﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:10.700 --> 00:01:13.700
« مشکلات مالی مارگو »
« فصل اول: قسمت سوم »

00:01:15.000 --> 00:01:22.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:23.125 --> 00:01:24.918
‫من فکر کردم مُردی

00:01:25.836 --> 00:01:27.379
‫نه. نمُردم

00:01:28.547 --> 00:01:31.967
‫تازه فهمیدم. توی مرکز ترک اعتیاد بودم.
‫اونجا گوشیت رو ازت می‌گیرن

00:01:32.050 --> 00:01:33.051
‫مرکز ترک اعتیاد؟

00:01:33.135 --> 00:01:34.386
‫به محض اینکه...

00:01:36.263 --> 00:01:37.264
‫خیلی معذرت می‌خوام

00:01:38.307 --> 00:01:39.516
‫و اینکه خب من اینجام

00:01:45.814 --> 00:01:46.815
‫من اینجام

00:01:59.369 --> 00:02:00.662
‫وای، خدای من

00:02:02.831 --> 00:02:03.832
‫سلام

00:02:05.626 --> 00:02:07.920
‫سوزی، ایشون جینکسه

00:02:10.881 --> 00:02:12.216
‫جینکس پدرمه

00:02:15.969 --> 00:02:17.137
‫جینکس باباته؟

00:02:17.930 --> 00:02:21.141
‫و اینو بهم نگفتی چون...

00:02:21.225 --> 00:02:22.267
‫خب...

00:02:22.351 --> 00:02:23.810
‫آره. سوزی یکی از طرفداراته

00:02:23.894 --> 00:02:25.604
‫و من خجالت می‌کشیدم...

00:02:26.271 --> 00:02:29.066
‫نمی‌دونم. منظورم از تو نیست.
‫فقط. احساس عجیبی داشتم

00:02:31.318 --> 00:02:32.319
‫خودشه؟

00:02:33.987 --> 00:02:35.030
‫می‌شه باهاش آشنا شم؟

00:02:48.335 --> 00:02:49.461
‫ناسلامتی بابابزرگی

00:02:52.256 --> 00:02:56.301
‫همه می‌گن خیلی خوشگله.
‫خب. منم این حرف رو قبول می‌کنم

00:02:57.803 --> 00:02:59.513
‫اون واقعاً خوشگله

00:03:01.932 --> 00:03:03.976
‫یه چِک برات آوردم

00:03:04.768 --> 00:03:06.061
‫یه موتور قدیمی رو فروختم

00:03:06.144 --> 00:03:12.025
‫مبلغش زیاد نیست، ولی من رو ببخش
‫نمی‌تونستم باهات تماس بگیرم

00:03:14.736 --> 00:03:16.071
‫کجا می‌مونی؟

00:03:18.156 --> 00:03:22.119
‫خب، برای امشب باید یه فکری بکنم،
‫و خب برای فردا هم،

00:03:22.786 --> 00:03:25.873
‫باید برای اونم یه فکری بکنم

00:03:25.956 --> 00:03:26.999
‫می‌شه بغلش کنم؟

00:03:29.710 --> 00:03:30.794
‫اون یکمی سخت‌گیره‌ها

00:03:38.969 --> 00:03:39.970
‫سلام

00:03:41.972 --> 00:03:43.140
‫سلام، پسر کوچولو

00:03:45.392 --> 00:03:46.393
‫وای

00:03:47.686 --> 00:03:48.854
‫اون ازت خوشش میاد

00:03:53.442 --> 00:03:54.526
‫وای

00:03:59.281 --> 00:04:01.992
‫اگه بخوای امشب اینجا بمونی
‫مشکلی نداره

00:04:04.578 --> 00:04:05.579
‫وای

00:04:08.624 --> 00:04:09.625
‫وای

00:04:18.100 --> 00:04:19.100
‫« ساعت 7 صبح »

00:04:31.300 --> 00:04:32.300
‫« ساعت 7:01 دقیقه صبح »

00:05:28.954 --> 00:05:29.955
‫هی

00:05:31.206 --> 00:05:33.542
‫بابات داره با یه مسواک
‫دستشویی رو تمیز می‌کنه

00:05:34.126 --> 00:05:36.920
‫می‌دونم. معذرت می‌خوام.
‫اون همین زودی‌ها می‌ره

00:05:37.004 --> 00:05:38.005
‫چیزی نیست

00:05:38.088 --> 00:05:42.301
‫فقط باورم نمی‌شه جینکس
‫توی آپارتمانمه

00:05:42.384 --> 00:05:43.427
‫صبح به‌خیر

00:05:43.927 --> 00:05:46.722
‫سلام. صبح به‌خیر. خوب خوابیدی؟

00:05:46.805 --> 00:05:48.140
‫درست مثل یه بچه

00:05:48.223 --> 00:05:53.562
‫حالا که صحبتش شد، هنوزم
‫باورم نمی‌شه این کوچولو خان...

00:05:55.230 --> 00:05:57.649
‫کوچولو خان بی‌وقفه پیش مامانش گریه می‌کنه

00:05:59.318 --> 00:06:01.778
‫شاین چطوره؟

00:06:01.862 --> 00:06:03.280
‫حالش خوبه. اون همین تازگی‌ها...

00:06:05.199 --> 00:06:07.242
‫ایمپلنت‌های جدید و پیشرفته انجام داده

00:06:07.826 --> 00:06:08.827
‫واقعاً بی‌نظیرن

00:06:08.911 --> 00:06:10.412
‫همیشه ممه‌هاش بهترین بود

00:06:12.331 --> 00:06:16.919
‫اگر اجازه بدید. مایلم به‌‌خاطر
‫بابت گیج بودن دیشبم ازتون عذرخواهی کنم

00:06:17.503 --> 00:06:19.421
‫قضیه اینه که، شما...

00:06:21.757 --> 00:06:22.925
‫تو کشتی‌گیر موردعلاقمی

00:06:24.635 --> 00:06:27.721
‫می‌فهمم و اینکه ممنون

00:06:31.725 --> 00:06:33.227
‫خب، امروز برنامه چیه؟

00:06:33.810 --> 00:06:37.648
‫یه مصاحبه کاری و یه جلسه

00:06:38.815 --> 00:06:39.900
‫می‌خوای من از
‫بودی مراقبت کنم؟

00:06:40.943 --> 00:06:43.320
‫نه. اصلاً. تیمی انجامش می‌دیم

00:06:44.780 --> 00:06:46.281
‫خیلی‌خب. برو بترکون، عزیزم

00:06:46.365 --> 00:06:47.491
‫آره

00:06:49.868 --> 00:06:50.994
‫این رو می‌خوای؟

00:06:53.580 --> 00:06:54.623
‫آره

00:06:55.499 --> 00:06:56.583
‫بچه خوبی باش

00:06:57.543 --> 00:06:59.753
‫مامانی مصاحبه داره. آره

00:06:59.837 --> 00:07:00.963
‫خانم میلت

00:07:01.588 --> 00:07:02.589
‫بله

00:07:03.841 --> 00:07:05.008
‫با خودتون بچه آوردید اینجا؟

00:07:05.676 --> 00:07:07.761
‫بله. ایشون پسرم بودی هستن

00:07:07.845 --> 00:07:11.598
‫البته که، اگه شغلی گیرم بیاد،
‫مراقبت از بچه‌ام رو به فرد دیگه‌ای می‌سپارم

00:07:11.682 --> 00:07:14.434
‫قصد این رو ندارم بودی رو به محل کار بیارم

00:07:15.394 --> 00:07:16.562
‫ولی الان که مصاحبه داری آوردیش

00:07:19.690 --> 00:07:22.192
‫خب، اگه این براتون مشکله معذرت می‌خوام

00:07:26.947 --> 00:07:29.241
‫توی سابقه‌های کاری‌تون،
‫فقط پیشخدمت بودن رو می‌بینم

00:07:29.324 --> 00:07:30.876
‫« غذا و نوشیدنی رو به سرعت تحویل می‌دادم »

00:07:30.900 --> 00:07:32.452
‫« و زمان‌بندی بین سفارش‌ها رو هم مدیریت می‌کردم »

00:07:32.536 --> 00:07:33.787
‫اینم که همونه

00:07:34.663 --> 00:07:39.126
‫« فرویوگو، باریستای ماست بستنی »
‫« سطح ماست بستنی و مواد روش رو حفظ می‌‌کردم »

00:07:39.209 --> 00:07:40.294
‫اینجا نوشته، سطح ریختن‌شون

00:07:40.377 --> 00:07:42.796
‫این اشتباه تایپیه و تو رو مقصر نمی‌دونم

00:07:43.881 --> 00:07:46.884
‫خب، چیز دیگه‌ای هم هست؟

00:07:46.967 --> 00:07:50.345
‫بله، مهارت نویسندگیم نقطه قوت‌ام هست

00:07:50.429 --> 00:07:53.724
‫در واقع داشتم توی دانشگاه روی همین
‫مهارتم کار می‌کردم که باردار شدم

00:07:55.017 --> 00:07:57.477
‫استادم، راستش، گفت...

00:07:58.896 --> 00:08:00.230
‫استادت چی گفت؟

00:08:01.899 --> 00:08:04.568
‫اینکه من یه استعدادی دارم

00:08:05.611 --> 00:08:07.571
‫منظورش استعداد نویسندگیمه

00:08:11.033 --> 00:08:12.075
‫چه باحال

00:08:12.159 --> 00:08:16.747
‫پس شد، نویسندگی، کتابداری و پیشخدمتی

00:08:16.830 --> 00:08:17.831
‫چیز دیگه‌ای نیست؟

00:08:17.915 --> 00:08:19.082
‫دقیقاً

00:08:19.166 --> 00:08:20.250
‫ببخشید؟

00:08:20.334 --> 00:08:24.463
‫هرچیزی باشه. هر شغلی که باشه.
‫حتی کارهای فیزیکی و طاقت‌فرسا

00:08:24.546 --> 00:08:26.215
‫حتی براتون گودبرداری هم می‌کَنم

00:08:27.758 --> 00:08:29.343
‫انگاری همین الانشم یکی برای خودت کَندی

00:08:31.553 --> 00:08:33.304
‫زنه واقعاً عوضی بود

00:08:33.388 --> 00:08:36.350
‫- آره، یه‌جورایی بود
‫- یعنی الان استخدامت نکرد؟

00:08:36.433 --> 00:08:40.854
‫نه. فقط گفت اگه پیشخدمت می‌خواستن
‫سریع بهم زنگ می‌زنه

00:08:41.605 --> 00:08:44.107
‫باید همه این‌ها رو یه‌جایی بنویسی

00:08:44.191 --> 00:08:48.070
‫اسمش هم بذار بچه بزرگ کردن.
‫مثل یه داستان ترسناک استیون کینگ

00:08:48.153 --> 00:08:49.738
‫- شاید
‫- وقتی زندگی با سختی تموم بهت حمله‌ور میشه،

00:08:49.821 --> 00:08:50.822
‫تو می‌گیری داستانش رو می‌نویسی

00:08:50.906 --> 00:08:53.700
‫مقصد شما 60 متر جلوتر، به سمتِ راست هست

00:08:53.784 --> 00:08:57.538
‫خیلی‌خب. من باید برم.
‫با مامان اون گودزیلا جون جلسه دارم

00:08:58.247 --> 00:09:00.207
‫دوستت دارم بعداً حرف می‌زنیم، خداحافظ

00:09:05.045 --> 00:09:06.213
‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟

00:09:06.296 --> 00:09:08.048
‫اومدم آقای باک رو ببینم

00:09:08.131 --> 00:09:09.341
‫ایشون توی طبقه ششم هستن

00:09:28.694 --> 00:09:29.695
‫سلام

00:09:30.279 --> 00:09:31.864
‫خب،

00:09:31.947 --> 00:09:35.200
‫ما اصلاً انتظار یه بچه رو نداشتیم

00:09:36.326 --> 00:09:37.828
‫معذرت می‌خوام...

00:09:37.911 --> 00:09:41.206
‫پرستار بچه‌ام مجبور شد سریع بره
‫سوئد تا جایزه نوبل‌اش رو بگیره

00:09:42.875 --> 00:09:45.169
‫سلام من آقای لارنس جی. باک هستم

00:09:45.252 --> 00:09:47.421
‫من هم مارگو ام. میلت هستم

00:09:47.504 --> 00:09:48.881
‫مارگو، بگیر بشین

00:09:57.306 --> 00:10:01.101
‫مارک درمورد تهدیدت بهمون گفته

00:10:01.810 --> 00:10:02.895
‫من تهدیدش نکردم

00:10:02.978 --> 00:10:04.479
‫حالا، تو گوش بده ببین چی می‌گم

00:10:04.563 --> 00:10:07.524
‫به من اتهام اینکه شبیه
‫راکون هستم رو زدن

00:10:07.608 --> 00:10:10.777
‫خب، من روحیه راکون رو دارم

00:10:10.861 --> 00:10:13.655
‫کیوت و بغل‌کردنی مگر اینکه
‫یکی سر به سرم بذاره

00:10:13.739 --> 00:10:16.033
‫خیلی‌خب، الیزابت، بذار من حرف بزنم

00:10:18.202 --> 00:10:22.915
‫مارگو، رویکرد من نسبت به حرفه وکالت،
‫یکمی از روش‌های سُنتی به‌ دوره

00:10:23.874 --> 00:10:27.544
‫دوست دارم سریع‌ترین راه رو
‫برای رسیدن به پیروزی انتخاب کنم

00:10:29.129 --> 00:10:31.548
‫حالا، این به‌نظر تو مسیری‌ـه
‫که برات جذابه؟

00:10:32.090 --> 00:10:33.425
‫آره باحاله

00:10:33.509 --> 00:10:34.635
‫البته که هست

00:10:35.177 --> 00:10:38.597
‫موکلم وقتی شما دیروز
‫سر زده به دفترش رفتید واقعاً ناراحت شده بود

00:10:38.680 --> 00:10:40.349
‫در حقیقت، به شدت ناراحت شده بود

00:10:40.933 --> 00:10:42.976
‫اون فهمیده بود که می‌خواید
‫ازش باج‌گیری کنید

00:10:43.060 --> 00:10:44.061
‫باج‌گیری؟

00:10:44.144 --> 00:10:45.646
‫حتماً فکر می‌کنی

00:10:45.729 --> 00:10:48.482
‫- با اون تله‌ی کوچولوت خیلی باهوشی
‫- الیزابت، بسه لطفاً

00:10:48.565 --> 00:10:52.402
‫مارگو، ما آماده‌ایم تا بهت یه چِک تقدیم کنیم

00:10:52.986 --> 00:10:57.199
‫به مبلغ 50 هزار دلار برای بچه‌ات
‫که توی صندوق امانتی قرار می‌گیره

00:10:58.325 --> 00:11:00.327
‫که توی یه صندوق مشترک سرمایه‌گذاری می‌شه

00:11:00.410 --> 00:11:02.663
‫اون مبلغ، البته،
‫هی زیاد و زیاد‌تر می‌شه

00:11:03.205 --> 00:11:07.292
‫و زمانی که بچه‌ات 18 سالش بشه،
‫مبلغی حدود....

00:11:08.043 --> 00:11:09.753
‫300 هزار دلار گیرش میاد

00:11:11.755 --> 00:11:14.299
‫اون پول در همون زمان به بچه‌ات تعلق می‌گیره

00:11:17.219 --> 00:11:18.470
‫در ازاش...

00:11:19.763 --> 00:11:22.933
‫شما باید قبول کنید که نه الان و نه بعداً
‫به دانشگاه فولرتون برید

00:11:24.268 --> 00:11:27.437
‫و شما همچنین باید قبول کنید
‫که نه با مارک و نه با خونوادش ارتباط داشته باشید

00:11:27.521 --> 00:11:29.898
‫و همچنین باید یه قرارداد عدم افشا رو،

00:11:29.982 --> 00:11:32.860
‫همراه با کنار گذاشتن حق پیگیری
‫تموم ادعاهای آینده رو امضا کنید

00:11:36.446 --> 00:11:37.447
‫خب؟

00:11:38.991 --> 00:11:40.117
‫قبول می‌کنید؟

00:11:45.664 --> 00:11:46.832
‫قبول می‌کنم

00:11:49.918 --> 00:11:50.919
‫مطمئنی؟

00:11:51.003 --> 00:11:53.088
‫ولی این یعنی تو نمی‌تونی
‫از اون پول استفاده‌ای بکنی

00:11:53.172 --> 00:11:55.048
‫چطور قراره اجاره ماه بعد رو بدی؟

00:11:55.549 --> 00:11:56.550
‫می‌دونم

00:11:57.050 --> 00:11:58.510
‫اما یه صندوق امانتی برای بودی؟

00:11:59.178 --> 00:12:00.345
‫آره

00:12:00.429 --> 00:12:02.389
‫هی، الان کجایی؟

00:12:02.472 --> 00:12:04.224
‫تقریباً رسیدم. خونه می‌بینمت

00:12:04.308 --> 00:12:06.476
‫آها خوبه، چون...

00:12:07.728 --> 00:12:08.729
‫خب چی شده؟

00:12:11.398 --> 00:12:13.108
‫- سلام
‫- سلام

00:12:14.067 --> 00:12:16.111
‫خب، چه‌خبر شده؟

00:12:16.195 --> 00:12:20.490
‫خب، بابات از اول صبحه
‫داره کل خونه رو تمیز می‌کنه

00:12:20.574 --> 00:12:23.577
‫و الان اون داخل،
‫داره لوازم خونگی رو برق می‌ندازه

00:12:23.660 --> 00:12:24.661
‫چی؟

00:12:26.205 --> 00:12:28.874
‫بابا؟ داری چیکار می‌کنی؟

00:12:28.957 --> 00:12:31.126
‫این اجاق‌گازه. ماهیتابه نیست

00:12:32.211 --> 00:12:34.838
‫لازم نیست این کارها رو بکنی

00:12:34.922 --> 00:12:37.674
‫باید بکنم. چون ذهنم رو مشغول کرده

00:12:40.552 --> 00:12:41.553
‫گشنته؟

00:12:41.637 --> 00:12:44.223
‫- پسر کوچولوی من چطوره؟
‫- حالش خوبه

00:12:44.306 --> 00:12:47.809
‫بهتره از اون یکی ممه‌ات هم
‫بهش شیر بدی تا تعادلش بهم نریزه

00:12:49.811 --> 00:12:50.812
‫فهمیدم بابا

00:12:52.356 --> 00:12:53.774
‫دلت نخواد بلند شی، سوزی

00:13:00.197 --> 00:13:01.198
‫یعنی چی؟

00:13:03.700 --> 00:13:04.952
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

00:13:05.869 --> 00:13:09.373
‫خب، یکمی برای جشن اول ماه مِی دیر رسیدم

00:13:10.374 --> 00:13:11.583
‫آره جون خودت

00:13:12.835 --> 00:13:13.919
‫خیلی خوشگل شدی‌

00:13:14.670 --> 00:13:16.672
‫مامان. اینجا چیکار می‌کنی؟

00:13:17.172 --> 00:13:19.675
‫ناسلامتی دخترم اینجا زندگی می‌کنه. و نوه‌ام

00:13:19.758 --> 00:13:22.177
‫آره، می‌دونم.
‫همیشه قدمت روی چشم ماست

00:13:22.261 --> 00:13:24.346
‫فقط... چون بهم خبر ندادی پرسیدم

00:13:24.429 --> 00:13:26.348
‫می‌خواستم سوپرایزت کنم

00:13:26.431 --> 00:13:29.142
‫برات لباس آوردم

00:13:29.726 --> 00:13:32.771
‫- لباس؟
‫- آره، برای همون چیزم دیگه...

00:13:33.272 --> 00:13:34.273
‫کدوم چیز؟

00:13:35.357 --> 00:13:36.775
‫لباس ساقدوش عروسته

00:13:37.609 --> 00:13:38.819
‫من ساقدوشتم؟

00:13:38.902 --> 00:13:40.404
‫وایسا ببینم. تو داری ازدواج می‌کنی؟

00:13:40.904 --> 00:13:45.951
‫بله، با یه مرد خیلی جذاب نامزد کردم

00:13:46.034 --> 00:13:47.244
‫ایول

00:13:48.245 --> 00:13:49.454
‫تبریک می‌گم

00:13:49.997 --> 00:13:51.248
‫ممنون

00:13:51.832 --> 00:13:57.880
‫فکر کنم بالا تنه‌اش یکمی تنگ باشه،
‫ولی تا روز عروسی و...

00:13:58.422 --> 00:14:00.591
‫ساعت 9 شب چهارشنبه. جلسه‌ی پرو داریم

00:14:01.133 --> 00:14:02.843
‫وای خدایا، خیلی خوشگله

00:14:02.926 --> 00:14:05.262
‫آره؟ واقعاً خوشت میاد؟ قول می‌دی؟

00:14:05.345 --> 00:14:08.724
‫این، یکی از زیبا‌ترین لباس‌هاییه
‫که تا حالا دیدم

00:14:08.807 --> 00:14:10.392
‫آره. خیلی خوشگله

00:14:13.437 --> 00:14:15.314
‫دستات روغنیه...

00:14:16.607 --> 00:14:20.027
‫خیلی‌خب، شیفت کاریم 30 دقیقه
‫دیگه شروع میشه،

00:14:20.110 --> 00:14:23.947
‫پس، بهتره که برم

00:14:24.031 --> 00:14:27.242
‫و اینکه، جینکس،
‫خیلی خوشحال شدم دوباره دیدمت

00:14:27.326 --> 00:14:28.368
‫- ایول
‫- و...

00:14:28.452 --> 00:14:30.537
‫آدرس رو برای جلسه پرو برات می‌فرستم

00:14:30.621 --> 00:14:32.831
‫باشه. خداحافظ!

00:14:32.915 --> 00:14:33.957
‫خداحافظ

00:14:34.583 --> 00:14:35.584
‫آره

00:14:39.379 --> 00:14:41.173
‫بابا، حالت خوبه؟

00:14:41.256 --> 00:14:42.549
‫آره. آره، خوبم

00:14:44.009 --> 00:14:46.053
‫باید برم یه سری وسایل رو تمیز کنم

00:14:51.850 --> 00:14:53.477
‫باید برم پوشک بخرم

00:14:53.560 --> 00:14:55.562
‫می‌تونی یه ساعت مراقبش باشی؟

00:14:56.230 --> 00:14:57.231
‫آره. البته

00:14:57.314 --> 00:14:58.315
‫مرسی

00:15:17.835 --> 00:15:20.170
‫مبلغ کل سفارش‌تون میشه 238 دلار

00:15:34.726 --> 00:15:35.811
‫ضربه نهایی!

00:15:35.894 --> 00:15:36.895
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:15:36.979 --> 00:15:38.981
‫- بکمی دراماتیکه
‫- پسر کوچولو

00:15:39.064 --> 00:15:40.816
‫بدش به من

00:15:42.985 --> 00:15:45.112
‫باید یکمی تکون تکونش بدی

00:15:46.321 --> 00:15:47.322
‫حالا شد

00:15:47.906 --> 00:15:49.658
‫آره، خوبه

00:15:52.160 --> 00:15:53.495
‫- سلام، عزیزم
‫- سلام

00:15:53.579 --> 00:15:56.081
‫سلام. چه‌خبرا؟

00:15:56.164 --> 00:15:58.917
‫خب، اون عالیه

00:15:59.001 --> 00:16:01.086
‫چون تو پسر کوچولوی خفنی هستی

00:16:01.628 --> 00:16:02.880
‫خیلی‌خب

00:16:02.963 --> 00:16:06.049
‫بذار رد بشم.
‫وقت یه چُرت کوتاهه

00:16:06.133 --> 00:16:09.928
‫ضربه بدن‌کوب

00:16:13.056 --> 00:16:15.184
‫وایسا ببینم، این آرابلائه که

00:16:15.934 --> 00:16:17.936
‫نمی‌دونستم رفته سراغ کشتی ای‌ال‌تی

00:16:18.020 --> 00:16:19.354
‫آره، ماه پیش اومد

00:16:19.438 --> 00:16:23.442
‫خب، قبلاً توی کشتی‌کج خودمون بود،
‫ولی قراردادش فسخ شد

00:16:23.525 --> 00:16:24.526
‫چون اون...

00:16:25.819 --> 00:16:26.945
‫درباره اونلی‌فنز شنیدی؟

00:16:27.029 --> 00:16:30.115
‫آره، که شنیدم.
‫همه دارنش، شبیه پورن آماتور گونه‌ست

00:16:30.199 --> 00:16:31.366
‫خب، پورن که نیست

00:16:31.450 --> 00:16:33.869
‫درسته. خیلی از کاس‌پلیرها
‫توی اونلی‌فنز کلی پول به جیب می‌زنن

00:16:33.952 --> 00:16:36.997
‫شنیده بودم، آرابلا اونجا پول زیادی به جیب می‌زده

00:16:37.080 --> 00:16:40.042
‫ولی اتحادیه کشتی‌کج نمی‌خواسته
‫درگیر اینجور چیزها بشه

00:16:40.125 --> 00:16:41.168
‫مثلاً چقدر؟

00:16:42.127 --> 00:16:43.504
‫ببخشید؟

00:16:43.587 --> 00:16:45.005
‫می‌گم چقدر پول به جیب می‌زده؟

00:16:45.088 --> 00:16:48.008
‫اون می‌گفت با یه ماه کار کردن
‫توی اونلی‌فنز

00:16:48.091 --> 00:16:49.801
‫پول بیشتری از یه سال کار
‫توی کشتی‌کج به جیب می‌زد

00:16:50.969 --> 00:16:53.514
‫ساکت، ساکت.
‫قراره فینیشرش رو بزنه

00:16:57.309 --> 00:16:58.352
‫آره!

00:16:59.353 --> 00:17:02.731
‫ببین. اگه من قرار باشه
‫یه مَردی رو بُکُشم، اینجوری می‌زنم می‌کُشمش

00:17:06.359 --> 00:17:07.486
‫هی

00:17:07.569 --> 00:17:08.694
‫گوش بده

00:17:09.655 --> 00:17:14.076
‫سوزی گفته که انگاری
‫دنبال یه هم اتاقی می‌گردی

00:17:14.617 --> 00:17:17.162
‫و خب منم یه جای برای موندن می‌خوام

00:17:22.416 --> 00:17:23.627
‫خب...

00:17:23.710 --> 00:17:26.338
‫ببین، نمی‌تونم زیاد
‫توی دادن اجاره کمکت کنم

00:17:26.421 --> 00:17:30.175
‫از وقتی طلاق گرفتم هیچ و پوچ شدم،
‫ولی می‌تونم برات آشپزی و تمیزکاری بکنم

00:17:31.760 --> 00:17:35.681
‫و همون ایده‌ای که بتونم با تو وقت بگذرونم.
‫چون زیاد باهم وقت نگذروندیم

00:17:41.436 --> 00:17:42.938
‫خیلی‌خب. جوابم رو گرفتم

00:17:43.021 --> 00:17:44.147
‫نه اینجوری نیست...

00:17:45.816 --> 00:17:51.655
‫نه، ما یه هم اتاقی می‌خوایم
‫و اینکه با تو وقت بگذرونم خیلی هم خوبه

00:17:52.948 --> 00:17:53.949
‫ولی؟

00:17:55.534 --> 00:17:57.870
‫من آمار مربوط به اعتیاد به مواد رو می‌دونم

00:17:58.912 --> 00:18:02.749
‫و اگه می‌خوای اینجا بمونی،
‫باید ترک کنی...

00:18:04.918 --> 00:18:07.462
‫اگه می‌خوای کنار بودی بمونی

00:18:08.922 --> 00:18:12.509
‫مارگو... من ترک کردم

00:18:14.011 --> 00:18:17.472
‫من خودم با پای خودم
‫رفتم مرکز ترک اعتیاد

00:18:18.932 --> 00:18:22.436
‫چرا حالا من؟ چرا از آندریا
‫یا یکی از پسرها این درخواست رو نمی‌کنی؟

00:18:22.519 --> 00:18:25.522
‫چون، من اینستاگرام‌شون رو چک کردم.
‫از نظر مالی مشکلی ندارن

00:18:25.606 --> 00:18:28.233
‫تراپیستم می‌گه
‫استرسی که از اون روابط نشعت می‌گیره

00:18:28.317 --> 00:18:29.902
‫ممکنه باعث شه دوباره برگردم به خونه اول

00:18:31.320 --> 00:18:33.363
‫و خب ایده‌ی اینکه برای خودت یه خونه بگیری چی؟

00:18:33.447 --> 00:18:35.741
‫به‌خدا که برمی‌گردم سر خونه اول

00:18:35.824 --> 00:18:38.744
‫آخه، دیگه اونجا کسی نیست
‫تا پاکی خودم رو بهش نشون بدم

00:18:43.498 --> 00:18:45.334
‫تصمیم با شماست

00:18:46.835 --> 00:18:48.086
‫من برام فرقی نمی‌کنه

00:19:03.143 --> 00:19:04.520
‫اعتیادت چقدر عود کرده بود؟

00:19:07.523 --> 00:19:11.401
‫می‌دونی، چندین عمل طی سال‌ها
‫روی ستون فقراتم انجام دادم

00:19:12.694 --> 00:19:16.782
‫بدون مسکن که اصلاً نمی‌تونستم

00:19:16.865 --> 00:19:19.451
‫اگه اون‌ها رو طبق نسخه‌ی پزشکم
‫مصرف می‌کردم کارساز نبود

00:19:20.577 --> 00:19:24.122
‫انبارشون می‌کردم، یک‌باره کلی ازشون می‌خوردم

00:19:27.459 --> 00:19:28.710
‫و بعدش رفتم سراغ هروئین

00:19:33.966 --> 00:19:35.300
‫ولی الان مصمم...

00:19:37.177 --> 00:19:40.806
‫و خیلی هم استرس دارم...
‫که باز دوباره برنگردم سر خونه اول

00:19:46.353 --> 00:19:47.855
‫می‌دونی که دوستت دارم

00:19:51.316 --> 00:19:52.734
‫این رو می‌دونی، بابا؟

00:19:57.000 --> 00:20:04.000
آوا‌مــووی

00:20:09.918 --> 00:20:11.211
‫می‌تونی بمونی

00:20:16.133 --> 00:20:19.553
‫یکمی بهش فکر کن، بشین با سوزی بهش فکر کن

00:20:20.512 --> 00:20:22.264
‫می‌خوام که بمونی

00:20:32.566 --> 00:20:37.863
‫تموم زندگیم رو هم بگیر

00:20:38.614 --> 00:20:43.410
‫چون نمی‌توانم جلوی

00:20:43.493 --> 00:20:49.791
‫عاشق شدنم را بگیرم

00:20:50.751 --> 00:20:54.087
‫درست مثل رودخانه‌ای

00:20:54.171 --> 00:20:56.882
‫آرام که به سمت دریا جاری می‌شود

00:20:56.965 --> 00:20:59.760
‫عزیزم، سرنوشت همینه

00:20:59.843 --> 00:21:04.181
‫عشق‌مون ذهنیه
‫(اینجا اشتباه خوند)

00:21:04.264 --> 00:21:05.641
‫خیلی‌خب، نخونید

00:21:07.392 --> 00:21:08.519
‫« از پیش تعیین‌شده »

00:21:10.479 --> 00:21:12.898
‫- ببخشید؟
‫- عشق‌مون از پیش تعیین شده‌ست

00:21:12.981 --> 00:21:15.234
‫تو داری میگی، عشق‌مون ذهنیه

00:21:17.903 --> 00:21:18.904
‫خیلی‌خب

00:21:19.613 --> 00:21:21.365
‫همچنین، صدات یکمی بی‌روح بود

00:21:23.617 --> 00:21:24.868
‫ببخشید، چی گفتی؟

00:21:24.952 --> 00:21:30.082
‫محض رضای خدا.
‫شاین، ناسلامتی الویس پرسلی‌ـه

00:21:31.625 --> 00:21:33.293
‫چرا نمی‌تونیم آهنگ گروه بیتلز رو اجرا کنیم؟

00:21:33.877 --> 00:21:38.549
‫چون که داریم توی کلیسای
‫الویس پرسلی ازدواج می‌کنیم

00:21:39.299 --> 00:21:42.135
‫و خودت می‌دونی
‫من چه احساسی نسبت به الویس دارم

00:21:42.219 --> 00:21:44.471
‫این آهنگه اصلاً حامی عشق نیست

00:21:45.180 --> 00:21:46.181
‫« احمق‌ها عجله می‌کنن »

00:21:46.265 --> 00:21:48.642
‫- فکر می‌کنی ما داریم احمقانه عمل می‌کنیم؟
‫- نه

00:21:49.810 --> 00:21:53.397
‫آهنگ درباره قدرت عشق

00:21:53.480 --> 00:21:56.900
‫و بی‌دفاع بودن در برابر اون عشقه

00:21:56.984 --> 00:22:00.195
‫وقتی پیش تو هم
‫همین حس رو دارم

00:22:00.946 --> 00:22:06.034
‫اینقدری عشقم نسبت بهت شدت و حرارتش
‫بالاست که نمی‌تونم جلوش رو بگیرم

00:22:07.327 --> 00:22:08.954
‫شاید بتونیم «عشق سوزان» رو اجرا کنیم

00:22:10.914 --> 00:22:11.915
‫باشه، باشه

00:22:11.999 --> 00:22:14.501
‫ببین. نه حرف من نه حرف تو

00:22:15.210 --> 00:22:18.839
‫گروه بیتلز یه آهنگی اجرا کرده بودن
‫«به نام «بگذار باشد

00:22:20.924 --> 00:22:22.926
‫«شاید بتونیم آهنگ «بگذار من باشم
‫از الویس پرسلی رو اجرا کنیم

00:22:26.096 --> 00:22:27.681
‫آره، خیلی باحال می‌شه

00:22:27.764 --> 00:22:28.807
‫بابا بیخیال

00:22:28.891 --> 00:22:29.892
‫خب هست دیگه

00:22:29.975 --> 00:22:31.727
‫البته، بی‌احترامی به کِنی نباشه،

00:22:31.810 --> 00:22:34.396
‫ولی انگاری فرصت زیادی گیرش نیومده

00:22:34.479 --> 00:22:36.982
‫و احتمالاً هم می‌خواد از این یکی
‫بیشترین سود رو ببره

00:22:37.649 --> 00:22:38.817
‫حالا که صحبتش شد

00:22:38.901 --> 00:22:41.403
‫محض رضای خدا،
‫بازم شیر دادن؟

00:22:41.486 --> 00:22:44.489
‫وقتی کارم تموم شد بهت زنگ می‌زنم

00:22:46.325 --> 00:22:47.409
‫تموم شدی؟

00:22:59.588 --> 00:23:01.089
‫خیلی‌خب

00:23:27.783 --> 00:23:29.868
‫وای خدایا

00:23:40.295 --> 00:23:41.922
‫مردم برای دیدن اینا پول می‌دن

00:24:03.026 --> 00:24:04.695
‫اسم پروفایل

00:24:11.700 --> 00:24:12.700
‫« بوبز مک‌جی »

00:24:18.240 --> 00:24:19.240
‫« ممه‌های گُنده »

00:24:38.400 --> 00:24:39.400
‫« روح گرسنه »

00:25:03.378 --> 00:25:05.380
‫برای هالووین قراره چیکار کنیم؟

00:25:07.049 --> 00:25:08.425
‫کلوچه و شیر بخوریم

00:25:09.801 --> 00:25:11.386
‫وقت رقصیدنه

00:25:11.470 --> 00:25:13.138
‫وقت رقصیدنه

00:25:13.222 --> 00:25:14.431
‫وقت رقصیدنه

00:25:14.515 --> 00:25:15.891
‫وقت رقصیدنه
‫آره قرش بده

00:25:15.974 --> 00:25:17.809
‫- وقت رقصیدنه، وقت رقصیدنه...
‫- وایسا ببینم

00:25:21.000 --> 00:25:22.000
‫« بیا 50 دلار بهم انعام بده »
‫« بعدش به کیرت فوش می‌دم »

00:25:28.153 --> 00:25:30.405
‫چقدر جک و جنده اینجاست

00:25:47.047 --> 00:25:49.258
‫شاید یکی هم بخواد مامانی رو بُکُنه

00:25:51.760 --> 00:25:53.428
‫یه دختره با دم و دستگاهش بود

00:25:53.512 --> 00:25:57.683
‫که مشتری‌هاش برای عکس کیرشون رو می‌فرستادن
‫و اینم می‌گرفت به کیرشون فوش می‌داد

00:25:58.267 --> 00:26:01.812
‫خب، چرا باید مردها 50 دلار پول بدن
‫که به کیرشون توهین بشه؟

00:26:02.396 --> 00:26:05.566
‫خب، نفرت از کیر مردها
‫یه خُرده‌ فرهنگی‌ـه واسه خودش

00:26:05.649 --> 00:26:08.068
‫درمورد ظاهر و عملکردش نیست،

00:26:08.151 --> 00:26:11.905
‫ولی بعد از جنش می‌تو،
‫بحث سر اینه که جنبش درست به کار رفته یا نه

00:26:14.199 --> 00:26:15.534
‫شاید من هم باید همین کار رو بکنم

00:26:16.577 --> 00:26:19.329
‫از مهارت نویسندگیم
‫برای ارائه تحلیل‌ها،

00:26:19.413 --> 00:26:22.624
‫مفید و تفریحی درمورد آلت‌های تناسلی استفاده کنم

00:26:22.708 --> 00:26:24.543
‫صبح به‌خیر، همگی

00:26:24.626 --> 00:26:27.129
‫35 دقیقه‌ست که رفتی دستشویی

00:26:27.212 --> 00:26:29.047
‫اگه مشکل پزشکی داری، مشکلی نیست، ولی...

00:26:30.215 --> 00:26:32.217
‫به‌خاطر پروستاتته؟

00:26:32.301 --> 00:26:35.137
‫پروستاتم چیزیش نیست.
‫مرسی که نگرانمی

00:26:35.220 --> 00:26:39.474
‫من مدیتیشن می‌کنم. و یه‌جای کوچولو
‫می‌خوام که توش بتونم راحت بشینم

00:26:39.558 --> 00:26:41.935
‫آخه یه صداهایی شنیدم...

00:26:42.019 --> 00:26:44.021
‫حتماً داشتم ذکر می‌گفتم

00:26:44.104 --> 00:26:47.357
‫وای خدا، برای جلسه پرو دیرم می‌شه

00:26:48.650 --> 00:26:50.485
‫بابا، می‌تونی مراقب بودی باشی؟

00:26:50.569 --> 00:26:52.446
‫- باشه
‫- نه راستش، با خودم می‌برمش

00:26:52.529 --> 00:26:55.490
‫نه. مارگو، مارگو، من مواظبشم

00:27:03.457 --> 00:27:04.458
‫ایول

00:27:06.293 --> 00:27:08.629
‫بیرون اینجا اصلاً دنیایی هست؟

00:27:08.712 --> 00:27:11.131
‫خیلی کارهای ناتموم داره

00:27:11.215 --> 00:27:16.220
‫آیا زندگی‌ای فراتر از خونواده و خونه‌اش هست؟

00:27:16.303 --> 00:27:18.305
‫اون کاری رو که باید انجام داده

00:27:18.388 --> 00:27:21.266
‫بهتره جسارتش رو به کار بگیره؟

00:27:21.350 --> 00:27:23.435
‫اون دلش نمی‌خواد بره

00:27:23.519 --> 00:27:30.359
‫فقط داره با خودش کلنجار می‌ره
‫که بیرون از اینجا دنیایی هست؟

00:27:36.782 --> 00:27:37.783
‫ممنونم

00:27:38.700 --> 00:27:40.786
‫دوتاتون خیلی خوشگل شدید

00:27:40.869 --> 00:27:42.996
‫خوشگل‌ترین عروس و ساقدوش عروس

00:27:43.080 --> 00:27:45.165
‫دختر و مادر، وای خدایا

00:27:45.249 --> 00:27:46.500
‫سریع برمی‌گردم

00:27:54.049 --> 00:27:56.385
‫آره. خوبه. آره

00:27:57.052 --> 00:28:00.639
‫لباست فوق‌العاده‌ست، مامان.
‫خیلی خوشگل شدی

00:28:01.348 --> 00:28:02.766
‫حتی برای خودم هم همینه

00:28:03.684 --> 00:28:06.687
‫- تو هم اینقدری خوشگل شدی که نفس آدم بند میاد
‫- مرسی

00:28:10.065 --> 00:28:13.235
‫واقعاً تحت‌تاثیر قرار گرفتم
‫که من رو ساقدوش خودت کردی

00:28:15.654 --> 00:28:17.447
‫خب کس دیگه‌ای نبود، پس...

00:28:18.699 --> 00:28:20.701
‫فکر نمی‌کنی بهتر باشه، می‌دونی

00:28:20.784 --> 00:28:21.952
‫یه‌ جور دیگه‌ای بیانش کنی؟

00:28:22.035 --> 00:28:26.665
‫مثلا بگی، آخه کس دیگه‌ای نمی‌تونست
‫جای تو باشه، عزیز دلم

00:28:26.748 --> 00:28:30.419
‫هیچ‌کس دیگه‌ای نیست
‫که من اندازه‌ی تو بهش عشق بورزم

00:28:30.502 --> 00:28:32.004
‫خیلی‌خب، باشه همین خوبه

00:28:40.220 --> 00:28:42.723
‫دیدی وقتی به بابا گفتی داری
‫ازدواج می‌کنی قیافش چطوری شد؟

00:28:43.515 --> 00:28:44.600
‫نه

00:28:44.683 --> 00:28:46.018
‫چرا، دیدی

00:28:46.101 --> 00:28:48.520
‫مشخص بود که غم عشقش رو درک کردی

00:28:48.604 --> 00:28:53.525
‫تا حالا فکر کردی که، مثلاً،
‫دوباره باهم اوکی بشید؟

00:28:55.569 --> 00:28:59.072
‫من دیگه در دسترس نیستم.
‫با کِنی نامزد کردم

00:29:02.910 --> 00:29:05.329
‫بابا. با ما زندگی می‌کنه

00:29:07.247 --> 00:29:08.248
‫ببخشید؟

00:29:09.833 --> 00:29:12.169
‫اون یه جایی می‌خواست تا بمونه
‫و منم هم‌ اتاقی می‌خواستم، پس...

00:29:14.796 --> 00:29:15.797
‫یه‌ لحظه وایسا. وایسا

00:29:15.881 --> 00:29:18.967
‫جینکس داره توی آپارتمان تو زندگی می‌کنه؟

00:29:19.051 --> 00:29:20.969
‫- یکمی ریسکیه. می‌دونم.
‫- نه. ریسکی نیست

00:29:21.053 --> 00:29:23.263
‫- دیوونگیه. مگه عقل توی کله‌ات نیست؟
‫- مامان

00:29:23.347 --> 00:29:24.473
‫تو ناسلامتی بچه داری

00:29:24.556 --> 00:29:27.059
‫آره. و اون می‌تونه توی نگه‌داری
‫از بچه بهم کمک کنه

00:29:27.142 --> 00:29:28.894
‫من از کارم اخراج شدم. یادته؟

00:29:28.977 --> 00:29:30.979
‫و مهدکودکم خب، یه لیست انتظار 6 ماهه داره

00:29:31.063 --> 00:29:32.231
‫وای، خدایا

00:29:32.898 --> 00:29:34.066
‫همه‌چی مرتبه؟

00:29:34.149 --> 00:29:35.317
‫یه لحظه ما رو تنها بذار

00:29:36.068 --> 00:29:37.569
‫به چی داری فکر می‌کنی؟

00:29:38.403 --> 00:29:40.572
‫اون تاثیر خوبی روی بودی نمی‌ذاره

00:29:40.656 --> 00:29:42.991
‫روی منم تاثیر بدی گذاشته؟

00:29:43.075 --> 00:29:45.744
‫اون زیاد پیشت نبود

00:29:45.827 --> 00:29:47.663
‫چرا اینقدر عصبی هستی؟

00:29:47.746 --> 00:29:50.457
‫باید از این الگو بری بیرون

00:29:50.541 --> 00:29:51.583
‫کدوم الگو؟

00:29:51.667 --> 00:29:54.586
‫الگوی انجام کارهایی که...

00:29:54.670 --> 00:29:56.922
‫بدون فکر کردن به عواقبش انجام می‌دی

00:29:57.005 --> 00:29:59.424
‫خب یعنی چی؟ باردار شدنم رو می‌گی؟

00:29:59.508 --> 00:30:03.428
‫آره. یه دانشجوی سال اولی
‫توسط استاد ادبیاتش باردار شد

00:30:03.512 --> 00:30:05.597
‫- دقیقاً دارم همین رو می‌گم
‫- خفه بابا

00:30:07.140 --> 00:30:09.059
‫- چی گفتی؟
‫- گفتم خفه بابا!

00:30:09.142 --> 00:30:12.229
‫من مادرتم!
‫اون هیچ‌وقت برات پدری نکرده

00:30:12.312 --> 00:30:14.982
‫ولی نه، تو نمی‌ری بهش بگی خفه بابا، می‌ری؟

00:30:15.065 --> 00:30:18.861
‫نه، می‌ری می‌گی، بابا بیا پیش ما زندگی کن.
‫اینم پسورد نتفلیکسم

00:30:18.944 --> 00:30:23.156
‫می‌دونی مادر مجرد بودن برام چقدر سخت بود؟

00:30:23.240 --> 00:30:24.449
‫آره. یکمی

00:30:24.533 --> 00:30:25.701
‫آره یکمی

00:30:25.784 --> 00:30:28.829
‫چون بهت قول می‌دم، سخت‌تر هم می‌شه

00:30:28.912 --> 00:30:32.332
‫انگاری می‌خوای به‌خاطر باردار شدنم
‫ازت عذرخواهی کنم

00:30:33.750 --> 00:30:35.252
‫خیلی رفتارهات شبیه باباته

00:30:36.003 --> 00:30:42.009
‫بابات هر 6 ماه می‌اومد به دیدنت،
‫یه اسباب‌بازی می‌داد و نقش قهرمان رو بازی می‌کرد

00:30:43.886 --> 00:30:48.640
‫تا حالا یک لحظه هم به این فکر کردی که بگی،

00:30:48.724 --> 00:30:51.977
‫« هی، مامان. میشه ما بیایم پیشت زندگی کنیم؟ »

00:30:52.477 --> 00:30:53.604
‫چی؟

00:30:54.438 --> 00:30:57.816
‫تو کل خونه‌ات

00:30:57.900 --> 00:31:00.527
‫رو با لباس‌هات کفش‌هات و سُرم‌هات پُر کردی

00:31:00.611 --> 00:31:03.488
‫پس، نه، فکر کنم جایی برای تخت بچه‌ام باشه

00:31:03.572 --> 00:31:05.324
‫این دلیل نمی‌شه که حتی درخواست هم نکنی

00:31:13.999 --> 00:31:15.834
‫وای، خدایا!

00:31:23.050 --> 00:31:24.635
‫پس از این کیف‌های سینه‌ای گرفتی

00:31:24.718 --> 00:31:26.470
‫آره، برای کمرم بهتره

00:31:26.553 --> 00:31:28.555
‫دیگه زیاد روی مهره ال5 فشار وارد نمی‌کنه

00:31:29.723 --> 00:31:30.724
‫بِکا زنگ زده

00:31:31.475 --> 00:31:32.476
‫سلام، دختر

00:31:32.559 --> 00:31:33.894
‫سلام، دخترجون

00:31:33.977 --> 00:31:35.562
‫دوبار توی این هفته زنگ زدی‌ها

00:31:35.646 --> 00:31:37.856
‫آره، داشتم یه فکرهایی می‌کردم...

00:31:39.900 --> 00:31:41.527
‫کار دانشگاه‌ست دیگه

00:31:41.610 --> 00:31:42.611
‫چه خبر شده؟

00:31:42.694 --> 00:31:45.447
‫خب، من زیاد درمورد اینکه
‫جینکس پیش‌تون بمونه دلِ خوشی ندارم

00:31:46.448 --> 00:31:48.283
‫یکمی عجیبه، می‌دونم

00:31:49.451 --> 00:31:52.120
‫خب، شاید کار اون بوده که مامانت
‫اینجوری دیوونه شده

00:31:53.121 --> 00:31:56.166
‫با بچه‌ام خوب رفتار می‌کنه
‫تازه دستشویی هم تمیز می‌کنه، پس...

00:31:56.708 --> 00:31:58.377
‫- خیلی‌خب
‫- اونم با مسواک

00:31:59.461 --> 00:32:01.380
‫مارگو، این دیگه زیادیه

00:32:01.463 --> 00:32:03.757
‫آره خیلی زیادیه

00:32:05.384 --> 00:32:06.385
‫وایسا الان میام

00:32:06.468 --> 00:32:10.556
‫می‌شه، یه پیشنهاد به دور از ذهن بهت بدم؟
‫لطفاً ازم متنفر نشو

00:32:10.639 --> 00:32:11.890
‫چه پیشنهادی؟

00:32:12.641 --> 00:32:15.561
‫اون استادت، درمورد یه چیزی راست می‌گفت

00:32:16.061 --> 00:32:18.063
‫تو می‌تونی بنویسی. تو آینده داری

00:32:19.523 --> 00:32:20.858
‫این که پیشنهاد نبود

00:32:21.733 --> 00:32:23.402
‫باید بری دانشگاه

00:32:24.027 --> 00:32:25.279
‫آره، حتماً این اتفاق میفته

00:32:25.362 --> 00:32:28.782
‫می‌تونه اتفاق بیفته.
‫بخش دور از ذهنی که می‌گم اینجاست

00:32:28.866 --> 00:32:32.619
‫پرورشگاه. اونم برای یه مدت کمی
‫تا وقتی زندگیت جمع و جور بشه

00:32:32.703 --> 00:32:34.872
‫سرپرستی بودی رو به یه خونواده صمیمی می‌دی،

00:32:34.955 --> 00:32:36.206
‫خونواده‌ای که همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنن

00:32:36.290 --> 00:32:37.958
‫عقل تو کله‌ات نیست؟

00:32:38.041 --> 00:32:40.586
‫خب، بعدش تو می‌تونی
‫هر روز بری دیدنش

00:32:42.171 --> 00:32:44.256
‫چطور می‌تونی همچنین پیشنهادی بدی؟

00:32:45.215 --> 00:32:47.426
‫بودی مامانی رو می‌خواد
‫که زندگیش نظم داشته باشه

00:32:47.509 --> 00:32:49.344
‫خب، آره،
‫من توی زندگیم نظم دارم

00:32:49.887 --> 00:32:51.221
‫نیازی نیست عصبی بشی

00:32:51.305 --> 00:32:52.472
‫خب، الان عصبیم

00:32:52.556 --> 00:32:56.059
‫آخه، کدوم آدم عاقلی همینجوری
‫می‌ره بچه‌ش رو می‌ذاره پرورشگاه؟

00:32:56.143 --> 00:32:59.980
‫مظلوم‌بازی در نیار.
‫تو داشتی با شوهر یکی سکس می‌ردی

00:33:13.327 --> 00:33:16.580
‫اگه بگم خودم با چند تا رفیق‌هام
‫همین کار رو نکردم دروغ گفتم

00:33:17.289 --> 00:33:18.665
‫خراب شده؟

00:33:18.749 --> 00:33:20.667
‫نه بابا. قطعاتش خیلی مقاومن

00:33:20.751 --> 00:33:22.794
‫خداروشکر لوله‌‌ی دستشوییت اونقدر بزرگ نیست

00:33:33.263 --> 00:33:35.098
‫اومدم عذرخواهی کنم

00:33:36.099 --> 00:33:40.437
‫نباید زیاد ازت عصبی می‌شدم

00:33:45.567 --> 00:33:46.568
‫ولی از تو چرا

00:33:47.569 --> 00:33:49.488
‫می‌شه یه لحظه ما رو تنها بذاری؟

00:33:49.571 --> 00:33:51.490
‫چرا؟ اینجا آپارتمان خودمه

00:33:51.573 --> 00:33:54.576
‫می‌خوام با پدرت دو کلوم حرف بزنم، باشه؟

00:34:07.464 --> 00:34:09.299
‫این کارت اشتباه‌ست

00:34:09.382 --> 00:34:11.217
‫اشتباهه

00:34:12.261 --> 00:34:14.137
‫متأسفم که اینطوری فکر می‌کنی

00:34:22.020 --> 00:34:25.607
‫چطور می‌تونی اینقدر خودخواه باشی؟

00:34:28.193 --> 00:34:31.196
‫وقتی گذاشتی رفتی.
‫تقریباً زندگیش رو نابود کرده بودی

00:34:32.656 --> 00:34:33.824
‫حالا چی؟

00:34:34.574 --> 00:34:38.161
‫می‌خوای کارت رو تموم کنی و باز بذاری بری؟

00:34:38.245 --> 00:34:41.456
‫تا اونجایی که من دیدم،
‫زندگی دخترمون تا اون حد هم نابود نشده

00:34:41.540 --> 00:34:44.376
‫آره، چون من بهش رسیدم

00:34:45.293 --> 00:34:47.795
‫و همینجوری هم ادامه می‌دم

00:34:50.424 --> 00:34:53.927
‫مارگو هنوز بچه‌ست. خودشم یه بچه داره

00:34:54.011 --> 00:34:57.347
‫دیگه نیاز نیست با تو یکی سر و کله بزنه

00:34:57.431 --> 00:35:00.017
‫مامان، دیگه زیادی حرف زدی

00:35:00.851 --> 00:35:04.605
‫تو به یه گوز بَندی

00:35:04.688 --> 00:35:08.567
‫قضیه درباره تو نیست، درباره
‫واقعیت مادر مجرد بودن

00:35:08.650 --> 00:35:11.653
‫اونم با پول کم، کمک کم و یه تهدیده

00:35:12.404 --> 00:35:14.865
‫من همیشه پیشت بودم. ولی پدرت نبود

00:35:14.948 --> 00:35:16.825
‫و الان با بودنش اینجا...

00:35:16.909 --> 00:35:18.327
‫دیگه زیادی حرف زدی

00:35:23.624 --> 00:35:24.625
‫ایول

00:35:30.297 --> 00:35:31.632
‫خداحافظ، بابایی

00:35:43.101 --> 00:35:44.353
‫معذرت می‌خوام

00:35:45.938 --> 00:35:47.105
‫اصلاً عادلانه نبود

00:35:48.440 --> 00:35:49.775
‫نه، نبود

00:35:50.275 --> 00:35:53.529
‫من دیگه حق موندن

00:35:53.612 --> 00:35:55.197
‫توی این خونواده رو ندارم

00:35:55.989 --> 00:35:57.908
‫ولی جایگاهم رو بدست میارم

00:35:57.991 --> 00:36:03.080
‫من به فردی تبدیل می‌شم
‫که تو و نوه‌ام بتونید بهش افتخار کنید

00:36:03.747 --> 00:36:04.748
‫آره

00:36:07.376 --> 00:36:10.045
‫منطقیه که بخوای بری، بابا

00:36:13.924 --> 00:36:15.175
‫ولی لطفاً نرو

00:36:35.800 --> 00:36:37.800
‫« آماده‌ی شروع دوباره‌ام »

00:36:39.825 --> 00:36:42.828
‫دخری تنها، سکسی
‫که توی وضعیت بد مالی قرار داره

00:36:44.621 --> 00:36:46.623
‫همچنین به کیرها هم امتیاز می‌دم

00:36:48.166 --> 00:36:51.253
‫اگه می‌خواید بدونید کیرتون
‫شبیه کدوم پوکمون‌ـه

00:36:51.336 --> 00:36:55.340
‫و چه قدرتی ممکنه داشته باشه،
‫بهم 20 دلار انعام بدید

00:37:37.382 --> 00:37:38.717
‫تو همچین بدم نمی‌گفتی

00:37:38.800 --> 00:37:41.303
‫تو مادر مارگو و مامان‌بزرگ بودی هستی

00:37:42.012 --> 00:37:45.182
‫تو فهمیدی که حضورش توی اون خونه
‫یه تهدیدی برای اون‌هاست

00:37:45.265 --> 00:37:46.433
‫منظورم اینه، تو...

00:37:46.517 --> 00:37:48.936
‫وظیفه‌ تو بود با این موضوع مخالفت کنی

00:37:49.520 --> 00:37:50.854
‫یه معتاد؟

00:37:52.481 --> 00:37:53.690
‫اونم بیرون از مرکز ترک اعتیاد؟

00:37:55.234 --> 00:38:00.155
‫نمی‌دونم والا،
‫ولی بهتر بود کمتر...

00:38:00.239 --> 00:38:01.240
‫کمتر چی؟

00:38:02.783 --> 00:38:04.868
‫خوک ماده از بچه‌هاش محافظت می‌کنه

00:38:10.624 --> 00:38:12.292
‫هرچی بکاری، همون رو هم دِرو می‌کنی

00:38:26.682 --> 00:38:28.350
‫- خیلی‌خب
‫- چه غلطی می‌کنی؟

00:38:28.433 --> 00:38:29.852
‫این یارو چه مرگشه؟

00:38:29.935 --> 00:38:31.353
‫باشه. بس کن

00:38:39.653 --> 00:38:41.905
‫ما دوست داریم تمیز بشیم آره؟

00:38:42.573 --> 00:38:47.911
‫آره. مثل دسته‌ی گل.
‫مثل دسته‌ی گل.

00:38:48.871 --> 00:38:51.748
‫مثل دسته‌ی گل

00:39:04.887 --> 00:39:05.971
‫می‌دونی چیه؟

00:39:08.348 --> 00:39:10.601
‫به این حرف‌های چرت و پرتی

00:39:10.684 --> 00:39:13.312
‫که مردم این دورو ور گوش نده

00:39:15.189 --> 00:39:19.693
‫چرت و پرت‌هایی مثل
‫اینکه تو چطوری زدی زندگیم رو خراب کردی،

00:39:19.776 --> 00:39:22.863
‫یا ممکن بود خراب کنی یا...

00:39:27.326 --> 00:39:29.119
‫تو زندگیم رو تغییر دادی

00:39:31.914 --> 00:39:34.166
‫سختش کردی، ولی...

00:39:35.501 --> 00:39:37.628
‫دوباره مثل روز اول شد

00:39:41.381 --> 00:39:43.383
‫و یه‌جورایی هم تو من رو تغییر دادی

00:39:46.678 --> 00:39:47.679
‫و حالا من اینجام

00:39:50.849 --> 00:39:54.937
‫و نزدیک رسیدن به یه موفقیت خیلی بزرگم

00:39:56.313 --> 00:39:58.315
‫چه‌جور موفقیتی رو...

00:39:58.815 --> 00:40:01.818
‫هنوز نمی‌دونم، ولی...

00:40:04.321 --> 00:40:05.322
‫می‌تونم حسش کنم

00:40:07.741 --> 00:40:10.244
‫موفقیت ما هم نزدیکه

00:40:24.174 --> 00:40:26.385
‫وای، خدایا

00:40:28.095 --> 00:40:29.388
‫یه طرفدار پیدا کردم!

00:40:30.000 --> 00:40:50.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]