﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:30.483 --> 00:00:31.483
‫اینا واقعاً دیوونه‌ن.

00:00:32.483 --> 00:00:33.483
‫آره، شوخی ندارن.

00:00:35.483 --> 00:00:37.983
‫- از اون دختره سونیا، خبر داشتی؟
‫- نه، نمیدونستم.

00:00:59.033 --> 00:01:00.243
‫سونیا!

00:01:01.993 --> 00:01:03.083
‫سونیا!

00:01:53.483 --> 00:01:56.483
<i><b>[ شکار ]
[ فصل اول : قسمت سوم ]</b></i>

00:01:58.843 --> 00:02:00.183
‫نمیدونم، جناب شهردار.

00:02:00.263 --> 00:02:03.103
‫یکم غافلگیر شدم، انتظار نداشتم
‫همچین پیشنهادی بهم بدی.

00:02:03.183 --> 00:02:05.523
‫شهرمون به یه تیم جدید احتیاج داره.

00:02:06.643 --> 00:02:10.063
‫تو مردم آلونداز رو بهتر از هر کسی
‫ میشناسی، اونا بهت اعتماد میکنن.

00:02:10.143 --> 00:02:11.733
‫آدم خوبی هستی، کریستل.

00:02:12.903 --> 00:02:15.993
‫زن‌ هایی مثل تو بالاخره یه جایی
‫برای وارد عمل شدن ساخته شدن.

00:02:17.033 --> 00:02:20.703
‫خب، واقعاً باعث افتخاره، ولی همین الان هم
‫اینجا کلی با بیمارهام کار دارم.

00:02:20.783 --> 00:02:23.083
‫ازت نمیخوام که بیمارهات رو
‫به حال خودشون ول کنی.

00:02:23.163 --> 00:02:24.873
‫یا اینکه همین الان بهم جواب بدی.

00:02:26.953 --> 00:02:29.123
‫امشب به جلسه شورای شهر بیا.

00:02:29.213 --> 00:02:30.963
‫می‌بینی که اوضاع چجوری پیش میره.

00:02:33.543 --> 00:02:35.963
‫وقتشه که به خشونت
‫ توی دره پایان بدیم!

00:02:36.053 --> 00:02:38.093
‫هنوز مطمئن نیستم که
‫ بخوام جواب مثبت بدم.

00:02:38.173 --> 00:02:40.433
‫اون من رو برای جلسه
‫امشب شورا دعوت کرد.

00:02:40.513 --> 00:02:41.593
‫باهام میای؟

00:02:41.683 --> 00:02:43.723
‫پیاده ‌روی سفید برای کوین، پیدا شدن
‫جسد نوجوونی که با ضرب گلوله کشته شده.

00:02:44.973 --> 00:02:48.063
‫چرا لیمو نداریم؟
‫فرانک، داری به حرفم گوش میدی؟

00:02:48.143 --> 00:02:49.813
‫- چی؟
‫- جلسه امشب شهر.

00:02:49.893 --> 00:02:51.523
‫- باهام میای؟
‫- آره، حتماً.

00:02:51.603 --> 00:02:52.603
‫ایناهاش، پیداش کردم.

00:02:53.113 --> 00:02:56.733
‫از یه طرف، اون همین الان جواب
‫ نمیخواد، ولی داشتم فکر میکردم...

00:02:56.823 --> 00:03:01.533
‫کارم، به اضافه‌ اداره کردن یه کمپین،
‫دیگه وقت زیادی برام باقی نمیذاره.

00:03:01.613 --> 00:03:03.373
‫تبریک میگم، خیلی عالیه.

00:03:03.953 --> 00:03:07.123
‫نه، تبریک نگو، بهت گفتم
‫ که هنوز تصمیم نگرفتم.

00:03:07.203 --> 00:03:09.873
‫- ببخشید.
‫- یه ساعت دیگه‌ست، باهام میای؟

00:03:09.963 --> 00:03:12.123
‫- آره، آره، میام.
‫- باشه، بعداً می‌بینمت.

00:03:16.553 --> 00:03:17.673
‫سلام، خانم.

00:03:17.763 --> 00:03:21.343
‫دنبال یه خانم جوون
‫به اسم سونیا دِدِکائِر میگردم.

00:03:21.433 --> 00:03:23.643
‫احتمالاً توی بخشتون بستری شده.

00:03:24.473 --> 00:03:25.723
‫آره، منتظر میمونم.

00:03:26.643 --> 00:03:27.933
‫خیلی خب، ممنونم.

00:03:31.483 --> 00:03:33.653
‫آره، دِدِکائِر.

00:03:34.273 --> 00:03:37.733
‫دی-ای-دی-ای-کِی-اِی-ای-آر، سونیا.

00:03:40.323 --> 00:03:41.323
‫نه؟

00:03:47.413 --> 00:03:49.083
‫دارن ازمون دزدی میکنن.

00:03:49.163 --> 00:03:51.583
‫مردم رو بی‌ دلیل کتک میزنن.
‫فقط برای تفریح.

00:03:52.253 --> 00:03:55.923
‫قبلاً هیچ ‌وقت از پیاده‌ روی
‫ توی خیابون یا جنگل نمیترسیدم.

00:03:56.003 --> 00:03:57.673
‫- چطوری؟
‫- ویترین مغازه‌م رو داغون کردن...

00:03:57.753 --> 00:03:59.093
‫و هر چی که تونستن با خودشون بردن.

00:03:59.173 --> 00:04:01.173
‫اون مال قبل از تشکیل گشت محله بود.

00:04:01.263 --> 00:04:03.933
‫آره، ولی بعضی شکارچی‌ ها هر موقع
‫و هر جا که دلشون بخواد شکار میکنن.

00:04:04.013 --> 00:04:05.013
‫راست میگه.

00:04:05.093 --> 00:04:08.393
‫پشت خونه‌مون، توی زمین‌ ها،
‫کل شب صدای تیراندازی میشنویم.

00:04:08.473 --> 00:04:11.433
‫درسته، بعضی از همسایه ‌هام
‫دیگه طاقت ندارن، میترسن.

00:04:11.523 --> 00:04:13.853
‫به پلیس هم گفتن،
‫ ولی اونا هیچ کاری نمیکنن.

00:04:13.943 --> 00:04:15.693
‫اینا فکر میکنن صاحب اینجان.

00:04:15.773 --> 00:04:18.023
‫قلمروهای شکار کلاً یه موضوع دیگه‌ست.

00:04:18.113 --> 00:04:21.363
‫همه میدونیم که تعداد
‫ نیروهای پلیس کافی نیست.

00:04:21.443 --> 00:04:26.493
‫برای همین یه پروتکل رو برای
‫مشارکت شهروندها امضا کردیم.

00:04:27.163 --> 00:04:30.953
‫ما چند تا شهروند هوشیار رو تعیین
‫ کردیم که با پلیس توی ارتباطن...

00:04:31.043 --> 00:04:34.293
‫و هدفشون گزارش دادن
‫موردهای غیر عادیه که می‌بینن.

00:04:34.373 --> 00:04:37.043
‫الان دارم بهت گوش میدم،
‫و داری من رو میترسونی.

00:04:37.583 --> 00:04:40.463
‫اینجا آلوندازه، نه شیکاگو.

00:04:42.053 --> 00:04:43.843
‫قبل از اینکه استل به مهمونی بره
‫ باهاش حرف زدی؟

00:04:43.923 --> 00:04:46.643
‫آره، بهم پیام داد.
‫ حالش خوبه.

00:04:46.723 --> 00:04:48.303
‫گفت چجوری میخواد به خونه برگرده؟

00:04:49.103 --> 00:04:51.603
‫یکی از دوست هاش قراره اونجا ببینتش.
‫اون به خونه میرسوندتش.

00:04:51.683 --> 00:04:52.983
‫یه دوست؟

00:04:53.063 --> 00:04:54.693
‫یه دوست ‌پسر.

00:04:54.773 --> 00:04:56.063
‫کدوم دوست ‌پسر؟

00:04:56.153 --> 00:05:00.403
‫یه دوست ‌پسری که از خودش بزرگ تره،
‫و با موتورش اون رو همه ‌جا می‌بره.

00:05:00.483 --> 00:05:02.743
‫وایسا، وایسا، وایسا.
‫تو اینا رو از کجا میدونی؟

00:05:02.823 --> 00:05:04.073
‫چون یه شب اونا رو دیدم.

00:05:04.153 --> 00:05:05.823
‫دوست دارم اون پسره رو ببینم.

00:05:05.903 --> 00:05:07.363
‫آره، بیا همین کار رو بکنیم.

00:05:54.703 --> 00:05:56.163
‫چه خبر رودی؟
‫ حالت چطوره؟

00:05:56.253 --> 00:05:57.253
‫خوبم.

00:06:57.603 --> 00:06:58.603
‫داری چیکار میکنی؟

00:07:00.313 --> 00:07:03.023
‫بهت هیچ ربطی نداره رودی.
‫خودت رو قاطی نکن.

00:07:04.823 --> 00:07:06.693
‫تو اون آشغال ‌ها رو بهش میدی؟

00:07:07.653 --> 00:07:09.283
‫گمشو بابا.

00:07:10.073 --> 00:07:12.663
‫یه جای دیگه برای قهرمان ‌بازی پیدا کن، باشه؟

00:07:12.743 --> 00:07:13.953
‫اینجا جایی نداری.

00:07:15.993 --> 00:07:17.083
‫یه نگاه به خودت بنداز.

00:07:17.163 --> 00:07:20.003
‫هیچکس نمیخواد با یه آدم
‫ بی‌‌ سر و پایی شبیه‌ت بگرده.

00:07:20.083 --> 00:07:21.253
‫مخصوصاً استل.

00:07:21.833 --> 00:07:23.543
‫نمیدونم اصلاً برای چی دعوتت کرده.

00:08:15.143 --> 00:08:16.143
‫بیا بریم.

00:08:21.233 --> 00:08:23.273
‫خانم، بهم بگو این شکارچی ‌ها کی هستن.

00:08:23.353 --> 00:08:25.483
‫متوجه ای؟
‫جون یه زن توی خطره.

00:08:25.563 --> 00:08:27.613
‫نه، نه، من چیزی ندارم بهت بگم، آقا.

00:08:27.693 --> 00:08:29.653
‫خواهش میکنم، فقط یه اسم بهم بده.

00:08:29.733 --> 00:08:33.573
‫ببین، من هر چی میخواستم بگم رو
‫توی جلسه شورا گفتم.

00:08:35.113 --> 00:08:37.573
‫میدونی، این آدم‌ ها عجیبن.
‫من اینجا تنها زندگی میکنم.

00:08:37.663 --> 00:08:39.703
‫- ممکنه هر اتفاقی برام بیفته.
‫- دقیقاً.

00:08:39.783 --> 00:08:41.873
‫میخوای این وضعیت تموم بشه، آره یا نه؟
‫یه چیزی بهم بگو.

00:08:41.953 --> 00:08:43.663
‫اونا رو میشناسی؟
‫میدونی کجا زندگی میکنن؟

00:08:43.753 --> 00:08:45.873
‫برام مهم نیست اگه
‫ فکر کنی دارم جا میزنم.

00:08:45.963 --> 00:08:48.093
‫در ضمن، از کجا بدونم
‫که اونا تو رو نفرستادن؟

00:08:48.173 --> 00:08:49.383
‫بیخیال، تو که من رو میشناسی.

00:08:49.463 --> 00:08:51.343
‫آره، حتماً.
‫الان لطفاً برو، برو.

00:09:06.853 --> 00:09:07.863
‫سلام.

00:09:09.653 --> 00:09:10.653
[ یتیم خانه ]

00:09:32.303 --> 00:09:33.303
‫سلام.

00:09:36.183 --> 00:09:39.183
‫- چهار روزه که غیبش زده!
‫- میدونم!

00:09:42.643 --> 00:09:45.983
‫فلاوی، قبلاً بهت گفتم، برو یه ژاکت
‫ از توی جعبه‌ ژاکت‌ ها بردار.

00:09:46.063 --> 00:09:47.143
‫خیلی روی اعصابی.

00:09:47.233 --> 00:09:49.443
‫- ببخشید، چجوری میتونم کمکت کنم؟
‫- دنبال مدیر میگردم.

00:09:49.523 --> 00:09:51.023
‫- آره، پالاس، اونجاست.
‫- ممنون.

00:09:51.113 --> 00:09:53.533
‫- اصلاً برات مهم نیست، مگه نه؟
‫- مادو، من هیچ‌ وقت همچین حرفی نزدم!

00:09:53.613 --> 00:09:56.073
‫لعنتی، فقط دارم ازت
‫میخوام که نگران نباشی!

00:09:56.153 --> 00:09:58.613
‫واقعاً روی اعصابی، باور نکردنیه.

00:10:01.533 --> 00:10:02.663
‫- سلام.
‫- سلام.

00:10:03.373 --> 00:10:05.203
‫چه زمان‌ بندی خوبی.

00:10:06.083 --> 00:10:07.293
‫همه چی مرتبه؟

00:10:08.463 --> 00:10:10.173
‫آره، خوبه.
‫چیزی نیست.

00:10:12.253 --> 00:10:14.803
‫مسکن و نوار بهداشتی برای دخترها.

00:10:17.303 --> 00:10:18.513
‫خیلی ممنونم.

00:10:20.343 --> 00:10:23.563
‫ما اینجا همیشه به اینا احتیاج داریم،
‫واقعاً بابتش ازت ممنونم.

00:10:23.643 --> 00:10:25.683
‫به هر حال، کسی اهمیتی نمیده
‫ما اینجا چیکار میکنیم.

00:10:25.773 --> 00:10:26.893
‫حتی پدر و مادرها؟

00:10:27.943 --> 00:10:30.273
‫گاهی وقت ها بدون اونا حالمون بهتره.

00:10:30.353 --> 00:10:33.613
‫- پس خدمات رفاهی چی؟
‫- خدمات رفاهی؟ نه.

00:10:33.693 --> 00:10:35.193
‫اونا رو خوب میشناسم.
‫ اونجا کار میکردم.

00:10:35.283 --> 00:10:38.573
‫از چیزهایی که اونجا دیدم اونقدر بیزار شدم
‫که تصمیم گرفتم اینجا رو راه بندازم.

00:10:38.653 --> 00:10:40.243
‫به روش خودم.

00:10:40.323 --> 00:10:41.873
‫- قصر.
‫- دقیقاً.

00:10:41.953 --> 00:10:43.663
‫دخترها این اسم رو روش گذاشتن.

00:10:43.743 --> 00:10:45.953
‫بریم توی قصر بخوابیم.
‫ به قصر بریم.

00:10:46.913 --> 00:10:48.003
‫و اینجوری شد که من قصر شدم.

00:11:22.323 --> 00:11:24.073
‫دوباره خوابت نبرد، مگه نه؟

00:11:24.873 --> 00:11:26.043
‫نه.

00:11:26.123 --> 00:11:27.453
‫اصلاً سعی کردی؟

00:11:28.913 --> 00:11:31.043
‫امشب برای شام به خونه‌ فرانک میریم.

00:11:31.923 --> 00:11:32.923
‫حالت خوبه؟

00:11:35.843 --> 00:11:36.843
‫بیدار شدم.

00:11:38.263 --> 00:11:39.343
‫رفته بودی.

00:11:39.423 --> 00:11:41.383
‫گفته بودم دم ‌ظهر برمیگردم.

00:11:42.133 --> 00:11:44.053
‫- بهت گفتم.
‫- لابد، آره.

00:11:44.933 --> 00:11:46.313
‫هیچ اتفاقی برات نمیفته.

00:11:47.353 --> 00:11:48.773
‫در دو قفله‌ست.

00:11:49.733 --> 00:11:51.193
‫اینجا توی خونه جات امنه.

00:11:55.613 --> 00:11:58.533
‫بهم گفتی فقط موقعی بیرون میری
‫که واقعاً مجبور باشی.

00:12:01.323 --> 00:12:03.203
‫دیگه نمیدونم باید چیکار کنم، آنت.

00:12:04.953 --> 00:12:07.913
‫باید در مورد حمله‌ ای که بهت شده
‫با کسی حرف بزنی که بتونه کمکت کنه.

00:12:09.913 --> 00:12:11.333
‫حرف زدن با من کافی نیست.

00:12:43.153 --> 00:12:44.743
‫ساکت باش لوکاس.
‫ آروم باش.

00:12:51.043 --> 00:12:52.163
‫شوخی میکنی.

00:12:53.163 --> 00:12:54.753
‫حتی نمیتونی روی پاهات وایسی.

00:12:57.673 --> 00:12:58.963
‫خب، بیا تو.

00:13:01.593 --> 00:13:03.803
‫- وایسا، وایسا، همونجا بمون، همونجا بمون.
‫- باشه.

00:13:04.723 --> 00:13:07.143
‫- بیا به آشپزخونه بریم.
‫- سلام بچه‌ ها.

00:13:07.933 --> 00:13:10.013
‫هی ژیل!
‫ ژیل کجاست؟

00:13:10.103 --> 00:13:11.273
‫الآن میاد.

00:13:12.063 --> 00:13:13.933
‫واقعاً روی اعصابی.

00:13:14.023 --> 00:13:16.063
‫عجب روزی رو برای
‫ مست کردن انتخاب کردی.

00:13:16.153 --> 00:13:17.443
‫به خاطر اینه که خیلی مضطربم.

00:13:17.523 --> 00:13:19.653
‫همه چی درست میشه، نگران نباش.

00:13:22.613 --> 00:13:25.993
‫- میدونی چه بلایی سر اون دختره اومد؟
‫- هی، دوباره شروع نکن.

00:13:26.073 --> 00:13:27.113
‫وایسا...

00:13:27.913 --> 00:13:30.953
‫چجوری میتونی مطمئن باشی خودشه؟
‫که اونا سر کارت نمیذارن؟

00:13:31.043 --> 00:13:34.123
‫شاید باهاشون باشه.
‫به فکرت رسیده؟

00:13:34.203 --> 00:13:35.213
‫فرانک!

00:13:36.123 --> 00:13:37.123
‫بله؟

00:13:38.333 --> 00:13:39.343
‫داریم میایم!

00:13:39.423 --> 00:13:42.923
‫به هر حال، اگه اول کشته نشیم،
‫همه‌مون دستگیر میشیم.

00:13:43.013 --> 00:13:44.513
‫این رو با تمام وجودم حس میکنم.

00:13:44.593 --> 00:13:46.223
‫نمیتونم نفس بکشم، لعنتی.

00:13:46.303 --> 00:13:49.933
‫هیچی تو رو به اتفاقی که
‫ اونجا افتاد ربط نمیده، میفهمی؟

00:13:50.513 --> 00:13:52.773
‫ـ و من اینجام، ازت محافظت میکنم.
‫ـ این حقیقت نداره.

00:13:52.853 --> 00:13:57.313
‫اگه دستگیر بشی، چجوری قراره
‫ثابت کنم که همدستت نبودم؟

00:13:57.903 --> 00:13:59.023
‫منم درگیرم.

00:14:01.233 --> 00:14:03.073
‫اگه راهی پیدا میکردم
‫که اسمت رو پاک کنم...

00:14:04.073 --> 00:14:05.403
‫حالت بهتر میشد؟

00:14:05.493 --> 00:14:07.153
‫خب، چجوری میخوای این کار رو کنی؟

00:14:10.743 --> 00:14:12.623
‫بیا، همش رو بخور.

00:14:13.493 --> 00:14:15.333
‫نه، جواب نده.
‫منم که دارم بهت زنگ میزنم.

00:14:18.753 --> 00:14:20.383
‫ژیل، فرانکم.

00:14:21.673 --> 00:14:23.503
‫من اون یارو رو توی جنگل کشتم.

00:14:25.093 --> 00:14:29.223
‫اگه با پلیس ‌ها حرف بزنی، میکشمت.
‫قسم میخورم که میکشمت.

00:14:33.853 --> 00:14:34.933
‫الان بهتری؟

00:14:35.563 --> 00:14:36.733
‫حالت بهتر شده؟

00:14:37.233 --> 00:14:38.233
‫واقعاً؟

00:14:39.773 --> 00:14:41.063
‫خیلی خب، بلند شو.

00:14:41.563 --> 00:14:42.563
‫حالت چطوره؟

00:14:42.653 --> 00:14:44.863
‫- خوبم.
‫- یالا، گل ‌ها رو بردار.

00:14:44.943 --> 00:14:46.403
‫- آره، نگران نباش.
‫- آره.

00:14:53.373 --> 00:14:55.583
‫بفرما، اومدن!

00:15:01.463 --> 00:15:03.963
‫بفرما، اونجا بشین.
‫جای اون آقا بشین.

00:15:04.043 --> 00:15:06.713
‫باید یه سلامی به خانمِ خونه کنم.

00:15:06.803 --> 00:15:07.803
‫سلام.

00:15:12.143 --> 00:15:15.263
‫خب، داشتم میگفتم که اون جلسه
‫خیلی هم هیجان ‌انگیز نبود.

00:15:15.353 --> 00:15:17.603
‫باید پیشنهاد رو قبول کنی،
‫چون چیزی به انتخابِ مجددش نمونده.

00:15:17.683 --> 00:15:20.563
‫چون این‌ روزها وقتی کاندیدای شورا‫ میشی
باید از پیروزیت مطمئن باشی؟

00:15:20.643 --> 00:15:23.403
‫- اون رفیقت توی شهرداری...
‫- باز شروع نکن.

00:15:23.483 --> 00:15:25.193
‫- وایسا، بذار توضیح بدم.
‫- نه، لازم نیست.

00:15:25.273 --> 00:15:28.443
‫فقط اینکه اون رفیقت، آقای شهردار،
‫بدترین غوغاییه که میشناسم.

00:15:28.533 --> 00:15:30.613
‫منظورم همون قضیه‌ گشتِ محلشه...

00:15:30.703 --> 00:15:32.033
‫بیا دوباره اون بحث رو باز نکنیم.

00:15:32.113 --> 00:15:33.413
‫- بسه دیگه.
‫- بذار بگه، داره لذت می‌بره.

00:15:33.493 --> 00:15:36.663
‫حتی از این کار لذت هم نمی‌برم.
‫ فقط مسئله اینه که کارشون مزخرفه.

00:15:36.743 --> 00:15:38.203
‫دیدی که چجوری هر چیزی رو گزارش میکنن.

00:15:38.293 --> 00:15:40.543
‫- کوچیک ‌ترین مورد مشکوک رو.
‫- باز شروع شد... هی!

00:15:40.623 --> 00:15:42.923
‫الان دیگه همه دارن آدم ‌فروشی میکنن.
‫یا شاید اسمش اطلاع‌ رسانیه؟

00:15:43.003 --> 00:15:44.173
‫تو از واژه اطلاع ‌رسانی استفاده میکنی، مگه نه؟

00:15:44.253 --> 00:15:47.803
‫- شهردار این رو برای محافظت ازمون راه انداخته.
‫- محافظت ازمون؟ محافظت در برابر چی؟

00:15:47.883 --> 00:15:49.473
‫شوخی میکنی؟
‫برام باهوش‌ بازی در نیار.

00:15:49.553 --> 00:15:51.053
‫خب، بگو، دارم گوش میدم.

00:15:51.133 --> 00:15:52.763
‫- خوشمزه‌ست.
‫- آره.

00:15:54.013 --> 00:15:56.433
‫فکر میکنی آنت از اینکه تا آلبرت ‌ویل
‫رانندگی کنه لذت می‌بره...

00:15:56.513 --> 00:15:59.023
‫اون هم در حالی که یه مرد
‫ با چاقو تهدیدش میکرد؟

00:15:59.103 --> 00:16:02.353
‫فکر میکنی شهردار و دوست هاش که توی خیابون ‌ها
‫ گشت میزنن، میتونستن جلوی اون اتفاق رو بگیرن؟

00:16:02.443 --> 00:16:03.943
‫نه، باید این رو یه طرح کشوری کنن.

00:16:04.023 --> 00:16:06.273
‫این باید توی جاده ‌ها، بزرگراه‌ ها
‫ و همه ‌جای فرانسه اجرا بشه.

00:16:06.363 --> 00:16:08.783
‫- پیشنهادت چیه؟
‫- نمیدونم.

00:16:08.863 --> 00:16:11.323
‫وقتی رسیدیم، یه سطل آشغال
‫ بیرون چپه شده بود، گزارشِش دادی؟

00:16:11.403 --> 00:16:12.743
‫- باشه، باشه...
‫- یه لحظه وایسا.

00:16:12.823 --> 00:16:15.373
‫توی راه که میومدم، یه ماشین سفید
‫ دیدم که تا الان ندیده بودمش.

00:16:15.453 --> 00:16:16.493
‫- بسه دیگه، ژاویر.
‫- برای همین منم...

00:16:16.583 --> 00:16:18.453
‫شماره پلاک رو یادداشت کردم.
‫ اون رو میخوای؟

00:16:18.543 --> 00:16:21.123
‫- ببخشید، این اذیتم میکنه.
‫- این موضوع فقط مربوط به کریستله، باشه؟

00:16:21.213 --> 00:16:22.963
‫این تعهد اونه نه تو، پس...

00:16:23.043 --> 00:16:25.253
‫- خب، دیگه چیزی نمونده.
‫- سایمون؟

00:16:25.333 --> 00:16:27.673
‫- سایمون، حالت خوبه؟
‫- ببخشید، ما با هم تفاهم نداریم.

00:16:27.753 --> 00:16:30.463
‫نمیخوای غذا بخوری، سایمون؟
‫حیفه بذاری سرد بشه.

00:16:30.553 --> 00:16:32.473
‫- طوری نیست، خیلی خوبه.
‫- خوبه.

00:16:32.553 --> 00:16:34.973
‫اصلاً لب به غذا نزدی
‫ و به چیزی دست نزدی.

00:16:35.053 --> 00:16:37.223
‫خیلی خوبه، خیلی خوبه.

00:16:37.973 --> 00:16:40.603
‫چیه الان دیگه تقلید کار حرفه ‌ای شدی؟

00:16:41.433 --> 00:16:42.733
‫میخوام یکم بخندم.

00:16:42.813 --> 00:16:43.813
‫ژیل.

00:16:45.233 --> 00:16:46.233
‫بس کن.

00:16:46.313 --> 00:16:47.653
‫- تند نرو.
‫- بیخیال...

00:16:47.733 --> 00:16:49.613
‫برای یه بار هم که شده
‫دارم استراحت میکنم، ولی...

00:16:52.743 --> 00:16:54.203
‫- این اواخر...
‫- تمومش کن، ژیل.

00:16:54.283 --> 00:16:57.623
‫میدونی، همه‌مون این اواخر
‫خیلی استرس داشتیم.

00:16:58.663 --> 00:17:00.123
‫این اواخر حمله پانیک داشتی؟

00:17:01.203 --> 00:17:04.543
‫- حمله پانیک داشتی؟
‫- آره، آره، یه ذره.

00:17:04.623 --> 00:17:07.713
‫اصلاً هم اینجوری نیست، حالت خوبه.
‫فکر کنم این اواخر حالش عالی بوده.

00:17:07.793 --> 00:17:08.793
‫از کی شروع شد؟

00:17:10.043 --> 00:17:11.513
‫خیلی وقت نیست.

00:17:15.053 --> 00:17:18.223
‫ولی اصلاً شبیه اونایی که
‫قبلاً داشتم نیست، میدونی...

00:17:20.223 --> 00:17:23.813
‫اگه بخوای، یه تراپیست عالی توی شامبری
‫میشناسم، میتونم شماره‌ش رو بهت بدم.

00:17:23.893 --> 00:17:25.773
‫- یکم دوره، ولی...
‫- فکر خیلی خوبیه.

00:17:25.853 --> 00:17:27.233
‫- نه، من خوبم.
‫- میتونی بهش اعتماد کنی.

00:17:27.313 --> 00:17:29.193
‫و میتونی حرف‌ دلت رو بزنی
‫و خودت رو خالی کنی.

00:17:30.443 --> 00:17:32.363
‫حرف‌ دلم رو بزنم... چطوره؟

00:17:32.443 --> 00:17:34.703
‫قراره حسابی حال کنه، مگه نه؟

00:17:35.573 --> 00:17:36.613
‫عجب احمقی.

00:17:37.453 --> 00:17:39.413
‫آره، واقعاً همینجوریه.

00:17:40.243 --> 00:17:41.453
‫به سلامتیِ ژیل.
‫به سلامتیِ ژیل.

00:17:41.543 --> 00:17:42.873
‫به سلامتیِ عشق.

00:17:43.503 --> 00:17:44.623
‫به سلامتیِ دوربین ‌های مداربسته.

00:17:46.623 --> 00:17:47.923
‫هیچکس جلودارش نیست.

00:18:08.193 --> 00:18:09.193
‫چرا اینجایی؟

00:18:10.813 --> 00:18:11.863
‫باید با هم حرف بزنیم.

00:18:27.043 --> 00:18:29.583
‫توی مهمونی حتی بهم نگاه هم نکردی.

00:18:30.213 --> 00:18:32.503
‫الان پیدات شده و میگی
‫که باید با هم حرف بزنیم.

00:18:34.303 --> 00:18:35.963
‫خب، بگو، دارم گوش میدم.

00:18:37.093 --> 00:18:39.183
‫اومدم ببینم حالت چطوره.

00:18:40.263 --> 00:18:41.433
‫من خوبم.

00:18:42.303 --> 00:18:43.643
‫ولی دست هات نه.

00:18:44.353 --> 00:18:47.693
‫میدونی، لازم نبود اون کار رو بکنی.
‫میتونم از خودم مراقبت کنم، من دیگه بچه نیستم.

00:18:48.353 --> 00:18:49.733
‫واقعاً که دیگه بچه نیستی.

00:18:49.813 --> 00:18:51.313
‫اومدی اینجا که فقط همین رو بگی؟

00:18:51.403 --> 00:18:54.483
‫و اینکه بگم هادریان هنوز
‫بیمارستانه، ولی حالش خوبه.

00:18:54.573 --> 00:18:57.283
‫دارن بهش بخیه میزنن، خیلی زود
‫ مرخص میشه و به خونه میره.

00:18:59.573 --> 00:19:01.323
‫نباید اون کار رو جلوت میکردم.

00:19:02.873 --> 00:19:05.453
‫اون مرتیکه‌ عوضی سال‌ ها بود
‫که دنبال این فرصت میگشت.

00:19:06.913 --> 00:19:08.003
‫شاید.

00:19:08.583 --> 00:19:10.043
‫تا الان باهاش بیرون رفتی؟

00:19:11.043 --> 00:19:13.043
‫خب، آره، رفتم.
‫ یکی دو بار.

00:19:14.133 --> 00:19:16.593
‫میدونی، همه‌ دخترهای این دره
‫با خودش یا دوست ‌هاش بیرون رفتن.

00:19:16.673 --> 00:19:18.223
‫چی توی اون یارو دیدی؟

00:19:18.303 --> 00:19:19.933
‫اون کوفتی رو مصرف نکردی، مگه نه؟

00:19:20.013 --> 00:19:22.683
‫نه، ولی سعی کرد مجبورم کنه.

00:19:22.763 --> 00:19:25.223
‫راستش، نزدیک بود یکم مصرف کنم
‫فقط برای اینکه دهنش رو ببندم.

00:19:25.313 --> 00:19:27.313
‫در واقع، فقط میخواستم
‫همشون ساکت بشن.

00:19:27.393 --> 00:19:30.893
‫همیشه جوری اذیتم میکنن انگار
‫یه جور آدمِ مثبتِ حال ‌به هم‌ زنم.

00:19:30.983 --> 00:19:32.523
‫هی، تو ۱۶ سالته، خب؟

00:19:32.603 --> 00:19:35.983
‫اصلاً بد نیست که آدم بچه‌ مثبت
‫باشه و شبیه‌شون نباشه.

00:19:37.153 --> 00:19:39.403
‫گولِ ادایِ پسر بابایی بودنشون رو نخور.

00:19:39.493 --> 00:19:41.033
‫تو خیلی بهتر ازشونی.

00:19:42.663 --> 00:19:46.083
‫اینا تهش کار و کاسبی پدرشون رو
‫توی این کوهستان تحویل میگیرن.

00:19:46.913 --> 00:19:48.163
‫هیچ ‌وقت هم از اینجا نمیرن.

00:19:49.503 --> 00:19:53.213
‫در حالی که تو توی زندگیت به یه جایی میرسی،
‫هیچ دلیلی نداری که به این خراب ‌شده برگردی.

00:19:53.923 --> 00:19:55.593
‫تو لایق بهتر از اینجایی.

00:19:58.303 --> 00:19:59.303
‫پس خودت چی؟

00:19:59.803 --> 00:20:00.973
‫من چی؟

00:20:01.763 --> 00:20:04.473
‫خب، اگه من برم،
‫ تو میخوای چیکار کنی؟

00:20:05.303 --> 00:20:06.433
‫من همینجا میمونم.

00:20:07.513 --> 00:20:10.183
‫میدونی، من خیلی وقت پیش
‫ با زندگیم کنار اومدم.

00:20:10.893 --> 00:20:11.943
‫نمیتونم ازش فرار کنم.

00:20:14.313 --> 00:20:15.863
‫هیچی تو رو اینجا نگه نداشته.

00:20:15.943 --> 00:20:17.483
‫تو خانواده‌م رو نمیشناسی.

00:20:17.573 --> 00:20:20.243
‫میخوای خانواده‌م رو بشناسی؟
‫بابام میخواد ببینتت.

00:20:21.113 --> 00:20:24.113
‫اون دید که من رو رسوندی.
‫ موقع برگشتن به خونه مچم رو گرفت.

00:20:24.203 --> 00:20:27.283
‫اگه بگی نه، شاید تا ۵۰ سالگی
‫نتونم از خونه بیرون برم.

00:20:33.043 --> 00:20:36.293
‫- زدمش!
‫- فقط به لبه‌ش خورد، اون پایین، می‌بینی؟

00:20:36.383 --> 00:20:39.513
‫سعی کن یکم بالاتر رو نشونه بگیری،
‫تا بتونی دقیقاً به وسطش بزنی.

00:20:39.593 --> 00:20:41.383
‫چند وقته توی نانوایی کار میکنی؟

00:20:41.923 --> 00:20:43.133
‫حدود دو سال.

00:20:43.223 --> 00:20:45.803
‫ولی قصد ندارم اونجا بمونم.
‫فقط یه شغل موقتیه.

00:20:45.893 --> 00:20:47.393
‫رویام اینه که به یه مدرسه بازرگانی برم...

00:20:47.473 --> 00:20:48.683
‫به تیراندازی ادامه بده.

00:20:48.763 --> 00:20:50.473
‫مدرسه بازرگانی درهای
‫ زیادی رو باز میکنه، شک نکن.

00:20:51.023 --> 00:20:52.773
‫- آره.
‫- منم همین فکر رو میکردم.

00:20:53.443 --> 00:20:54.853
‫ولی فعلاً...

00:20:54.943 --> 00:20:56.653
‫خب، به این کار احتیاج دارم.

00:20:56.733 --> 00:20:58.273
‫برای همین دارم پس ‌انداز میکنم.

00:20:58.363 --> 00:20:59.693
‫- درسته.
‫- آره، فهمیدم.

00:20:59.783 --> 00:21:02.743
‫پس‌ انداز کردن عالیه.
‫باید به استل هم یاد بدی.

00:21:02.823 --> 00:21:04.703
‫ممنون، صدات رو میشنوم.

00:21:06.243 --> 00:21:07.743
‫اونی که روی دستته چیه؟

00:21:07.833 --> 00:21:09.913
‫توی نانوایی اینجوری شد؟

00:21:09.993 --> 00:21:12.203
‫نه، این... مال موتور سیکلتمه.

00:21:12.293 --> 00:21:13.873
‫احتیاج به تعمیر داشت...

00:21:14.463 --> 00:21:15.463
‫تقریباً زدمش.

00:21:15.543 --> 00:21:18.593
‫- خب، استل بهم گفت که تو شکارچی ای.
‫- آره، درسته.

00:21:18.673 --> 00:21:20.673
‫منظورم اینه که شغلم نیست،
‫ولی آره، دوستش دارم.

00:21:20.753 --> 00:21:22.093
‫فکر نمیکنی کار بی‌ رحمانه‌ ایه؟

00:21:22.173 --> 00:21:24.843
‫دروغ نمیگم، یه جورایی برام ناراحت کننده‌ست.

00:21:24.933 --> 00:21:26.263
‫اصلاً قصد توهین ندارم.

00:21:26.343 --> 00:21:27.513
‫- نزدیک بود!
‫- به دل نگرفتم.

00:21:27.593 --> 00:21:30.353
‫ولی نمیتونم حیوان ‌آزاری رو تحمل کنم.

00:21:31.103 --> 00:21:33.063
‫من هیچ‌ وقت به حیوون
‫در حال حرکت شلیک نمیکنم.

00:21:33.143 --> 00:21:36.273
‫نمیتونم فکر آسیب زدن یا ول کردن
‫ یه حیوون برای مردن رو تحمل کنم.

00:21:37.063 --> 00:21:40.153
‫من و دوست هام اون بیرون فقط
‫همینجوری به هر چیزی شلیک نمیکنیم.

00:21:40.233 --> 00:21:41.283
‫ما اینجوری نیستیم.

00:21:41.363 --> 00:21:43.073
‫چیزی که من دوست دارم، کل اون
‫حس و حالیه که با خودش داره، میدونی.

00:21:43.153 --> 00:21:44.243
‫نزدیک بود!

00:21:44.323 --> 00:21:46.953
‫این طرز فکرمه.
‫ من قضایا رو اینجوری می‌بینم.

00:21:47.033 --> 00:21:49.283
‫بیشتر شکارچی‌ ها اینجوری
‫به مسائل نگاه نمیکنن.

00:21:49.373 --> 00:21:51.453
‫نه، درسته.
‫آدم های وحشی همه‌ جا هستن.

00:21:51.543 --> 00:21:53.703
‫من فقط سعی میکنم شبیه‌شون نباشم.

00:21:53.793 --> 00:21:56.083
‫هی، هی. لوکاس، خواهش میکنم.
‫همینجوری بی‌ هوا سراغمون نیا.

00:21:56.173 --> 00:21:57.883
‫- حالت خوبه، پسرم؟
‫- آره.

00:21:57.963 --> 00:22:00.173
‫کی من رو به شکار می‌بری؟

00:22:00.253 --> 00:22:03.513
‫خب، برای شروع، وقتی
‫ آماده باشی به شکار می‌برمت.

00:22:03.593 --> 00:22:05.423
‫عجله ‌ای نیست، وقت داری.

00:22:05.513 --> 00:22:07.933
‫اولین باری که به شکار رفتی چجوری بود؟
‫خون هم بود؟

00:22:09.093 --> 00:22:10.303
‫فقط خون نبود.

00:22:10.393 --> 00:22:12.313
‫دل و روده و امعا و احشا هم بود.

00:22:12.393 --> 00:22:16.483
‫و بعد پدربزرگم انگشتش رو همینجوری توی خون زد
‫و اون رو اونجوری روی پیشونیم علامت زد.

00:22:20.113 --> 00:22:21.903
‫- این همون غسل تعمیده.
‫- از پدر به پسر.

00:22:21.983 --> 00:22:23.533
‫تفنگت رو نشونم میدی؟

00:22:23.613 --> 00:22:24.743
‫میخوای امتحان کنی؟

00:22:24.823 --> 00:22:26.283
‫خب، آره، چرا که نه؟

00:22:26.363 --> 00:22:27.573
‫مجبور نیستی این کار رو بکنی.

00:22:27.663 --> 00:22:29.823
‫دلم میخواد، خیلی خب.

00:22:30.663 --> 00:22:31.743
‫بیا.

00:22:35.793 --> 00:22:37.963
‫برای سنت چیزِ خوبیه.

00:22:38.673 --> 00:22:39.923
‫هدیه‌ کریسمس بود؟

00:22:40.003 --> 00:22:41.543
‫خب، ازش خوشمون میاد؟

00:22:41.633 --> 00:22:44.383
‫جدی؟
‫ ولی مگه چه انتظاری داشتی؟

00:22:44.463 --> 00:22:47.053
‫انتظار داشتی پاهاش رو روی میز بذاره؟

00:22:47.133 --> 00:22:49.343
‫- با دست غذا بخوره؟
‫- خب، اینکه عالیه.

00:22:49.433 --> 00:22:50.553
‫ما فقط خوشحالیم.

00:22:51.603 --> 00:22:53.893
‫- پس یعنی از امتحانش سر بلند بیرون اومد.
‫- یه کمکی بهم برسون.

00:22:55.063 --> 00:22:57.773
‫- خیلی وقت شده؟
‫- نه، خیلی وقت نیست.

00:22:57.853 --> 00:22:59.603
‫فشار بده و ببند.

00:22:59.693 --> 00:23:01.313
‫شما دو تا کجا با هم آشنا شدید؟

00:23:02.313 --> 00:23:03.403
‫ما توی...

00:23:04.733 --> 00:23:06.243
‫یه مهمونی، با چند تا
‫از دوست ‌ها آشنا شدیم.

00:23:11.993 --> 00:23:12.993
‫بفرما.

00:23:13.493 --> 00:23:15.373
‫فرانک، تلفن باهات کار داره!

00:23:16.083 --> 00:23:17.453
‫بفرما، اینم از این.

00:23:18.373 --> 00:23:19.963
‫باشه. خب، تمام تلاشم رو میکنم، قبول؟

00:23:20.043 --> 00:23:22.633
‫- حداقل سعی کن یکی رو بزنی.
‫- آره.

00:23:34.683 --> 00:23:37.813
‫- موضوع چیه؟
‫- نمیدونم، بیمارستان آلبرت ‌ویل.

00:23:40.853 --> 00:23:42.023
‫الو؟

00:23:43.273 --> 00:23:44.273
‫آره.

00:23:44.943 --> 00:23:46.153
‫آره، آره، دارم گوش میدم.

00:23:52.663 --> 00:23:53.663
‫شنیدم، آره.

00:23:57.043 --> 00:23:59.333
‫نمیدونم، سریع خودم رو میرسونم.

00:23:59.413 --> 00:24:01.373
‫آره، ۲۰ دقیقه دیگه.

00:24:01.463 --> 00:24:02.463
‫ممنون.

00:24:03.213 --> 00:24:04.463
‫چه خبر شده؟

00:24:05.093 --> 00:24:07.763
‫متأسفم، نمیتونم توضیح بدم، باید برم.

00:24:09.973 --> 00:24:11.053
‫چی شده؟

00:24:17.013 --> 00:24:19.563
‫چند تا کوهنورد وسط یه دشت
‫پیداش کردن و باهامون تماس گرفتن.

00:24:19.643 --> 00:24:22.233
‫مشکل اینجاست که اون ترسیده.
‫میگه هیچی یادش نمیاد.

00:24:22.313 --> 00:24:23.313
‫واقعاً؟

00:24:23.403 --> 00:24:25.273
‫اصلاً ایده ‌ای نداری که کی
‫ممکنه این کار رو کرده باشه؟

00:24:25.363 --> 00:24:26.733
‫نه، نمیدونم.

00:24:26.823 --> 00:24:29.573
‫منظورم اینه که آخرین بار
‫توی خونه‌ش دیدمش.

00:24:29.653 --> 00:24:32.533
‫شوهر سابقش اونجا پیداش شده بود
‫و آپارتمانش رو بهم ریخته بود.

00:24:32.613 --> 00:24:33.953
‫خیلی ترسیده بود.

00:24:34.623 --> 00:24:36.623
‫فکر نمیکنیم کار یه نفر بوده باشه.

00:24:36.703 --> 00:24:38.293
‫ممکنه کسی رو با خودش آورده باشه؟

00:24:39.703 --> 00:24:42.583
‫لطفاً سعی کن متقاعدش کنی که
‫مشخصات ضارب‌ ها رو بهمون بده.

00:24:42.673 --> 00:24:44.543
‫چجوری باید این کار رو بکنم؟

00:24:45.583 --> 00:24:47.213
‫دارم بهت هشدار میدم، اون شوکه شده.

00:24:55.763 --> 00:24:57.053
‫من بیرون منتظر میمونم.

00:25:09.573 --> 00:25:10.693
‫بهم نگاه نکن.

00:25:21.703 --> 00:25:23.663
‫بهم گفتن که باهاشون حرف نمیزنی.

00:25:27.543 --> 00:25:29.633
‫اگه حرف نزنی نمیتونن کمکی کنن.

00:25:34.173 --> 00:25:35.633
‫اونا کی بودن؟

00:25:36.473 --> 00:25:38.103
‫نمیدونم، نمیشناسمشون.

00:25:41.313 --> 00:25:43.603
‫تا الان ندیده بودمشون، نمیفهمم.

00:25:44.733 --> 00:25:45.733
‫چرا؟

00:25:52.443 --> 00:25:54.993
‫به محض اینکه از اینجا مرخص بشم
‫میخوام به یه جای خیلی دور برم.

00:25:55.533 --> 00:25:57.703
‫نمیخوام هیچ ربطی به اینجا داشته باشم.

00:25:59.033 --> 00:26:00.833
‫به این مردها، به اتفاقی که افتاد...

00:26:02.203 --> 00:26:03.203
‫یا به تو.

00:26:05.503 --> 00:26:07.253
‫چیزی که الان از همه مهم ‌تره تویی.

00:26:09.003 --> 00:26:11.383
‫باید استراحت کنی و حالت بهتر بشه.

00:26:12.503 --> 00:26:16.053
‫باید مراقب خودت باشی، وقتی مرخص شدی،
‫میتونیم در موردش حرف بزنیم.

00:26:16.133 --> 00:26:17.133
‫نه.

00:26:18.093 --> 00:26:19.603
‫بعداً در موردش حرف نمیزنیم.

00:26:20.933 --> 00:26:22.393
‫دیگه تموم شد، فرانک.

00:26:23.893 --> 00:26:25.563
‫میخوام به زندگیم ادامه بدم.

00:26:26.313 --> 00:26:27.443
‫این حق رو دارم.

00:26:31.483 --> 00:26:32.983
‫هر کاری که تو بخوای میکنیم.

00:27:06.233 --> 00:27:07.693
‫حداکثر سه ماه.

00:27:08.483 --> 00:27:09.903
‫اولین بار توی فروشگاه دیدمش.

00:27:11.153 --> 00:27:14.653
‫بعدش هم یه مدت بعد دوباره همدیگه رو
‫ همینجوری کاملاً اتفاقی دیدیم.

00:27:14.733 --> 00:27:17.703
‫- نمیدونم چی بهت بگم، من...
‫- خب، به هر حال سعیت رو بکن.

00:27:19.953 --> 00:27:22.203
‫هر چند وقت یه بار باهاش ملاقات میکنی؟
‫توی تخت خوبه؟

00:27:22.283 --> 00:27:23.873
‫چرا باید همچین چیزی بپرسی، چرا؟

00:27:23.953 --> 00:27:27.083
‫به نظرت شوکه ‌کننده‌ست؟
‫به اخلاقیاتت برمیخوره؟

00:27:28.663 --> 00:27:32.083
‫نه، من هیچ ‌وقت این رو نمیخواستم.
‫اصلاً نمیخواستم این اتفاق بیفته.

00:27:32.173 --> 00:27:33.883
‫- چند سالشه؟
‫- چی؟

00:27:33.963 --> 00:27:35.003
‫چند سالشه؟

00:27:35.093 --> 00:27:36.713
‫- سی و دو سالشه.
‫- چه بامزه.

00:27:38.133 --> 00:27:39.933
‫- عاشقشی؟
‫- نه.

00:27:40.013 --> 00:27:41.723
‫پس چرا؟
‫ به خاطر سکس؟

00:27:42.853 --> 00:27:45.433
‫- موضوع سکسه؟
‫- تمومش کن، بیخیالش شو.

00:27:45.513 --> 00:27:47.563
‫بیخیالش بشم؟
‫خب، نه، این دیگه واضحه.

00:27:47.643 --> 00:27:49.183
‫من همینجوری بیخیالش نمیشم.

00:27:50.023 --> 00:27:52.313
‫لوکاس؟
‫ به اتاقت برو، لطفاً.

00:27:58.033 --> 00:27:59.823
‫آره، ما بچه داریم.

00:27:59.903 --> 00:28:01.493
‫باید قبل از اینا به فکرشون میفتادی.

00:28:01.573 --> 00:28:03.703
‫خب، دیگه اون دختره رو
‫ نمی‌بینم، تموم شد.

00:28:03.783 --> 00:28:07.083
‫- قول میدم دیگه هیچ ‌وقت نبینمش.
‫- میدونی چی بیشتر از همه درد داره؟

00:28:08.123 --> 00:28:12.173
‫اینکه من رو احمق فرض میکنی،
‫و اینکه هنوز داری بهم دروغ میگی.

00:28:12.253 --> 00:28:13.423
‫شب بخیر.

00:28:21.213 --> 00:28:23.803
‫بابام یه مجرمه، مامان و باباش هم
‫ به حبس‌ های طولانی محکوم شدن.

00:28:23.803 --> 00:28:26.353
‫پس، مثل بقیه بچه ‌ها بزرگ نشدم.

00:28:26.853 --> 00:28:29.483
‫اسمشون توی کل اخبار پخش شده بود...

00:28:30.643 --> 00:28:32.733
‫- خوبی؟
‫- آره.

00:28:34.523 --> 00:28:35.733
‫داری چی نگاه میکنی؟

00:28:36.613 --> 00:28:37.943
‫چند تا ویدئوی بازی.

00:28:38.033 --> 00:28:39.033
‫باشه.

00:28:43.243 --> 00:28:44.243
‫خب...

00:28:46.743 --> 00:28:48.703
‫شنیدی من و مامان چی گفتیم.

00:28:50.503 --> 00:28:51.503
‫یعنی، من...

00:28:52.333 --> 00:28:55.213
‫فقط میخواستم بگم اگه میخوای در موردش
‫حرف بزنی، میتونیم حرف بزنیم.

00:28:56.253 --> 00:28:57.503
‫آره، باشه.

00:29:05.723 --> 00:29:07.973
‫این موضوع ربطی بهت نداره.
‫خودت این رو میدونی، مگه نه؟

00:29:09.143 --> 00:29:10.853
‫این یه مسئله مربوط به بزرگ ترهاست.

00:29:14.563 --> 00:29:15.983
‫ده دقیقه دیگه برمیگردم.

00:29:18.523 --> 00:29:20.693
‫- باشه. می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

00:29:43.473 --> 00:29:44.473
‫راحتم بذار.

00:29:45.593 --> 00:29:46.593
‫برو بیرون.

00:30:38.943 --> 00:30:40.193
‫چی شده؟

00:30:40.273 --> 00:30:42.233
[ پلیس ]

00:30:42.783 --> 00:30:44.903
‫گواهینامه و کارت موتور، لطفاً.

00:30:53.663 --> 00:30:54.913
‫کارت موتور؟

00:30:55.833 --> 00:30:56.833
‫ندارمش.

00:30:56.913 --> 00:30:59.123
‫موتورِ مال بابامه، به اسم خودشه.

00:31:06.723 --> 00:31:07.803
‫بذار ببینم.

00:31:08.633 --> 00:31:10.343
‫آقایون، من عجله دارم.

00:31:14.353 --> 00:31:16.063
‫دارید درخواست نیروی کمکی میکنید؟

00:31:17.893 --> 00:31:19.313
‫جناب، لطفاً از موتور سیکلت پیاده شو.

00:31:19.403 --> 00:31:21.443
‫- میتونم بپرسم چرا؟
‫- از موتور پیاده شو.

00:31:21.523 --> 00:31:22.943
‫وایسا، وایسا، وایسا.

00:31:23.023 --> 00:31:24.783
‫من گواهینامه دارم.
‫ کارم قانونیه، چرا باید...

00:31:24.863 --> 00:31:26.903
‫- آروم باش.
‫- یه نفر ازت شکایت کرده.

00:31:26.993 --> 00:31:28.903
‫- چرا اینجوری بهم حمله میکنید؟
‫- از موتور پیاده شو.

00:31:28.993 --> 00:31:30.243
‫دارم پیاده میشم، آروم باش.

00:31:30.323 --> 00:31:32.123
‫اون شب توی یه مهمونی
‫یه نفر رو کتک زدی.

00:31:32.203 --> 00:31:33.993
‫چی؟ مزخرفه.
‫ چی داری میگی؟

00:31:34.083 --> 00:31:35.793
‫- بیخیال، ولم کنید.
‫- دیگه کافیه!

00:31:35.873 --> 00:31:37.543
‫- از موتور پیاده شدم، ولم کنید!
‫- کلاه رو در بیار!

00:31:38.213 --> 00:31:40.873
‫فکر کردید دارید چیکار میکنید؟
‫دیوونه شدید، دارید چیکار میکنید؟

00:31:40.963 --> 00:31:42.213
‫دستت رو بهم بده.

00:31:42.293 --> 00:31:45.133
‫ببینیم بازم میخوای زبون ‌درازی کنی یا نه
بفرما، اینم از این

00:32:42.353 --> 00:32:44.103
‫اینجا جایی بود که موادش رو میساخت.

00:32:45.193 --> 00:32:46.573
‫همه چی رو آتیش زدن.

00:32:52.243 --> 00:32:54.453
‫کس دیگه ‌ای رو میشناسی که
‫ این دور و بر مواد بفروشه؟

00:32:55.743 --> 00:32:56.953
‫نه، نمیشناسم.

00:32:58.373 --> 00:33:01.713
‫فقط برای این میشناسمش چون کاروان رو
‫ بهش فروختم، بقیه رو نمیشناسم.

00:33:02.963 --> 00:33:05.923
‫فکر میکنی کسی فقط برای اینکه
‫جاش رو بگیره این کار رو میکنه؟

00:33:06.003 --> 00:33:07.003
‫لعنتی...

00:33:10.013 --> 00:33:12.093
‫لعنت بهش.
‫ ژاویر، چرا بهم نگفتی؟

00:33:13.133 --> 00:33:16.103
‫چرا ازم پول نخواستی؟
‫به جای اینکه این کارهای احمقانه رو بکنی.

00:33:16.183 --> 00:33:18.223
‫- باید ازت میخواستم.
‫- آره، باید ازم میخواستی.

00:33:18.313 --> 00:33:20.353
‫گند زدم، متأسفم...

00:33:20.433 --> 00:33:22.273
‫و نمیخواستم پای تو رو هم
‫به این ماجرا بکشونم، میدونی؟

00:33:22.353 --> 00:33:25.603
‫ولی الان حس میکنم همش
‫به اتفاقی که افتاده ربط داره، پس...

00:33:25.693 --> 00:33:29.403
‫نمیدونم، وقتی به اونجا برگشتم، یاد اون
‫ دو تا مردی افتادم که دفعه‌ پیش دیدم.

00:33:29.483 --> 00:33:30.483
‫فکر میکنی اونا کی باشن؟

00:33:30.573 --> 00:33:32.823
‫نمیدونم، دو تا مرد رو دیدم که
‫گاوچرون با تفنگش اونا رو فراری داد.

00:33:32.903 --> 00:33:34.113
‫یه لحظه وایسا، گاوچرون؟

00:33:34.203 --> 00:33:36.203
‫آره، این اسمیه که دلش میخواد
‫باهاش صداش کنن.

00:33:38.993 --> 00:33:41.083
‫واقعاً به چیزی که میگی باور داری؟

00:33:44.623 --> 00:33:46.923
‫خب، آره، حس میکنم تقصیر منه.

00:33:47.003 --> 00:33:48.923
‫چون اونا به من شلیک کردن، نه به تو.

00:33:49.803 --> 00:33:53.723
‫پس، میدونی، کاروانش سوخت،
‫خودش هم غیبش زد...

00:33:53.803 --> 00:33:55.763
‫بعدش سراغ تو و اون دختر اومدن.

00:33:57.053 --> 00:33:58.513
‫این حتماً تقصیر منه.

00:33:59.893 --> 00:34:04.693
‫بیخیال، نه، ما هیچ ربطی
‫به خرید و فروش مواد نداریم.

00:34:05.193 --> 00:34:06.403
‫در مورد سونیا هم همینجوریه.

00:34:07.023 --> 00:34:08.023
‫نه.

00:34:20.333 --> 00:34:21.493
‫دکتر؟

00:34:22.333 --> 00:34:24.373
‫سلام، میتونم باهات صحبت کنم؟

00:34:24.463 --> 00:34:25.663
‫- مادو، درسته؟
‫- آره.

00:34:26.833 --> 00:34:29.213
‫آره، منظورم اینه که میدونی،
‫قاعدتاً باید وقت قبلی داشته باشی.

00:34:29.293 --> 00:34:31.173
‫- خارش بهتر شده؟
‫- آره، کاملاً.

00:34:31.253 --> 00:34:32.593
‫ولی برای اون اینجا نیومدم.

00:34:32.673 --> 00:34:35.423
‫برای دوستم آیا، اینجام، چون نگرانشم.

00:34:35.513 --> 00:34:37.093
‫چی شده؟
‫باید یه سری به یتیم خانه بزنم؟

00:34:37.183 --> 00:34:40.723
‫نه. راستش مشکل همینه.
‫۱۵ روزه که ازش خبری ندارم.

00:34:40.803 --> 00:34:43.183
‫اون همه چیزش رو جا گذاشته،
‫پولش، وسایلش و همه چی رو،

00:34:43.273 --> 00:34:45.483
‫و خب، اون امکان نداشت
‫ بدون اینکه بهم بگه جایی بره.

00:34:46.443 --> 00:34:47.443
‫پالاس چی میگه؟

00:34:47.523 --> 00:34:49.103
‫پالاس داره چرت ‌و پرت میگه.

00:34:49.193 --> 00:34:52.573
‫میگه اون اینجا نیست که برامون پلیس ‌بازی
‫ در بیاره، میگه آیا، قبلاً این کار رو کرده.

00:34:52.653 --> 00:34:54.573
‫خب، اگه قبلاً این کار رو کرده،
‫ممکنه دوباره برگرده.

00:34:54.653 --> 00:34:56.193
‫دقیقاً نه!
‫تو اصلاً نمیفهمی، مگه نه؟

00:34:56.283 --> 00:34:58.203
‫اون بدون وسایلش یا بدون
‫ اینکه بهم خبر بده نمیرفت!

00:34:58.283 --> 00:34:59.823
‫الان آروم باش، باشه؟

00:35:01.453 --> 00:35:03.163
‫ببخشید، ولی من میترسم.

00:35:03.243 --> 00:35:05.873
‫آیا، این اواخر واقعاً از کنترل خارج شده.
‫اوضاع اصلاً خوب به نظر نمیرسه.

00:35:05.953 --> 00:35:08.083
‫میتونی من رو به کلانتری ببری؟
‫حداقل اونا به حرفت گوش میدن.

00:35:08.173 --> 00:35:09.883
‫به یتیم خانه برگرد، با پالاس حرف بزن.

00:35:09.963 --> 00:35:11.753
‫اون باید تصمیم بگیره که
‫به پلیس زنگ بزنیم یا نه.

00:35:11.843 --> 00:35:14.093
‫- باشه، عالیه.
‫- وایسا.

00:35:16.383 --> 00:35:18.183
‫دوستت چه شکلیه؟
‫عکسی ازش داری؟

00:35:18.263 --> 00:35:21.723
‫- چرا برات مهمه که چه شکلیه؟
‫- عکس داری یا نه؟

00:35:50.793 --> 00:35:52.173
‫حالت خوبه؟

00:35:52.963 --> 00:35:54.173
‫نباید اینجا بمونی.

00:35:54.883 --> 00:35:56.053
‫به جاش به لب دریاچه برو.

00:35:56.133 --> 00:35:58.473
‫توی فصل‌ های خلوت کسی اونجا نیست.

00:35:59.343 --> 00:36:00.473
‫حالت خوبه؟

00:38:29.913 --> 00:38:32.663
‫- الان میام قربان!
‫- آره.

00:38:36.463 --> 00:38:39.133
‫هی، کار ماشین اون آقا رو تموم کردی؟

00:38:39.213 --> 00:38:40.503
‫تا ساعت ۵ عصر آماده میشه.

00:38:40.593 --> 00:38:43.713
‫نه، نه، امکان نداره.
‫تا الان سه بار زنگ زده.

00:38:43.803 --> 00:38:45.133
‫اصلاً خوب نیست، واقعاً نیست.

00:38:45.223 --> 00:38:47.593
‫آقا، این رو اینجا میذارم، ممنون!

00:38:52.313 --> 00:38:53.313
‫ببین.

00:38:54.353 --> 00:38:55.853
‫آشنا به نظر میرسن؟

00:38:56.853 --> 00:38:59.773
‫- میشناسیشون؟
‫- اون یکی رو حتماً با گاوچرون دیده بودم.

00:38:59.863 --> 00:39:00.903
‫آره.

00:39:00.983 --> 00:39:02.193
‫بقیه...

00:39:02.903 --> 00:39:03.943
‫شاید این یکی.

00:39:04.033 --> 00:39:05.903
‫وایسا، به اون اقامتگاه نگاه کن.

00:39:06.403 --> 00:39:08.743
‫- مگه چشه؟
‫- آشنا به نظر میاد یا نه؟

00:39:08.823 --> 00:39:10.623
‫اون اگوی دو لا گراند ساسییره.

00:39:10.703 --> 00:39:11.953
‫دقیقاً.

00:39:12.033 --> 00:39:13.873
‫هی، من رو به اونجا نبر.
‫باید به سر کار برم.

00:42:06.043 --> 00:42:07.753
[ تعمیرگاه کاروان ]

00:42:07.843 --> 00:42:08.843
!ژاویر

00:42:08.923 --> 00:42:11.263
‫- بعداً می‌بینمت.
‫- خداحافظ بچه ‌ها.

00:43:02.603 --> 00:43:03.603
‫لعنتی.

00:43:04.733 --> 00:43:06.353
‫چه خبره آخه؟

00:43:18.163 --> 00:43:19.163
‫گندش بزنن.

00:43:42.103 --> 00:43:44.143
‫از کجا ممکنه باشه؟

00:43:45.273 --> 00:43:47.813
‫صدای کولره، آخه چی باعث این شده؟

00:43:47.893 --> 00:43:48.893
‫لعنتی!

00:43:49.693 --> 00:43:51.153
‫چجوری تونستم انقدر احمق باشم؟

00:43:57.953 --> 00:43:59.073
!ای لعنتی

00:44:00.913 --> 00:44:02.163
‫لعنت به این وضع.

00:44:26.723 --> 00:44:27.733
‫شب بخیر.

00:44:29.773 --> 00:44:31.853
‫کلاً خراب شد، نمیدونم...

00:44:31.943 --> 00:44:34.193
‫توی این نور هیچی نمی‌بینم.

00:44:34.273 --> 00:44:36.863
‫فکر کنم باتری مشکلی نداشته باشه چون
‫چراغ های جلو هنوز روشنن، ولی نمیدونم.

00:44:36.943 --> 00:44:38.243
‫شروع به دود کردن کرد...

00:44:39.113 --> 00:44:41.323
‫چیزی از ماشین سرت میشه یا نه؟

00:44:44.453 --> 00:44:45.453
‫حالت خوبه؟

00:44:49.333 --> 00:44:51.833
‫تلفن همراه داری؟
‫گوشیم آنتن نداره.

00:44:51.983 --> 00:44:53.983
‫اینجوری میتونم به یکی
‫ زنگ بزنم دنبالم بیاد، یا...

00:44:56.483 --> 00:45:01.483
<b>°°مترجم : احسان°°
○○@Ehsan_Cn○○</b>

00:45:01.513 --> 00:45:06.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:45:06.513 --> 00:45:16.483
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]