه احساس افزاینده از...
‫- من فقط پناهش دادم.

00:37:32.183 --> 00:37:36.693
‫ولی منظورم اینه که نمیتونیم بذاریم اون دختر
‫جوون همینجوری توی خیابون ‌ها پرسه بزنه.

00:37:37.943 --> 00:37:38.943
‫اون زیر سن قانونیه.

00:37:39.983 --> 00:37:41.653
‫و با این ‌همه اتفاقی که داره میفته...

00:37:43.953 --> 00:37:47.573
‫من هیچ مرکز نگهداری محلی رو
‫ برای افراد زیر سن قانونی نمیشناسم.

00:37:49.413 --> 00:37:50.913
‫چون باید تحویلش بدیم.

00:37:53.583 --> 00:37:55.583
‫خب، برای همین فکر کردم
‫باید بهت زنگ بزنم.

00:38:11.063 --> 00:38:12.143
‫می‌بینی؟

00:38:13.273 --> 00:38:16.813
‫جاده‌ هری، رافورت رو میری
‫و به گردنه میرسی.

00:38:17.403 --> 00:38:18.403
‫همونجاست.

00:38:20.863 --> 00:38:22.033
‫هنوز وقت داریم، میدونی که.

00:38:26.453 --> 00:38:27.873
‫امیدوارم بدونی داری چیکار میکنی.

00:38:28.953 --> 00:38:30.623
‫من پیشش میمونم،
‫در موردش حرف زدیم.

00:38:31.293 --> 00:38:33.123
‫بقیه هم از این موضوع خبر دارن؟

00:38:33.203 --> 00:38:34.873
‫هیچ فرقی نمیکنه.

00:38:34.963 --> 00:38:36.753
‫و وقتی میدونم تنها نیستم،
‫احساس امنیت بیشتری میکنم.

00:38:40.673 --> 00:38:42.883
‫اگه دلت نمیخواد، مجبور نیستی بری.

00:38:43.383 --> 00:38:44.383
‫خیلی خب، سایمون.

00:38:45.053 --> 00:38:46.843
‫بیا بریم، دیگه وقتشه.

00:38:50.803 --> 00:38:52.063
‫وایسا، فرانک، فرانک.

00:38:54.933 --> 00:38:55.933
‫خیلی خب.

00:38:57.523 --> 00:38:58.523
‫نگران نباش.

00:39:06.323 --> 00:39:07.453
‫بجنب، سایمون!

00:39:29.303 --> 00:39:30.893
‫- شب بخیر.
‫- شب بخیر.

00:39:30.973 --> 00:39:33.473
‫دختر بیچاره روی کاناپه
‫ خوابش برد، بیاید داخل.

00:39:34.353 --> 00:39:36.933
‫نمیدونم از کی اینجوری زندگی میکنه.

00:39:44.363 --> 00:39:45.363
‫ولم کنید!

00:39:45.443 --> 00:39:46.443
‫نه!

00:39:49.743 --> 00:39:51.323
‫ولم کنید!

00:39:59.873 --> 00:40:01.173
‫ولم کنید!

00:42:05.503 --> 00:42:06.713
‫این رو یه لحظه نگه دار.

00:42:10.803 --> 00:42:11.883
‫دوربین دید در شب برای چیه؟

00:42:15.473 --> 00:42:17.303
‫از الآن به بعد، تو رانندگی میکنی.

00:42:18.393 --> 00:42:20.143
‫تا موقعی که اونا رو ببینی،
‫همینجوری مستقیم برو.

00:42:22.183 --> 00:42:25.733
‫سعی میکنم یه جای بالاتر پیدا کنم
‫تا از اونجا حواسم بهت باشه.

00:42:25.813 --> 00:42:27.563
‫داری باهام شوخی میکنی؟
‫داری من رو تنها میذاری؟

00:42:28.903 --> 00:42:30.193
‫ببین، من نباید اینجا باشم.

00:42:31.153 --> 00:42:32.743
‫اگه من رو ببینن، ممکنه
‫ اوضاع بیخ پیدا کنه.

00:42:33.653 --> 00:42:37.323
‫- نه.
‫- بهشون اعتماد ندارم، اونا دیوونه‌ن.

00:42:38.033 --> 00:42:40.333
‫اگه بهت شلیک کنن چی، ها؟

00:42:40.413 --> 00:42:41.993
‫نمیتونی از کسی کمک بخوای.

00:42:43.413 --> 00:42:45.163
‫اون بالا هیچ شاهدی نیست.

00:42:48.003 --> 00:42:51.503
‫پول رو همون اول بهشون نده.
‫اول بخواه ژاویر رو ببینی.

00:42:52.053 --> 00:42:53.053
‫فهمیدی؟

00:42:54.133 --> 00:42:56.553
‫وقتی دیدیش، پول رو براشون بنداز.

00:42:56.633 --> 00:42:58.643
‫ما حتی نمیدونیم اصلاً
‫پیدامون میکنی یا نه.

00:42:58.723 --> 00:43:01.063
‫من اونجا میمونم.
‫بهت گفتم که هوات رو دارم.

00:43:01.143 --> 00:43:02.933
‫لعنت به این وضع، خیلی روی اعصابی.

00:43:06.103 --> 00:43:07.903
‫قبل از اینکه راه بیفتی،
‫ دو دقیقه بهم وقت بده.

00:45:01.633 --> 00:45:03.893
‫- اون کجاست؟
‫- پول رو آوردی؟

00:45:17.783 --> 00:45:18.783
‫بیا اینجا.

00:45:22.993 --> 00:45:24.203
‫راه بیفت!

00:45:26.413 --> 00:45:27.743
‫یالا، همینجا وایسا.

00:45:28.873 --> 00:45:30.873
‫- خفه شو!
‫- نکن!

00:45:31.623 --> 00:45:33.503
‫همش همینجاست، ۲۰ هزار تا!

00:45:33.583 --> 00:45:34.883
‫پول رو بهمون بده!

00:45:36.793 --> 00:45:37.963
‫خیلی ‌خب، بزن بریم.

00:45:39.713 --> 00:45:41.633
‫هی، قرارمون این نبود!

00:45:42.343 --> 00:45:44.183
‫هی، ولش کنید!

00:45:55.983 --> 00:45:57.063
‫خفه شو!

00:46:06.623 --> 00:46:07.783
‫تو تنها نیومدی.

00:46:11.703 --> 00:46:12.793
‫تنهام.

00:46:14.833 --> 00:46:15.833
‫دهنت رو باز کن.

00:46:17.963 --> 00:46:19.343
‫دهنِ لعنتیت رو باز کن!

00:46:21.303 --> 00:46:23.763
‫- نه.
‫- گفتم دهنِ وامونده‌ت رو باز کن!

00:46:24.433 --> 00:46:25.473
‫زود باش!

00:46:38.193 --> 00:46:39.233
‫خفه‌ شو کثافت!

00:46:40.943 --> 00:46:42.443
‫خفه شو، لامصب!

00:47:14.433 --> 00:47:16.443
‫ژاویر؟‫ زخمی شدی؟

00:47:18.443 --> 00:47:19.983
‫حالت خوبه؟
‫ الان برمیگردم.

00:47:24.233 --> 00:47:25.863
‫سایمون، خوبی؟

00:47:25.943 --> 00:47:29.493
‫نه، نیستم، این آدم ‌ها روانی ان!
‫روانی ان، لعنتی!

00:47:30.823 --> 00:47:32.413
‫فرانک، میخوایم چیکار کنیم؟

00:47:35.623 --> 00:47:37.293
‫- چاقویی چیزی داری؟
‫- آره.

00:47:40.543 --> 00:47:41.543
‫لعنتی.

00:47:42.133 --> 00:47:43.213
‫عوضی.

00:47:44.053 --> 00:47:46.423
‫عوضی، حالا دیگه زیاد
‫حرف نمیزنی، مگه نه؟

00:47:47.263 --> 00:47:49.013
‫اوه، لعنتی، لعنتی.

00:47:50.843 --> 00:47:53.933
‫توی ماشین داشتن در مورد دزدیدن سایمون هم
‫حرف میزدن تا بتونن پول بیشتری بگیرن.

00:47:54.013 --> 00:47:56.183
‫این بی ‌شرف ‌ها میخواستن ما رو بکشن.

00:47:57.603 --> 00:47:59.353
‫- زود باش، زود باش.
‫- لعنتی.

00:48:02.153 --> 00:48:03.613
‫آشغال کثافت!

00:48:04.363 --> 00:48:05.903
‫- بی‌ شرف.
‫- فرانک، قراره چیکار کنیم؟

00:48:05.993 --> 00:48:07.743
‫- بذار فکر کنم.
‫- به چی فکر کنی؟

00:48:08.403 --> 00:48:10.863
‫در مورد اینکه قراره باهاشون چیکار کنیم.
‫باید از شرشون خلاص بشیم.

00:48:11.413 --> 00:48:13.413
‫پاک عقلت رو از دست دادی؟
‫جدی میگی؟

00:48:13.493 --> 00:48:16.543
‫- باهاشون چیکار کنیم؟
‫- بیا آتیششون بزنیم، لعنتی.

00:48:16.623 --> 00:48:18.333
‫جنازه ‌ای نباشه، جرمی هم نیست.

00:48:18.413 --> 00:48:20.963
‫خب تو کی هستی،
‫ هان؟ اسمت چیه؟

00:48:22.923 --> 00:48:24.343
‫لعنتی، هنوز نفس میکشه.

00:48:24.423 --> 00:48:25.923
‫لعنتی.

00:48:26.013 --> 00:48:28.133
‫- گندش بزنن.
‫- عوضیِ آشغال!

00:48:35.813 --> 00:48:36.813
‫فرانک.

00:48:37.643 --> 00:48:38.643
‫فرانک.

00:48:51.743 --> 00:48:52.743
‫لعنتی.

00:49:08.423 --> 00:49:10.303
‫سایمون، کمکم کن.

00:49:10.923 --> 00:49:12.263
‫بیا توی ماشین بذاریمش.

00:49:16.513 --> 00:49:18.393
‫یالا، زود باش.

00:49:18.893 --> 00:49:20.313
‫- مرتیکه‌...
‫- لعنت بهش.

00:49:33.703 --> 00:49:34.703
‫جدی میگم، فرانک.

00:49:35.783 --> 00:49:37.703
‫تو همین الآن دو نفر رو کشتی.
‫الآن نقشه‌ت چیه؟

00:49:38.203 --> 00:49:41.123
‫بقیه‌شون چی؟
‫حتی نمیدونیم چند نفرن.

00:49:41.213 --> 00:49:43.173
‫اونجایی که من بودم،
‫اسم یکیشون کارل بود.

00:49:43.253 --> 00:49:46.043
‫بیا کاری رو که لازمه بکنیم، همین و بس.

00:49:47.503 --> 00:49:48.503
‫مگه اینکه...

00:49:49.093 --> 00:49:50.673
‫مگه اینکه تصمیم بگیری لومون بدی.

00:49:52.683 --> 00:49:54.093
‫میدونی که من هیچ ‌وقت
‫ همچین کاری نمیکنم.

00:49:55.093 --> 00:49:56.513
‫بحث عدالته.

00:49:57.103 --> 00:49:58.513
‫ما هیچ ‌وقت هیچکدوم
‫از اینا رو نمیخواستیم.

00:49:58.603 --> 00:50:01.023
‫تو اینجا عدالتی می‌بینی، ها؟

00:50:01.103 --> 00:50:02.893
‫همینجا و همین الآن، وسط این کوه‌ ها؟

00:50:03.773 --> 00:50:05.603
‫نه، همچین چیزی وجود نداره.

00:50:07.193 --> 00:50:08.773
‫اینجا قانون خودمونیم.

00:50:11.613 --> 00:50:14.863
‫موافقم، بیا از شر این عوضی ‌ها خلاص بشیم.
‫ اونا میخواستن تو رو بکشن!

00:50:14.953 --> 00:50:16.823
‫شما دو تا، سوار وانت بشید و دنبالم بیاید.

00:50:16.913 --> 00:50:19.283
‫آره، یالا سایمون، راه بیفت!

00:50:39.683 --> 00:50:41.273
‫- بله؟
‫- ژیل؟

00:50:41.353 --> 00:50:42.933
‫- بله؟
‫- هنوز خونه ‌ای؟

00:50:43.023 --> 00:50:44.693
‫آره، چی شده؟

00:50:44.773 --> 00:50:47.403
‫- کلیدهای کارگاه ساختمونی رو داری؟
‫- آره، چطور؟

00:50:47.483 --> 00:50:48.483
‫ما توی راهیم.

00:51:11.483 --> 00:51:15.483
<b>°°مترجم : احسان°°
○○@Ehsan_Cn○○</b>

00:51:15.513 --> 00:51:21.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:51:21.513 --> 00:51:31.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]