﻿WEBVTT

00:00:03.892 --> 00:00:05.827
آنچه در مارشال ها گذشت

00:00:05.927 --> 00:00:07.529
اون عملیات آخر همه چی رو عوض کرد

00:00:07.662 --> 00:00:09.398
هنوزم شبا با جیغ از خواب می‌پرم

00:00:09.498 --> 00:00:11.066
دلم برای چیزی که تو اینجا داری تنگ شده

00:00:11.166 --> 00:00:12.901
بشین کل من حساب می‌کنم

00:00:13.001 --> 00:00:14.202
فکر کنم باشه برای بعد

00:00:14.203 --> 00:00:15.537
بعد از اون همه ماجرا

00:00:15.670 --> 00:00:17.239
نمیتونی بشینی یه پیک باهام بزنی؟

00:00:17.372 --> 00:00:18.373
نمیدونستم دخترته

00:00:18.473 --> 00:00:19.873
وقتی بهش پیشنهاد دادم

00:00:19.874 --> 00:00:21.042
ایزابل تورک درسته؟

00:00:21.143 --> 00:00:22.210
بچه‌های تیم منو به اسم اسکینر میشناسن

00:00:22.211 --> 00:00:23.378
دلم میخواد همینطوری بمونه

00:00:23.478 --> 00:00:24.912
میخوای دوباره برگردی سر کارت؟

00:00:24.913 --> 00:00:26.348
مطمئن نیستم آماده باشم

00:00:26.448 --> 00:00:27.582
میگی کلگ همه این کارا رو به خاطر تو میکنه

00:00:27.682 --> 00:00:29.251
پس تمرکزت رو بذار رو نجات دادن دره

00:00:29.351 --> 00:00:31.052
هنوز در مورد این مکان مطمئن نیستم اما

00:00:31.153 --> 00:00:33.888
تا وقتی اینجام خوشحالم که تو تیم توام

00:00:38.000 --> 00:00:49.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:54.075 --> 00:00:55.577
صبح بخیر گاوچرون

00:00:55.677 --> 00:00:57.146
نمیدونستم هنوز اینجایی

00:00:57.246 --> 00:01:01.250
من آدم یواشکی در رفتن نیستم قهوه میخوای؟

00:01:04.986 --> 00:01:07.322
خونه خودته

00:01:10.759 --> 00:01:13.262
خب راستش رو بخوای کویو

00:01:13.362 --> 00:01:15.964
اگه تو نیروی دریایی هم‌تیمی‌هایی مثل آندریا داشتیم

00:01:16.064 --> 00:01:17.466
هنوزم یه سیل بودم

00:01:19.134 --> 00:01:21.770
اسیر بودن دست کلگ‌ها به اندازه کافی شکنجه نبود؟

00:01:21.870 --> 00:01:24.639
کی میدونست نمیتونم در برابر یه آهنگ کانتری مقاومت کنم؟

00:01:24.773 --> 00:01:26.141
خب اگه میخوای هزینه جا و غذات

00:01:26.241 --> 00:01:28.142
برای مهمون شبونت رو دربیاری باید

00:01:28.143 --> 00:01:29.378
مراتع پایین رو امروز آماده کنی

00:01:30.379 --> 00:01:32.647
خب میخوای باهام دستات رو کثیف کنی؟

00:01:32.747 --> 00:01:35.949
اوه نمیتونم روانشناس بهم اجازه داد برگردم سر کار

00:01:35.950 --> 00:01:37.451
بعد از دو هفته؟

00:01:37.452 --> 00:01:39.188
چی بگم؟ من آدم سرسختیم

00:01:41.490 --> 00:01:45.327
اگه اخیرا نگفتم بازم ممنون که جونم رو نجات دادی

00:01:53.268 --> 00:01:54.969
حالت خوبه اونجا؟
آره

00:01:55.069 --> 00:01:57.972
داری صورت مایلز رو روی اون کیسه تصور میکنی؟

00:01:58.072 --> 00:01:59.174
نه

00:01:59.308 --> 00:02:02.110
کارای مدیه که گند زده به اعصابم

00:02:02.211 --> 00:02:04.813
قرار گذاشتن با یه پسر خوب اعصاب خردکنه؟

00:02:04.946 --> 00:02:07.147
اینکه منو از زندگیش میندازه بیرون چون نمیخواد

00:02:07.148 --> 00:02:08.482
گذشته رو ببخشه

00:02:08.483 --> 00:02:11.352
و حالا داره با کسی قرار میذاره که برای من کار میکنه؟

00:02:11.353 --> 00:02:12.854
آره واقعا هم اعصاب خردکنه

00:02:12.987 --> 00:02:15.357
خیلی خب سعی کن این قضیه رو به خودت ربط ندی باشه؟

00:02:15.490 --> 00:02:17.559
زمان به نفعته

00:02:18.960 --> 00:02:23.465
کل اگه میخوای بهت یه شانس دوباره بده خودت الگو باش

00:02:23.565 --> 00:02:26.501
با مایلز خوب رفتار کن

00:02:26.601 --> 00:02:28.837
شایدم اونم با تو همین کارو بکنه

00:02:33.074 --> 00:02:34.676
هی صبر کن صبر کن

00:02:34.809 --> 00:02:37.211
زندان فدرال ازمون میخواد یه سری زندانی رو منتقل کنیم

00:02:37.212 --> 00:02:40.148
از یه زندان ایالتی به یه زندان فدرال برای امروز عصر و

00:02:40.249 --> 00:02:42.050
فکر کنم تخت‌هاشون رو میخوان و

00:02:42.183 --> 00:02:44.353
من مایلم تو و دره رو بفرستم اما

00:02:44.486 --> 00:02:45.754
نظرت چیه؟

00:02:45.854 --> 00:02:46.888
فکر میکنی آماده‌س برگرده تو میدون

00:02:47.021 --> 00:02:48.223
بعد از اون ماجراهای کلگ؟

00:02:48.323 --> 00:02:51.226
فکر کنم اگه آماده نیست باید بدونیم

00:02:52.561 --> 00:02:55.897
بهتره وقتی امتحانش کنیم که آدم بدا از قبل تو غل و زنجیرن

00:03:48.417 --> 00:03:51.919
هی هی آروم باش

00:03:51.920 --> 00:03:54.723
هی آروم باش

00:03:59.594 --> 00:04:02.297
هی هی آروم باش

00:04:08.000 --> 00:04:15.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:04:20.449 --> 00:04:23.318
به پروژه‌های بازسازیم نگاه کن

00:04:23.418 --> 00:04:24.586
این اسبه منو میفهمه

00:04:25.854 --> 00:04:27.956
سخته تو گذشته زندگی کنی وقتی چهارصد کیلو

00:04:28.056 --> 00:04:29.491
خشم بهت چسبیده باشه نه؟

00:04:29.624 --> 00:04:31.459
این اسب نر بهترین دفاعیه که پیدا کردم

00:04:31.460 --> 00:04:33.161
برای طوفان‌های تو سرم

00:04:34.262 --> 00:04:37.799
بالاخره ازت یه گاوچرون میسازم کلاه استتسون شروع خوبیه

00:04:39.133 --> 00:04:40.602
بعد از همه کارایی که برام کردی

00:04:40.702 --> 00:04:42.836
مطمئن نیستم لیاقت همچین کادوی قشنگی رو داشته باشم

00:04:42.837 --> 00:04:44.839
راستش کادو رو کادو دادم

00:04:44.939 --> 00:04:47.841
یکی بهم دادش گفت مال خودم خیلی کثیفه

00:04:47.842 --> 00:04:50.311
معلومه نمیدونن به چه دردی میخوره

00:04:52.113 --> 00:04:53.515
میدونی وقتی رسیدم دم درت

00:04:53.648 --> 00:04:56.016
دیگه بریده بودم

00:04:56.017 --> 00:04:57.986
حالا حس میکنم یه شروع تازه پیدا کردم

00:04:59.320 --> 00:05:00.688
ممنون

00:05:15.804 --> 00:05:17.872
امروز اسب‌سواری نداریم؟

00:05:18.006 --> 00:05:20.207
سواری تو برنامه نیست

00:05:20.208 --> 00:05:22.042
کیسی ازم کمک خواست

00:05:22.043 --> 00:05:23.712
کویو ترجیح میده با یه تمساح کشتی بگیره

00:05:23.845 --> 00:05:25.178
تا اینکه کمک بخواد

00:05:25.179 --> 00:05:26.314
باید مهم باشه

00:05:26.415 --> 00:05:28.383
آره و کاملا سری

00:05:28.483 --> 00:05:31.019
اوه نمیدونستم مهمون داری

00:05:31.119 --> 00:05:32.186
سلام من دالی‌ام تو بار همو دیدیم

00:05:32.286 --> 00:05:33.187
اوه میدونم کی هستی

00:05:34.689 --> 00:05:35.857
میخوای تو پروژه کیسی کمک کنی؟

00:05:35.957 --> 00:05:37.191
اوه خیلی دلم میخواست بتونم

00:05:37.325 --> 00:05:40.194
اما کل زنگ زد امروز باید برم سر کار

00:05:40.328 --> 00:05:41.862
مطمئنی آماده‌ای؟

00:05:41.863 --> 00:05:44.197
یا غرق میشی یا شنا میکنی نه ملوان؟

00:05:44.198 --> 00:05:45.566
بعدا تو بولت میبینمت؟

00:05:45.567 --> 00:05:47.034
یه میز دو نفره

00:05:47.035 --> 00:05:48.537
باشه

00:05:49.638 --> 00:05:52.373
میتونی تنهایی به اسبا برسی؟

00:05:52.507 --> 00:05:54.643
روز راحتیه کویو

00:06:01.750 --> 00:06:04.753
میشه اینو بیرون‌برش کنی؟ واقعا باید برم دفتر

00:06:06.020 --> 00:06:09.023
سعی میکنم خودم رو تو دل رئیسم جا کنم

00:06:09.123 --> 00:06:11.025
میخوای خودت رو تو دل من جا کنی؟

00:06:11.960 --> 00:06:16.397
منو ببر دوقلوهای فسکیو رو تو ساند دسیژن ببینم

00:06:17.231 --> 00:06:18.567
میخوای سعیت رو بکنی منو برقصونی؟

00:06:18.667 --> 00:06:20.569
اگه شانس بیاری

00:06:23.237 --> 00:06:24.539
میبینیم

00:06:24.639 --> 00:06:25.940
مراقب باش

00:06:26.040 --> 00:06:27.408
این یعنی چی؟

00:06:28.342 --> 00:06:30.445
یعنی

00:06:30.545 --> 00:06:32.781
وقتی اخبار در مورد مارشال‌هایی حرف میزنه

00:06:32.914 --> 00:06:35.749
که با کلگ‌ها درگیر شدن

00:06:35.750 --> 00:06:37.418
میدونم که تو بودی

00:06:37.552 --> 00:06:39.220
با اینکه حتی یه بارم بهش اشاره نکردی

00:06:39.320 --> 00:06:40.954
تو این دو هفته‌ای که ازش گذشته

00:06:40.955 --> 00:06:43.257
مجوز امنیتی لازم رو داری؟

00:06:43.357 --> 00:06:44.759
اینکه نگران سلامتی مردی باشم

00:06:44.859 --> 00:06:47.529
که باهاش قرار میذارم حساب میشه؟

00:06:50.331 --> 00:06:51.566
من سر کارم

00:06:53.101 --> 00:06:55.136
میتونی موقع رقصیدن منو ببوسی

00:07:07.415 --> 00:07:08.583
هی هی

00:07:08.683 --> 00:07:10.585
بفرما
خوش برگشتی

00:07:10.685 --> 00:07:12.954
میشه لطفا قضیه رو گنده‌اش نکنین؟

00:07:13.054 --> 00:07:16.124
اوه حالا واسه ما خجالت نکش دختر

00:07:16.224 --> 00:07:18.259
باشه باشه دارین خجالت‌زدش میکنین

00:07:18.359 --> 00:07:19.993
یالا برگردین سر کارتون

00:07:19.994 --> 00:07:21.496
بسیار خب آماده‌ای برگردی تو میدون دره؟

00:07:21.630 --> 00:07:24.965
دو هفته ارزیابی روانی دیوونم کرده

00:07:24.966 --> 00:07:26.367
بدجور دلم میخواد برم شکار

00:07:26.467 --> 00:07:28.637
بسیار خب نظرت در مورد مراقبت تو اتوبوس چیه؟

00:07:28.737 --> 00:07:30.338
تو و بل قراره منتقل کنین

00:07:30.438 --> 00:07:33.141
پنج تا زندانی قبل از محاکمه رو از اتکینز به رکزبرگ باشه؟

00:07:33.274 --> 00:07:36.309
ما قراره مراقب یه اختلاسگر باشیم

00:07:36.310 --> 00:07:39.146
یه دکتر متجاوز و چند تا قاتل

00:07:39.147 --> 00:07:41.181
حداقل یه پله از کلگ‌ها بالاتره

00:07:41.182 --> 00:07:43.350
یه انتقال زندانی ساده باشه؟

00:07:43.351 --> 00:07:46.387
باید بازگشت راحتی برات باشه دری

00:07:48.122 --> 00:07:51.492
بهت هشدار دادم که تو آشپزخونه مثل بابام نیستم ولی

00:07:51.593 --> 00:07:53.493
خیلی مهربونی که برای گرت شام تولد تدارک دیدی

00:07:53.494 --> 00:07:57.031
گذشته‌ش بدجوری ولش نمیکنه

00:07:57.131 --> 00:07:59.100
دلم میخواد قدر زمان حال رو بدونه

00:08:00.535 --> 00:08:03.872
چند نفر قراره از کیک وارونه خانواده ویور لذت ببرن؟

00:08:04.005 --> 00:08:05.674
فقط بچه‌های تیمن پس

00:08:05.774 --> 00:08:07.876
شش یا هفت نفر بستگی داره کال بیاد یا نه

00:08:09.711 --> 00:08:11.879
پنج تا مارشال با گرت میشه شش نفر

00:08:11.880 --> 00:08:14.381
فکر کردی ازت میخوام کیک بپزی ولی دعوتت نمیکنم؟

00:08:14.382 --> 00:08:17.652
با اون رفتاری که تو شام قبلی اینجا داشتم

00:08:17.752 --> 00:08:19.386
بهت حق میدم

00:08:37.205 --> 00:08:38.539
گرت

00:09:43.037 --> 00:09:46.374
گرت گرت

00:09:58.519 --> 00:09:59.988
خبر جدیدی نشد؟

00:10:00.088 --> 00:10:02.490
دکترا هنوز دارن روش کار میکنن

00:10:03.257 --> 00:10:04.258
دود زیادی خوردی

00:10:04.358 --> 00:10:05.827
شاید بهتر باشه یه معاینه بشی

00:10:06.928 --> 00:10:07.796
من خوبم

00:10:09.563 --> 00:10:11.632
کسی هست که برای گرت بهش زنگ بزنیم؟

00:10:12.967 --> 00:10:15.803
دری این آخرین فرصتته که بکشی بیرون

00:10:15.804 --> 00:10:18.138
نقش مامانای نگران اصلا بهت نمیاد

00:10:19.173 --> 00:10:21.009
من اوکیم

00:10:21.109 --> 00:10:22.143
به نظرم حالش خوبه

00:10:26.380 --> 00:10:27.848
سلام کیسی چخبر؟

00:10:27.849 --> 00:10:29.283
یه بخاری قدیمی تو انبار

00:10:29.383 --> 00:10:30.885
اتصالی کرد و آتیش سوزی شد

00:10:31.920 --> 00:10:34.822
من با گرت تو بیمارستانم

00:10:34.823 --> 00:10:37.625
چی؟ حالش چطوره؟

00:10:37.726 --> 00:10:40.394
بد به نظر میرسید سوختگی درجه دو باشه

00:10:40.494 --> 00:10:43.530
حتی نمیخوام به ریه‌هاش فکر کنم

00:10:43.531 --> 00:10:47.034
بیام اونجا؟ چیکار میتونم بکنم؟

00:10:47.035 --> 00:10:49.003
کاری جز صبر کردن از دستمون برنمیاد

00:10:49.103 --> 00:10:52.006
اگه اهلشی دعا کن بهت خبر میدم

00:10:55.810 --> 00:10:57.677
چی؟ چی شده؟

00:10:57.678 --> 00:10:59.513
گرت تو بیمارستانه

00:10:59.647 --> 00:11:01.850
چی؟ تو مزرعه کیسی آتیش سوزی شده

00:11:01.950 --> 00:11:03.317
سوخته

00:11:03.417 --> 00:11:05.352
وایسا دود خورده؟ منظورم اینه

00:11:05.353 --> 00:11:06.687
نگران ریه‌هاشن یا چی

00:11:06.788 --> 00:11:08.022
مطمئنم کیسی بهت خبر میده

00:11:08.122 --> 00:11:09.758
من میتونم انتقال رو انجام بدم

00:11:09.858 --> 00:11:11.325
اگه میخوای بری بیمارستان

00:11:11.425 --> 00:11:13.227
کیسی گفت کاری جز صبر کردن از دستمون برنمیاد

00:11:16.998 --> 00:11:18.732
نمیتونم بذارم گیفورد فکر کنه آماده نیستم

00:11:18.733 --> 00:11:20.835
که برگردم سر کار کار کردن حواسمو پرت میکنه

00:11:20.935 --> 00:11:23.704
باشه مایلز اینجا رو داشته باش

00:11:32.814 --> 00:11:36.650
میدونم کلی کار داری پس اگه باید بری برو

00:11:37.385 --> 00:11:40.420
نمیذارم تنها با این قضیه روبرو بشی

00:11:44.525 --> 00:11:45.894
چه خبر؟

00:11:46.761 --> 00:11:47.796
هیچ خبری نیست

00:11:47.896 --> 00:11:49.463
آره انگار همینه

00:11:49.563 --> 00:11:51.099
خب تو که با دابل جی آبجو نمیخوردی

00:11:51.199 --> 00:11:53.935
گفتم شاید نخوای اینجا هم مراقب باشی

00:11:58.506 --> 00:11:59.874
خب چی شد؟

00:12:01.075 --> 00:12:02.443
تو انبار آتیش سوزی شد

00:12:02.543 --> 00:12:06.747
گرت رفت تو تا اسبا رو نجات بده خیلی قهرمانانه بود

00:12:09.250 --> 00:12:10.551
آره حضور دابل جی

00:12:10.651 --> 00:12:12.420
برام پیچیده‌تر از چیزیه که فکرشو میکنی

00:12:12.520 --> 00:12:15.623
من آوردمش تو تیم براوو

00:12:15.723 --> 00:12:16.925
باهاش هم‌تیمی شدم

00:12:17.025 --> 00:12:18.459
و براش یه کریر تو تیما ساختم

00:12:18.559 --> 00:12:20.428
ولی وقتی نشونش رو گرفتی همه‌چیز رو ازش گرفتی

00:12:22.563 --> 00:12:25.699
آقای گاروی تو ریکاوریه الان میتونین ببینینش

00:12:26.767 --> 00:12:29.003
به نظرم این باید فقط برای تکاورا باشه

00:12:29.103 --> 00:12:30.671
باشه

00:12:43.952 --> 00:12:45.286
گفته بودن پنج تا زندانی رو جابجا میکنیم

00:12:45.386 --> 00:12:47.488
این آخری اضافه شد سامانتا کلارکسون

00:12:47.621 --> 00:12:49.123
داره تو زندان ایالتی حبس میکشه

00:12:49.223 --> 00:12:51.425
اما دادستان ازمون خواست ببریمش پایین برای یه جلسه

00:12:51.525 --> 00:12:53.627
جا تو اتوبوس هست

00:12:53.727 --> 00:12:55.997
ممنون بابت خبر دادن
...یه مشت

00:12:56.097 --> 00:12:57.330
قاتل و جانی تو این گروه داریم

00:12:57.331 --> 00:12:58.699
نگران یه پیرزنی؟

00:12:58.799 --> 00:13:00.301
شانس آوردی که مسلح نیستم
آره درسته

00:13:00.401 --> 00:13:02.170
سوارشون کن

00:13:18.352 --> 00:13:22.123
زنا رو ببر عقب من جلو پیش مردا میمونم

00:13:26.427 --> 00:13:28.129
اون چی بود؟

00:13:28.229 --> 00:13:29.663
حالت خوبه؟

00:13:29.763 --> 00:13:31.165
آره خوبم

00:13:31.265 --> 00:13:33.366
ذهن من نیست که نیاز به مراقبت داره تو خوبی؟

00:13:33.367 --> 00:13:34.835
بهتر از این نمیشم

00:13:37.000 --> 00:13:44.000
آوا‌مــووی

00:13:46.948 --> 00:13:49.517
اسبا چطورن کویو؟

00:13:49.617 --> 00:13:51.718
تو نجاتشون دادی داداش

00:13:51.719 --> 00:13:53.988
اون اسب نر میدونست میتونه بهت اعتماد کنه

00:13:54.088 --> 00:13:57.825
چطور به نظر میرسم فرمانده؟

00:13:58.659 --> 00:14:00.194
حسابی ترسوندی‌مون دابل جی

00:14:00.328 --> 00:14:04.732
آره تازه دارم قدر غریزه بقام رو میدونم

00:14:06.968 --> 00:14:09.202
آقای گاروی من دکتر رابرتس هستم

00:14:09.203 --> 00:14:12.372
جراح ترومای اینجام حالت چطوره؟

00:14:12.373 --> 00:14:16.577
اصلا به شادابی صبح که بیدار شدم نیستم

00:14:17.778 --> 00:14:19.580
کی میتونه بره خونه؟

00:14:19.713 --> 00:14:21.414
هنوز به اون مرحله نرسیدیم

00:14:21.415 --> 00:14:24.252
آزمایش خون آقای گاروی نشون میده پروتئین‌های التهابی بالاست

00:14:24.385 --> 00:14:25.586
دقیقا یعنی چی؟

00:14:25.719 --> 00:14:27.888
نشون میده سوختگیش

00:14:27.989 --> 00:14:31.592
خیلی شدیدتر از چیزیه که تو اورژانس دیدیم

00:14:31.692 --> 00:14:33.394
میخوام برای جراحی برداشتن بافت مرده آماده‌ت کنم

00:14:33.494 --> 00:14:36.397
ریه‌هاش الان تحمل جراحی رو دارن؟

00:14:36.530 --> 00:14:39.400
ظرفیت ریه آقای گاروی نگرانی بجاییه

00:14:39.500 --> 00:14:42.370
ولی اگه بافت‌های مرده اطراف زخمش رو برنداریم

00:14:42.470 --> 00:14:46.140
احتمال عفونت و سپسیس رو بالا میبره

00:14:52.613 --> 00:14:54.248
تصمیم با خودته

00:14:55.049 --> 00:14:58.251
من به هر جنگی میرم

00:14:58.252 --> 00:15:00.588
وقتی دو تا داداشم کنارمن

00:15:05.626 --> 00:15:07.561
از پسش برمیای داداش

00:15:10.164 --> 00:15:11.464
هی

00:15:11.465 --> 00:15:14.302
هیچوقت از مبارزه دست نکش دابل جی

00:15:55.309 --> 00:15:58.546
داشتی همکارم رو اذیت میکردی؟

00:15:59.347 --> 00:16:01.515
چیزی بهت نگفت؟

00:16:01.615 --> 00:16:03.651
بل خیلی توداره

00:16:03.751 --> 00:16:06.020
پس سعی نکن سر از کارش دربیاری

00:16:08.822 --> 00:16:11.359
شاید سامانتا از معدن نای اونو شناخته

00:16:12.293 --> 00:16:14.027
نای چیه؟

00:16:14.028 --> 00:16:17.364
همه فاجعه سال دو هزار و هفت معدن نای رو میدونن

00:16:17.365 --> 00:16:21.869
دختری که میشناختم رویاهای بزرگتر از پلیس شدن داشت

00:16:39.387 --> 00:16:41.189
صدامو میشنوی؟

00:16:42.856 --> 00:16:44.758
خوبی؟

00:16:46.060 --> 00:16:48.429
بل؟ صدامو میشنوی؟

00:16:49.530 --> 00:16:51.030
حالت خوبه؟

00:16:52.666 --> 00:16:54.068
بل

00:16:56.036 --> 00:16:57.870
خوبی؟

00:16:57.871 --> 00:17:00.408
چه اتفاقی افتاد؟

00:17:00.541 --> 00:17:03.177
ریزش کوه نگهبان و راننده مردن

00:17:03.277 --> 00:17:05.346
و سه تا زندانی فرار کردن زندانیای باقیمونده

00:17:05.446 --> 00:17:10.218
خیلی صدمه دیدن و ریزش کوه راه نیروهای امدادی رو میبنده

00:17:12.286 --> 00:17:14.021
باید کمکشون کنیم

00:17:15.889 --> 00:17:17.225
من به این یکی میرسم

00:17:24.165 --> 00:17:25.933
عکس فراریا رو

00:17:26.033 --> 00:17:27.568
برای پخش به رسانه‌ها بدین

00:17:27.668 --> 00:17:30.570
و مطمئن شین شماره اطلاعات رو دارن

00:17:30.571 --> 00:17:32.039
باورت نمیشه

00:17:32.140 --> 00:17:33.741
اتوبوس زندانیا که بل و آندریا اسكورتش میکردن

00:17:33.874 --> 00:17:35.743
تو ریزش کوه گیر افتاده

00:17:35.843 --> 00:17:38.078
اون و بل خوبن؟ دارن به زخمیا میرسن

00:17:38.179 --> 00:17:40.447
ولی سه تا مرد خطرناک فراری شدن

00:17:40.448 --> 00:17:42.049
عجب وقت گندی

00:17:42.150 --> 00:17:44.118
ببین مایلز تو راهه اینجاست پس

00:17:44.252 --> 00:17:46.953
نیروی کافی اینجا داریم

00:17:46.954 --> 00:17:47.920
گرت اینجا بهت نیاز داره

00:17:47.921 --> 00:17:49.990
هیچکس رو جا نمیذاریم

00:17:57.598 --> 00:17:58.765
حالش چطوره؟

00:17:58.766 --> 00:18:03.304
خب ضربه بدی خورده ولی

00:18:03.437 --> 00:18:05.173
حالش خوب میشه

00:18:05.273 --> 00:18:07.474
آسیب مغزی خفیف

00:18:07.475 --> 00:18:11.478
آها درک ریورز
همون متخصص زنان عوضی

00:18:11.479 --> 00:18:14.648
پروانه‌ت رو باطل کردن چون
به مریضات دست‌درازی می‌کردی

00:18:14.782 --> 00:18:16.783
وقتی بیهوش بودن
آره فکر کنم

00:18:16.784 --> 00:18:18.352
دستبندت بمونه بهتره

00:18:18.452 --> 00:18:21.422
من قطعا بدترین هیولای
این اتوبوس نیستم

00:18:21.522 --> 00:18:23.291
این نظر کاملا بی‌طرفانه توئه

00:18:23.391 --> 00:18:25.793
هیئت منصفه سامانتا رو مقصر دونست

00:18:25.893 --> 00:18:28.329
به خاطر نابود کردن
صدها زندگی

00:18:28.462 --> 00:18:30.830
بریم سراغ بقیه

00:18:30.831 --> 00:18:32.800
داری میگی طرف
قاتل سریالی چیزی بوده؟

00:18:32.900 --> 00:18:36.204
اون قوانین ایمنی معدنش رو
نادیده گرفته

00:18:37.338 --> 00:18:39.807
وضعیتشون چطوره؟

00:18:41.141 --> 00:18:43.211
پای سامانتا
خیلی درد می‌کنه

00:18:45.112 --> 00:18:47.981
خیلی خب
پس مال خودت

00:18:50.484 --> 00:18:52.520
تو نبودت
هیچ بهتر نشد

00:18:54.154 --> 00:18:55.855
شاید شکسته؟

00:18:58.492 --> 00:18:59.793
افتضاحه

00:18:59.893 --> 00:19:03.731
مارشال‌ها آموزش
اورژانس پزشکی دیدن

00:19:03.831 --> 00:19:07.401
برخلاف خیلیا وقتی پای ایمنی وسط باشه
ما کم نمی‌ذاریم

00:19:09.437 --> 00:19:11.205
اینو همکارت بهت گفته؟

00:19:11.339 --> 00:19:14.207
نه ولی اینکه
مدام ازت دوری می‌کنه

00:19:14.208 --> 00:19:17.545
بهم میگه که احتمالا
خونواده‌اش رو نابود کردی

00:19:20.448 --> 00:19:24.318
محض اطلاعت
تقصیر مدیرعامل بود

00:19:24.418 --> 00:19:26.053
اون راه آسون رو انتخاب کرد

00:19:26.153 --> 00:19:27.888
دادستانا یه قربانی می‌خواستن

00:19:28.021 --> 00:19:32.059
من مدیر عملیات بودم
واسه همین اومدن سراغ من

00:19:37.565 --> 00:19:39.867
پلیسای کوروین اسپرینگز نگفت فراریا

00:19:39.967 --> 00:19:42.069
تو شهر آشنایی دارن؟
دوست یا فامیل

00:19:42.169 --> 00:19:45.038
شناخته شده‌ای ندارن فقط کامیونی که
خبر سرقتش رو دادن پیدا کردن

00:19:45.138 --> 00:19:47.908
همون که از کمپ شکارچیا
نزدیک تصادف اتوبوس دزدیده بودن

00:19:48.041 --> 00:19:50.377
زندانیه واسه فرار ماشین می‌دزده
چرا باید ولش کنه؟

00:19:50.378 --> 00:19:53.246
شاید می‌خواسته
یه ماشین دیگه گیر بیاره

00:19:53.247 --> 00:19:56.249
می‌دونی قطارای باری
دقیقا از کوروین اسپرینگز رد میشن

00:19:56.250 --> 00:19:58.752
می‌تونی بپری رو یکیشون
از ایست بازرسیای پلیس رد بشی

00:19:58.886 --> 00:20:00.753
و یه راست بری سمت آزادی

00:20:00.754 --> 00:20:02.956
هوشمندانه‌س

00:20:09.697 --> 00:20:11.365
می‌دونی می‌پرسیدم تو و مدی
اوضاعتون چطوره

00:20:11.465 --> 00:20:14.134
اگه اینقدر تو احترام گذاشتن
به حریم شخصیش خوب نبودم

00:20:16.370 --> 00:20:19.071
حس می‌کنم یه چیز واقعی
بینمون هست

00:20:19.072 --> 00:20:22.575
خب این شغل خیلی زود
اونو از هم می‌پاشه

00:20:22.576 --> 00:20:23.777
این خیلی بی‌رحمانه‌س

00:20:23.911 --> 00:20:25.546
خب می‌دونی
حقیقتای تلخ معمولا همینن

00:20:25.646 --> 00:20:28.449
کار منو می‌فرستاد ماموریت و این به مامان مدی استرس وارد می‌کرد

00:20:28.549 --> 00:20:30.583
و با گذشت زمان
شکافای تو رابطمون

00:20:30.584 --> 00:20:31.918
ناگزیر از هم گسست

00:20:31.919 --> 00:20:33.754
اگه سیل بودم اطلاعات خوبی می‌شد

00:20:33.854 --> 00:20:37.425
شغل متفاوتی بود
ولی تلفاتش یکی بود

00:20:37.525 --> 00:20:38.758
پس چه خوب

00:20:38.759 --> 00:20:40.627
که اونقدر زوده
که بشه تمومش کرد؟

00:20:40.628 --> 00:20:42.430
که من تو نیستم

00:20:47.935 --> 00:20:50.269
تورنیکت سامانتا رو
چک کردی؟

00:20:50.270 --> 00:20:52.506
این بالا یکم سرم شلوغ بود

00:20:52.606 --> 00:20:55.808
فکر می‌کردم فقط منم که با خودم
ارواح گذشته رو به این عملیات میارم

00:20:55.809 --> 00:20:57.311
یعنی چی؟

00:20:57.411 --> 00:20:59.647
داری عصبانیتت از سامانتا رو
جلوتر از وظیفه‌ت می‌ذاری

00:20:59.747 --> 00:21:01.448
و چرا باید از دستش عصبانی باشم؟

00:21:01.449 --> 00:21:04.017
معدنش شهری که ازش اومدی رو
ویرون کرده

00:21:04.918 --> 00:21:07.488
اگه کسی که به بابام شلیک کرد
تو این اتوبوس بود

00:21:07.621 --> 00:21:09.289
منم قاطی می‌کردم

00:21:09.390 --> 00:21:10.924
ولی لطفا خودت رو جمع و جور کن

00:21:11.024 --> 00:21:13.594
دیگه چی گفت؟

00:21:13.694 --> 00:21:15.629
گفت که بی‌گناهه

00:21:15.729 --> 00:21:18.332
ادعا کرد که مدیرعامل
مقصر این حادثه‌س

00:21:18.466 --> 00:21:20.701
راه آسون رو انتخاب کرد

00:21:21.935 --> 00:21:24.303
راه آسون رو انتخاب کرد

00:21:31.011 --> 00:21:33.680
اون به قربانیا
و خونواده‌هاشون

00:21:33.681 --> 00:21:35.483
از جیب خودش پول داد

00:21:35.583 --> 00:21:37.184
بعدش که پولش تموم شد

00:21:37.284 --> 00:21:38.986
خودش رو دار زد

00:21:39.086 --> 00:21:43.424
دستای اونم دقیقا به اندازه
پدر من آلوده به خونه

00:21:45.258 --> 00:21:47.661
پدرت مدیرعامل معدن بود؟

00:21:48.962 --> 00:21:51.231
این همه مدت که
از بابای مردم حرف زدم

00:21:51.331 --> 00:21:53.701
هیچ وقت به فکرت نرسید بگی
تو هم مثل منی؟

00:21:53.834 --> 00:21:57.805
خب بابای تو مثل یه قهرمان مرد

00:21:57.905 --> 00:22:02.041
من به خاطر بابام مجبور شدم شهر رو ترک کنم
و یه زندگی جدید بسازم

00:22:02.042 --> 00:22:05.513
باید اینقدر
خونریزی داشته باشم؟

00:22:08.516 --> 00:22:11.050
اوه
وای خدای من

00:22:11.051 --> 00:22:12.219
باید پاش رو جا بندازیم

00:22:12.352 --> 00:22:14.186
و وضعیتش رو ثابت کنیم
اگه نمی‌خوایم

00:22:14.187 --> 00:22:16.256
قبل از رسیدن کمک
از دست بره

00:22:19.593 --> 00:22:21.395
همین باید جواب بده

00:22:22.430 --> 00:22:24.364
آماده‌ای؟

00:22:33.874 --> 00:22:35.374
این قراره درد داشته باشه

00:22:35.375 --> 00:22:38.712
درد دادن
باید ارثی باشه

00:22:44.084 --> 00:22:45.385
چطور پیش رفت؟

00:22:45.486 --> 00:22:47.655
یکم بهش فرصت بده
داروها قوین

00:22:57.931 --> 00:23:01.268
فکر کنم رو اون تخت مُردم

00:23:02.703 --> 00:23:04.438
رونر رو دیدم

00:23:05.405 --> 00:23:08.709
خوبی رفیق من پیشتم

00:23:08.809 --> 00:23:10.777
کال کجاست؟

00:23:12.480 --> 00:23:17.617
رفت سر کار
می‌خواست بمونه

00:23:17.618 --> 00:23:19.687
آره حتما

00:23:20.854 --> 00:23:23.090
فقط به کال بگو

00:23:24.792 --> 00:23:26.459
بهش بگو

00:23:26.460 --> 00:23:28.796
متاسفم

00:23:29.963 --> 00:23:32.633
واسه چی متاسفی؟

00:23:47.180 --> 00:23:49.116
اینجا خیلی سرده

00:23:49.216 --> 00:23:50.651
طوفان داره میاد سمتمون

00:23:50.751 --> 00:23:52.485
آره خب طوفان
هیچی نیست

00:23:52.486 --> 00:23:54.654
در برابر خشم هری اگه
این فراریا رو پیدا نکنیم

00:23:54.655 --> 00:23:56.724
هی کلانتر هولینگز؟
آره خودمم

00:23:56.824 --> 00:23:58.659
معاونای مارشال
کالوین و کیتل

00:23:58.792 --> 00:24:00.994
از دیدنتون خوشحالم
شکارچی گزارش یه برتا

00:24:01.094 --> 00:24:02.696
و یه هزار و نهصد و یازده داده که
موقع دزدیده شدن تو کامیون بوده

00:24:02.830 --> 00:24:04.297
ما هیچ اسلحه‌ای
تو کامیون پیدا نکردیم

00:24:04.397 --> 00:24:06.834
بقیه افرادم بیرونن و
دارن ردا رو می‌گردن

00:24:06.967 --> 00:24:09.503
فراری مسلح و خطرناک آزاده

00:24:09.603 --> 00:24:10.738
از این اتفاقا اینجاها نمیفته

00:24:10.838 --> 00:24:13.039
آره پس چرا اینجا؟

00:24:13.040 --> 00:24:16.844
چرا باید توقف کنن؟ اون کامیون بلیت آزادیشون بود

00:24:16.944 --> 00:24:19.179
شاید در مورد جبهه هوای سرد شنیدن

00:24:19.279 --> 00:24:21.649
می‌خواستن آذوقه جمع کنن

00:24:22.783 --> 00:24:25.051
هی ما میریم یه نگاهی تو فروشگاه بندازیم

00:24:25.052 --> 00:24:27.354
میشه همینجا منتظر بمونید؟
حله

00:24:33.093 --> 00:24:34.528
هی

00:24:34.662 --> 00:24:36.930
نیازی نیست بگیم
پلیسیم

00:24:37.030 --> 00:24:38.231
اوهوم

00:24:39.499 --> 00:24:41.101
فقط هر کاری کردم بکن

00:25:15.836 --> 00:25:18.438
می‌شناسمت تو تلویزیون دیدمت

00:25:18.572 --> 00:25:19.740
به پلیس زنگ می‌زنم

00:25:19.840 --> 00:25:21.374
رفیق

00:25:24.612 --> 00:25:26.947
همه بخوابین رو زمین هیچکس نمیره

00:25:27.047 --> 00:25:29.817
صبر کن نه نمی‌تونیم خیلیا اینجان

00:25:29.917 --> 00:25:33.120
رو زمین
گوشیاتون رو می‌خوام

00:25:33.253 --> 00:25:35.656
کسی دست از پا خطا کنه
مرده

00:25:38.325 --> 00:25:39.627
الان باید چیکار کنیم؟

00:25:39.760 --> 00:25:40.828
حرکت کنین یالا

00:25:40.928 --> 00:25:42.362
بریم

00:25:44.231 --> 00:25:46.033
هر چی میگن گوش بده

00:25:59.146 --> 00:26:01.949
حالش چطوره؟

00:26:02.049 --> 00:26:05.117
به هوش میاد و میره بیشتر خوابه

00:26:05.118 --> 00:26:07.119
خودش گفت که رو تخت مرده

00:26:08.155 --> 00:26:09.489
به خاطر مسکناس

00:26:09.589 --> 00:26:11.490
فردا کم کم
اکسیژن رو قطع می‌کنیم

00:26:11.491 --> 00:26:12.792
یعنی خطر رفع شده؟

00:26:12.793 --> 00:26:14.461
سطح اکسیژن خونش

00:26:14.561 --> 00:26:16.029
هنوز پایینه

00:26:16.129 --> 00:26:18.831
ریه‌هاش به خاطر حرارت و دود
آسیب زیادی دیده

00:26:18.832 --> 00:26:21.969
این فشار زیادی رو
مجاری تنفسی و قلبش میاره

00:26:34.081 --> 00:26:35.514
امم

00:26:35.515 --> 00:26:39.052
بابا فردا یه جلسه سرمایه‌گذاری داره
که به کمک نیاز داره

00:26:39.152 --> 00:26:41.822
می‌خواستم امشب رو مرخصی بگیرم
که پیشت بشینم

00:26:41.922 --> 00:26:45.024
خب گرت به این زودیا
مرخص نمیشه

00:26:45.025 --> 00:26:47.326
یعنی منم نمیرم برو

00:26:47.327 --> 00:26:50.230
اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن

00:27:02.000 --> 00:27:09.000
آ و ا‌ مـ ـو و ی

00:27:20.460 --> 00:27:22.195
باید برم به یه کاری برسم
داداش

00:27:22.295 --> 00:27:23.563
تو طاقت بیار

00:27:24.397 --> 00:27:26.867
برمی‌گردم

00:27:27.868 --> 00:27:30.437
ممنون

00:27:30.537 --> 00:27:32.739
که راجع به پدرت گفتی

00:27:32.740 --> 00:27:34.041
اوهوم

00:27:35.042 --> 00:27:37.510
خب حدس زدم که خودت تو اینترنت
یه چیزایی پیدا می‌کنی

00:27:37.610 --> 00:27:40.246
در هر حال بعد از این قضیه
منو خوب می‌شناسی

00:27:41.548 --> 00:27:42.916
این بین خودمون می‌مونه

00:27:43.050 --> 00:27:45.052
و اگه هر وقت
خواستی راجع بهش حرف بزنی

00:27:50.223 --> 00:27:53.560
تورک متالز

00:27:53.693 --> 00:27:57.464
واسه چهار نسل
ستون نای بود

00:27:59.132 --> 00:28:02.069
تا اینکه طمع باعث شد
فرو بریزه

00:28:04.604 --> 00:28:05.973
پایان داستان

00:28:07.240 --> 00:28:09.509
آخرین باری که سامانتا رو دیدی
کی بود؟

00:28:13.080 --> 00:28:14.815
تو دادگاهش

00:28:19.086 --> 00:28:20.888
حواسم بهش هست

00:28:20.988 --> 00:28:23.957
تو فقط سعی کن اونو
از ذهنت بیرون کنی

00:28:27.594 --> 00:28:29.629
قفسه سینه‌م درد می‌کنه

00:28:29.729 --> 00:28:32.165
هی میشه بیای یه نگاهی بهش بندازی؟

00:28:32.265 --> 00:28:33.934
دکتر؟

00:28:38.605 --> 00:28:41.274
اون جعبه کمکای اولیه
گوشی پزشکی داشت؟

00:28:51.284 --> 00:28:54.120
ورید گردنش متورم شده

00:28:54.121 --> 00:28:56.488
تو فضای جنبیش
مایع جمع شده

00:28:56.489 --> 00:28:58.325
احتمالا خونه باید بکشمش بیرون

00:28:58.425 --> 00:29:00.292
تا فشار از رو ریه‌هاش
برداشته بشه

00:29:00.293 --> 00:29:02.795
می‌تونی راهنمایی کنی
ولی دستبند باز نمیشه

00:29:02.796 --> 00:29:05.698
تو این عمل جای زیادی
واسه اشتباه نیست

00:29:07.434 --> 00:29:10.136
بل باید خالی کردن ذهنت رو
یکم عقب بندازم

00:29:10.137 --> 00:29:11.304
اه

00:29:11.404 --> 00:29:13.540
هموتوراکس درمان نشده
می‌تونه کشنده باشه

00:29:15.542 --> 00:29:16.843
داره می‌میره؟

00:29:16.844 --> 00:29:19.112
نه اگه دست به کار بشیم

00:29:21.815 --> 00:29:24.852
انتخابای تو اینه که یا الان کمکم کنی
یا بعدا توضیح بدی

00:29:24.985 --> 00:29:28.155
که چرا مجبور شدیم دستبند یه زندانی
تحت نظر رو باز کنیم

00:29:31.859 --> 00:29:33.560
نمی‌تونم

00:29:36.663 --> 00:29:38.664
تو موظفی که درمانش کنی

00:29:38.665 --> 00:29:40.633
حتی اگه زندگیت رو نابود کرده باشه

00:29:41.634 --> 00:29:42.802
تو اینقدر کینه تو دلت نداری

00:29:42.903 --> 00:29:45.171
بل حتی واسه بدترین دشمنت

00:29:45.172 --> 00:29:47.908
اون دشمن من نیست

00:29:52.980 --> 00:29:55.548
اون مادر منه

00:30:04.757 --> 00:30:06.226
اگه میخوای بهم شلیک کنی

00:30:06.326 --> 00:30:07.660
باید از رو جنازه این آدما رد بشی

00:30:07.760 --> 00:30:09.395
باید حرکتمونو بزنیم

00:30:09.396 --> 00:30:11.231
نمیتونیم اجازه بدیم دو تا قاتل واسمون تعیین تکلیف کنن

00:30:11.331 --> 00:30:13.866
پلیسا دارن طبق نقشه شون پیش میرن باشه؟

00:30:13.867 --> 00:30:16.402
و ما هم میبریمشون تو حرف خواسته هاشو تکرار میکنیم

00:30:16.403 --> 00:30:18.905
و بعد قانعش میکنیم که گروگانا رو ول کنه برن

00:30:18.906 --> 00:30:20.572
اول بچه ها

00:30:20.573 --> 00:30:22.741
خیلی مطمئنی که اینطوری پیش میره تو که نمیدونی

00:30:22.742 --> 00:30:24.077
ببین پسر ما اینطوری میتونیم کمک کنیم

00:30:24.211 --> 00:30:27.579
که اوضاع رو اینجا آروم نگه داریم بهم اعتماد کن

00:30:28.781 --> 00:30:30.117
بهت گفتم چی میخوام و تو داری

00:30:30.217 --> 00:30:32.085
لفتش میدی پس دیگه حرف نمیزنم

00:30:32.185 --> 00:30:34.554
تا وقتی که شروع کنی به انجام دادنشون

00:30:34.654 --> 00:30:35.555
هی

00:31:20.300 --> 00:31:24.271
همیشه بهت گیر میدم که
میخوای همه چی تحت کنترلت باشه

00:31:24.371 --> 00:31:25.905
ولی اینکه وایسی

00:31:26.006 --> 00:31:28.441
و مرگ مامانتو تماشا کنی

00:31:28.541 --> 00:31:30.110
داغونت میکنه

00:31:31.544 --> 00:31:35.482
خیلی زحمت کشیدی تا زندگی گذشتتو پاک کنی

00:31:36.449 --> 00:31:38.785
واقعا میخوای سامانتا تو زندگی جدیدت ولت نکنه؟

00:31:44.357 --> 00:31:45.658
چجوری نجاتش بدیم؟

00:31:45.792 --> 00:31:48.494
یه جایی تو اون کیف باید قیچی

00:31:48.495 --> 00:31:50.563
الکل و یه کیت رفع فشار با سوزن باشه

00:31:51.498 --> 00:31:54.601
آره دستکش بپوش بیا اون قیچی رو بیاریم

00:31:54.701 --> 00:31:56.168
گرفتمش

00:31:56.169 --> 00:31:57.870
باشه باید بغل پیراهنشو پاره کنی

00:31:59.106 --> 00:32:03.010
و بعد با الکل پوست بالای دنده هاشو تمیز کن

00:32:06.379 --> 00:32:08.581
خوبه خوبه

00:32:09.482 --> 00:32:11.384
اون سوزن و کاتتر رو آماده کن

00:32:18.158 --> 00:32:19.358
خب قراره واردش کنی

00:32:19.359 --> 00:32:21.160
بین دنده پنجم و ششمش

00:32:21.161 --> 00:32:24.197
چقدر عمیق؟
تا وقتی که بگم وایسا

00:32:25.798 --> 00:32:27.867
شرط میبندم عاشق اینی

00:32:28.001 --> 00:32:30.870
از همه چیش متنفرم

00:32:30.970 --> 00:32:34.006
وایسا باشه حالا سوزنو در بیار

00:32:34.007 --> 00:32:37.009
بذار اون کاتتر بمونه دستتو همونجا نگه دار

00:32:39.279 --> 00:32:41.148
به پشتش فشار بیار

00:32:44.517 --> 00:32:46.885
تقریبا بیست سال رو با این فکر گذروندم که

00:32:46.886 --> 00:32:49.089
وقتی میمیرم که دخترم هنوز ازم متنفره

00:32:50.223 --> 00:32:53.460
امیدوار بودم قبل از اینکه جواب بگیرم وقت بیشتری داشته باشم

00:33:09.742 --> 00:33:12.245
اینم ایزی کوچولو من

00:33:17.684 --> 00:33:19.751
بهت گفتم چی میخوام و تو داری لفتش میدی

00:33:19.752 --> 00:33:23.923
پس دیگه حرف نمیزنم تا وقتی که شروع کنی به انجام دادنشون

00:33:24.023 --> 00:33:26.293
باید بهشون نشون بدیم که جدی هستیم

00:33:26.393 --> 00:33:27.926
اون یکی

00:33:27.927 --> 00:33:30.597
بگیرش بگیرش
نه ولش کن

00:33:30.730 --> 00:33:33.433
چیزی که داری رو نگه دار مرد
همین الان بریم

00:33:33.566 --> 00:33:34.967
بیا اینجا بیا اینجا

00:33:36.369 --> 00:33:38.738
اینومیبینی؟ اینو میبینی؟

00:33:38.838 --> 00:33:41.608
همین الان بهش شلیک میکنم
هی

00:33:41.741 --> 00:33:43.775
داره بلوف میزنه بلوف میزنه
اونو نمیخوای

00:33:43.776 --> 00:33:45.078
منو میخوای

00:33:45.178 --> 00:33:47.946
من یه مارشال آمریکاییم به جای اون منو بگیر

00:33:47.947 --> 00:33:49.282
پشتت به دیوار باشه

00:33:49.416 --> 00:33:51.617
الان حرکت کن

00:33:51.618 --> 00:33:54.954
مامور فدرال یه گروگان عالی میشه تفنگمو بگیر

00:33:55.054 --> 00:33:56.622
آره میگیرم

00:34:01.128 --> 00:34:03.296
دستات پشت سرت

00:34:03.396 --> 00:34:05.132
انتخاب خودت بود

00:34:45.838 --> 00:34:47.806
کیسی داتون؟

00:34:47.807 --> 00:34:49.475
نیل لمبم

00:34:49.476 --> 00:34:51.211
میشناسمت

00:34:52.312 --> 00:34:53.979
دوست خانوادگیم

00:34:53.980 --> 00:34:55.782
یادته؟

00:34:56.616 --> 00:34:58.351
ما دوست نیستیم

00:35:09.829 --> 00:35:11.863
حرکات خطرناکی اون تو زدی

00:35:11.864 --> 00:35:13.800
اعتماد نکردن به اون نقشه پلیس جواب میده

00:35:13.900 --> 00:35:16.336
خواهش میکنم فقط شانس آوردی که یه تفنگدار باهات بود

00:35:17.604 --> 00:35:19.038
هی ولی میدونی سوال اصلی اینه

00:35:19.138 --> 00:35:20.640
که قراره به اون یکی همکارت چی بگی؟

00:35:21.774 --> 00:35:23.343
مو به مو؟

00:35:23.443 --> 00:35:25.378
تنها چیزی که مدی قراره بشنوه اینه که امروز نزدیک بود کشته بشی

00:35:25.478 --> 00:35:26.813
آره تو ذهنشه

00:35:26.913 --> 00:35:28.347
هر ثانیه ای که سر کاری

00:35:28.348 --> 00:35:30.183
ولی خب دیوار بکش

00:35:31.017 --> 00:35:32.519
ازش پنهون کن

00:35:33.686 --> 00:35:35.555
اون موقع نصف زندگیت یه دروغه

00:35:36.756 --> 00:35:38.558
پس هر کاری کنم بدبختم

00:35:40.227 --> 00:35:42.529
هی خودت گفتی مرد

00:35:42.629 --> 00:35:44.563
تو من نیستی

00:35:44.564 --> 00:35:49.035
پس شاید اون تعادل جادویی که من نتونستم رو پیدا کنی

00:35:57.210 --> 00:35:59.546
اگه مامانت سپر بلای بابات شد

00:35:59.679 --> 00:36:02.148
چرا اینقدر ازش عصبانی هستی؟

00:36:03.583 --> 00:36:07.253
چون همونقدر مقصر بود که اون بود

00:36:07.254 --> 00:36:11.391
و بعد با مظلوم نمایی بهش خیانت کرد

00:36:11.491 --> 00:36:14.093
ببین من به خانوادم پشت کردم به خاطر

00:36:14.227 --> 00:36:17.095
کاری که با شهرمون کردن

00:36:17.096 --> 00:36:22.067
ولی به مامانم پشت کردم به خاطر کاری که با اون کرد

00:36:22.068 --> 00:36:27.105
شاید اگه به اندازه کافی مجرم زندانی کنم

00:36:27.106 --> 00:36:29.909
کار کسایی که بزرگم کردن رو جبران کنه

00:36:31.110 --> 00:36:33.313
نزدیک بود بمیره ولی شرط میبندم این

00:36:33.413 --> 00:36:35.648
بهترین روز تو این بیست سال اخیرش بود

00:36:38.851 --> 00:36:40.919
هی کل
هی

00:36:40.920 --> 00:36:42.489
از کیسی خبر داری؟

00:36:42.589 --> 00:36:44.123
نه از وقتی که گرت از جراحی اومده بیرون

00:36:44.257 --> 00:36:46.326
پسر، همین الان بهش زنگ زدم که خبر بگیرم

00:36:46.426 --> 00:36:48.060
و مستقیم رفت رو پیامگیر برای همین زنگ زدم به

00:36:48.160 --> 00:36:49.929
بیمارستان و گفتن که رفته

00:36:50.062 --> 00:36:52.799
گرت رو ول کرده؟ حتما جدیه

00:36:52.932 --> 00:36:54.300
آره منم همین فکرو میکنم

00:36:54.301 --> 00:36:55.934
برای همین به دفتر گفتم گوشیشو ردیابی کنن

00:36:55.935 --> 00:36:57.737
و یه جایی تو رشته کوه مدیسونه

00:36:57.837 --> 00:36:59.639
اونجا درست پیش محل سقوطمونه

00:36:59.772 --> 00:37:01.307
آره یه چیزی میلنگه

00:37:01.308 --> 00:37:02.809
برای همین میرم اونجا پیداش کنم

00:37:02.909 --> 00:37:04.010
میخوای بیایم کمک؟

00:37:04.110 --> 00:37:05.777
نه هنوز یه زندانی فراری داریم

00:37:05.778 --> 00:37:07.646
و هری هم گیر داده بهم

00:37:07.647 --> 00:37:10.282
باشه؟ پس از تو بل و مایلز میخوام که مسئولیتشو به عهده بگیرین

00:37:10.283 --> 00:37:11.518
دریافت شد

00:37:12.719 --> 00:37:14.654
هی من

00:37:14.787 --> 00:37:17.790
میدونم تو هم حتما نگران گرتی

00:37:19.225 --> 00:37:21.493
رفیقمون جون سخته

00:37:21.494 --> 00:37:23.363
بعدا بهت زنگ میزنم

00:37:28.901 --> 00:37:31.837
اون نشونو رو کمربندت دیدم

00:37:31.838 --> 00:37:33.573
مارشال آمریکا

00:37:34.574 --> 00:37:38.445
حدس میزنم اتفاقی نیست که تو دستگیرم کردی

00:37:38.545 --> 00:37:40.313
لوید کارگرای یلواستون رو

00:37:40.413 --> 00:37:41.681
میاورد اینجا شکار

00:37:41.814 --> 00:37:44.182
حدس زدم از مسیری که میشناسی

00:37:44.183 --> 00:37:45.817
فرار میکنی به وایومینگ

00:37:45.818 --> 00:37:48.019
و نیرو با خودت نیاوردی؟

00:37:48.020 --> 00:37:51.691
آخرین باری که دیدمت داشتی میرفتی جنگ

00:37:51.791 --> 00:37:53.993
بابات فکر نمیکرد دیگه هیچوقت ببینتت

00:37:55.227 --> 00:37:59.098
انگار خیلی چیزا از زمانت تو یلواستون یادت مونده

00:38:00.967 --> 00:38:03.503
نگران بودم دختری که لوسش کردیم

00:38:03.636 --> 00:38:05.872
قراره تو این دنیا نابود بشه وقتی

00:38:06.005 --> 00:38:09.007
تو هفده سالگی همه چیو از دست داد

00:38:09.008 --> 00:38:10.643
ولی الان اینجایی

00:38:10.743 --> 00:38:12.845
یه پا کلامیتی جین شدی واسه خودت

00:38:12.945 --> 00:38:14.346
خب اینکه ببینی بابات

00:38:14.347 --> 00:38:17.149
با کمربندش خودش رو دار زده

00:38:17.249 --> 00:38:19.184
آدمو پوست کلفت میکنه

00:38:22.755 --> 00:38:25.525
تو سلولم وقت زیادی برای فکر کردن به تو داشتم

00:38:26.826 --> 00:38:30.096
همیشه تو رو سوار بر اسب تو پاتاگونیا تصور میکردم

00:38:30.196 --> 00:38:32.198
یا شاید تو دورافتاده ترین نقاط استرالیا

00:38:32.298 --> 00:38:35.535
یه دنیای دور از تمام دردایی که کشیدی

00:38:37.470 --> 00:38:40.440
معلوم شد نیم ساعت باهام فاصله داشتی

00:38:40.540 --> 00:38:43.209
نیازم برای جبران کردن برای مونتانا

00:38:43.309 --> 00:38:47.680
از نیازم به فرار از تو بیشتر بود

00:38:51.918 --> 00:38:55.588
اون همه دردی که برات ایجاد کردیم

00:38:55.688 --> 00:38:57.557
خیلی متاسفم ایزی

00:39:02.395 --> 00:39:04.897
امروز فهمیدم مارشالی

00:39:04.997 --> 00:39:09.402
و زنی بهتر از اونی شدی که میتونستم حتی امیدوار باشم

00:39:10.302 --> 00:39:13.406
دروغ میگم اگه بگم نمیخواستم بیشتر بدونم

00:39:19.311 --> 00:39:21.380
نمیتونم بذارم پسرم

00:39:22.582 --> 00:39:24.884
با کاری که تو و بابا کردین

00:39:24.984 --> 00:39:27.953
خراب بشه

00:39:29.922 --> 00:39:31.424
من مادربزرگ شدم؟

00:39:38.931 --> 00:39:42.702
نمیتونیم از گذشته فرار کنیم ولی میتونیم سعی کنیم بریم جلو؟

00:39:45.572 --> 00:39:49.140
پیداشون کردیم اینجان

00:39:49.141 --> 00:39:51.844
زندگی من خیلی منظمه

00:39:51.944 --> 00:39:53.480
جعبه کمک های اولیه رو بیار

00:39:56.048 --> 00:39:58.284
این کار خیلی ممکنه خرابش کنه

00:40:00.620 --> 00:40:02.522
جوابت نه نبود

00:40:04.657 --> 00:40:06.493
آمبولانس منتظره

00:40:10.797 --> 00:40:14.534
علامت یلواستون نشونه وفاداریه یادت باشه

00:40:15.902 --> 00:40:19.672
همینطور باعث شد از نزدیک ببینم خانوادم چطور کارشونو پیش میبردن

00:40:19.806 --> 00:40:22.942
میگن داری سعی میکنی با دادستان ها معامله کنی

00:40:23.042 --> 00:40:25.545
برام سواله در عوضش داری چی پیشنهاد میدی

00:40:26.846 --> 00:40:30.517
هر کسی که میتونستم لوش بدم دیگه نیست

00:40:30.617 --> 00:40:34.185
پس چرا داری سعی میکنی از میراث یه مرد مرده محافظت کنی؟

00:40:34.186 --> 00:40:36.989
چون اگه رازهای خانوادگیم رو فاش کنی

00:40:37.089 --> 00:40:40.993
خطر نابود کردن زندگی ای که واسه خودم و پسرم ساختم رو به جون میخری

00:40:44.030 --> 00:40:46.198
حق با توئه

00:40:46.332 --> 00:40:47.666
احتمالا اونقدر از داتون ها مدرک دارم

00:40:47.667 --> 00:40:49.368
که نذاره آب خنک بخورم

00:40:50.637 --> 00:40:52.739
ولی اگه منو از اون مرز رد کنی

00:40:52.839 --> 00:40:56.809
هر چیزی که میدونستم رو فراموش میکنم

00:40:57.777 --> 00:41:00.680
این فقط در صورتی جواب میده که قانون هیچوقت بهت نرسه

00:41:00.780 --> 00:41:02.915
تو اون زمینه سابقه خوبی نداری

00:41:05.484 --> 00:41:06.886
پس هیچ جوره نمیبینی

00:41:06.986 --> 00:41:08.688
که بتونی بهم اعتماد کنی که ساکت بمونم؟

00:41:10.322 --> 00:41:14.326
تا جایی که میتونم تصور کنم فقط یکی

00:41:16.963 --> 00:41:19.531
حتی وقتی پسر بچه بودی

00:41:19.532 --> 00:41:22.134
با پدرت فرق داشتی

00:41:23.636 --> 00:41:26.839
مجبور نیستی این مشکلو مثل اون حل کنی

00:41:35.347 --> 00:41:38.718
کویو داری چه غلطی میکنی؟

00:41:39.500 --> 00:41:59.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]