﻿WEBVTT

00:01:16.500 --> 00:01:26.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:26.524 --> 00:01:36.524
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:37.930 --> 00:01:40.680
‫ - وضعیت چطوره؟
‫ - محل ملاقات امنه.

00:01:40.760 --> 00:01:42.180
‫هیچ نشانه‌ای از اون نیست.

00:01:45.680 --> 00:01:46.890
.‫یک دقیقه بهش فرصت بدین

00:01:51.110 --> 00:01:51.980
.دیده نمیشه

00:01:52.070 --> 00:01:53.530
. مشکلی نداریم -
‫ - مشکلی نیست.

00:01:54.110 --> 00:01:56.190
.‫به سیگنال‌ها پاسخی داده نمیشه

00:01:56.280 --> 00:01:57.450
‫لطفاً راهنمایی کنین.

00:01:57.530 --> 00:01:59.200
قربان، بمونم یا برم؟

00:02:00.870 --> 00:02:02.200
.برگردین

00:02:03.660 --> 00:02:05.700
.ماموریت رو لغو کنین -
.لعنتی -

00:02:06.700 --> 00:02:10.000
‫باشه، کریسی. کدوم گوری‌ای؟

00:02:18.050 --> 00:02:22.720
‫پدر و مادرت به من گفتن که تو رو ببرم.

00:02:23.470 --> 00:02:26.350
‫مردهای بدی توی خونه هستن.

00:02:26.850 --> 00:02:27.890
.هیس

00:02:30.810 --> 00:02:33.860
.‫اتاق پناهگاه

00:02:57.010 --> 00:02:58.090
.بجنب

00:02:59.050 --> 00:03:00.090
.وایسا

00:03:04.390 --> 00:03:05.720
‫برو، برو، برو.

00:03:11.140 --> 00:03:12.310
.متیوس

00:03:16.360 --> 00:03:17.190
.‫اتاق پناهگاه

00:03:27.700 --> 00:03:29.370
.‫بیا، لوآنا، بجنب

00:03:34.750 --> 00:03:37.800
.همونجا واستین. تکون نخورین

00:03:39.510 --> 00:03:41.670
‫بابا؟ مامان؟

00:03:42.380 --> 00:03:43.720
‫در رو ببند.

00:03:49.270 --> 00:03:51.640
!نه! وایسا! در رو نگه‌دارین

00:03:54.100 --> 00:03:55.310
‫این در لعنتی رو باز کن!

00:03:55.900 --> 00:03:56.900
‫مامان؟

00:04:01.990 --> 00:04:03.610
.لعنتی. گوشی رو جواب نمیده

00:04:06.240 --> 00:04:09.410
.‫بذار ببینیم واقعاً اینجاست یا نه. برو. زود

00:04:35.810 --> 00:04:37.940
‫هی. بهشون بگو. اون کیه؟

00:04:38.020 --> 00:04:39.440
‫چرا این کارو می‌کنی؟

00:04:40.110 --> 00:04:41.990
‫اگر این کارو نکنم، به ما شلیک میشه.

00:05:00.300 --> 00:05:02.510
‫دردسر! دردسر!

00:05:04.590 --> 00:05:05.760
‫دردسر!

00:05:07.550 --> 00:05:08.760
‫دردسر!

00:05:11.760 --> 00:05:13.640
‫دردسر! دردسر!

00:05:25.030 --> 00:05:28.160
‫دردسر! دردسر! دردسر!

00:05:31.700 --> 00:05:32.790
!لیورو! لیورو

00:05:33.660 --> 00:05:36.250
‫ - چی شده؟
‫ - دردسر! دردسر!

00:05:40.790 --> 00:05:42.090
.‫اونا به‌خاطر دختره اومدن

00:05:42.170 --> 00:05:43.210
.خدای من

00:05:46.380 --> 00:05:48.890
.‫بهتره قبل از اینکه اوضاع خراب بشه به برادرت خبر بدی

00:06:45.480 --> 00:06:47.490
.بذار واضح بگم

00:06:50.410 --> 00:06:52.370
.قرار نیست از این ماجرا زنده در بری

00:06:54.580 --> 00:06:56.490
.و این تصمیمو از قبل گرفتم

00:06:58.250 --> 00:06:59.910
...تنها سوال اینه که

00:07:01.120 --> 00:07:06.300
خانواده‌ت زنده می‌مونن یا نه؟
.و اگه بمونن چی براشون باقی می‌مونه

00:07:09.260 --> 00:07:10.970
،‫اگر به من دروغ بگی

00:07:12.680 --> 00:07:15.430
،اگه از پاسخ دادن به سوالات من طفره بری

00:07:15.510 --> 00:07:19.270
‫مطمئن میشم که همهٔ افرادِ این اتاق
.تا آخر عمر پشیمون بشن

00:07:20.440 --> 00:07:22.400
‫اگه فهمیدی سرت رو تکون بده.

00:07:27.440 --> 00:07:29.070
.‫از اول بگو

00:07:31.700 --> 00:07:34.370
‫من تمام جزئیات مربوط به بمب‌گذاری رو می‌خوام.

00:07:34.450 --> 00:07:37.700
،‫می‌خوام بدونم کی دستورشو داده
،کی توش دست داشته

00:07:37.790 --> 00:07:40.120
.و تک‌تک مراحل انجامش رو بدونم

00:07:46.000 --> 00:07:48.050
.با اسم واقعیت شروع کن

00:07:58.350 --> 00:07:59.770
.‫اسم من گابریل‌ـه

00:08:00.890 --> 00:08:05.190
‫باشه، گابریل، حالا می‌خوام یادت باشه
،که تو همین الانشم مُردی

00:08:05.270 --> 00:08:07.320
...و چیزی برای از دست دادن نداری

00:08:08.270 --> 00:08:11.280
‫به جز تکه‌هایی از عزیزانت.

00:08:14.740 --> 00:08:17.030
‫امانوئل فراز با من تماس گرفت،

00:08:17.120 --> 00:08:18.740
‫رهبر FRP.

00:08:18.830 --> 00:08:21.910
.اون تو زندانه، ولی میگه اوضاع قراره بدترم بشه

00:08:22.710 --> 00:08:25.370
فِراز داره از زندان اوضاع رو بدتر می‌کنه؟

00:08:26.460 --> 00:08:28.710
.بودن تو زندان جلوشو نمی‌گیره

00:08:29.340 --> 00:08:31.710
.حتی باعث شده پرخاشگرتر هم بشه

00:08:34.800 --> 00:08:36.510
‫برو.

00:08:39.720 --> 00:08:41.140
‫دختره رو کجا ول کردی؟

00:08:41.970 --> 00:08:43.810
.‫اونا رفتن اون بالا

00:08:47.900 --> 00:08:50.570
‫هوشیار باش. دارن میان بالا.

00:08:50.650 --> 00:08:52.280
.هیس

00:09:01.490 --> 00:09:03.250
‫کجا بودی؟

00:09:03.330 --> 00:09:06.250
‫فکر کردم یکی باید
.واقعاً مهمون رو بررسی کنه

00:09:06.330 --> 00:09:09.090
.همونی که بتو گفت برای محافظت ازش کمک نمی‌خواست

00:09:09.170 --> 00:09:11.670
‫ - حالش چطوره؟
‫ - فرار کرد.

00:09:11.750 --> 00:09:13.380
.‫لیورو دنبالش می‌گرده

00:09:13.460 --> 00:09:16.930
‫ده ثانیه به من فرصت بده
‫ خودم حلش می‌کنم.

00:09:17.010 --> 00:09:20.930
.خانواده‌م اون پایینن
.مواظب سلاحت باش، مادرجنده

00:09:21.010 --> 00:09:23.640
‫ببین کی الان نگران خانواده‌شه.

00:09:23.720 --> 00:09:24.890
‫عوضی.

00:10:02.600 --> 00:10:03.560
‫پو!

00:10:18.280 --> 00:10:20.530
!وایسین! تکون نخورین

00:10:20.620 --> 00:10:22.580
می‌دونین که جا اشتباهی هستین، درسته؟

00:10:22.660 --> 00:10:24.410
.‫آزادش کنین. بهتون یه فرصت می‌دیم

00:10:24.490 --> 00:10:26.080
‫می‌تونیم یه تبادل انجام بدیم.

00:10:26.160 --> 00:10:28.540
.‫ما دنبال دختری هستیم ‫که اهل اینجا نیست

00:10:28.620 --> 00:10:29.920
.تبادل ممنوع، دودا

00:10:33.130 --> 00:10:34.000
.بزنیدش

00:10:34.090 --> 00:10:35.380
!آخ، دستم

00:10:37.720 --> 00:10:40.180
!شلیک کنین! شلیک! شلیک! اون حرومی رو بگیرین

00:10:40.260 --> 00:10:43.260
!بزنیدش بزنیدش، لعنتیا -
!هی، منو پوشش بده مادرقحبه -

00:10:49.350 --> 00:10:52.020
‫حرومزاده داره فرار می‌کنه.
.بیاین بریم، بیاین بریم

00:10:55.150 --> 00:10:57.030
‫بگیرش. یالا، لعنت بهش.

00:10:58.030 --> 00:10:59.950
!بجنبین! اون عوضی رو بگیرین

00:11:00.030 --> 00:11:01.360
.حله، رئیس

00:11:37.570 --> 00:11:38.530
!هی

00:11:52.120 --> 00:11:53.120
‫بریم!

00:11:53.210 --> 00:11:54.830
‫خفه شو و با من بیا.

00:12:09.180 --> 00:12:11.980
‫نه!

00:12:24.410 --> 00:12:26.490
.بیا تو. خیلی‌ آروم

00:12:27.740 --> 00:12:28.910
!بیا داخل

00:12:33.710 --> 00:12:35.000
.برین، برین، برین

00:12:43.220 --> 00:12:44.930
!تفنگ‌هاتونو بیارین

00:12:45.010 --> 00:12:46.890
!تفنگ‌هاتونو بیارین پایین

00:12:50.640 --> 00:12:52.560
،اگه کسی دست از پا خطا کنه

00:12:52.640 --> 00:12:54.190
.اوضاع بد تموم میشه

00:12:56.190 --> 00:12:57.730
.برین، خواهش می‌کنم

00:13:05.820 --> 00:13:06.910
.راه بیفتین

00:13:14.620 --> 00:13:16.830
‫به افرادت بگو از اتاق برن بیرون.

00:13:16.920 --> 00:13:18.250
.از اینجا برین

00:13:48.660 --> 00:13:50.030
‫کدوم پوشه؟

00:13:50.830 --> 00:13:52.080
‫بالا سمت راست.

00:14:08.430 --> 00:14:09.260
[ موقعیت، طرح ۶ ]

00:14:11.600 --> 00:14:12.640
[ موقعیت، طرح 4 ]

00:14:35.160 --> 00:14:38.040
‫ما در حال دریافت فایل‌های آپلود شده به یک سرور امن
‫از یک فرستنده ناشناس هستیم.

00:14:38.120 --> 00:14:40.960
‫در واقع یه منبع قدیمیه که
.دیگه ازش استفاده نمی‌کنیم

00:14:41.040 --> 00:14:42.920
خب، وایسا. الان دارم به چی نگاه می‌کنم؟

00:14:43.000 --> 00:14:44.040
.یه مشت چیز درهم‌برهم

00:14:44.130 --> 00:14:46.460
‫اسناد و رسیدهای
‫مربوط به ون‌های اجاره‌ای،

00:14:46.550 --> 00:14:49.880
‫خرید مواد شیمیایی،
،گزارش تماس‌ها از تلفن یه نفر

00:14:50.840 --> 00:14:52.850
،و این طرح‌ها

00:14:52.930 --> 00:14:54.510
.که کلی یادداشت دست‌نویس روشونه

00:14:54.600 --> 00:14:57.020
...‫آزمایشگاه در حال بررسی مجدده، ولی حدس اولیه اینه که

00:14:57.100 --> 00:15:00.060
.اینا مال ساختمونی‌ان که توی ریو منفجر شد

00:15:01.150 --> 00:15:03.980
.‫خدایا. این کریسی‌ـه

00:15:04.770 --> 00:15:07.570
...خیلی‌خب، می‌خوام هر چیزی که گیرتون اومدو صاف بیارین پیشم

00:15:07.650 --> 00:15:10.070
تا قبلش خودم پاک و بررسیش کنم، گرفتی؟

00:15:10.570 --> 00:15:13.200
خیلی‌خب، بعداً می‌فهمیم
.چی رو با برزیلی‌ها در میون بذاریم

00:15:13.780 --> 00:15:14.990
.کارت خوب بود

00:15:18.870 --> 00:15:22.170
،‫بنابراین، فراز دستور بمب‌گذاری رو از زندان صادر کرده

00:15:22.250 --> 00:15:26.550
‫و تو افراد موجود
.‫در FRP خودتو فعال می‌کنی

00:15:30.010 --> 00:15:33.590
.که همین تماس‌ها با فردریکو لوپز هستن

00:15:36.930 --> 00:15:38.140
اون چیکار می‌کنه؟

00:15:41.310 --> 00:15:44.230
‫فردریکو مسئول ‫ساخت بمب‌ها بود.

00:15:48.820 --> 00:15:50.360
تیاگو چه نقشی داشت؟

00:15:52.570 --> 00:15:55.410
‫بعد از بمب‌گذاری،
.فراز گفت که یک شاهد وجود داشته

00:15:56.330 --> 00:16:00.830
‫من فقط تیاگو و دار و دسته‌ش رو استخدام کردم
‫تا از شر اون خلاص بشن. و تو.

00:16:02.540 --> 00:16:04.960
‫ - پس اونا بخشی از بمب‌گذاری نبودن؟
‫ - نه.

00:16:08.300 --> 00:16:10.630
‫شب حمله چه کس دیگه‌ای باهاتون بود؟

00:16:12.170 --> 00:16:15.140
‫ - من و فردریکو تنها بودیم.
‫ - دو تا ون.

00:16:16.640 --> 00:16:18.430
‫صدها پوند مواد شیمیایی.

00:16:19.390 --> 00:16:22.980
‫هفته‌ها ساخت، برنامه‌ریزی، نظارت.

00:16:23.060 --> 00:16:24.730
همهٔ این کارارو دو نفره انجام دادین؟

00:16:25.940 --> 00:16:27.270
‫من که اینطور فکر نمی‌کنم.

00:16:31.940 --> 00:16:36.120
...‫من اسم تک تک افرادی رو می‌خوام که

00:16:36.200 --> 00:16:39.950
.به هر نحوی در انفجار اون ساختمون نقش داشتن

00:16:40.040 --> 00:16:41.330
‫می‌فهمی؟

00:16:43.210 --> 00:16:46.460
‫فردریکو تنها کسی بود
‫که من می‌شناختم.

00:16:47.630 --> 00:16:48.960
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:16:51.550 --> 00:16:53.420
‫من فقط یه بار این کارو می‌کنم، گابریل.

00:16:54.630 --> 00:16:56.800
‫و این فقط برای اینه که بدونی
...‫چه نوع دردی رو

00:16:56.890 --> 00:16:59.890
.پسرت قراره تحمل کنه اگه دوباره بهم دروغ بگی

00:17:16.860 --> 00:17:19.240
.‫من اسم همه‌شونو می‌خوام

00:17:19.320 --> 00:17:21.620
.‫اگر تردید کنی، نوبت پسرته

00:17:21.700 --> 00:17:23.870
.اگه دروغ بگی
،‫یا بفهمم کسی رو فراموش کردی

00:17:23.950 --> 00:17:27.500
.شکارشون می‌کنم و کاری می‌کنم دوباره تاوان بدن

00:17:27.580 --> 00:17:30.880
.من همهٔ اسم‌ها رو می‌خوام

00:17:37.550 --> 00:17:39.050
‫میگل مورا،

00:17:39.140 --> 00:17:41.510
.دنیل ویلا، ساندرو روئیز

00:17:41.600 --> 00:17:43.520
.اونا توی ون دیگه بودن

00:17:45.430 --> 00:17:48.650
.نتو وارگاس و رافائل پینیرو

00:17:48.730 --> 00:17:53.230
‫من، وارگاس و فردریکو
‫توی ون اول بودیم.

00:17:56.820 --> 00:17:58.660
همه‌شونو گفتی؟

00:17:59.240 --> 00:18:01.620
‫خوب فکر کن، گابریل.
‫خیلی چیزها به این بستگی داره.

00:18:01.700 --> 00:18:05.790
.گوئرا... گوئرا... فلاویو گوئرا
.او به فردریکو در ساخت بمب‌ها کمک کرد

00:18:10.920 --> 00:18:13.050
.‫فکر کنم یه نفر رو یادت رفته

00:18:13.130 --> 00:18:14.800
.‫نه، نه، قسم می‌خورم همینا بودن

00:18:14.880 --> 00:18:16.260
.فقط همینان

00:18:18.430 --> 00:18:21.970
‫ - اون یارو که رو موتور بود چی؟
‫ - قسم می‌خورم نمی‌شناختمش.

00:18:22.550 --> 00:18:25.720
،‫فراز اونو فرستاد تا ما رو زیر نظر داشته باشه
‫اما من هیچ‌وقت اونو ندیدم.

00:18:25.810 --> 00:18:27.060
.و اسمشم نمی‌دونم

00:18:27.140 --> 00:18:28.810
.‫قول میدم، قسم می‌خورم

00:18:29.560 --> 00:18:30.900
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:18:30.980 --> 00:18:34.610
.من نمی‌شناسمش. اون از افرادِ فراز بود

00:18:34.690 --> 00:18:39.110
‫بزدل!
‫کاری می‌کنم التماس کنی که بکشمت!

00:18:39.200 --> 00:18:40.570
.‫ما می‌تونیم هر لحظه تمومش کنیم

00:18:40.660 --> 00:18:42.570
.پو صورتش رو دید
.برای همینه که باید بکشینش

00:18:42.660 --> 00:18:44.330
از کی محافظت می‌کنی؟

00:18:44.410 --> 00:18:47.700
‫یه اسم بهم بده!
‫اون موتورسواره کی بود؟

00:18:47.790 --> 00:18:50.170
!نمی‌دونم

00:18:50.250 --> 00:18:53.460
.‫قسم می‌خورم. اون یارو از افراد فراز بود

00:18:54.210 --> 00:18:55.800
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:18:55.880 --> 00:18:58.130
‫داری با پسر من چیکار می‌کنی؟ بس کن!

00:18:58.720 --> 00:19:01.930
‫همه چی خوبه. ما فقط داریم تظاهر می‌کنیم.

00:19:02.010 --> 00:19:03.430
!‫متیوس

00:19:05.010 --> 00:19:06.520
!حرومزاده

00:19:07.140 --> 00:19:09.230
‫با پسرم چیکار کردی؟

00:19:11.650 --> 00:19:12.940
‫با پسرم چیکار کردی؟

00:19:13.020 --> 00:19:15.400
.اسمشو بهم بگو -
.نمی‌دونم -

00:19:16.360 --> 00:19:17.860
‫نمی‌دونم.

00:19:20.570 --> 00:19:22.740
از کی محافظت می‌کنی؟ -
‫ - هیچ‌کس.

00:19:23.620 --> 00:19:24.910
.‫اسمش رو بهم بگو

00:19:39.510 --> 00:19:41.010
‫بابت پسرت متاسفم.

00:19:42.090 --> 00:19:43.890
‫نه نه!

00:19:50.390 --> 00:19:51.690
.من اسم می‌خوام

00:19:51.770 --> 00:19:53.690
‫اسمش رو نمی‌دونم.

00:19:53.770 --> 00:19:55.440
‫قسم می‌خورم.

00:19:56.570 --> 00:19:57.900
.‫فقط فِراز می‌دونه

00:19:57.980 --> 00:20:02.200
.‫و اون ‫چیزی رو که لازم نیست به کسی بگه رو نمیگه

00:20:03.320 --> 00:20:06.450
من حتی نمی‌دونم بعد از اینکه تو بری خونه
.کی قراره جامو بگیره

00:20:06.530 --> 00:20:08.790
بعد از... منظورت چیه بعد از اینکه من رفتم خونه؟

00:20:09.660 --> 00:20:12.290
‫گفت فقط ‫تا برگشتنت به آمریکا وقت دارم.

00:20:12.370 --> 00:20:16.080
.‫ - بعد از اون، وظیفهٔ یکی دیگه میشه
‫ - وظیفۀ یکی دیگه که چیکار کنه؟

00:20:16.170 --> 00:20:18.880
.که هرجور شده دختره رو پیدا کنه

00:20:20.760 --> 00:20:22.630
‫به من یه آدرس دادن.

00:20:23.840 --> 00:20:25.800
ولی بعد از اشتباهات ‫در پایگاه نظامی،

00:20:25.890 --> 00:20:27.970
.اون گفت که نمی‌تونه به من اعتماد کنه

00:20:28.560 --> 00:20:30.930
.‫تنها شانس من قبل از رفتن اونه

00:20:31.640 --> 00:20:34.020
.بعدش، وظیفه میفته دست یکی دیگه

00:20:34.770 --> 00:20:35.770
به دست کی؟

00:20:38.150 --> 00:20:42.400
.‫بخش‌های مختلف گروه ما دقیقاً همدیگه رو نمیشناسن

00:20:42.490 --> 00:20:46.820
.پس مهم نیست چندبار بپرسی، من جوابش رو نمی‌دونم

00:20:48.160 --> 00:20:51.750
‫تنها چیزی که می‌دونم
.اینه که آدرس‌ها از طریق ایمیل اومدن

00:21:15.310 --> 00:21:17.600
‫قربان، از من خواستن که یک تماس رو وصل کنم.

00:21:17.690 --> 00:21:19.560
.‫از طریق سیستم ارتباط داخلی وصلش می‌کنم

00:21:19.650 --> 00:21:21.690
...‫به افرادت بگو بکشن عقب، وگرنه

00:21:21.780 --> 00:21:22.900
کریسی؟

00:21:24.280 --> 00:21:26.070
‫ - کریسی، اونجایی؟
‫ - پو؟

00:21:26.150 --> 00:21:27.320
‫کریسی، صدای منو می‌شنوی؟

00:21:27.410 --> 00:21:30.410
.‫یه مردی اینجاست
...اون منو گرفته و اسلحه داره

00:21:32.660 --> 00:21:34.450
‫ - کریسی، اونجایی؟
‫ - پو!

00:21:34.540 --> 00:21:36.920
‫یه چیزی اشتباهه.

00:21:37.000 --> 00:21:38.790
‫سانتوس!

00:21:39.330 --> 00:21:41.960
‫تحت هیچ شرایطی این موضوع برات خوب تمام نمیشه.

00:21:42.050 --> 00:21:44.760
‫ - چی داره میگه؟
‫ - همکارانم دختره رو پیدا کردن.

00:21:44.840 --> 00:21:48.800
‫شاید وقت اون رسیده که در
.مورد آزادی خودم و خانواده‌م صحبت کنیم

00:21:48.890 --> 00:21:51.510
‫مگر اینکه بخوای که دختره رو اعدام کنن.

00:21:51.600 --> 00:21:52.810
!کریسی

00:21:52.890 --> 00:21:54.430
‫نه نه!

00:21:59.060 --> 00:22:00.360
‫کریسی!

00:22:00.440 --> 00:22:02.440
!‫کریسی، لطفاً

00:22:04.360 --> 00:22:05.650
...لیورو

00:22:07.070 --> 00:22:08.320
...اوکی

00:22:11.450 --> 00:22:12.910
‫خیلی‌خب.

00:22:13.790 --> 00:22:14.830
چی شد؟

00:22:17.080 --> 00:22:19.540
.‫لیورو میگه مرده می‌خواد مبادله کنه

00:22:19.620 --> 00:22:22.460
‫ظاهراً، این کریسی، رئیس و خانوادۀ رئیس‌شو گروگان گرفته.

00:22:22.540 --> 00:22:25.010
اونا با کریسی صحبت کردن؟
‫اون چی گفته؟

00:22:25.090 --> 00:22:26.760
.اونا پیشنهاد دادن ولی جواب نداده

00:22:26.840 --> 00:22:28.260
‫ - منظورت چیه، بتو؟
‫ - چیه؟

00:22:28.340 --> 00:22:29.590
‫بذار باهاش ​​حرف بزنم.

00:22:29.680 --> 00:22:31.470
.اون دختره رو وسط خطر رها نمی‌کنه

00:22:31.550 --> 00:22:32.680
واقعاً شوخیت گرفته؟

00:22:32.760 --> 00:22:35.350
.اون خارجی فقط دختره رو به خطر انداخت

00:22:35.430 --> 00:22:38.440
‫ - بتو.
.‫ - بتو به برادرش پیشنهاد داد که به اون بپیونده

00:22:38.520 --> 00:22:40.900
.کون لقت -
.واو، واو، واو -

00:22:41.400 --> 00:22:44.020
.اون برادر خودته. خودت تصمیم بگیر

00:22:44.110 --> 00:22:45.820
‫بذار باهاش ​​صحبت کنم، بتو.

00:22:50.110 --> 00:22:51.280
...‫من ترتیبش رو میدم

00:22:51.370 --> 00:22:53.660
‫ترتیب میدم که ملو
‫مستقیماً با کریسی صحبت کنه.

00:22:56.290 --> 00:22:57.540
.هنوزم می‌تونیم درستش کنیم

00:22:57.620 --> 00:22:59.870
،‫اون یارو یه اسلحه گذاشته رو سر برادر کوفتیت

00:22:59.960 --> 00:23:02.170
و تو نگران حفظ این شغلی؟

00:23:03.170 --> 00:23:05.800
‫من از اینجا میرم. گور بابای همه‌تون.

00:23:13.140 --> 00:23:16.180
!‫متیوس! متیوس

00:23:16.260 --> 00:23:18.430
‫ - به حرفام گوش میدی پسرم؟
‫ - اوهوم.

00:23:18.520 --> 00:23:21.520
.‫میشه تکون بخوری، متیوس؟ بجنب پسرم

00:23:22.100 --> 00:23:25.610
‫سعی کن حرکت کنی. سعی کن از اونجا بری بیرون.

00:23:25.690 --> 00:23:28.030
.بجنب پسرم

00:23:28.110 --> 00:23:29.110
!خوبه

00:23:29.190 --> 00:23:31.610
.خوبه پسرم. آفرین متیوس

00:23:32.450 --> 00:23:33.570
.خودشه

00:23:34.410 --> 00:23:36.410
‫خوبه، پسر.

00:23:38.750 --> 00:23:39.870
.‫مراقب باش

00:23:43.130 --> 00:23:44.540
.عالیه

00:23:44.630 --> 00:23:46.040
.آروم آروم

00:23:51.630 --> 00:23:53.510
.‫همه چیز خوبه

00:23:57.890 --> 00:23:59.390
.آروم آروم

00:24:01.770 --> 00:24:03.230
.اونجا

00:24:03.310 --> 00:24:04.520
.اون طرف

00:24:04.600 --> 00:24:06.770
‫سبز. دکمه سبز.

00:24:12.400 --> 00:24:15.660
‫دکمه سبز رو فشار بده، متیوس.
.‫همون سبزه

00:24:17.830 --> 00:24:19.790
‫برو، پسر!

00:24:29.550 --> 00:24:31.130
‫مطمئنی این فکر خوبیه؟

00:24:31.840 --> 00:24:34.090
‫بتو برادر لیورو‌ـه
.و حتی اونم می‌خواد منتظر بمونه

00:24:34.180 --> 00:24:36.220
.‫بتو به برادرش اهمیتی نمیده

00:24:36.300 --> 00:24:38.470
.اون فقط نگران پول گرفتنشه

00:24:39.890 --> 00:24:41.520
،اگه اون به لیورو اهمیت می‌داد

00:24:41.600 --> 00:24:43.850
.از اولش اونو توی این وضع قرار نمی‌داد

00:24:47.190 --> 00:24:48.730
!‫آماده باش

00:24:50.650 --> 00:24:52.650
.‫دنبال یه شلیک تمیزم

00:24:53.200 --> 00:24:55.910
ولی اگه من به دختره بزنم
.تو باید اون یارو رو بزنی

00:24:55.990 --> 00:24:59.780
‫نمی‌دونم، رفیق. لعنت، ویکو،
‫خودت می‌دونی که من به خوبی تو نیستم.

00:24:59.870 --> 00:25:02.120
.برای همین قراره سخته رو من بزنم

00:25:02.200 --> 00:25:04.410
.اون اونجا با گاردِ باز ایستاده

00:25:05.290 --> 00:25:06.630
‫تو فقط فشار بده.

00:25:11.670 --> 00:25:12.840
‫لعنت بهش.

00:25:19.470 --> 00:25:21.180
.آشغال قدیمی

00:25:21.970 --> 00:25:23.180
!‫لعنتی

00:25:26.440 --> 00:25:27.560
!تف توش

00:25:32.690 --> 00:25:35.700
‫برو، متیوس. دکمه رو فشار بده.

00:25:38.870 --> 00:25:39.700
!بجنب، متیوس

00:25:39.780 --> 00:25:43.250
‫در رو باز کن.
‫دکمه رو فشار بده! و فرار کن! فرار کن!

00:25:44.540 --> 00:25:48.880
‫فشار بده، متیوس. فشار بده، فشار بده.
‫برو، پسر، فشار بده! فشار بده!

00:25:48.960 --> 00:25:50.340
!وایسا

00:25:50.420 --> 00:25:52.800
‫فشار بده، متیوس! نگران ما نباش.

00:25:52.880 --> 00:25:54.300
‫برو، پسر!

00:25:54.380 --> 00:25:56.300
‫فشارش بده و برو، متیوس!

00:26:13.280 --> 00:26:15.280
.بجنب دیگه، عوضی مادرجنده

00:26:32.710 --> 00:26:36.090
!‫همین الان بیا اینجا! گور بابات

00:26:48.180 --> 00:26:49.520
‫آماده‌ای؟

00:26:49.600 --> 00:26:52.770
نمی‌تونی فقط یارو رو بزنی؟ -
.به زودی می‌فهمیم -

00:26:56.740 --> 00:26:58.070
چه غلطی می‌کنین؟

00:26:59.150 --> 00:27:00.910
!لعنتیا، جفت‌شونو می‌کشم

00:27:03.580 --> 00:27:05.490
!همه رو می‌کشم

00:27:06.750 --> 00:27:08.660
.لیورو رو زدی، رفیق

00:27:10.920 --> 00:27:13.170
‫همه رو می‌کشم!

00:27:20.220 --> 00:27:21.300
چه غلطی می‌کنن؟

00:27:21.380 --> 00:27:24.720
،اگه الان شلیک رو متوقف نکنن
!جفتِ اینا بچه‌ها رو می‌کشم

00:27:26.560 --> 00:27:27.890
اون چی گفت؟

00:27:27.970 --> 00:27:30.310
‫گفت دارن بهش شلیک می‌کنن.

00:27:31.230 --> 00:27:33.230
.قصد داره یکی از گروگان‌ها رو بکشه

00:27:33.310 --> 00:27:37.360
.چه گوهی می‌خورن؟ الان می‌کشمشون

00:27:37.440 --> 00:27:41.110
تو آدمت رو آروم می‌کنی
.و هرچی می‌دونی رو بهش میگی

00:27:41.990 --> 00:27:42.910
چی رو؟

00:27:43.820 --> 00:27:45.780
.‫فقط یه راه برای خلاص شدن از این وضعیت هست

00:27:51.290 --> 00:27:54.170
‫فردریکو ‫مسئول ساخت بمب‌ها بود.

00:27:55.340 --> 00:27:58.380
‫کریسی اساساً
...‫همین الان یه اعتراف ضبط شده برامون فرستاد

00:27:58.460 --> 00:28:00.220
،‫از طرف کسی که بر حمله نظارت داشته

00:28:00.300 --> 00:28:03.970
‫به همراه شواهد تأییدکننده‌ای
.که ساعت‌هاست داره می‌فرسته

00:28:04.470 --> 00:28:07.060
...‫الان دیگه کم‌وبیش تمام FRP لو رفته

00:28:07.140 --> 00:28:10.640
.که بمب رو توی... چند روز بود؟ ۳ روز گذاشتن

00:28:11.430 --> 00:28:15.400
‫ - برزیلی‌ها هیچ‌کدومِ اینا رو ندارن؟
‫ - نه. هنوز نه.

00:28:15.480 --> 00:28:18.820
اون تنها کار می‌کنه و از یه خط انتقال
.قدیمی برای انتقال مستقیم مدارک استفاده می‌کنه

00:28:20.740 --> 00:28:22.860
میشه بدونم این یارو تا الان چرا
برامون کار نمی‌کرده؟

00:28:22.950 --> 00:28:24.070
‫خب،

00:28:25.160 --> 00:28:28.950
‫آخرین باری که اون رو به میدان نبرد فرستادیم،
.‫تمام واحدش کشته شدن

00:28:29.040 --> 00:28:31.620
،اون برای ارزیابی روانشناختی به مرخصی فرستاده شد

00:28:31.710 --> 00:28:33.120
.‫احتمالاً اختلال استرس پس از سانحه

00:28:33.210 --> 00:28:36.420
.برای همین الانم از بیخ گوشش گذشته که موفق شده

00:28:38.710 --> 00:28:40.380
.با پرادو سوآرز تماس بگیر

00:28:41.420 --> 00:28:44.470
حدسم اینه که برزیلی‌ها اهمیت نمیدن
.که اون چطوری انجامش میده

00:28:45.680 --> 00:28:48.140
‫تا زمانی که اعتبارش رو بگیرن.

00:28:48.220 --> 00:28:51.810
‫قربان، یه تماس دیگه.
.یه زنه. دارم وصلش می‌کنم

00:28:51.890 --> 00:28:55.230
الو، منو وصل کردی؟
چه خبر شده کریسی؟

00:28:55.310 --> 00:28:57.020
‫ - حالت خوبه؟
‫ - من خوبم.

00:28:57.610 --> 00:28:58.480
‫پو کجاست؟

00:28:58.570 --> 00:29:00.900
‫حالش خوبه،
‫اما با لیورو نگهش داشتن.

00:29:00.980 --> 00:29:04.030
‫ما باید یه راه برای تبادل پیدا کنیم، باشه؟

00:29:04.110 --> 00:29:06.490
‫کریسی، تو می‌تونی این کارو انجام بدی یا نه؟

00:29:06.570 --> 00:29:07.870
‫کجا و کِی؟

00:29:19.380 --> 00:29:21.710
‫گند زدی. حق نداشتی.

00:29:22.670 --> 00:29:25.130
به گمونم فقط منم
،که بیشتر به حفاظت از خودمون اهمیت میده

00:29:25.220 --> 00:29:26.510
.تا به پول

00:29:30.350 --> 00:29:33.480
‫از دستور من سرپیچی کردی.
.به لیورو شلیک کردی، احمق

00:29:33.560 --> 00:29:35.850
.‫ - تیر کمونه کرد، چیزیش نمیشه
.‫ - خوش ندارم باز ببرمت

00:29:35.940 --> 00:29:37.810
.پس نبر -
.نمی‌تونم -

00:29:37.900 --> 00:29:41.020
‫تو بهترین تیرانداز من هستی.
.‫این فرصت توـه

00:29:41.110 --> 00:29:43.440
.‫بریم دیگه، لعنت بهش

00:29:45.150 --> 00:29:46.360
‫بریم، بچه‌ها.

00:29:48.030 --> 00:29:49.780
!بجنبین! بجنبین! بجنبین

00:30:27.070 --> 00:30:28.570
‫بریم، راه برو.

00:31:23.710 --> 00:31:24.630
‫پو؟

00:31:25.420 --> 00:31:26.460
‫حالت خوبه؟

00:31:31.260 --> 00:31:33.260
.به آدمت بگو همونجا وایسه

00:31:33.760 --> 00:31:37.270
.‫اشکالی نداره. بذار بیان. بیاین

00:32:16.680 --> 00:32:18.640
.می‌دونی که این ماجرا تموم نشده

00:32:21.810 --> 00:32:23.100
.برای تو چرا

00:32:31.950 --> 00:32:33.240
.بجنبین، بریم

00:32:34.820 --> 00:32:35.660
.‫به راه رفتن ادامه بدین

00:32:36.990 --> 00:32:38.490
.‫به راه رفتن ادامه بدین

00:32:47.340 --> 00:32:48.290
.ادامه بدین

00:33:06.100 --> 00:33:07.020
.لیورو

00:33:08.690 --> 00:33:09.860
‫حالت خوبه؟

00:33:09.940 --> 00:33:11.110
‫حالت خوبه؟

00:33:16.570 --> 00:33:17.870
.مراقبش کن

00:33:17.950 --> 00:33:19.330
‫ - بعداً می‌بینمت.
‫ - حتماً.

00:33:19.410 --> 00:33:20.870
.مراقبش باش

00:33:20.950 --> 00:33:22.000
‫ای کثافتِ بی‌شرف.

00:33:22.080 --> 00:33:24.540
‫ازت یه کاری خواستم
‫و گند زدی بهش.

00:33:24.620 --> 00:33:27.250
‫سوار ماشین شو. سوار ماشین شو.

00:33:32.670 --> 00:33:34.720
.‫بذار ببینم. بذار ببینمت

00:33:37.010 --> 00:33:38.590
.‫بهت گفته بودم که تنهام نذاری

00:33:42.310 --> 00:33:44.770
...تو... تو منو تنها گذاشتی و منم

00:33:44.850 --> 00:33:45.850
...من نتونستم

00:33:49.150 --> 00:33:50.690
‫اشکالی نداره.

00:33:50.770 --> 00:33:53.820
.‫فکر کردم این دفعه دیگه برنمی‌گردی پیشم

00:33:54.780 --> 00:33:56.900
‫اشکالی نداره. هی، تو آسیبی ندیدی.

00:33:56.990 --> 00:33:59.070
‫به من نگاه کن. به من نگاه کن.

00:34:01.490 --> 00:34:02.740
معذرت می‌خوام، باشه؟

00:34:05.580 --> 00:34:07.540
‫سوار ماشین لعنتی شو.

00:34:09.290 --> 00:34:10.920
.پسرهٔ نفهم

00:34:18.050 --> 00:34:20.390
‫به دخترت زنگ بزن،
‫از خونه ببرش بیرون.

00:34:20.470 --> 00:34:22.600
‫ - چی؟
.یه جای امن بهش بده، خودمون می‌بریمش -

00:34:22.680 --> 00:34:23.510
‫چرا؟

00:34:23.600 --> 00:34:26.850
‫اونا تو رو از طریق کارت ویزیتت پیدا کردن.
.اگه تونستن تو رو پیدا کنن، پس اونم می‌تونن

00:34:26.930 --> 00:34:28.190
.بریم. بریم

00:34:36.360 --> 00:34:38.360
...‫امروز می‌تونم با شما به اشتراک بگذارم

00:34:38.450 --> 00:34:42.830
‫که از طریق تلاش‌های خستگی‌ناپذیر ‫مقامات برزیلی،

00:34:43.620 --> 00:34:46.790
...‫طراحان حمله وحشتناکی که در ریو رخ داد

00:34:46.870 --> 00:34:50.500
‫نه تنها شناسایی شده‌اند، بلکه
‫خنثی هم شده‌اند.

00:34:50.580 --> 00:34:53.090
...با سرعتی که این عملیات انجام شد

00:34:53.170 --> 00:34:54.050
‫تروریسم.

00:34:55.000 --> 00:34:58.260
‫تروریسم شری فراتر از سیاسته.

00:34:58.340 --> 00:35:01.510
.‫و عاملان اون باید با قدرت و عزم راسخ از بین برن

00:35:02.640 --> 00:35:06.350
...‫امروز به کسانی که می‌خوان به برزیل حمله کنن، نشون دادیم

00:35:06.430 --> 00:35:08.180
...‫که پسران این سرزمین

00:35:08.270 --> 00:35:09.940
...‫از دعوا نمی‌ترسن

00:35:10.020 --> 00:35:11.810
‫در یک سری حملات خیره‌کننده،

00:35:11.900 --> 00:35:13.400
...‫مقامات برزیلی عواملی که

00:35:13.480 --> 00:35:16.860
،بمب‌گاری اوایل هفته در آپارتمانی در ریو رو

00:35:16.940 --> 00:35:20.200
.برعهده داشتن رو شناسایی کردن

00:35:20.280 --> 00:35:23.030
‫که منجر به صدها
،کشته و زخمی شدنِ غیرنظامیان

00:35:23.120 --> 00:35:26.160
.‫و میلیون‌ها دلار خسارت و اموالِ از دست رفته شد

00:35:27.620 --> 00:35:31.000
،‫گابریل استواس، ‫حامی ثروتمند و دوست قدیمی

00:35:31.080 --> 00:35:34.090
‫امانوئل فراز، رهبر زندانی حزب FRP،

00:35:34.170 --> 00:35:37.550
.‫به عنوان رهبر این عملیات معرفی شده

00:35:37.630 --> 00:35:39.380
،‫اطلاعات به دست آمده از محل سکونتش

00:35:39.470 --> 00:35:41.720
...گویای اینه که مقامات رو به انجام یورش

00:35:41.800 --> 00:35:43.550
،‫در چندین مکان مختلف سوق داده

00:35:43.640 --> 00:35:45.810
‫جایی که سایر عوامل درگیر...

00:35:45.890 --> 00:35:48.520
.دستگیر یا کشته شدن

00:35:50.270 --> 00:35:53.600
گفته شده که در حالی که همسر و پسر استواس
‫در حال رانندگی...

00:35:53.690 --> 00:35:55.270
،به سمت شمال شهر دستگیر شدن

00:35:55.360 --> 00:35:57.900
،‫گابریل استواس در خانه‌ش پیدا شد

00:35:57.980 --> 00:36:00.400
.که بر اثر خودکشی با اسلحه کشته شده بود

00:36:05.280 --> 00:36:08.870
.‫خیلی‌ها ‫به خاطر کار کریسی به خودشون افتخار می‌کنن

00:36:10.080 --> 00:36:11.290
ازش چیزی نشنیدین؟

00:36:12.580 --> 00:36:13.500
.نه

00:36:13.580 --> 00:36:15.040
‫خب، پس منتظر چیه؟

00:36:16.460 --> 00:36:19.340
اگه کریسی باور داشت
‫که همه چیز تموم شده،

00:36:19.420 --> 00:36:21.420
.پو الان تو راهِ خونه بود

00:36:22.970 --> 00:36:24.300
.خودم میرم اونجا

00:36:25.470 --> 00:36:28.600
‫وای، وای. وای، یه لحظه صبر کن.
‫هنری، ما یه تیم براش فرستادیم.

00:36:28.680 --> 00:36:30.100
.ولی اون نیومد -
.آره -

00:36:30.180 --> 00:36:32.560
‫ - فکر می‌کنی چیکار می‌کنی؟
‫ - من با اینا خدمت کردم.

00:36:32.640 --> 00:36:34.270
‫باشه؟ من باهاشون عملیات انجام دادم.

00:36:34.350 --> 00:36:36.980
‫و حالا دیدم که کریسی
‫به سایه‌ای از خودش تبدیل شده،

00:36:37.060 --> 00:36:39.820
و از خانوادهٔ ریبرن فقط یه عضو تنها مونده؟

00:36:40.530 --> 00:36:42.240
.من نقشهٔ کریسی رو می‌دونم

00:36:43.610 --> 00:36:47.070
.می‌دونم چطوری کار می‌کنه، حرکت می‌کنه و میشه دستشو خوند

00:36:47.160 --> 00:36:49.620
.می‌تونم پیداش کنم. و می‌تونم کمکش کنم

00:36:50.620 --> 00:36:53.620
.و قطعاً نمی‌تونم اینجوری دست رو دست بذارم

00:37:07.600 --> 00:37:09.220
‫هی، عزیزم.

00:37:09.310 --> 00:37:12.310
‫ - چی شده؟
‫ - بعداً توضیح میدم. تو ماشین.

00:37:16.100 --> 00:37:17.480
.برو تو ماشین

00:37:19.650 --> 00:37:22.240
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫فراز قراره دنبالشون بره؟

00:37:22.320 --> 00:37:24.740
.‫اگر فکر کنه به تو می‌رسه،‌ آره

00:37:25.700 --> 00:37:26.860
ولی چرا؟

00:37:26.950 --> 00:37:29.410
.ما که افراد مسئول بمب‌گذاری رو شناسایی کردیم

00:37:29.490 --> 00:37:31.330
.‫و فِراز در حال حاضر تو زندان‌ـه

00:37:31.410 --> 00:37:34.040
پس... چرا براش مهمه؟

00:37:35.670 --> 00:37:37.710
...‫غیر از فِراز، فقط یه نفر هست

00:37:37.790 --> 00:37:40.090
.که می‌تونه مرد موتورسوار رو شناسایی کنه

00:37:42.050 --> 00:37:43.840
‫ - من.
‫ - آره.

00:37:43.920 --> 00:37:46.510
.‫پس تو هنوز در امان نیستی. هیچ‌کدوم‌مون نیستیم

00:38:07.860 --> 00:38:08.990
‫حالا چی؟

00:38:30.390 --> 00:38:31.850
این یه خطِ امنه؟

00:38:33.260 --> 00:38:35.680
.‫نه، می‌دونم. دارم بهش رسیدگی می‌کنم

00:38:36.730 --> 00:38:39.900
.‫نه، یعنی دارم سوار هواپیما میشم و میام اونجا

00:38:39.980 --> 00:38:41.980
.‫از این مزخرفات خسته شدم

00:38:42.060 --> 00:38:45.030
‫کریسی مدام ‫دور هر کسی که بفرستی می‌چرخه.

00:38:46.570 --> 00:38:49.860
.‫نه. خودم اون و دختره رو از دور خارج می‌کنم

00:38:49.884 --> 00:38:53.884
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

00:38:53.908 --> 00:39:03.908
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]