﻿WEBVTT

00:00:01.400 --> 00:00:06.400
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:14.479 --> 00:00:19.812
‫وضعیت اضطراری رادیواکتیو

00:00:21.021 --> 00:00:22.146
‫مارسیو؟

00:00:26.646 --> 00:00:28.521
‫انگار تصمیم گرفتی بری

00:00:32.271 --> 00:00:34.729
‫فکر کنم داری بی مسئولیتی می کنی

00:00:34.812 --> 00:00:37.562
‫بی مسئولیتی؟ انگار دارم با بچه ها مشروب می خورم، بیانکا

00:00:37.646 --> 00:00:39.479
‫داری خودتو به خطر می اندازی، مارسیو

00:00:39.562 --> 00:00:41.979
‫-این نوع پدری که می خوای باشی؟ -اینطوری نیست

00:00:42.479 --> 00:00:45.021
‫من در خطر نیستم و انتظار داری چیکار کنم؟

00:00:45.104 --> 00:00:47.854
‫اگه ببینم کسی داره غرق میشه چی؟ می خوای من نگاه کنم؟

00:00:47.937 --> 00:00:50.854
‫،نه نه، براشون بویه پرت می کنی
‫البته، نجات غریق صدا می زنی

00:00:50.937 --> 00:00:53.521
‫-خودتو ننداز توش و غرق شو -اینقدر ساده نیست

00:00:53.604 --> 00:00:56.771
‫این کار تو نیست، مارسیو از کی تا حالا غریق نجات هستی؟

00:01:00.729 --> 00:01:02.146
‫بیانکا، من کسی ام که پیداش کردم

00:01:02.229 --> 00:01:05.187
‫کسی که آلودگی رو محدود کرد، کسی که
‫با همه اون آدما حرف می زنه

00:01:05.271 --> 00:01:06.312
‫من مسئولیت دارم

00:01:06.396 --> 00:01:09.521
‫اینجا وایسادیم و حرف می زنیم، در حالی
‫که اون بیرون داره پخش می شه

00:01:09.604 --> 00:01:13.104
‫بعدش می تونه من، تو، خانواده ام، پدرم، همه باشیم

00:01:13.687 --> 00:01:14.687
‫می فهمم

00:01:15.187 --> 00:01:18.479
‫داری می گی تو یه چیز خیلی خطرناک دست داری

00:01:18.562 --> 00:01:20.812
‫ولی دیروز بهم گفتی کاملاً امنی

00:01:20.896 --> 00:01:23.354
‫می خوام حقیقت رو بدونم تو امنی یا نه؟

00:01:23.437 --> 00:01:24.937
‫من امنم، قسم می خورم

00:01:25.021 --> 00:01:27.646
‫خطرناک ترین قسمتش دیروز بود الان تمومه

00:01:27.729 --> 00:01:28.729
‫به من دروغ نگو

00:01:28.812 --> 00:01:30.646
‫من بهت دروغ نمی گم، عزیزم

00:01:36.021 --> 00:01:36.937
‫معلومه که نمی گی

00:01:42.104 --> 00:01:42.979
‫بیا اینجا

00:01:44.646 --> 00:01:45.812
‫یه بغل بده

00:01:50.229 --> 00:01:51.062
‫بیا اینجا

00:01:59.604 --> 00:02:00.646
‫ماشین هام اینجان

00:02:13.896 --> 00:02:15.604
‫-هی، بابا صبح بخیر -سلام، مارسیو صبح بخیر

00:02:15.687 --> 00:02:17.021
‫صبحانه بخور، قهوه هست
‫نه، باید برم بعداً می خورم

00:02:18.562 --> 00:02:20.021
‫-صبر کن، صبر کن -خداحافظ به هر حال مرسی

00:02:20.104 --> 00:02:23.354
‫،کمیسیون ملی انرژی هسته ای، بنی اورنشتاین

00:02:23.437 --> 00:02:26.396
‫تا جلوی آلودگی گرد و غبار سزیوم رو بگیره

00:02:26.479 --> 00:02:28.854
‫-و روی جمعیت محلی تاثیر بذاره

00:02:28.937 --> 00:02:31.312
‫،علاوه بر این، به گفته دکتر اورنشتاین

00:02:31.396 --> 00:02:35.396
‫پوکه بتنی باید بتونه تابش سزیوم رو جذب کنه

00:02:35.896 --> 00:02:38.521
‫خبرنگار ما Eneida Santini در صحنه بود

00:02:38.604 --> 00:02:40.771
‫و از دکتر اورنشتاین جزئیات بیشتری خواستیم

00:02:41.937 --> 00:02:43.479
‫دکتر اورنشتاین، این یعنی

00:02:43.562 --> 00:02:46.896
‫خطر الان کاملاً داخل اون لوله بتنی مهار شده؟

00:02:46.979 --> 00:02:52.562
‫تشعشعی که توسط کپسول سزیوم-137 منتشر می شه مهار شده

00:02:52.646 --> 00:02:57.604
‫ولی متاسفانه، اون کپسول دو هفته دور شهر سفر کرده

00:02:57.687 --> 00:02:59.771
‫حالا، اه سزیوم-137 یه پودره

00:02:59.854 --> 00:03:01.354
‫دکتر بنی اورنشتاین مدیر CNENS

00:03:01.437 --> 00:03:04.562
‫،و این پودر ممکنه از کپسول ریخته باشه در طول راه

00:03:04.646 --> 00:03:06.771
‫و خیلی های دیگه رو آلوده کرده

00:03:06.854 --> 00:03:10.729
‫آیا می گید گوییا با یه فاجعه مثل چرنوبیل روبرو شده؟

00:03:10.812 --> 00:03:12.062
‫نه، نه نه نه

00:03:12.146 --> 00:03:16.062
‫،حادثه چرنوبیل یه انفجار در یه رآکتور هسته ای بود

00:03:16.146 --> 00:03:18.021
‫یه منبع خیلی مخرب تر

00:03:18.104 --> 00:03:22.062
‫از ایزوتوپ رادیواکتیوی استفاده شده در تجهیزات رادیوتراپی

00:03:22.146 --> 00:03:26.979
‫،اه، برای هر کسی که با سزیوم-۱۳۷ تماس داشته

00:03:27.062 --> 00:03:30.437
‫،یا کسی که در نزدیکی کسی بوده

00:03:30.521 --> 00:03:33.979
‫مهمه که به استادیوم شهری برای غربالگری و معاینه گزارش بده

00:03:37.146 --> 00:03:41.854
‫روز ۲

00:03:49.437 --> 00:03:51.354
‫ببخشید ببخشید

00:03:51.437 --> 00:03:52.646
‫ببخشید، ببخشید، پس--

00:03:52.729 --> 00:03:54.271
‫بچه ها، میشه لطفاً بذارید رد بشم؟

00:03:54.354 --> 00:03:56.437
‫من با کمیسیون هستم باید بذارید رد بشم

00:03:56.521 --> 00:03:58.229
‫باید برم تو بذارید رد بشم، لطفاً

00:03:58.312 --> 00:03:59.687
‫باید برم تو دارم اینجا کار می کنم
‫ببخشید

00:04:00.771 --> 00:04:02.854
‫راه بدید، لطفاً ببخشید، ببخشید

00:04:02.937 --> 00:04:04.937
‫-دست از هل دادن بردار، مرد -هی، رفیق، منو یادت میاد؟

00:04:05.021 --> 00:04:06.146
‫-دیروز -آقا، برو بیرون

00:04:06.229 --> 00:04:08.771
‫-با دکتر اورنشتاین و فرماندار -دارم بهت دستور میدم عقب بری

00:04:08.854 --> 00:04:10.437
‫!من اینجا کار می کنم، مرد! جدی میگم

00:04:10.521 --> 00:04:11.646
‫آقا، گفتم برو عقب

00:04:11.729 --> 00:04:13.562
‫من از کمیسیون ملی انرژی هسته ای هستم

00:04:13.646 --> 00:04:16.854
‫!-دکتر! نمی ذارن بیام تو! -درسته هی، مارسیو

00:04:16.937 --> 00:04:18.479
‫اون تایید شده، افسر، لطفاً

00:04:18.562 --> 00:04:19.479
‫-می بینی؟ -اون با منه

00:04:19.562 --> 00:04:21.229
‫درسته، بذارید رد بشیم

00:04:27.312 --> 00:04:29.729
‫-خوابیدی؟ -نه، اصلاً

00:04:29.812 --> 00:04:33.187
‫تمام شب بیدار بودم، داشتم یه تیم پاسخگویی جمع می کردم

00:04:34.312 --> 00:04:35.896
‫صبح بخیر، آقایون

00:04:36.396 --> 00:04:37.312
‫من انجامش دادم

00:04:37.396 --> 00:04:39.937
‫تو یه ساعت، می تونیم آلوده ها
‫رو به بیمارستان عمومی منتقل کنیم

00:04:40.021 --> 00:04:41.146
‫-تو یه ساعت؟ -آره

00:04:41.229 --> 00:04:43.521
‫ولی همه چیز رو تو بخش آماده کردی؟

00:04:43.604 --> 00:04:45.979
‫همه چیز باید با پلاستیک پوشیده بشه

00:04:46.062 --> 00:04:48.146
‫این مثل این نیست که اینجا تو فضای باز باشی، درسته؟

00:04:48.229 --> 00:04:51.604
‫مردم باید از سر تا پا با PPE محافظت بشن

00:04:51.687 --> 00:04:53.979
‫دستشویی ها باید بسته بشن

00:04:54.062 --> 00:04:55.937
‫زباله های رادیواکتیو انسانی از بیماران

00:04:56.021 --> 00:04:57.896
‫نمی تونن تو سیستم فاضلاب شهر بریزن

00:04:57.979 --> 00:05:00.937
‫همه چیز باید جمع آوری بشه و
‫به IRD در ریو فرستاده بشه

00:05:04.354 --> 00:05:06.521
‫و چند نفر منتقل می شن، فکر می کنی؟

00:05:15.937 --> 00:05:17.146
‫هی، بچه ها، یه چیزی بو میده

00:05:17.229 --> 00:05:21.187
‫،همین الان دیدم کت و شلوار آویزون شده
‫و از قیافه این آدما خوشم نمیاد

00:05:21.271 --> 00:05:24.021
‫اگه از من بپرسی، ما رو اینجا زندانی نگه داشتن

00:05:24.104 --> 00:05:25.521
‫واضحه، نه؟

00:05:25.604 --> 00:05:28.187
‫اگه زود کاری نکنیم، دیگه هیچ وقت خونه نمی ریم

00:05:28.271 --> 00:05:29.771
‫واقع بین باش

00:05:29.854 --> 00:05:31.396
‫چی؟ فکر می کنی این خنده داره؟

00:05:31.479 --> 00:05:34.146
‫بیخیال، مرد خونه هامون تاریخ شده

00:05:34.229 --> 00:05:36.979
‫تا حالا، همه شون خراب شدن تا آپارتمان برای یپی ها بسازن

00:05:37.062 --> 00:05:39.146
‫این حرفا رو بلند نزن، ریموندو

00:05:39.229 --> 00:05:41.146
‫باید از جاتون بلند شید و یه کاری بکنید

00:05:41.229 --> 00:05:42.479
‫دارن بهمون چرت و پرت میگن

00:05:42.562 --> 00:05:44.687
‫،اگه واقعاً مریض بودیم، با زنم تو بیمارستان بودیم

00:05:44.771 --> 00:05:46.521
‫نه تو این خراب شده

00:05:46.604 --> 00:05:48.604
‫داری بهم میگی اینطوری با آدمای مریض رفتار می کنی؟

00:05:48.687 --> 00:05:50.479
‫حقیقت اینه که من هیچی نمی فهمم

00:05:50.562 --> 00:05:52.854
‫هی، چند نفر رو دیدم که با لباس آزمایشگاهی اومدن تو

00:05:52.937 --> 00:05:54.146
‫حالا اونا اونجا قایم شدن--

00:05:54.229 --> 00:05:56.062
‫!پوشیدن لباس آزمایشگاهی به این معنی نیست که دکترن

00:05:56.146 --> 00:05:58.021
‫تا حالا کسی رو دیدی که کت آزمایشگاهی بپوشه تو زمین فوتبال؟

00:05:58.104 --> 00:05:59.437
‫مثل یه اردوگاه کار اجباری می مونه

00:05:59.521 --> 00:06:01.146
‫مسئله اینه که، همه شون دارن نقش
‫احمق ها رو بازی می کنن

00:06:02.229 --> 00:06:05.687
‫فاصله شون رو حفظ می کنن، زل
‫می زنن انگار یه مشت عجیب غریبن

00:06:31.229 --> 00:06:34.562
‫تو عملاً تو تلویزیون زنده اعلام کردی که گویانیا چرنوبیل جدیده

00:06:34.646 --> 00:06:37.937
‫،نه، نه، نه گفتم چرنوبیل یه فاجعه هسته ایه

00:06:38.021 --> 00:06:40.812
‫و اینجا تو گویانیا، فقط یه حادثه رادیولوژیکه

00:06:40.896 --> 00:06:41.937
‫کاملاً واضح گفتم

00:06:42.021 --> 00:06:45.854
‫فکر می کنی یه آدم معمولی هیچ
‫سرنخی درباره راکتورها و ایزوتوپ ها داره؟

00:06:45.937 --> 00:06:47.437
‫-ببین -تو مسئولی

00:06:47.521 --> 00:06:49.812
‫برای اون فاجعه ای که الان ازش رد شدم

00:06:50.312 --> 00:06:52.562
‫من با مطبوعات سروکله می زنم، نه تو

00:06:59.979 --> 00:07:04.354
‫همه، بیاید همه اینجا جمع بشیم، اگه می خواید

00:07:07.771 --> 00:07:08.646
‫صبح بخیر
‫آره، سلام

00:07:10.729 --> 00:07:13.729
‫اسم من بنی داو اورنشتاین هست

00:07:14.562 --> 00:07:16.021
‫من متخصص فیزیک هسته ای هستم

00:07:16.104 --> 00:07:19.312
‫من در کمیسیون ملی انرژی هسته ای کار می کنم

00:07:20.271 --> 00:07:22.729
‫می دونم همه اینا باید خیلی ترسناک باشه، ام

00:07:23.562 --> 00:07:26.146
‫ولی اینجاییم که کمکت کنیم از پسش بر بیای

00:07:27.021 --> 00:07:30.521
‫،باید بفهمی که گرد و غباری که در معرضش بودی

00:07:30.604 --> 00:07:31.979
‫،که بهش می گن سزیوم

00:07:32.604 --> 00:07:35.896
‫رادیواکتیوه اثراتش خیلی بده

00:07:36.937 --> 00:07:39.729
‫،مثلاً، اگه یه ذره از اون پودر بخوره روت

00:07:39.812 --> 00:07:43.021
‫،حتی کوچیک ترین ذره ای که با چشم غیرمسلح نمی تونی ببینی

00:07:43.104 --> 00:07:47.896
‫تا وقتی که کاملاً از بدنت خارج بشه بهت آسیب می زنه

00:07:48.854 --> 00:07:50.104
‫حالا، این مرد اینجا

00:07:50.187 --> 00:07:51.979
‫بیا جلو، مارسیو، لطفاً

00:07:52.771 --> 00:07:55.062
‫این آقا هم فیزیکدان هست

00:07:55.146 --> 00:07:56.521
‫اسمش مارسیو هست

00:07:56.604 --> 00:07:59.687
‫می خواد باهات حرف بزنه، چند تا سوال بپرسه

00:07:59.771 --> 00:08:04.396
‫تا بفهمه چقدر در معرضش بودی، به عبارت دیگه، چقدر تماس داشتی

00:08:04.479 --> 00:08:06.104
‫،با این گرد و غبار رادیواکتیو

00:08:06.187 --> 00:08:10.521
‫اگه با خودت به جاهای دیگه بردیش، و غیره

00:08:11.604 --> 00:08:13.187
‫،هر چیزی که یادت بیاد

00:08:13.937 --> 00:08:15.854
‫کوچکترین جزئیات، می تونه جونت رو نجات بده

00:08:16.854 --> 00:08:20.646
‫،و جون بقیه هم پس خیلی مهمه، بچه ها، خیلی مهمه

00:08:21.479 --> 00:08:23.521
‫که همه چیزهایی که یادت میاد رو به ما بگی، لطفاً

00:08:23.604 --> 00:08:25.437
‫اوه، این فوق العاده ست

00:08:25.521 --> 00:08:27.604
‫کی قراره اجازه داشته باشیم به خونه هامون برگردیم؟

00:08:28.521 --> 00:08:29.604
‫اه

00:08:30.229 --> 00:08:33.687
‫برای خونه ها هم همینطور که برای آدما هم هست

00:08:34.312 --> 00:08:37.812
‫باید از یه فرآیند ضدعفونی شدید عبور کنن

00:08:37.896 --> 00:08:39.729
‫حتماً، ولی چقدر طول می کشه تا بتونیم برگردیم؟

00:08:42.729 --> 00:08:43.937
‫خیلی زوده که بگم

00:08:44.021 --> 00:08:45.479
‫خیلی زوده که بگی، دکتر؟

00:08:45.562 --> 00:08:49.104
‫ما یه تضمین می خوایم که همه
‫خونه هامون به ما برگردونده بشه

00:08:49.187 --> 00:08:51.229
‫بعد از اینکه این مزخرفات تموم بشه چطوره؟

00:08:55.646 --> 00:08:56.687
‫این طرف، آقا

00:08:57.812 --> 00:09:00.312
‫بله، این همونیه که می خواستم می تونی روی تخته بنویسیش؟

00:09:00.396 --> 00:09:02.771
‫کنار اون یکی، لطفاً بذارش اون بالا

00:09:02.854 --> 00:09:04.021
‫سلام، بنی

00:09:04.104 --> 00:09:05.854
‫پائولا، خیلی خوشحالم که اینجایی

00:09:05.937 --> 00:09:09.187
‫اوه، همه اون چیزا بذارشون اینجا روی میز، لطفاً

00:09:09.271 --> 00:09:12.146
‫شمارنده های گایگر، سنجاق سنج ها، دوزمترهای جیبی بیشتر آوردم--

00:09:12.229 --> 00:09:14.521
‫بهتره همه اینا رو باز کنیم و
‫فوراً شروع کنیم به استفاده ازشون

00:09:14.604 --> 00:09:16.729
‫استر میگه که برای هر چیزی که نیاز داری در دسترسه

00:09:16.812 --> 00:09:17.979
‫همینطور برای IRD

00:09:18.062 --> 00:09:19.937
‫اوه، خوبه که اینو می شنوم خیلی ممنون

00:09:20.021 --> 00:09:21.854
‫این همه سر و صدا بیرون چیه؟

00:09:23.354 --> 00:09:26.687
‫پائولا، این دکتر امرسون سوزاست

00:09:26.771 --> 00:09:29.062
‫ایشون وزیر بهداشت کشوره

00:09:29.146 --> 00:09:32.562
‫سوزا، این دکتر پائولا ماتوس، دکترای دانشگاه زوریخ

00:09:32.646 --> 00:09:34.271
‫ایشون برای IRD در ریو کار می کنه

00:09:34.354 --> 00:09:36.646
‫ایشون متخصص آلودگی محیط زیسته

00:09:36.729 --> 00:09:38.979
‫-خوش اومدی دکتر -همینجاست خوبه

00:09:40.562 --> 00:09:42.146
‫ژوائو، خیابون ششم

00:09:42.229 --> 00:09:43.937
‫کارلوس، 57ام

00:09:44.021 --> 00:09:45.937
‫و نینا، در 26ام

00:09:46.021 --> 00:09:47.937
‫-2ام -اوه، 2ام

00:09:48.437 --> 00:09:51.021
‫-و مال تو؟ -نه، خونه من تمیزه، رفیق

00:09:51.104 --> 00:09:53.354
‫حتماً، ولی باید برای هر خونه ای روال رو دنبال کنیم

00:09:53.437 --> 00:09:55.146
‫مممم امکان نداره تو خونه من باشه، نه

00:09:55.229 --> 00:09:57.021
‫،یه کم برداشتم، به دستم مالیدم

00:09:57.104 --> 00:09:59.021
‫،-برش کردم و همونجا گذاشتم -می دونم، دارلی

00:09:59.104 --> 00:10:00.437
‫ولی ممکنه با تو بیاد

00:10:00.521 --> 00:10:02.479
‫-امم ولی من -روی لباست یا کفشات

00:10:02.562 --> 00:10:04.146
‫پس باید همه جا رو چک کنیم

00:10:04.229 --> 00:10:07.146
‫وای! هی، رفیق، چرا باید با کونت بهش بزنی؟

00:10:07.229 --> 00:10:08.437
‫اسمت چیه؟

00:10:09.812 --> 00:10:11.812
‫هی، رفیق، فقط می خوام اسمت رو بدونم

00:10:12.562 --> 00:10:13.854
‫اسمش رایموندوئه

00:10:13.937 --> 00:10:15.562
‫-رایموندو؟ -خفه شو، دارلی

00:10:16.271 --> 00:10:18.104
‫رایموندو کجا زندگی می کنه؟

00:10:18.187 --> 00:10:21.104
‫اون تو خیابون زندگی می کنه، ولی
‫بعضی وقتا تو اونیلدوس تصادف می کنه

00:10:21.687 --> 00:10:24.437
‫و آیا تو در معرض سزیم بودی، رایموندو؟ اون پودر روشن؟

00:10:24.521 --> 00:10:26.812
‫می خوای کمکم کنی؟ دستمو بده، پس

00:10:27.437 --> 00:10:28.729
‫انجامش بده، مرد به مرد

00:10:34.854 --> 00:10:38.271
‫اون به آنتونیا کمک کرد اون چیز رو به اداره بهداشت بیاره

00:10:38.354 --> 00:10:39.312
‫درسته، رایموندو؟

00:10:39.396 --> 00:10:42.437
‫می دونستم کارمون تمومه، دارلی همین که از اون اتوبوس پیاده شدیم

00:10:42.521 --> 00:10:44.187
‫کدوم اتوبوس؟ تو اتوبوس بودی؟

00:10:45.729 --> 00:10:47.687
‫اتوبوس گرفتی رفتی اداره بهداشت؟

00:10:48.896 --> 00:10:51.729
‫نباید به این احمق چیزی بگی، ها، دارلی؟

00:10:51.812 --> 00:10:53.062
‫دهنتو ببند، لعنتی

00:10:53.687 --> 00:10:55.646
‫-ریموندو، این خیلی جدیه -بیا، ریموندو

00:10:55.729 --> 00:10:57.229
‫!-خیلی ها در خطرن -آه

00:10:57.312 --> 00:11:00.271
‫تا وقتی که اون اتوبوس داره می چرخه ریموندو، کمکمون کن!

00:11:06.896 --> 00:11:09.896
‫!فرماندار، هر کسی که با سزیم تماس داشته

00:11:09.979 --> 00:11:11.729
‫یه ناقل بالقوه ست

00:11:11.812 --> 00:11:15.187
‫یعنی، کسی که ممکنه آلودگی رو پخش کنه

00:11:15.271 --> 00:11:18.854
‫پس، مثلاً، پا گذاشتن روی گرد و غبار
‫سزیوم تبدیل به یک ناقل می شه

00:11:18.937 --> 00:11:21.896
‫دست کسی با لمس پول آلوده می
‫شه، اون یک ناقل می شه

00:11:21.979 --> 00:11:24.312
‫-اگه توی یه بار باشی، شاید بطری--

00:11:24.396 --> 00:11:25.312
‫بیا تو

00:11:26.479 --> 00:11:28.854
‫-ببخشید -اوه، مارسیو، به ما ملحق شو

00:11:28.937 --> 00:11:31.354
‫این دکتر پائولا ماتوسه یه دوست قدیمی

00:11:31.437 --> 00:11:32.854
‫پائولا، این مارسیوئه

00:11:32.937 --> 00:11:34.562
‫منبع رو پیدا کردی، گفتم

00:11:34.646 --> 00:11:37.937
‫درسته، به لطف اون، تونستیم اولین قدم ها رو خیلی سریع برداریم

00:11:38.021 --> 00:11:41.187
‫و گذاشتیش روی یه صندلی که یه روز کامل تو هوا بود

00:11:41.271 --> 00:11:42.396
‫-پائولا! -چی؟

00:11:43.479 --> 00:11:46.271
‫اون کسی بود که نقاط داغ رو شناسایی کرد

00:11:46.354 --> 00:11:48.937
‫چرا به ما نشونشون نمیدی، مارسیو؟

00:11:49.021 --> 00:11:50.062
‫حتماً، اه

00:11:50.562 --> 00:11:55.687
‫،اه خب، البته، ما بخش بهداشت رو تو خیابون ۱۸ داریم

00:11:55.771 --> 00:11:58.979
‫،و بعد از اون، تونستم شناسایی کنم، اه

00:11:59.062 --> 00:12:01.437
‫خونه کارلوس تو خیابون ۵۷

00:12:01.521 --> 00:12:03.521
‫اون کپسول رو باز کرد

00:12:04.104 --> 00:12:06.479
‫،اه، انویلدوس اسقاطی تو خیابون ۲۲

00:12:06.562 --> 00:12:09.604
‫،که اونجاست که منبع رو بیشتر باز کردن

00:12:09.687 --> 00:12:12.062
‫پس اونجا خیلی آلوده ست

00:12:12.146 --> 00:12:14.146
‫،اونیلدو منبع رو به خونه اش برد

00:12:14.229 --> 00:12:16.646
‫که ده روز اونجا موند

00:12:16.729 --> 00:12:22.729
‫اینجا، اونجا خونه جوآن، تو خیابون نهم، برادر اونیلدو

00:12:22.812 --> 00:12:25.479
‫،و اینجا درست اینجا

00:12:26.146 --> 00:12:28.562
‫اونجا خونه پسرعموهاشونه اسمش نیناست

00:12:28.646 --> 00:12:31.146
‫ببخشید، یه لحظه صبر کن چند تا نقطه داغ هست؟

00:12:31.229 --> 00:12:33.771
‫شش تا حداقل تا حالا ممکنه بیشتر باشه

00:12:33.854 --> 00:12:35.437
‫ولی چیزی که بیشتر از همه نگرانم می کنه

00:12:35.521 --> 00:12:40.646
‫اینه که آنتونیا و رایموندو با اتوبوس
‫،از خیابون ۲۶-A به اداره بهداشت رفتن

00:12:41.146 --> 00:12:43.729
‫و منبع باز رو تو کیسه داشتن

00:12:43.812 --> 00:12:44.979
‫چقدر پیش؟
‫-دو روز

00:12:48.896 --> 00:12:52.812
‫پس ما یه وسیله رادیواکتیو داریم که
‫دو روزه تو شهر می چرخه؟

00:12:53.604 --> 00:12:57.229
‫،باید همه مسیرها رو همین الان ببندیم
‫حمل و نقل عمومی رو تعطیل کنیم

00:12:57.312 --> 00:13:00.479
‫همه حمل و نقل عمومی رو برای
‫یه اتوبوس لعنتی متوقف کنیم، دکتر؟

00:13:00.562 --> 00:13:02.354
‫،-یکم آروم تر بریم -فرماندار

00:13:02.437 --> 00:13:05.562
‫هر کسی که تو ۴۸ ساعت گذشته سوار اون اتوبوس شده

00:13:05.646 --> 00:13:09.812
‫ممکنه روی کفش هاشون، روی بدنشون، کی
‫می دونه کجا، سزیم حمل کنه

00:13:09.896 --> 00:13:11.104
‫خونه های دیگه، مدارس

00:13:11.187 --> 00:13:13.687
‫ممکنه شاید دارن منتقلش می کنن

00:13:13.771 --> 00:13:15.312
‫اینجا چیزی قطعی نیست

00:13:15.396 --> 00:13:16.937
‫به هر حال، اه

00:13:17.021 --> 00:13:21.521
‫کپسول با سزیم توی داخل یه چیزی منتقل شده بود یه کیسه؟

00:13:21.604 --> 00:13:23.229
‫آره، ولی فقط یه کیسه چوبی بود

00:13:23.312 --> 00:13:27.937
‫درسته البته، ولی در این صورت، بگو پودر از کپسول نشت کرده

00:13:28.021 --> 00:13:30.271
‫ممکنه داخل کیسه بوده باشه، درسته؟

00:13:30.354 --> 00:13:31.229
‫ممکنه

00:13:31.896 --> 00:13:33.646
‫باشه، یه لحظه صبر کن

00:13:33.729 --> 00:13:34.979
‫حق با توئه

00:13:35.062 --> 00:13:37.771
‫فقط یه احتماله، می دونم

00:13:37.854 --> 00:13:40.979
‫ولی فکر کن چقدر این وضعیت می تونه وخیم بشه

00:13:41.062 --> 00:13:43.771
‫ما نمی تونیم همچین ریسک بزرگی بکنیم

00:13:43.854 --> 00:13:46.896
‫اون اتوبوس شهری باید از گردش خارج بشه

00:13:48.104 --> 00:13:49.521
‫کدوم مسیر بودن؟

00:13:49.604 --> 00:13:51.062
‫نمی دونم رایموندو بهم نمی گه

00:13:51.146 --> 00:13:54.021
‫خیلی فایده نداره که مسیر رو بدونیم باید بدونیم کدوم اتوبوس بود

00:13:54.104 --> 00:13:56.479
‫بیا مسیر رو پیدا کنیم و کل
‫خط رو از گردش خارج کنیم

00:13:56.562 --> 00:13:58.646
‫!هیچ راهی نبود که اتوبوس ها رو از گردش خارج کنیم

00:14:00.146 --> 00:14:02.854
‫تو قبلاً تونستی تو شهر وحشت ایجاد کنی

00:14:02.937 --> 00:14:06.146
‫حالا، تصور کن وقتی همه اتوبوس ها
‫متوقف بشن چی می شه ها؟

00:14:06.229 --> 00:14:09.021
‫همه اینا به خاطر اینه که فکر می کنیم یه اتوبوس رادیواکتیوه

00:14:09.104 --> 00:14:14.396
‫و فقط فکر کن، اگه بفهمیم اون
‫اتوبوس لعنتی اصلاً رادیواکتیو نیست چی؟

00:14:15.104 --> 00:14:16.604
‫!ها؟ عالیه

00:14:16.687 --> 00:14:20.479
‫خب شهر رو پر از آشوب و
‫آشوب کن! و برای چی؟ برای هیچ

00:14:21.646 --> 00:14:24.229
‫آقا، ببخشید، اگه-اگه می تونم شاید، اه یه پیشنهاد بدم؟

00:14:24.312 --> 00:14:25.479
‫لطفاً این کار رو بکنید

00:14:25.562 --> 00:14:28.146
‫!شب ها، وقتی همه اتوبوس های شهری به گاراژ برگشتن،

00:14:28.229 --> 00:14:30.521
‫هیچ مشکلی نیست که هر کدومشون رو با احتیاط چک کنیم

00:14:30.604 --> 00:14:32.562
‫این خیلی منطقی تر به نظر میاد

00:14:32.646 --> 00:14:34.729
‫نه، نه لطفاً، فرماندار، به حرفم گوش کن

00:14:34.812 --> 00:14:36.687
‫این جلسات تموم شد، خانم ها و آقایان

00:14:36.771 --> 00:14:38.271
‫روز خوبی داشته باشید

00:14:38.771 --> 00:14:40.187
‫آقا! آقا

00:14:50.437 --> 00:14:52.521
‫پس همین؟

00:14:52.604 --> 00:14:55.729
‫همین؟ می خوایم بذاریم مردم تو شهر با یه اتوبوس رادیواکتیو بگردن؟

00:14:55.812 --> 00:14:57.521
‫نه، نه، نه صبر کن

00:14:57.604 --> 00:15:00.229
‫هنوز باید همه بیماران رو تریاژ کنیم

00:15:00.312 --> 00:15:02.271
‫که دارن میرن بیمارستان عمومی، درسته؟

00:15:02.354 --> 00:15:04.687
‫-هر چی زودتر بهتر -این شامل اونایی می شه که بستری شدن

00:15:04.771 --> 00:15:06.271
‫به بیمارستان بیماری های استوایی

00:15:06.354 --> 00:15:07.354
‫درسته

00:15:07.437 --> 00:15:09.646
‫،این عالیه می رم بررسی شون کنم وقتی اونجام

00:15:09.729 --> 00:15:11.771
‫با آنتونیا حرف می زنم و می فهمم کدوم اتوبوس بودن

00:15:12.979 --> 00:15:15.021
‫آه، این یه ایده عالیه، مارسیو

00:15:17.521 --> 00:15:20.229
‫صلیبت بذارش اینجا

00:15:21.896 --> 00:15:23.604
‫!-چیز دیگه ای نیست، خانم؟ -نه

00:15:23.687 --> 00:15:24.646
‫ممنون

00:15:26.146 --> 00:15:27.479
‫کلاه بیسبالت، لطفاً

00:15:29.854 --> 00:15:31.437
‫اینم؟ جدی؟

00:15:31.521 --> 00:15:34.437
‫ببخشید همه چیز باید به عنوان زباله رادیواکتیو دور انداخته بشه

00:15:34.521 --> 00:15:35.937
‫چیزی تو جیبات داری؟

00:15:38.771 --> 00:15:41.104
‫-زیاد نزدیک نشو، سلست -باشه

00:15:41.187 --> 00:15:42.687
‫آره، آره گیره موهات

00:15:42.771 --> 00:15:43.729
‫کجاست؟
‫و حلقه ات، لطفاً

00:15:45.312 --> 00:15:46.562
‫این حلقه نیست، حلقه عروسیه

00:15:46.646 --> 00:15:48.146
‫بذار مامان حلقه شو دربیاره

00:15:52.396 --> 00:15:54.312
‫چیزی تو جیبت داری؟

00:15:57.187 --> 00:15:58.729
‫-پول هم؟ -اشکالی نداره باید بذاره تو

00:15:59.812 --> 00:16:01.187
‫اونم همینطور

00:16:01.771 --> 00:16:03.437
‫بعداً وسایلمون رو پس می گیریم؟

00:16:06.062 --> 00:16:07.937
‫،-و عروسک -عزیزم

00:16:08.021 --> 00:16:10.646
‫-عروسکت برونا باید یه مدت بمونه -نه، نه

00:16:10.729 --> 00:16:12.896
‫-نه مال منه -آره، عزیزم هممون یه کم مریض شدیم

00:16:12.979 --> 00:16:14.021
‫نمی خوام برونا بگیره

00:16:14.104 --> 00:16:16.729
‫ولی اون یه عروسکه مریض نمیشه

00:16:16.812 --> 00:16:18.604
‫هیچ وقت نمی ذارم ببریش

00:16:18.687 --> 00:16:21.104
‫عزیزم، عزیزم، به مامان نگاه کن

00:16:21.187 --> 00:16:23.187
‫-باید برونا رو اینجا بذاریم -نمی خوام

00:16:23.271 --> 00:16:25.021
‫وقتی همه بهتر شدن، می تونی برش گردونی

00:16:25.104 --> 00:16:26.312
‫-نه! -سلست

00:16:26.396 --> 00:16:27.896
‫-تا ابد نگهش می دارم -سلست

00:16:27.979 --> 00:16:30.937
‫-تا ابد نگهش می دارم! -سلست، لطفاً سرم داد نزن

00:16:31.021 --> 00:16:32.104
‫هی، عزیزم

00:16:33.604 --> 00:16:35.521
‫-اسمت چیه؟ -سلست

00:16:35.604 --> 00:16:38.187
‫سلست! چه اسم قشنگیه

00:16:38.271 --> 00:16:39.937
‫-و اسمش چیه؟ -برونا

00:16:40.021 --> 00:16:41.562
‫برونا

00:16:41.646 --> 00:16:44.604
‫سلست، نمی خوای برونا رو تو این
‫سطل زباله زشت بذاری، می خوای؟

00:16:44.687 --> 00:16:46.812
‫-نه -خب، این یه خونه کوچیک قشنگه که دارم

00:16:46.896 --> 00:16:49.187
‫نمی خوای بذاریش پیش من تا تو این خونه زندگی کنه؟

00:16:49.271 --> 00:16:52.021
‫-چه خونه دنج و دنجیه براش، عزیزم -اونجا، نگاه کن

00:16:52.104 --> 00:16:52.937
‫راحت نیست

00:16:53.021 --> 00:16:55.437
‫آه، پس، باید براش تشک بذاریم، نه؟

00:16:55.521 --> 00:17:00.146
‫-شاید بتونی براش یه بالش، پتو پیدا کنی
‫-یه بالش و پتو خوب براش میارم

00:17:00.229 --> 00:17:03.729
‫اوه، و منم می تونم بهش غذا
‫!بدم غذای مورد علاقه ش چیه؟

00:17:03.812 --> 00:17:05.271
‫!بستنی، ولی فقط اگه توت فرنگی باشه

00:17:05.354 --> 00:17:08.854
‫!توت فرنگی! بستنی بزرگ، یه تیکه بستنی توت فرنگی براش

00:17:08.937 --> 00:17:09.979
‫-باشه؟ -برونا رو اینجا بذاریم؟
‫حالا می تونی اینجا بذاریش پیش من

00:17:11.937 --> 00:17:14.896
‫اونجا! خیلی ممنون، عزیزم

00:17:14.979 --> 00:17:16.771
‫همینه، ممنون ببندیمش

00:17:18.354 --> 00:17:19.729
‫برو پیشش باش، عزیزم

00:17:20.854 --> 00:17:21.812
‫!سلست

00:17:25.896 --> 00:17:28.979
‫این آب و سرکه بریز روی سرت و بدنت

00:17:29.062 --> 00:17:31.146
‫کمک می کنه که ضدعفونی بشی

00:17:40.979 --> 00:17:42.896
‫فکر می کردم سرکه برای شپش استفاده می کنن

00:17:55.354 --> 00:17:56.687
‫!آه، می سوزه

00:17:56.771 --> 00:17:58.854
‫!هی، رفیق، زخم دارم می سوزه، مرد

00:18:14.479 --> 00:18:15.354
‫هی

00:18:43.146 --> 00:18:44.479
‫مرسی، لوسیو

00:18:45.521 --> 00:18:46.896
‫بیمارستان عمومی

00:18:47.396 --> 00:18:48.812
‫آنتونیا کوادرادو

00:18:49.687 --> 00:18:51.896
‫-هی، آنتونیا -سلام

00:18:51.979 --> 00:18:53.521
‫امروز حالت چطوره؟ بهتر شدی؟

00:18:53.604 --> 00:18:56.396
‫اوه، هنوز خیلی حالت تهوع دارم پاهام می لرزه

00:18:56.479 --> 00:18:57.396
‫-هوم

00:18:57.479 --> 00:19:00.437
‫فکر کنم تو بودی که اون دستگاه رو برداشتی

00:19:00.521 --> 00:19:02.062
‫-به اداره بهداشت؟

00:19:02.146 --> 00:19:04.021
‫-درسته من و رایموندو بودیم -آره

00:19:04.104 --> 00:19:06.062
‫وای، فوق العاده بود واقعاً قهرمانانه بود

00:19:06.146 --> 00:19:08.146
‫اوه، بیخیال فقط کاری که باید می کردم رو انجام دادم

00:19:08.229 --> 00:19:09.729
‫-حالا برگرد، لطفاً -آره

00:19:10.229 --> 00:19:13.021
‫پس ببینیم، شماها با اتوبوس رفتید، فکر کنم؟

00:19:13.104 --> 00:19:15.104
‫-آره، درسته اتوبوس -کدوم خط بود؟

00:19:15.187 --> 00:19:17.604
‫یکی که درست پشت خونه مون رد میشه اونجا یه توقف داره

00:19:17.687 --> 00:19:19.062
‫-اتوبوس میره ایستگاه -آره

00:19:19.646 --> 00:19:21.396
‫فکر کنم ۰۰۸ باشه

00:19:21.479 --> 00:19:25.437
‫009 هم اونجا توقف می کنه، خانم
‫آنتونیا هر دو به ایستگاه می رن

00:19:26.354 --> 00:19:30.687
‫اوه، معذرت می خوام، دکتر حالا نمی دونم 00 بود یا 009

00:19:30.771 --> 00:19:32.729
‫سعی کن یادت بیاد، آنتونیا خیلی مهمه

00:19:32.812 --> 00:19:34.187
‫فقط سرم خیلی داغونه

00:19:34.271 --> 00:19:37.771
‫هر چی یادت میاد رنگ، یه جزئیات کوچیک

00:19:39.104 --> 00:19:41.896
‫اون اتوبوس می تونه افراد بیشتری رو آلوده کنه

00:19:45.896 --> 00:19:47.896
‫این اونیلدوئه، درسته ما رو کجا می فرستن؟

00:19:47.979 --> 00:19:49.396
‫به بیمارستان عمومی

00:19:49.479 --> 00:19:51.396
‫بفرمایید، لطفاً اونجا درمان می شید

00:19:53.187 --> 00:19:54.646
‫اسمتون چیه، لطفاً؟

00:19:55.271 --> 00:19:56.271
‫این ژوائوئه

00:19:56.979 --> 00:19:57.937
‫و مال تو؟

00:19:59.104 --> 00:20:00.771
‫-کلادینه -پسر خوب

00:20:00.854 --> 00:20:04.312
‫تو هم تو بیمارستان عمومی درمان می شی لطفاً برو داخل

00:20:07.437 --> 00:20:08.562
‫و اسمت؟
‫کاترینا

00:20:11.896 --> 00:20:13.979
‫کاترینا، اسمت تو لیست نیست

00:20:14.062 --> 00:20:15.437
‫ولی هر دو بچه هام هستن

00:20:16.229 --> 00:20:18.104
‫-سلسته، درسته؟ -آره

00:20:18.854 --> 00:20:20.271
‫اون داره میره بیمارستان عمومی

00:20:20.354 --> 00:20:23.479
‫بدون مامانش هیچ جا نمی ره ببین چقدر کوچیکه

00:20:23.562 --> 00:20:25.646
‫می فهمم کاترینا، می فهمم

00:20:25.729 --> 00:20:29.896
‫ولی گوش کن تعداد آلودگی هات عملاً صفره

00:20:29.979 --> 00:20:31.854
‫توصیه نمی شه نزدیکش باشی

00:20:31.937 --> 00:20:34.604
‫-اعدادش خیلی بالاست-- -نباید نزدیکش باشم؟

00:20:34.687 --> 00:20:36.062
‫بچه نداری، داری؟

00:20:36.146 --> 00:20:38.521
‫-دارم به خاطر خودت می گم-- -عقلت رو از دست دادی؟

00:20:38.604 --> 00:20:40.771
‫فکر می کنی من به آلودگی اهمیت می دم؟

00:20:40.854 --> 00:20:43.729
‫-باباش اینجاست -الان به پدرش نیازی نداره، دارلی

00:20:43.812 --> 00:20:45.604
‫-به من نیاز داره -پدرت سلستس؟

00:20:45.687 --> 00:20:47.312
‫لیستت رو درست کن، منو اضافه کن
‫!هی، دارم باهات حرف می زنم

00:20:47.396 --> 00:20:49.646
‫!-فقط انجامش بده

00:20:50.521 --> 00:20:51.979
‫-پدر آسمانی، تویی؟ -من باباشم

00:20:52.062 --> 00:20:53.229
‫چرا کاترینا نمی تونه با ما بیاد؟

00:20:53.312 --> 00:20:56.312
‫قرائت های کاترینا تقریباً هیچ آلودگی ای
‫نشون نمی ده نزدیک به صفر

00:20:56.396 --> 00:20:57.521
‫اصلاً نباید اینجا باشه

00:20:57.604 --> 00:20:59.354
‫پدرش باهاشه، درسته؟

00:20:59.437 --> 00:21:01.396
‫!-مراقبش باش تنها نمی مونه -دهنتو ببند، دارلی

00:21:01.479 --> 00:21:04.062
‫-طرف منی یا اون خانم؟ -کاترینا کاترینا

00:21:04.146 --> 00:21:05.646
‫!-چی شده، ژوائو؟ -کاترینا

00:21:05.729 --> 00:21:07.854
‫کاری از دستمون برنمیاد ولش کن

00:21:08.437 --> 00:21:10.604
‫کاترینا، این برای سلامتیته بهش فکر کن

00:21:10.687 --> 00:21:12.854
‫-خوبی -انگار به سلامتیم اهمیت میدم

00:21:12.937 --> 00:21:14.062
‫من به دخترم اهمیت میدم

00:21:14.146 --> 00:21:15.812
‫-میدونم کاترینا -خوب بودیم

00:21:17.354 --> 00:21:19.646
‫الان وقتشه باید اتوبوس رو بار بزنیم، لطفاً

00:21:21.229 --> 00:21:22.479
‫-کلودینای، الان بیا اینجا -پسرم

00:21:22.562 --> 00:21:24.979
‫دخترت رو بگیر، ژوائو بگیرش

00:21:27.396 --> 00:21:28.354
‫پسرم

00:21:29.562 --> 00:21:32.354
‫باید به بابا کمک کنی از خواهر کوچیکت مراقبت کنه، باشه؟

00:21:33.229 --> 00:21:34.479
‫ولی چرا نمیای، مامان؟

00:21:34.562 --> 00:21:36.646
‫قول بده نمی ذاری از جلوی چشمت دور بشن

00:21:36.729 --> 00:21:39.437
‫-ولی باید بیای-- -بهم قول بده، کلودینای

00:21:41.562 --> 00:21:42.521
‫قول می دم
‫باشه

00:21:44.312 --> 00:21:46.354
‫یادت میاد اون دفعه چی توافق کردیم؟

00:21:46.437 --> 00:21:48.729
‫آره، ولی می خوام با تو بمونم، مامان

00:21:48.812 --> 00:21:52.021
‫می دونم، عزیزم منم می خوام با
‫تو بمونم، ولی خانم نمی ذاره

00:21:53.354 --> 00:21:55.604
‫مامان نمی تونه الان با ما بیاد

00:21:55.687 --> 00:21:56.562
‫-نه -بغلم کن
‫ولی بعدش میام

00:21:58.104 --> 00:21:59.771
‫-نه -باید با من بیای

00:21:59.854 --> 00:22:01.479
‫-نه -وقتشه بلند شی

00:22:01.562 --> 00:22:02.521
‫نه

00:22:02.604 --> 00:22:04.729
‫عزیزم، حتی متوجه نمیشی که من نیستم

00:22:04.812 --> 00:22:07.062
‫-قبل از اینکه بفهمی پیشتم -نه

00:22:07.146 --> 00:22:09.021
‫-بیا، سلست -باید با من بیای، باشه؟

00:22:09.104 --> 00:22:11.437
‫-عزیزم -بیا

00:22:17.104 --> 00:22:18.396
‫نترس، عزیزم

00:22:31.687 --> 00:22:32.854
‫برو باهاشون

00:22:34.521 --> 00:22:36.521
‫-اسمتون، لطفاً -دارلی

00:22:37.021 --> 00:22:38.896
‫برو جلو، دارلی

00:22:38.979 --> 00:22:41.562
‫خب مطمئن شو که حالش خوبه باشه؟

00:22:44.729 --> 00:22:46.229
‫-اسمت؟ -رایموندو

00:22:47.521 --> 00:22:49.104
‫میتونی بری، رایموندو

00:22:49.187 --> 00:22:51.187
‫-باهاش باش -لطفاً

00:22:52.646 --> 00:22:54.604
‫-اسمت؟ -فلیچیانو

00:22:56.229 --> 00:22:57.646
‫برو جلو، فلیچیانو

00:23:08.312 --> 00:23:11.854
‫پلیس نظامی

00:23:21.896 --> 00:23:23.937
‫همه، لطفاً اینجا صف بکشید

00:23:24.021 --> 00:23:26.187
‫الان به بیمارستان عمومی منتقل می شی

00:23:26.271 --> 00:23:27.271
‫-برو پرستار رو ببین -دیدم

00:23:27.354 --> 00:23:29.062
‫مردم، لطفاً تو صف بایستید، باشه؟

00:23:29.146 --> 00:23:30.646
‫-فقط تو صف بمونید

00:23:30.729 --> 00:23:32.312
‫اگه بقیه تون می تونید به ما بپیوندید، لطفاً

00:23:32.396 --> 00:23:34.062
‫-خانم، لطفاً یه دکتر خبر کنید

00:23:34.146 --> 00:23:36.312
‫-آروم باش -آروم باش؟ می بینی چقدر درد داره؟

00:23:36.396 --> 00:23:37.562
‫خانم، براش یه دکتر خبر کنید، لطفاً

00:23:37.646 --> 00:23:39.646
‫-اون نیاز به کمک داره -دکتر، ما به شما نیاز داریم

00:23:39.729 --> 00:23:40.937
‫یه دکتر تو راهه

00:23:41.021 --> 00:23:42.479
‫-آروم، آروم -اینجا چه خبره؟

00:23:42.562 --> 00:23:44.354
‫-اون نیاز به کمک داره حالش خیلی بده -جای باز کنید

00:23:44.437 --> 00:23:46.021
‫!دستم! دستم

00:23:46.104 --> 00:23:47.896
‫-مورفین، ۱۰ میلی گرم سریع -دستام می سوزه

00:23:49.354 --> 00:23:50.479
‫-داره میاد -کمک، دکتر

00:23:50.562 --> 00:23:52.854
‫-بذارید رد بشه -تقریباً رسیدیم تحمل کنید

00:23:54.812 --> 00:23:56.437
‫چرا معطل شدی؟ تزریقش کن

00:23:57.229 --> 00:23:58.812
‫!اون تو رو آلوده نمی کنه تزریقش کن

00:23:58.896 --> 00:24:00.396
‫-انجامش بده! -آروم باش

00:24:04.396 --> 00:24:05.396
‫همینه

00:24:21.854 --> 00:24:22.979
‫بیمارستان بیماری های استوایی TDS
‫بیا بریم

00:24:24.229 --> 00:24:25.771
‫-همینه -از این طرف

00:24:27.062 --> 00:24:28.854
‫خب بذاریدش اینجا کنار

00:24:30.396 --> 00:24:31.687
‫دارن کارلینوس رو میارن

00:24:31.771 --> 00:24:33.646
‫نمی تونیم اون بالا ببریمش

00:24:33.729 --> 00:24:35.854
‫-دکتر، صبر کن -نه کارلینوس با ما میاد، باشه؟

00:24:35.937 --> 00:24:37.437
‫-برو کنار -یه لحظه صبر کن

00:24:37.521 --> 00:24:38.604
‫سرش رو می گیرم
‫-جای باز کن -بگو کی

00:24:40.021 --> 00:24:42.271
‫!روی سه بلندش کن، باشه؟ صبر کن یک، دو، سه

00:24:42.354 --> 00:24:43.812
‫- برانکارد رو نگه دار

00:24:43.896 --> 00:24:45.187
‫حالت خوب میشه، کارلینوس
‫پاهاشو بلند کن

00:24:46.437 --> 00:24:48.104
‫- کارت درسته - همینطوری

00:24:48.187 --> 00:24:50.479
‫- یه لحظه

00:24:50.562 --> 00:24:52.062
‫مراقب دستش باش

00:24:52.146 --> 00:24:54.187
‫بکش اون طرف همینطوری

00:24:54.271 --> 00:24:55.396
‫- پاشو بگیر - بذارش اینجا
‫- حالا بیا بریم تو - مواظب باش

00:24:56.812 --> 00:24:57.979
‫مواظب سرش باش

00:24:58.562 --> 00:25:00.812
‫-باشه بیا دیگه -بچسبید، بریم

00:25:00.896 --> 00:25:02.062
‫باشه، من خوبم

00:25:02.146 --> 00:25:03.646
‫یکم عقب خم شو دارم می بندم

00:25:04.812 --> 00:25:06.229
‫-همه چی خوبه؟ -همه چی خوبه، دکتر

00:25:06.312 --> 00:25:09.062
‫باشه ببریدشون بیمارستان عمومی آمبولانس رو اونجا بذارید

00:25:09.146 --> 00:25:11.562
‫بعد برید به استادیوم شهرداری برای غربالگری

00:25:11.646 --> 00:25:14.062
‫-اون بیمارستان اعتصاب نمی کنه؟ -لطفاً حرکت کنید

00:25:14.146 --> 00:25:15.812
‫-باشه -بیمارستان ها اعتصاب می کنن؟

00:25:15.896 --> 00:25:18.437
‫آره و تنها جاییه که می تونیم
‫اونا رو تو قرنطینه نگه داریم

00:25:33.021 --> 00:25:35.396
‫ما بیش از شش ماه بدون حقوق موندیم

00:25:35.479 --> 00:25:36.479
‫دکترهای GGH اعتصاب کردن

00:25:36.562 --> 00:25:39.937
‫چطور باید تو این شرایط کار کنیم؟

00:25:40.021 --> 00:25:42.062
‫بیمارستان کمبود لوازم داره

00:25:42.146 --> 00:25:45.229
‫ما سواب استریل نداریم، داروی مناسب نداریم

00:25:45.312 --> 00:25:49.854
‫در همین حال، مجبور شدیم ۴۰ ساعت
‫پشت سر هم بدون استراحت کار کنیم

00:25:49.937 --> 00:25:51.812
‫چطور می تونیم اینجوری از بیمارانمون مراقبت کنیم؟

00:25:53.229 --> 00:25:55.229
‫به نقطه شکست رسیدیم

00:26:16.562 --> 00:26:20.396
‫سلام عصر بخیر من دکتر سلتون لوز هستم من مدیر بیمارستانم

00:26:20.479 --> 00:26:24.021
‫ازتون می خوام برید بیرون و با
‫این افسرها برید، اگه اجازه بدید

00:26:24.104 --> 00:26:25.271
‫-لطفاً، این طرف -اینجا بیرون؟

00:26:25.354 --> 00:26:26.937
‫اینجا صف ببندید

00:26:27.604 --> 00:26:30.521
‫شما دوتایی راه می رید شما اینجا برید کنارش بایستید، لطفاً

00:26:31.604 --> 00:26:32.521
‫عجله نکنید

00:26:33.146 --> 00:26:34.021
‫اینجا

00:26:43.062 --> 00:26:44.521
‫اونجا یه جمعیت هست

00:26:45.771 --> 00:26:47.687
‫آروم برو پشت سرش همینجا

00:26:47.771 --> 00:26:49.104
‫و با اون برو

00:26:51.271 --> 00:26:53.104
‫خدای من، این تینینهاست

00:26:53.187 --> 00:26:54.104
‫!تینینها اینجاست

00:26:54.187 --> 00:26:56.854
‫-کجا؟ نمی بینمش، کجا؟ -تینینهاست، نگاه کن! اونجاست

00:26:56.937 --> 00:26:59.187
‫-تینینها اینجاست! تینینها! -کارلینوس، بریم ما اینجا بودیم

00:26:59.687 --> 00:27:00.562
‫!کارلینوس

00:27:00.646 --> 00:27:02.812
‫آقا، خودش نمی تونه بلند شه -باید حمل بشه

00:27:02.896 --> 00:27:03.812
‫چش شده؟
‫کارلینوس؟

00:27:05.312 --> 00:27:06.854
‫-من میرم -یکی باید کمکش کنه، آقا

00:27:06.937 --> 00:27:09.729
‫-من برانکارد میارم تو برو داخل -نه، آقا، من تنهاش نمی ذارم

00:27:09.812 --> 00:27:11.646
‫-هی، کارلینوس -لطفاً، خانم، این طرف

00:27:11.729 --> 00:27:14.479
‫-یکی داره میاد، درسته؟ -آره باید الان بری داخل

00:27:14.979 --> 00:27:18.146
‫ما از خواسته هامون عقب نشینی نمی کنیم، دوستان من

00:27:18.229 --> 00:27:20.187
‫-ما می مونیم تا احترام بگیریم -اون زن منه

00:27:20.271 --> 00:27:23.146
‫-در رو باز کن زن من اونجاست -وقتی پایین میای، صف بکش

00:27:23.229 --> 00:27:25.771
‫-تینینیا! تینینیا! -اونیلدو

00:27:26.271 --> 00:27:27.437
‫!-اوه، عزیزم -اوه

00:27:27.521 --> 00:27:29.229
‫-خدای من، خیلی نگران بودم -اونیلدو

00:27:29.312 --> 00:27:31.312
‫-خدا رو شکر -شماها اینجا چیکار می کنید؟

00:27:31.854 --> 00:27:33.437
‫-چطوری؟ -خیلی ضعیفم

00:27:33.521 --> 00:27:35.771
‫-دستات چته؟ -یه زخم دارم

00:27:35.854 --> 00:27:38.062
‫مردم، لطفاً حرکت کنید باید بیاید اینجا

00:27:38.146 --> 00:27:40.896
‫اون چیز وحشتناک نفرین شده بود همونطور که بهت گفتم، اونیلدو

00:27:41.437 --> 00:27:42.812
‫-چرا با پلیسی؟ -ما فقط

00:27:42.896 --> 00:27:44.771
‫-ادامه بده -کجا داریم می ریم؟

00:27:44.854 --> 00:27:45.812
‫لطفاً خط رو دنبال کن

00:27:45.896 --> 00:27:48.812
‫هیچ کس اینجا هیچی نمی دونه، هیچ کس به
‫ما هیچی نمی گه اینجا دیوونه خونه ست

00:27:49.312 --> 00:27:50.312
‫این طرف

00:27:54.271 --> 00:27:55.354
‫از اینجا رد شو
‫و بعد ادامه بده

00:27:57.646 --> 00:27:58.604
‫لطفاً

00:28:04.146 --> 00:28:05.146
‫این چیه؟

00:28:06.229 --> 00:28:08.104
‫-این چیه؟ -برو تو

00:28:08.187 --> 00:28:10.812
‫فقط ما اینجاییم؟ این عجیبه

00:28:11.729 --> 00:28:13.729
‫همینه، بچه ها، بیاید تو راحت باشید

00:28:13.812 --> 00:28:16.771
‫این منطقه برای پذیرایی از شما تنظیم شده

00:28:16.854 --> 00:28:18.354
‫این اصلاً درست به نظر نمیاد، مرد

00:28:18.437 --> 00:28:19.937
‫کی اینجا از ما مراقبت می کنه؟

00:28:20.021 --> 00:28:22.396
‫مستقیم برو، لطفاً برو

00:28:22.937 --> 00:28:24.187
‫بابا، من ترسیدم
‫من اینجام، عزیزم

00:28:26.812 --> 00:28:28.896
‫اصلاً جا برای ما هست؟

00:28:29.396 --> 00:28:30.896
‫یه حسی داشتم لعنتی

00:28:34.729 --> 00:28:36.396
‫بابا، کجا می مونیم؟

00:28:36.479 --> 00:28:38.021
‫اول یه دکتر پیدا کنیم

00:28:38.104 --> 00:28:39.729
‫لعنتی، اینو ببین، مرد

00:28:40.521 --> 00:28:43.479
‫-چقدر اینجا می مونیم؟ -اه لطفاً، برو تو

00:28:46.687 --> 00:28:49.521
‫این همه پلاستیک روی زمین چیه؟ اونجا چیکار می کنه؟

00:28:56.896 --> 00:28:58.479
‫شنیدی؟ همینه

00:29:00.062 --> 00:29:02.104
‫دارن ما رو اینجا قفل می کنن تا بمیریم

00:29:06.687 --> 00:29:08.521
‫!معلوم شد، اون صف رو یادش نمیاد،

00:29:08.604 --> 00:29:10.604
‫ولی گفت که اتوبوس می ره ایستگاه

00:29:10.687 --> 00:29:12.771
‫،اه، راننده کلاه کاهی کابوی پوشیده بود

00:29:12.854 --> 00:29:16.104
‫و یه آویز از بانوی ما آپارسیدا روی شیشه جلو داشت

00:29:16.187 --> 00:29:17.604
‫شاید پیداش کنم اگه تو ایستگاه منتظر بمونم

00:29:17.687 --> 00:29:19.562
‫باشه پس برو به اون ایستگاه اتوبوس

00:29:19.646 --> 00:29:21.229
‫می دونم، الان اینجام

00:29:23.646 --> 00:29:26.771
‫البته که هستی، مارسیو یادت باشه، باید محتاط باشی، باشه؟

00:29:27.854 --> 00:29:29.021
‫مشکلی نیست

00:29:29.104 --> 00:29:32.354
‫و، مارسیو نذار خودتو آلوده کنی

00:29:56.646 --> 00:29:57.771
‫کمک

00:29:58.896 --> 00:29:59.771
‫کمک لازم دارم

00:30:01.104 --> 00:30:03.146
‫کمک کمک

00:30:06.854 --> 00:30:09.104
‫هیچ کاری نکردیم، هیچ وقت بهتر نشدن

00:30:09.187 --> 00:30:11.729
‫انگار تشعشع داشت از داخل می خوردشون

00:30:11.812 --> 00:30:13.354
‫-چرنوبیل؟ -موسکو

00:30:13.437 --> 00:30:16.062
‫من اون موقع تو فرانسه بودم، و
‫بلافاصله بعد از حادثه رفتم اونجا

00:30:16.146 --> 00:30:19.062
‫به نظر می رسه اینجا خیلی بد نیست

00:30:19.146 --> 00:30:22.979
‫تا جایی که من می دونم، فقط ۱۰
‫تا ۱۵ نفر تحت تاثیر قرار گرفتن

00:30:23.604 --> 00:30:25.271
‫شما هم دکتر هستید؟

00:30:25.354 --> 00:30:26.271
‫فیزیکدان

00:30:26.771 --> 00:30:29.354
‫آره، من مراقب امنیت شما هستم

00:30:30.562 --> 00:30:32.062
‫-ویلیام خوشحال شدم دیدمت

00:30:32.146 --> 00:30:35.187
‫-همچنین ادواردو این ویتوره -چطوری؟

00:30:35.271 --> 00:30:37.479
‫شما تنها دو دکتری هستید که اینجا فرستادن؟

00:30:37.562 --> 00:30:38.812
‫آره، ولی خوب نظارت کنید

00:30:38.896 --> 00:30:42.187
‫-یه تیم از بیمارستان

00:30:42.271 --> 00:30:44.937
‫خب، حداقل این چیزی بود که گفتن، درسته؟

00:30:45.562 --> 00:30:48.271
‫سلامتی و رفاهشون دست ماست

00:30:51.062 --> 00:30:52.354
‫چرا داره میره بالا؟

00:30:53.729 --> 00:30:55.687
‫اداره بهداشت

00:30:57.104 --> 00:30:58.729
‫-اون آمبولانس بزن کنار -ماشین رو نگه دار

00:31:05.021 --> 00:31:06.896
‫-از آمبولانسه؟ -آره، همینه

00:31:10.104 --> 00:31:11.646
‫-لعنتی

00:31:11.729 --> 00:31:14.771
‫-کی یه بیمار رو اینجوری اینجا گذاشته؟ -باشه، بیاریمش بیرون

00:31:14.854 --> 00:31:16.479
‫!-یه برانکارد لازم داریم! -صبر کن، صبر کن

00:31:16.562 --> 00:31:17.396
‫برای چی؟

00:31:17.479 --> 00:31:19.229
‫برای اندازه گیری میزان تشعشعی که می گیری

00:31:19.312 --> 00:31:20.854
‫!-درسته -الان یه برانکارد لازم داریم

00:31:21.687 --> 00:31:22.646
‫اینجا

00:31:22.729 --> 00:31:24.854
‫!یکی برامون یه برانکارد پیدا کنه

00:31:24.937 --> 00:31:26.896
‫-اینجا یه برانکارد لازم داریم! -عقلت رو از دست دادی، دختر؟

00:31:26.979 --> 00:31:28.437
‫اون بیمارا دارن تشعشع میدن

00:31:28.521 --> 00:31:30.854
‫!یه برانکارد بیارید! این مرد خیلی مریضه

00:31:30.937 --> 00:31:33.562
‫دستم واقعاً داره منو می کشه، دارلی انگار داره می سوزه

00:31:33.646 --> 00:31:35.021
‫باید یه کم آب روش بریزم

00:31:35.104 --> 00:31:36.896
‫ولی شیر آب کار نمی کنه

00:31:36.979 --> 00:31:38.854
‫فکر کنم یه دستشویی اون طرف دیدم

00:31:38.937 --> 00:31:41.479
‫-یکی از اون درها اون طرف راهرو -آره

00:31:41.562 --> 00:31:43.854
‫یه قفل روی در که ما رو اینجا نگه داره؟

00:31:46.979 --> 00:31:48.271
‫دستشویی آقایون
‫ها

00:31:50.229 --> 00:31:51.437
‫-این یکی قفله -خوب نیست؟

00:31:53.812 --> 00:31:55.104
‫دستشویی خانم ها

00:31:55.187 --> 00:31:56.771
‫همه درها قفلن

00:31:56.854 --> 00:31:59.687
‫کجا بشاشیم؟ همه چیز قفله

00:31:59.771 --> 00:32:00.604
‫!هی، ژوائو

00:32:01.104 --> 00:32:03.979
‫ژوائو! ببین اونجا دستشویی هست یا نه

00:32:06.854 --> 00:32:09.354
‫-قفله اونجا دستشویی نیست؟ -این مزخرفه

00:32:09.437 --> 00:32:11.437
‫-دستشویی نیست؟ -باید باشه

00:32:11.521 --> 00:32:12.854
‫همه درهای دستشویی قفلن

00:32:12.937 --> 00:32:15.312
‫از پلیس بپرسیم بذار در رو برامون باز کنن

00:32:19.021 --> 00:32:20.229
‫اینجا دستشویی نیست

00:32:20.312 --> 00:32:23.854
‫هی چطور باید از دستشویی ها اینجا استفاده کنیم؟ قفل هستن

00:32:23.937 --> 00:32:25.854
‫اه ما هیچی از دستشویی ها نمی دونیم

00:32:25.937 --> 00:32:29.146
‫هی، رفیق، چطور کارمون رو انجام بدیم اگه دستشویی نیست؟ کجا بریم؟

00:32:29.229 --> 00:32:31.437
‫-باید از دستشویی استفاده کنیم باز کن باز
‫کن -نمی تونم کسی رو بیرون بذارم

00:32:31.521 --> 00:32:32.896
‫دستشویی باید از دستشویی استفاده کنم

00:32:32.979 --> 00:32:35.479
‫-در رو باز کن وگرنه خرابش می کنم -آروم باش، داداش

00:32:35.562 --> 00:32:36.562
‫!-آروم باش -گوش کن

00:32:36.646 --> 00:32:39.479
‫-فقط بذار اونیلدو حلش کنه -ما اینجا
‫!هستیم، بچه ها اینجا هستن

00:32:39.562 --> 00:32:42.396
‫-چطور باید از دستشویی استفاده کنیم؟ -نمی
‫تونیم همین الان بذاریم بری بیرون

00:32:42.479 --> 00:32:44.271
‫-نمی تونی انتظار داشته باشی تا ابد نگهش داریم -کلید رو بکش

00:32:45.854 --> 00:32:46.687
‫!وای، وای، وای

00:32:46.771 --> 00:32:48.729
‫مرکز، الان به پشتیبانی نیاز داریم بخش سوم

00:32:52.312 --> 00:32:53.271
‫!یه لحظه وایسا
‫-در! -گوش کن

00:32:54.646 --> 00:32:57.187
‫چطوره یه کم حرف بزنیم؟ بیا در موردش حرف بزنیم

00:32:57.271 --> 00:32:58.646
‫!این لعنتی رو باز کن

00:32:58.729 --> 00:33:01.229
‫!-در لعنتی رو باز کن! الان باز کن

00:33:02.229 --> 00:33:03.771
‫-در لعنتی رو باز کن! -چی گفتی؟

00:33:03.854 --> 00:33:05.062
‫!در لعنتی رو باز کن

00:33:05.146 --> 00:33:07.396
‫!بجنب، بجنب! در رو باز کن

00:33:07.479 --> 00:33:08.604
‫!دارن سعی می کنن برن بیرون

00:33:08.687 --> 00:33:10.687
‫!لعنتی باز کن! بازش کن

00:33:10.771 --> 00:33:12.646
‫!-باید بریم تو! در رو باز کن! بجنب! -باز کن

00:33:12.729 --> 00:33:14.687
‫!در رو باز کن! در رو باز کن

00:33:14.771 --> 00:33:16.271
‫وضعیت داره بدتر میشه

00:33:16.354 --> 00:33:18.646
‫!-همتون بیاید اینجا! -کمک کنید! بجنبید، بچه ها

00:33:19.312 --> 00:33:21.021
‫!بجنبید، در لعنتی رو باز کنید! بازش کنید

00:33:23.062 --> 00:33:24.604
‫!-وای، کارلینوها! کارلینوها! -لعنتی

00:33:27.187 --> 00:33:28.354
‫!-کارلینوها -باز کن، مرد

00:33:28.437 --> 00:33:30.854
‫در رو برامون باز کن! همین الان
‫!در رو باز کن، بهت دستور میدم

00:33:31.604 --> 00:33:33.479
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن، بعد از تابلو

00:33:33.562 --> 00:33:36.521
‫!-راه بدید، راه بدید! دارم میام! -یه کم جا بدید

00:33:47.229 --> 00:33:48.646
‫!سرم رو بیار، سرم نمک می خوام

00:33:50.187 --> 00:33:52.062
‫-میر نمک کجاست؟ -میرم پیداش کنم

00:33:52.146 --> 00:33:53.229
‫!و یه دماسنج

00:33:56.229 --> 00:33:57.646
‫تاکی کاردی داره

00:33:58.646 --> 00:34:00.187
‫یه ۱۸-گیج برام بیار

00:34:07.646 --> 00:34:12.062
‫009 ایستگاه اتوبوس

00:34:33.771 --> 00:34:35.229
‫سوار می شی یا نه، بچه؟

00:34:36.812 --> 00:34:38.937
‫برای استادیوم، این اتوبوسه؟

00:34:39.021 --> 00:34:40.687
‫نه، برای اون 222 می خوای

00:34:40.771 --> 00:34:41.812
‫اوه، باشه

00:34:41.896 --> 00:34:43.896
‫-مرسی معذرت می خوام -اشکالی نداره حتماً

00:34:59.854 --> 00:35:04.396
‫خب باید حواسم به این تب باشه اگه عفونت باشه اه

00:35:05.062 --> 00:35:06.771
‫فشار خونش ثابت روی 120 روی 0

00:35:09.854 --> 00:35:11.854
‫شماها باید همین الان برید

00:35:11.937 --> 00:35:14.562
‫اینقدر بدون محافظت امن نیست

00:36:24.979 --> 00:36:28.271
‫شماها با بیماران آلوده دست و پنجه نرم می کنید

00:36:29.021 --> 00:36:31.562
‫حالا، محدودیت هایی برای تشعشعی که می
‫تونید در معرضش قرار بگیرید وجود داره

00:36:31.646 --> 00:36:34.271
‫محدودیت ها در ساعت، در روز، در هفته

00:36:35.729 --> 00:36:39.896
‫این دوزمترها مثل کلام خدا هستن

00:36:40.687 --> 00:36:42.937
‫فقط یه ذره بیشتر از حد مجاز، و کارت تمومه

00:36:44.021 --> 00:36:47.187
‫باید اون سطح ها رو ببینی و باهوش باشی فهمیدی؟

00:36:47.271 --> 00:36:49.187
‫-فهمیدم -باشه پس

00:36:49.271 --> 00:36:50.271
‫ممنون

00:37:03.812 --> 00:37:05.771
‫-عصر بخیر سلام

00:37:07.229 --> 00:37:08.687
‫اگه می تونم توجهتون رو جلب کنم، لطفاً

00:37:09.896 --> 00:37:11.812
‫اینا کیا هستن؟ دیدیمشون؟

00:37:11.896 --> 00:37:13.104
‫همه اینجان؟

00:37:14.271 --> 00:37:16.396
‫باشه، من دکتر ادواردو سوتو هستم

00:37:16.479 --> 00:37:20.687
‫من ویتور لوریرو هستم، و ما از ریو دو
‫ژانیرو اومدیم اینجا تا از شما مراقبت کنیم

00:37:20.771 --> 00:37:22.229
‫دکتر، کارلوس چطوره؟

00:37:22.312 --> 00:37:23.771
‫کارلینوس زنده می مونه، دکتر؟

00:37:23.854 --> 00:37:26.687
‫خیلی کم آب بود، ولی الان خیلی بهتره

00:37:26.771 --> 00:37:27.812
‫از خطر خارج شده

00:37:27.896 --> 00:37:31.229
‫اگه اجازه نداریم از دستشویی استفاده کنیم، نمی تونیم اینجا بمونیم، دکتر

00:37:31.312 --> 00:37:32.646
‫بدون اون به اندازه کافی سخته

00:37:32.729 --> 00:37:35.437
‫همکارمون ویلیام چند تا ظرف میاره که شما استفاده کنید

00:37:35.521 --> 00:37:37.854
‫باید مدفوع و ادرارتون رو چک کنیم

00:37:37.937 --> 00:37:40.104
‫و بعد زباله ها رو به روش مناسب دفع کنیم

00:37:40.187 --> 00:37:42.479
‫تا سیستم فاضلاب آلوده نشه

00:37:42.562 --> 00:37:44.771
‫به همین دلیل دستشویی ها قفل شدن

00:37:44.854 --> 00:37:46.771
‫پس هر چی از بدنمون بیرون میاد خطرناکه؟

00:37:46.854 --> 00:37:50.146
‫،ببین، می فهمم این یه وضعیت پیچیده ست

00:37:50.229 --> 00:37:52.271
‫ولی ازتون می خوام صبور باشید

00:37:52.354 --> 00:37:54.479
‫لطفاً کمکمون کنید

00:37:54.562 --> 00:37:56.437
‫یه چیز دیگه، بچه ها، خیلی مهمه

00:37:57.021 --> 00:37:58.729
‫باید بدونیم چطور هر کدومتون

00:37:58.812 --> 00:38:00.979
‫با پودر سزیوم تماس داشتید

00:38:02.021 --> 00:38:04.604
‫باید بدونیم که آیا لمسش کردی، یا استنشاقش کردی، یا قورتش دادی

00:38:04.687 --> 00:38:06.979
‫-هیچ حرفی نمی زنی -چه علائمی داری

00:38:08.021 --> 00:38:11.437
‫این تنها راهیه که می تونیم به هر کدومتون درمان مناسب بدیم

00:38:14.646 --> 00:38:16.854
‫-سوالی هست؟ -می تونیم بازی کنیم؟

00:38:25.021 --> 00:38:28.312
‫تالار شهر

00:38:42.271 --> 00:38:43.146
‫عصر بخیر
‫پلیس نظامی

00:38:46.812 --> 00:38:48.229
‫عصر بخیر ممنون

00:38:50.812 --> 00:38:52.937
‫خب باید همه سگ ها رو جمع کنیم

00:38:53.021 --> 00:38:54.021
‫آره

00:39:05.187 --> 00:39:06.312
‫اونجا، پائولا

00:39:07.146 --> 00:39:09.562
‫اونجا برای اولین بار منبع رو باز کردن

00:39:40.604 --> 00:39:42.437
‫کارلینوس، با گیره وایس نگهش دار

00:39:42.521 --> 00:39:43.771
‫صبر کن، یه لحظه

00:39:44.979 --> 00:39:46.146
‫همینه، نگهش دار

00:39:48.229 --> 00:39:50.437
‫ما تیکه سربی رو از اون ساختمان متروکه گرفتیم

00:39:50.521 --> 00:39:52.771
‫و بردیمش به جای کارلینوس

00:39:53.479 --> 00:39:54.937
‫اون چیز خیلی سنگین نبود؟

00:39:55.021 --> 00:39:57.146
‫خیلی سنگین بود، حق با توئه، دکتر

00:39:57.646 --> 00:39:58.979
‫سرب خالص، مرد

00:39:59.062 --> 00:40:01.729
‫پس، آره، خیلی سخت بود حمل کردنش

00:40:01.812 --> 00:40:05.562
‫من و کارلینوس جدا شدیم بالاخره همه چیز رو باز کردیم

00:40:05.646 --> 00:40:08.146
‫-خب، تقریباً همه چیز رو

00:40:11.062 --> 00:40:12.229
‫بیا، بکش

00:40:19.812 --> 00:40:21.729
‫روز بعد، داشتم حالم بد می شد

00:40:24.687 --> 00:40:27.771
‫فکر کردم شاید ناگت های مرغی باشه
‫که من و کارلینوس تو خیابون گرفتیم

00:40:32.271 --> 00:40:33.562
‫!هی، بریم

00:40:33.646 --> 00:40:35.312
‫-بیا اینجا، کارلینوس! -اوه، پسر

00:40:36.271 --> 00:40:37.312
‫اینجا، اینجا

00:40:37.396 --> 00:40:40.062
‫دارم میام، دارم میام، دارم میام، دارم
‫!میام، دارم میام، دارم میام! وای

00:40:40.146 --> 00:40:42.604
‫-پاس بده! گرفتمش! داره میاد! -باید بریم اینو بفروشیم، کارلینوس

00:40:42.687 --> 00:40:43.646
‫بس کن گوزیدن رو
‫!گرفتمت! اینجا

00:40:45.229 --> 00:40:46.312
‫توپ رو بگیر

00:40:46.396 --> 00:40:48.021
‫-پاس بده! پاس بده! -پاس بده

00:40:48.104 --> 00:40:49.896
‫-بیا بریم -باشه، بریم، بریم

00:40:49.979 --> 00:40:51.479
‫-خداحافظ، کارلینوس -بعداً، بچه ها

00:40:51.562 --> 00:40:53.062
‫مرد، این بچه یه تن وزن داره

00:40:53.146 --> 00:40:54.271
‫چه خبر؟

00:40:54.354 --> 00:40:56.271
‫-بیا بازی کنیم -یه گل بزن، باشه؟

00:41:04.562 --> 00:41:06.646
‫1,750 نقدی

00:41:07.854 --> 00:41:10.646
‫پنجاه تا برای مامانت باشه؟ بفرما

00:41:10.729 --> 00:41:12.729
‫و تو، لوسیو بفرما

00:41:13.437 --> 00:41:14.896
‫یه آبجو بگیر به حساب من

00:41:14.979 --> 00:41:17.396
‫-مرسی، آقای اونیلدو! -برو دیگه لبخندت کجاست، بچه؟

00:41:17.479 --> 00:41:18.854
‫-پول درآوردی! -مرسی، مرد
‫-خیلی خوب! -آره

00:41:20.354 --> 00:41:21.771
‫-می بینمت! -می بینمت

00:41:23.312 --> 00:41:24.146
‫بعداً

00:41:25.729 --> 00:41:27.229
‫یه کلاه جدید بخر، ها؟

00:41:27.312 --> 00:41:29.771
‫اوهوم اون در مورد کلاه من ساکت نمیشه

00:41:43.271 --> 00:41:44.271
‫صبر کن

00:41:44.812 --> 00:41:45.646
‫باشه

00:41:50.687 --> 00:41:51.521
‫داره میاد

00:42:04.479 --> 00:42:08.812
‫صدای جیغ بلند]

00:42:08.896 --> 00:42:11.104
‫16,000 سی پی اس

00:42:12.979 --> 00:42:15.229
‫فراتر از هر چیزی که تا حالا دیدم، بنی

00:42:15.312 --> 00:42:16.771
‫برای ده روز کامل، دکتر

00:42:18.271 --> 00:42:20.896
‫با اون چیز تو اتاق نشیمن، فقط نشسته اونجا

00:42:21.521 --> 00:42:23.271
‫مثل یه جایزه نمایش داده شده

00:42:24.771 --> 00:42:26.521
‫برای ده روز

00:42:28.062 --> 00:42:29.687
‫ولی این یکی حتی بدتره

00:42:30.562 --> 00:42:33.646
‫اونیلدو تصمیم گرفت پودر رو به همه بده

00:42:35.187 --> 00:42:36.229
‫درسته

00:42:37.479 --> 00:42:39.896
‫همه بعد از اون شروع به مریض شدن کردن

00:42:39.979 --> 00:42:41.312
‫-بیا دیگه بس کن
‫این چیه، ژوائو؟

00:42:42.396 --> 00:42:44.937
‫-تو مرکز توجه هستی! یه لبخند بزن -اونیلدو، بسه دیگه

00:42:45.021 --> 00:42:46.062
‫خیلی خوشگل شدی

00:42:46.146 --> 00:42:49.062
‫بذار برم آشپزی رو تموم کنم، عزیزم همه باید گرسنه باشن

00:42:49.146 --> 00:42:51.896
‫نه بابا، مثل یه ستاره سینما آره

00:42:54.687 --> 00:42:55.979
‫-نگاه کن -بیا
‫اشکالی نداره، عزیزم

00:42:57.187 --> 00:42:59.229
‫-اون چیه؟ -بهترین قسمتش، بچه ها

00:42:59.312 --> 00:43:02.479
‫-نمی خوای بازش کنی -عزیزم، بیا، فقط این دفعه

00:43:02.562 --> 00:43:05.604
‫نه، بس کن فقط این دفعه؟ اونجاست که غذا میره

00:43:05.687 --> 00:43:07.854
‫-اون چیز رو ببر پشت -اشکالی نداره

00:43:08.354 --> 00:43:09.937
‫-ببینیم -اون چیز رو باز نمی کنی

00:43:10.021 --> 00:43:10.854
‫روی میز

00:43:15.729 --> 00:43:17.729
‫ببینیم بزرگتره بازش می کنه یا نه

00:43:24.312 --> 00:43:26.062
‫-وای، بزن بریم -چیه؟

00:43:36.604 --> 00:43:39.396
‫!نگاه کن! آره

00:43:39.479 --> 00:43:42.229
‫!وو

00:43:42.896 --> 00:43:45.396
‫!نگاه کن! عجب چیزیه

00:43:47.354 --> 00:43:48.979
‫بزن بریم

00:43:49.937 --> 00:43:51.479
‫خیلی قشنگه، نه؟

00:43:53.146 --> 00:43:54.354
‫و می دونی چیه؟

00:43:55.521 --> 00:44:00.021
‫کارلینوس و لوسیو اینو از یه بشقاب پرنده
‫که کنار رودخونه سقوط کرده بود درآوردن

00:44:00.104 --> 00:44:01.354
‫!-آره، درسته -اه؟ مریخی ها
‫-یه بشقاب پرنده؟ -آره

00:44:02.854 --> 00:44:05.312
‫-البته! اه فکر نمی کنی واقعی باشن؟ -نه

00:44:05.396 --> 00:44:07.896
‫هی، رفیق! تو تلویزیون و همه چی بود

00:44:07.979 --> 00:44:11.146
‫-مزخرفه، مرد فقط یه مشت شایعه بود
‫-تینینیا، تو اونجا بودی تو اخبار بود

00:44:11.229 --> 00:44:13.062
‫اسم اون اون خبرنگار چی بود؟

00:44:13.146 --> 00:44:15.312
‫بس کن با تینینیا، اونیلدو دروغ نگو

00:44:15.396 --> 00:44:17.479
‫!-حالا عصبانیه! -و میز رو جمع کن

00:44:17.562 --> 00:44:18.604
‫بعداً تاوانشو میدی

00:44:18.687 --> 00:44:20.729
‫آنتونیا اینو از اینجا ببر باید میز رو بچینم

00:44:20.812 --> 00:44:23.562
‫-بسه دیگه، تمیزش کن -اوه، داری برنامه رو خراب می کنی

00:44:23.646 --> 00:44:24.729
‫-ببین، عزیزم، -یه ذره از اون رام

00:44:24.812 --> 00:44:28.937
‫می خوام برات یه حلقه بسازم با یه سنگ
‫که می درخشه با این چیزا می سازم، باشه؟

00:44:29.021 --> 00:44:31.854
‫باید بتونم از این یه حلقه بسازم، درسته، دارلی؟

00:44:33.229 --> 00:44:35.229
‫-بذار ببینم -اون یه استاده

00:44:35.312 --> 00:44:37.062
‫فقط ببین چطور میگه آره، شرط می بندم

00:44:40.062 --> 00:44:42.646
‫!-نه بابا ازم پرسیدی، بفرما -اوه، اون چی می دونه! نه

00:44:42.729 --> 00:44:44.146
‫-خیلی خوبه -ما جکپات رو زدیم

00:44:44.229 --> 00:44:46.896
‫هی، هی، هی آرتور نوبت توئه

00:44:46.979 --> 00:44:50.104
‫امروز روز شانس توئه یه کم از این بهت میدم

00:44:50.187 --> 00:44:51.687
‫!-بفرما -بده بهش

00:44:51.771 --> 00:44:53.604
‫آره، آرتور داره به شاه آرتور ترفیع می گیره

00:44:53.687 --> 00:44:56.021
‫خیلی پولدار میشه بگو مرسی

00:44:56.104 --> 00:44:57.979
‫-این خیلی طول کشید -مرسی

00:44:58.062 --> 00:45:01.187
‫خیلی شیرینه، نه؟ و مردم میگن من یه آدم خودخواهم

00:45:01.271 --> 00:45:04.729
‫لئوپولدو، فکر نمی کردی که فراموشت کنم، رفیق، کردی؟

00:45:04.812 --> 00:45:06.604
‫-اونجا، مرد، نگاه کن -باشه

00:45:06.687 --> 00:45:09.937
‫یه چیز کوچیک برات دارم فکر کنم عاشقش بشی، عزیزم

00:45:10.021 --> 00:45:10.979
‫اوه، آره؟

00:45:11.854 --> 00:45:14.229
‫شوهرم با اون چیزا اومد خونه

00:45:16.896 --> 00:45:20.187
‫من فکر کردم خیلی قشنگه

00:45:20.729 --> 00:45:21.687
‫مم

00:45:29.229 --> 00:45:30.271
‫قلقلکم میاد

00:45:34.812 --> 00:45:36.021
‫نظرت چیه؟

00:45:36.687 --> 00:45:37.854
‫اوه، وای

00:45:39.687 --> 00:45:42.437
‫خیلی خوشگلی

00:45:42.521 --> 00:45:44.104
‫مثل یه ستاره می درخشی، نه؟

00:45:47.562 --> 00:45:49.229
‫صبر کن یواشکی نرو

00:45:49.312 --> 00:45:52.437
‫برادرم، به عنوان شریک کاریم، بزرگترین سهم رو می گیره

00:45:52.521 --> 00:45:54.271
‫-سلست عاشقش میشه -یکم بیشتر

00:45:54.354 --> 00:45:55.521
‫و کلودین هم
‫-همینه -ببین

00:45:58.437 --> 00:46:00.729
‫این خونه برادران اونیلدوسه

00:46:01.354 --> 00:46:04.021
‫-ژوائو پدر دختر کوچولوها

00:46:04.104 --> 00:46:07.021
‫-اسمش چی بود؟ -سلسته

00:46:24.062 --> 00:46:25.812
‫می خوای سالاد بخوری، عزیزم؟

00:46:25.896 --> 00:46:27.021
‫نه، مرسی

00:46:27.104 --> 00:46:28.812
‫-مطمئنی؟ -آره

00:46:31.646 --> 00:46:33.312
‫بیا عزیزم روی میزه

00:46:35.729 --> 00:46:37.271
‫سلسته

00:46:38.146 --> 00:46:39.812
‫می تونی نقاشیتو تموم کنی وقتی غذا می خوری

00:46:40.729 --> 00:46:43.229
‫خیلی ممنون

00:47:12.604 --> 00:47:14.021
‫سلست، پرنسس من

00:47:16.021 --> 00:47:17.729
‫ببین چه چیز قشنگی برات گرفتم

00:47:17.812 --> 00:47:19.937
‫کلودینای! تو هم بیا یه نگاهی بنداز

00:47:27.604 --> 00:47:32.604
‫بابا برات آورده همه ستاره های آسمون، فقط برای تو

00:47:33.854 --> 00:47:35.354
‫!-ببین

00:47:36.229 --> 00:47:38.771
‫ببین اینو، عزیزم

00:47:41.979 --> 00:47:43.521
‫قشنگ نیست؟

00:47:43.604 --> 00:47:45.104
‫!وای

00:47:46.229 --> 00:47:47.396
‫حالا انجامش بده

00:47:48.812 --> 00:47:51.771
‫!-وای

00:47:51.854 --> 00:47:54.104
‫خیلی قشنگه، نه؟

00:47:54.187 --> 00:47:57.521
‫می تونی اینو روی همه قلعه هات بذاری

00:47:57.604 --> 00:47:59.229
‫همه قلعه هات می درخشن

00:47:59.729 --> 00:48:01.729
‫حالا بابا می خواد یه کم روی دستت بذاره

00:48:01.812 --> 00:48:03.229
‫!و روی دستات

00:48:06.187 --> 00:48:09.146
‫!حالا نگاه کن ستاره های دنباله دار

00:48:09.229 --> 00:48:10.687
‫اون چیه، ژوائو؟

00:48:10.771 --> 00:48:12.562
‫ستاره های آسمونه

00:48:13.146 --> 00:48:14.896
‫قشنگ نیست؟ فقط نگاه کن

00:48:14.979 --> 00:48:17.187
‫-این چیزا رو از کجا آوردی؟ -هوم

00:48:17.771 --> 00:48:20.021
‫بیا پودر رو ببین، کلودینای داره می درخشه

00:48:23.562 --> 00:48:26.562
‫-پول خرج کردی براش؟ -معلومه که نه

00:48:30.854 --> 00:48:32.562
‫-اونیلدو بهم داد

00:48:39.937 --> 00:48:42.854
‫-عزیزم، بیا دیگه اینطوری نباش -ژوائو

00:48:44.104 --> 00:48:45.896
‫داشت غذا می خورد

00:48:46.812 --> 00:48:51.146
‫خیلی خستم تمام روز اینجا تنها کار
‫کردم فکر کردم کمکم می کنی

00:48:53.354 --> 00:48:56.562
‫اگه این چیزا به درد چیزی می
‫خورد، برادرت مجانی بهت نمی داد

00:48:57.187 --> 00:48:59.104
‫آره، ولی ننداز دور

00:48:59.187 --> 00:49:01.271
‫ژوائو، چرا غذا رو نمی ذاری بیرون؟

00:49:04.812 --> 00:49:07.104
‫برو و بشور، سلسته بیا

00:49:07.187 --> 00:49:08.437
‫حرکت کن، کلودینای

00:49:09.937 --> 00:49:12.896
‫-باشه، دارم انجامش میدم وای! -یه کم کمک کن، ژوائو

00:49:38.646 --> 00:49:41.396
‫فردا، برات ستاره های بیشتری از آسمون میارم، عزیزم

00:49:47.937 --> 00:49:50.979
‫حتی متوجه نشدم که دستاشو نشسته، دکتر

00:49:52.229 --> 00:49:53.104
‫!لعنتی

00:49:53.812 --> 00:49:54.646
‫چی شده؟

00:49:54.729 --> 00:49:56.937
‫سلست سزیوم قورت داده اینو بگیر، باشه؟

00:49:57.437 --> 00:49:59.812
‫-باید فوراً منتقل بشه -کجا منتقل بشه؟

00:49:59.896 --> 00:50:02.646
‫نمی دونم، ولی هیچ راهی برای درمان بیمارا اینجا نیست بیا بریم

00:50:16.896 --> 00:50:18.646
‫باید سزیوم تو فاضلاب باشه

00:50:18.729 --> 00:50:21.354
‫-فکر می کنی لوله از اون طرف می ره؟

00:50:44.229 --> 00:50:45.771
‫سلام، چطوری؟

00:50:45.854 --> 00:50:47.396
‫سلام بد نیست

00:50:47.479 --> 00:50:48.812
‫،می دونی، خانم

00:50:48.896 --> 00:50:52.271
‫اگه فاضلاب این خونه ها به این رودخونه بریزه؟

00:50:52.354 --> 00:50:54.354
‫اوه، نمی دونم، ببخشید، نه

00:50:54.437 --> 00:50:57.521
‫شما همونایی هستید که ژوائو، کاترینا و بچه ها رو بردید؟

00:50:57.604 --> 00:50:58.937
‫اونا تو زندانن؟

00:50:59.729 --> 00:51:00.562
‫نه

00:51:01.229 --> 00:51:02.604
‫اونا خیلی مریضن

00:51:02.687 --> 00:51:05.646
‫-وای، خدای من -بگو، اه، دوست خانوادگی هستی؟

00:51:05.729 --> 00:51:07.396
‫آره، آره، نزدیک بودیم

00:51:10.146 --> 00:51:12.396
‫براتون قهوه میارم، باشه؟

00:51:12.479 --> 00:51:14.354
‫نه به هر حال مرسی

00:51:15.021 --> 00:51:15.937
‫بیا تو

00:51:16.021 --> 00:51:17.729
‫کسی دیگه اینجا باهات زندگی می کنه؟

00:51:17.812 --> 00:51:21.896
‫خب، فقط من و پسرم هستیم ولی
‫این موقع روز، اون سر کاره

00:51:21.979 --> 00:51:24.146
‫تازه یه قابلمه تازه درست کردم

00:51:25.396 --> 00:51:27.312
‫مطمئنی نمی خوای؟

00:51:29.021 --> 00:51:31.396
‫-داغه و داغه -نه، خوبیم، مرسی

00:51:31.479 --> 00:51:33.021
‫-یه کم آب چطوره؟ -مرسی، ولی نه

00:51:33.104 --> 00:51:33.937
‫با یخ؟
‫-نه -خیلی ممنون

00:51:34.937 --> 00:51:36.771
‫-بنی؟

00:51:43.937 --> 00:51:46.062
‫-این صدای ناله چیه؟

00:51:47.729 --> 00:51:49.437
‫باید همین الان بریم بیا بریم

00:51:50.146 --> 00:51:51.562
‫،گروهبان! گروهبان

00:51:51.646 --> 00:51:53.979
‫-باید همه این خونه ها رو تخلیه کنیم -باید بریم

00:51:54.062 --> 00:51:56.479
‫،-خونه تون آلوده ست -این خیابون، ترافیک رو ببندید

00:51:56.562 --> 00:51:58.229
‫!منطقه رو ببندید حرکت کنید

00:51:58.312 --> 00:52:01.146
‫باید همه مردم رو فوراً از این خونه ها بیرون کنیم

00:52:01.229 --> 00:52:02.062
‫!سریع

00:52:02.521 --> 00:52:04.312
‫!بجنبید، بجنبید! همه، این طرف، حرکت کنید

00:52:07.396 --> 00:52:12.437
‫00 - ایستگاه اتوبوس

00:52:58.104 --> 00:53:00.396
‫هی اون دستگاه چیه؟

00:53:00.896 --> 00:53:03.271
‫اون داستانیه که تو تلویزیون دیدم درباره بمب اتمی

00:53:03.354 --> 00:53:04.729
‫-باید بمب باشه -چی؟ بمب؟
‫بمب، بمب هسته ای

00:53:05.979 --> 00:53:09.062
‫،نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
‫فقط همه آروم باشید، آروم باشید، آروم باشید

00:53:09.146 --> 00:53:11.687
‫!-اسم من مارسیو هست من فیزیکدانم -اتوبوس آلوده است

00:53:11.771 --> 00:53:12.604
‫همه تون باید--

00:53:12.687 --> 00:53:14.354
‫اتوبوس رو نگه دارید دارم پیاده می شم

00:53:14.437 --> 00:53:18.479
‫صبر کن صبر کن، آروم باش، آروم
‫باش لطفاً بذار توضیح بدم، باشه؟

00:53:18.562 --> 00:53:21.229
‫من یه سطح خاصی از تشعشع رو روی این اتوبوس تشخیص دادم

00:53:21.312 --> 00:53:24.604
‫پس باید مستقیم بریم استادیوم چون همه باید چک بشید

00:53:24.687 --> 00:53:26.062
‫همه اینجا، همه شما

00:53:29.562 --> 00:53:32.854
‫بیاید اینجا صف بکشید، مردم آروم باشید و سوار اتوبوس بشید، لطفاً

00:53:32.937 --> 00:53:33.771
‫تو صف بمونید، لطفاً

00:53:33.854 --> 00:53:35.604
‫ادامه بدید

00:53:35.687 --> 00:53:38.146
‫خانم، باید همین الان از اون طرف برید

00:53:38.229 --> 00:53:40.229
‫!همه باید از اون طرف برن، عجله کنید

00:53:41.896 --> 00:53:44.812
‫-مواظب باشید بذارید اول برن -بجنبید حالا می تونید برید

00:53:44.896 --> 00:53:47.271
‫!از اون طرف برید، لطفاً باید الان بریم

00:53:47.354 --> 00:53:49.104
‫با اون خانم اونجا برید

00:53:49.187 --> 00:53:50.937
‫-باید شما رو بررسی کنیم -دنبالش برید

00:53:51.021 --> 00:53:53.604
‫یه مقدار گرد و غبار رادیواکتیو کنار شما پیدا کردیم

00:53:53.687 --> 00:53:56.104
‫خب شما رو می بریم استادیوم و
‫چند تا اندازه گیری می گیریم

00:53:56.187 --> 00:53:58.604
‫!بریم، مردم! بجنبید، بجنبید

00:53:58.687 --> 00:54:01.354
‫!اینجا صف بکشید، لطفاً همه سوار اتوبوس بشید

00:54:01.437 --> 00:54:03.229
‫-همین الان -کسی دیگه هم میاد؟

00:54:03.312 --> 00:54:05.271
‫برو بالا برو، سوار اتوبوس شو، لطفاً

00:54:05.354 --> 00:54:07.187
‫نه، این کارو نکن همه بشینیم

00:54:07.271 --> 00:54:11.396
‫!بسه! خفه شو، خفه شو، خفه شو
‫آروم باش آروم باش آروم باش

00:54:11.479 --> 00:54:14.521
‫خیلی مهمه که همه تون تست بدید

00:54:14.604 --> 00:54:16.812
‫این برای امنیت شماست، باشه؟ می فهمی؟

00:54:19.521 --> 00:54:22.562
‫،نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
‫نه بازش نکن، در رو باز نکن

00:54:22.646 --> 00:54:24.437
‫بازش نکن در رو باز نکن

00:54:24.521 --> 00:54:27.146
‫اگه به خدا ایمان داری، در رو باز نکن

00:54:27.229 --> 00:54:28.979
‫اگه در رو باز کنی، همه شون فرار می کنن

00:54:29.062 --> 00:54:30.937
‫،خب دیگه هیچ وقت نبینشون، درمان نمی شن

00:54:31.021 --> 00:54:32.729
‫اونا بیشتر مردم رو آلوده می کنن

00:54:32.812 --> 00:54:35.146
‫الان می تونی جون خیلی ها رو نجات بدی

00:54:35.229 --> 00:54:36.437
‫اونا رو تو اتوبوس نگه دار
‫-لعنت به این

00:54:38.562 --> 00:54:40.104
‫در رو باز کن

00:54:42.229 --> 00:54:44.937
‫-باشه -ممنون ممنون

00:54:45.021 --> 00:54:47.437
‫-لطفاً، آروم باش

00:54:52.396 --> 00:54:54.021
‫دلیلی برای ترسیدن نیست

00:54:54.104 --> 00:54:57.521
‫تشعشعات یه منطقه کوچیک و دورافتاده از شهر رو آلوده کرده

00:54:57.604 --> 00:54:59.229
‫و هیچ خطری نداره

00:54:59.312 --> 00:55:01.937
‫،ما تو واکنش اضطراری مون فعال بودیم

00:55:02.021 --> 00:55:04.021
‫و وضعیت تحت کنترله

00:55:06.646 --> 00:55:08.521
‫اونجا چه خبره، فرماندار؟

00:55:08.604 --> 00:55:11.979
‫پس، این یه نمونه خوب از کار تیمی عالیه

00:55:12.062 --> 00:55:15.687
‫دارن هر کسی رو که ممکنه در
‫معرض تشعشع باشه پیدا می کنن

00:55:15.771 --> 00:55:17.187
‫هیچ دلیلی برای نگرانی نیست

00:55:17.271 --> 00:55:19.687
‫-وایسا، وایسا، اتوبوس رو نگه دار! -ما مطمئن شدیم همه چیز

00:55:19.771 --> 00:55:21.021
‫-افسر! -خانم

00:55:21.104 --> 00:55:22.687
‫-یه عکس از این بگیر -این افراد باید سوار بشن

00:55:22.771 --> 00:55:25.146
‫این اتوبوس آلوده ست مسافران باید همین الان معاینه بشن

00:55:25.229 --> 00:55:26.812
‫1آره، ولی من مجوز ندارم--

00:55:26.896 --> 00:55:28.937
‫2می شنوی چی می گم؟ این اتوبوس آلوده ست

00:55:29.021 --> 00:55:30.229
‫3من دستور ندارم، دستام بسته ست

00:55:30.312 --> 00:55:32.812
‫4افسر، بذار اینا بیان تو بذار بیان
‫!تو! بذار همین الان بیان تو

00:55:32.896 --> 00:55:35.771
‫-این برخلاف دستورات منه -بذار اینا بیان تو فوراً

00:55:35.854 --> 00:55:37.229
‫6ببخشید، شما از CNEN هستید؟

00:55:37.312 --> 00:55:39.854
‫-بیاید از اتوبوس پیاده شیم، همه -آره، اون تو تیم ماست

00:55:39.937 --> 00:55:43.271
‫می تونی تایید کنی که یه اتوبوس رادیواکتیو تو گوییا بوده؟

00:55:43.354 --> 00:55:44.729
‫9خب، خانم، موضوع اینه که، اه، اه

00:55:44.812 --> 00:55:48.896
‫10بله، ولی مهم ترین چیز اینه که همه
‫،کسایی که این خط رو سوار شدن، 00

00:55:48.979 --> 00:55:52.146
‫هر زمانی در ۴۸ ساعت گذشته باید به استادیوم شهری بیاد

00:55:52.229 --> 00:55:54.187
‫تا هر چه زودتر غربالگری بشه فعلاً همین

00:55:54.271 --> 00:55:57.937
‫اتوبوس رادیواکتیو که سم نامرئی در گویانیا پخش می کنه اینجا شنیدید

00:55:58.021 --> 00:56:00.687
‫و درست پشت سر من، مسافران دارن
‫از اون اتوبوس پیاده می شن

00:56:03.437 --> 00:56:06.562
‫بیمارستان نیروی دریایی ریو دو ژانیرو

00:56:06.646 --> 00:56:08.771
‫دریاسالار، من ده بیمار در وضعیت بحرانی دارم

00:56:08.854 --> 00:56:10.479
‫که باید فوراً منتقل بشن

00:56:10.562 --> 00:56:13.062
‫ما تجهیزات مناسب نداریم، و بیمارستان هیچ پرسنلی نداره

00:56:13.146 --> 00:56:14.271
‫یه اعتصاب در جریانه

00:56:14.354 --> 00:56:18.479
‫بله، می فهمم، ولی متاسفانه اینا پارامترهایی
‫هستن که باید توش کار کنیم

00:56:18.562 --> 00:56:20.437
‫ما شش تا تخت داریم

00:56:20.937 --> 00:56:21.937
‫ببین، این سیستم رو دنبال کن

00:56:22.021 --> 00:56:24.812
‫،جدی ترین پرونده هاتون رو انتخاب کنید و فوراً بفرستید اینجا

00:56:24.896 --> 00:56:27.104
‫و تیم ما هر کاری لازمه براشون انجام بده

00:56:29.312 --> 00:56:30.354
‫قطع کرد

00:56:37.271 --> 00:56:38.562
‫فقط شش تا؟

00:56:40.187 --> 00:56:41.354
‫امکان نداره

00:56:43.687 --> 00:56:45.729
‫مارلین ویرا رئیس پلیس فدرال

00:56:49.812 --> 00:56:51.021
‫برای فردا، باشه؟

00:56:58.354 --> 00:56:59.604
‫رئیس مارلین؟

00:57:00.312 --> 00:57:03.229
‫اخبار مربوط به اون کپسول با سزیوم-137 رو دنبال کردی

00:57:03.312 --> 00:57:04.687
‫،که دزدیده شد و بعد به زور باز شد

00:57:04.771 --> 00:57:07.271
‫با پرتوهای پخش شده در سراسر شهر؟

00:57:07.354 --> 00:57:11.146
‫کسی یه کپسول رادیواکتیو رو دزدیده چطور؟ از پشت کامیون افتاده؟

00:57:11.229 --> 00:57:14.187
‫خب، این دقیقاً همون چیزیه که می خوام برام بفهمی

00:57:24.396 --> 00:57:27.729
‫مؤسسه رادیوتراپی گویاس

00:57:31.812 --> 00:57:33.812
‫خیلی واضح گفتم نقشه این بود که

00:57:33.896 --> 00:57:35.979
‫تو گاراژ دنبال اتوبوس بگردی، آخر شب

00:57:36.062 --> 00:57:38.021
‫سطح پرتوهای اون اتوبوس خیلی بالا بود

00:57:38.104 --> 00:57:40.437
‫اگه بیشتر صبر کنیم، یه فاجعه بزرگ تر خواهیم داشت

00:57:40.521 --> 00:57:42.021
‫و یه چیز دیگه هم هست

00:57:42.104 --> 00:57:44.229
‫ما منابع بیشتری از تشعشع پیدا کردیم

00:57:44.312 --> 00:57:45.937
‫چند تا خونه دیگه هم آلوده ان

00:57:46.021 --> 00:57:49.187
‫پس باید به اندازه گیری و تخلیه در اون منطقه ادامه بدیم

00:57:49.271 --> 00:57:50.729
‫باید چند تا خیابون رو ببندیم

00:57:50.812 --> 00:57:53.104
‫!در واقع، کل محله ها رو بسته ایم

00:57:53.187 --> 00:57:56.271
‫سزیوم خاک و فاضلاب نزدیک یکی از خونه ها رو آلوده کرده

00:57:56.354 --> 00:57:59.062
‫اگه باد و بارون کافی باشه، ممکنه
‫،به یه جویبار در پشت برسه

00:57:59.146 --> 00:58:01.687
‫و بعدش نمیشه گفت چقدر بد می تونه بشه سریع حرکت کنیم

00:58:01.771 --> 00:58:04.646
‫با یه کم شانس، اون جویبار قبلاً آلوده نشده

00:58:09.878 --> 00:58:14.878
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]