﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:03.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:04.226 --> 00:00:06.095
‫و قراره روز قشنگی براش باشه

00:00:06.195 --> 00:00:08.297
‫من تا دوشنبه آسمون آفتابی پیش بینی کردم

00:00:08.397 --> 00:00:10.465
‫فکر کنم باید از اون تشکر کنیم

00:00:10.532 --> 00:00:11.766
‫یا اون

00:00:11.866 --> 00:00:13.802
‫اوه، منظورم خدا بود

00:00:13.902 --> 00:00:14.936
‫نه، می دونم، منم همینطور
‫پس خدا یه زنه؟

00:00:16.138 --> 00:00:17.639
‫بیا، اینقدر مهم نیست

00:00:17.706 --> 00:00:19.574
‫خیلی مهمه

00:00:19.674 --> 00:00:20.909
‫شاید باید تو رو از برنامه بکشیم بیرون
‫،برای یه مدت

00:00:22.211 --> 00:00:23.545
‫،-بذار همه آروم بشن -نه، نه، نه
‫منو از روی آنتن برندار

00:00:24.846 --> 00:00:27.216
‫می تونم درستش کنم فقط معذرت می خوام

00:00:27.316 --> 00:00:28.450
‫باشه، می دونی چیه؟
‫نمی تونم این کار رو بکنم

00:00:29.751 --> 00:00:30.752
‫اگه این کاریه که لازمه

00:00:30.852 --> 00:00:33.222
‫تا این کار رو نگه دارم، پس

00:00:33.322 --> 00:00:34.656
‫من استعفا می دم

00:00:38.093 --> 00:00:40.061
‫هی، بچه ها، من فرد فاگنباخر هستم

00:00:40.195 --> 00:00:43.932
‫:از فاگنباخر اتو، جایی که ما به سه چیز اعتقاد داریم

00:00:44.065 --> 00:00:47.536
‫خدا، تگزاس و تایرهای با کیفیت

00:00:47.636 --> 00:00:48.670
‫ما خانواده ات رو

00:00:48.737 --> 00:00:51.106
‫در جاده امن نگه داشتیم و در دعاهای ما

00:00:51.240 --> 00:00:53.275
‫برای بیش از 30 سال، و با ناوگان ما

00:00:53.408 --> 00:00:54.776
‫،از کامیون های یدک کش، اگه خراب شدی

00:00:54.909 --> 00:00:57.679
‫ما می تونیم ۲۴/۷ بیای دنبالت

00:00:57.746 --> 00:01:00.849
‫ما بهترین تخفیف ها رو روی ترمزها، تایرها و تنظیمات داریم

00:01:00.949 --> 00:01:03.585
‫،پس بیا پایین به فاگنباخر اتو

00:01:03.718 --> 00:01:06.921
‫جایی که تنها چیزی که ما بالاتر از مشتری هامون می ذاریم

00:01:07.021 --> 00:01:08.957
‫خود خداست

00:01:11.926 --> 00:01:13.695
‫خود خدا؟ واقعاً؟

00:01:13.762 --> 00:01:15.664
‫ما نمی دونیم این یه شانس برای توئه

00:01:15.764 --> 00:01:18.333
‫من می دونم، ولی خودت نتیجه گیری کن

00:01:18.433 --> 00:01:20.369
‫فاگنباخر رو فراموش کن، اون یه عوضیه

00:01:20.435 --> 00:01:22.271
‫هفته هاست تو تلویزیون نبودی

00:01:22.371 --> 00:01:24.539
‫مطمئنم مردم احتمالاً حتی تو رو یادشون نمیاد

00:01:24.639 --> 00:01:26.275
‫،می دونم نیتت خوبه

00:01:26.375 --> 00:01:27.876
‫ولی خفه شو

00:01:27.976 --> 00:01:29.711
‫این درست نیست، خیلی ها هنوز

00:01:29.778 --> 00:01:30.745
‫دارن درباره حرفات حرف می زنن
‫،آره، همین چند روز پیش

00:01:31.946 --> 00:01:33.315
‫پستچی مون مطرحش کرد

00:01:33.447 --> 00:01:34.548
‫چی گفت؟

00:01:35.617 --> 00:01:36.818
‫اه، می دونی، مهم نیست

00:01:37.652 --> 00:01:39.454
‫چی گفت؟

00:01:40.955 --> 00:01:42.357
‫می خواست بدونه که تو

00:01:43.758 --> 00:01:45.627
‫هنوز با شیطان همدستی

00:01:45.727 --> 00:01:48.129
‫می رم بخوابم

00:01:48.230 --> 00:01:50.064
‫سلام منو به شیطان برسون

00:02:20.929 --> 00:02:22.964
‫تبلیغت رو دیدم، فرد

00:02:23.064 --> 00:02:24.299
‫اوه، خوشت اومد؟

00:02:24.366 --> 00:02:25.999
‫،آره، گرون بود

00:02:26.100 --> 00:02:27.602
‫ولی کسب و کار خوب بوده

00:02:27.702 --> 00:02:29.204
‫خدا رو شکر

00:02:30.272 --> 00:02:31.806
‫اوه، بسه دیگه

00:02:31.906 --> 00:02:33.208
‫اوه، بداخلاق

00:02:33.342 --> 00:02:35.644
‫خدات چیزی ازت پنهون کرده؟

00:02:35.744 --> 00:02:37.779
‫مگه این مثل یه زن نیست؟

00:02:37.846 --> 00:02:39.981
‫اون آگهی رو پخش نکن و مندی رو ول کن

00:02:40.081 --> 00:02:42.784
‫اوه، تقصیر من نیست که زنت پاشو تو دهنش کرد

00:02:42.884 --> 00:02:44.219
‫،ولی می دونی، خنده داره

00:02:44.319 --> 00:02:45.987
‫تو دبیرستان، مامانش همیشه

00:02:46.087 --> 00:02:48.689
‫پاشو تو دهنم می کرد

00:02:48.823 --> 00:02:50.292
‫-رفیق! -چی گفت؟

00:02:50.359 --> 00:02:51.960
‫بهش بگو

00:02:52.060 --> 00:02:54.329
‫تو آدم خوبی نیستی

00:02:55.364 --> 00:02:57.064
‫راه خوبی بود که بهش اجازه دادی

00:02:58.032 --> 00:02:59.834
‫نگران نباش، کسب و کار خوب میشه

00:02:59.901 --> 00:03:00.869
‫معلومه که میشه
‫حتماً

00:03:02.404 --> 00:03:04.105
‫زمان های سختی داشتی، چیکار کردی؟

00:03:04.939 --> 00:03:06.741
‫مغازه رو بهت فروختم

00:03:13.081 --> 00:03:15.016
‫هی زود اومدی خونه

00:03:15.116 --> 00:03:17.218
‫کار زیادی نبود

00:03:17.319 --> 00:03:19.087
‫واقعاً؟ جورجی گفت سرتون شلوغه

00:03:19.187 --> 00:03:21.055
‫آره، جورجی دروغ گفت

00:03:21.155 --> 00:03:22.591
‫چرا؟

00:03:22.691 --> 00:03:24.493
‫خب، نمی خواست احساس بدی داشته باشی

00:03:24.593 --> 00:03:25.394
‫در مورد چی؟

00:03:25.494 --> 00:03:26.995
‫در مورد گفتن اینکه خدا یه زنه

00:03:27.061 --> 00:03:28.062
‫و خراب کردن کسب و کارشون

00:03:28.196 --> 00:03:29.864
‫ولی دوباره، احساس بدی نداشته باش

00:03:29.931 --> 00:03:32.033
‫صبر کن این دیوونگیه

00:03:32.100 --> 00:03:34.503
‫مردم به خاطر حرف من لاستیک نمی خرن؟

00:03:34.603 --> 00:03:36.605
‫،وقتی نوجوان بودی

00:03:36.737 --> 00:03:38.006
‫چند تا دختر رو متوقف کردی
‫به خاطر چیزی که گفتن؟

00:03:39.374 --> 00:03:41.009
‫همیشه چیزی که گفتن نبود

00:03:41.109 --> 00:03:42.711
‫بعضی وقتا به خاطر چیزی بود که می پوشیدن

00:03:42.811 --> 00:03:45.580
‫فقط باید بدونی شوهرت آدم خوبیه

00:03:45.680 --> 00:03:47.916
‫خب، اگه اینقدر دوستش داری، چرا باهاش ازدواج نمی کنی؟

00:03:48.049 --> 00:03:49.484
‫اون منو باردار نکرد

00:03:55.424 --> 00:03:56.658
‫من آنلاین هستم

00:03:58.927 --> 00:04:00.962
‫داری چیکار می کنی؟

00:04:01.095 --> 00:04:02.931
‫من تو یه تابلوی پیام هستم که
‫مردم می خرن و می فروشن

00:04:03.064 --> 00:04:04.098
‫ابزار دست دوم

00:04:04.198 --> 00:04:06.968
‫مردم با کامپیوتر چیز می خرن؟

00:04:07.969 --> 00:04:09.904
‫چرا کسی باید بخواد این کارو بکنه؟

00:04:09.971 --> 00:04:11.473
‫عالیه

00:04:11.573 --> 00:04:13.874
‫یه نفر رو تو هیوستون پیدا کردم
‫که یه سینتی سایزر قدیمی می فروشه

00:04:13.975 --> 00:04:15.243
‫می خوای این همه راه رو رانندگی کنی

00:04:15.344 --> 00:04:17.879
‫و به یه غریبه که تو کامپیوتر دیدی پول بدی؟

00:04:17.978 --> 00:04:19.080
‫کاملاً امنه، مامان
‫نمی دونم

00:04:20.549 --> 00:04:22.384
‫،یه داستان مثل این رو تو دیت لاین دیدم

00:04:22.451 --> 00:04:25.720
‫که تنها چیزی که فروخته شد کلیه بچه ها بود

00:04:25.820 --> 00:04:27.121
‫خوب می شم

00:04:27.221 --> 00:04:28.690
‫چی درباره این شخص می دونی؟

00:04:28.790 --> 00:04:29.991
‫اصلاً اسمشون رو می دونی؟
‫معلومه که می دونم

00:04:31.426 --> 00:04:33.462
‫کبرا337

00:04:34.295 --> 00:04:36.164
‫!تو تنها نمی ری جیم

00:04:36.297 --> 00:04:37.666
‫داری زیادی واکنش نشون می دی

00:04:38.600 --> 00:04:40.835
‫-چی شده؟ -داری با کانر میری

00:04:40.969 --> 00:04:42.804
‫،تا دوست کامپیوتریش، کبرا رو ببینی

00:04:42.904 --> 00:04:45.340
‫و مطمئن بشی که کلیه ش رو ندزدن

00:04:51.012 --> 00:04:52.614
‫باید اینا رو امضا کنی

00:04:52.714 --> 00:04:53.615
‫باشه
‫،هی، مار

00:04:54.916 --> 00:04:55.984
‫نشنیدی کسی

00:04:56.084 --> 00:04:57.919
‫تو شهر بهم بد بگه؟

00:04:58.019 --> 00:05:00.321
‫معلومه که نه مردم دوستت دارن

00:05:00.422 --> 00:05:01.956
‫منم همین فکر رو می کردم

00:05:02.023 --> 00:05:04.659
‫ولی امروز تو کافی شاپ، یه دختر جوون منو دعوا کرد

00:05:04.793 --> 00:05:06.828
‫به خاطر رفتاری که با مندی تو تلویزیون داشتم

00:05:06.928 --> 00:05:07.996
‫واقعاً؟
‫آره، گفت

00:05:09.330 --> 00:05:11.332
‫من تحقیرآمیز و جنسیت گرا بودم

00:05:11.466 --> 00:05:13.101
‫من من عاشق زن هام

00:05:13.167 --> 00:05:15.537
‫مادرم بهترین دوستم هست

00:05:16.605 --> 00:05:18.640
‫قبلاً دوست داشتم وقتی شلدون اینو درباره من می گفت

00:05:18.740 --> 00:05:20.208
‫حالا دیگه مطمئن نیستم

00:05:21.309 --> 00:05:22.444
‫حالا، این اولین بار نیست

00:05:22.511 --> 00:05:25.179
‫دفعات دیگه ای هم بوده خیلی های دیگه

00:05:25.279 --> 00:05:28.883
‫خب، کسایی که تو رو می شناسن
‫می دونن که این درست نیست

00:05:29.017 --> 00:05:31.185
‫زن من یکی از بقیه ست

00:05:31.319 --> 00:05:32.454
‫اوه

00:05:33.488 --> 00:05:34.989
‫می دونی، اگه

00:05:35.089 --> 00:05:36.825
‫می خوام به همه نشون بدم چقدر

00:05:36.925 --> 00:05:39.494
‫تو از زن ها حمایت می کنی، چرا نمی کنی

00:05:39.561 --> 00:05:42.964
‫بذار من این یکشنبه موعظه کنم؟

00:05:43.064 --> 00:05:44.533
‫،می دونم داری سعی می کنی حال و هوا رو بهتر کنی

00:05:44.633 --> 00:05:46.067
‫ولی الان وقتش نیست

00:05:48.470 --> 00:05:50.204
‫فکر می کنی باید چیکار کنم؟

00:05:50.304 --> 00:05:54.275
‫خب، شاید باید با مندی تماس بگیری

00:05:54.375 --> 00:05:56.144
‫بگو متاسفی

00:05:56.244 --> 00:05:57.478
‫دعوتش کن به کلیسا

00:05:57.579 --> 00:05:59.514
‫،وقتی مردم ببینن که شما دوتا خوبید

00:05:59.614 --> 00:06:01.049
‫همه چی خوب میشه

00:06:01.149 --> 00:06:02.383
‫بگو ببخشید؟

00:06:02.517 --> 00:06:04.619
‫تنها کاری که کردم این بود که
‫درستش کردم وقتی گفت خدا یه زنه

00:06:04.719 --> 00:06:07.656
‫تو هم تو تلویزیون بهش گفتی نادون

00:06:07.722 --> 00:06:10.459
‫خب، فکر کنم من می تونم مرد بزرگتری باشم

00:06:11.593 --> 00:06:12.427
‫خوش به حالت
‫یه کم سخت اومدم پایین

00:06:13.728 --> 00:06:15.096
‫بعضی وقتا یادم میره

00:06:15.196 --> 00:06:17.666
‫چقدر ما مردهای آلفا می تونیم قوی باشیم

00:06:17.766 --> 00:06:19.267
‫مردهای آلفا

00:06:19.367 --> 00:06:21.002
‫رهبر گروه

00:06:21.102 --> 00:06:22.704
‫کله گنده

00:06:22.771 --> 00:06:24.005
‫درسته

00:06:24.072 --> 00:06:25.740
‫-بالاترین موز -فهمیدم

00:06:29.110 --> 00:06:31.112
‫باید بهم می گفتی

00:06:31.212 --> 00:06:32.514
‫نمی خواستم احساس بدی داشته باشی

00:06:32.581 --> 00:06:34.415
‫برای اینکه تو رو از کار انداختم؟

00:06:34.516 --> 00:06:36.117
‫ما از کار نیفتادیم

00:06:36.217 --> 00:06:37.886
‫،و اگه اون مشتری ها با تو مشکلی داشتن

00:06:37.986 --> 00:06:39.621
‫من اصلاً نمی خوامشون

00:06:39.754 --> 00:06:41.222
‫مم مرسی

00:06:41.289 --> 00:06:43.858
‫حمایت از زنم از اداره کردن مهم تره

00:06:43.958 --> 00:06:45.259
‫،یه کسب و کار موفق

00:06:45.359 --> 00:06:47.261
‫یا غذا یا کفش برای دختر کوچولومون

00:06:47.361 --> 00:06:49.163
‫بازم مرسی

00:06:50.231 --> 00:06:52.200
‫خبر خوب اینه که ما با والدینت رایگان زندگی می کنیم

00:06:52.300 --> 00:06:53.301
‫پس می تونیم پیر بشیم

00:06:53.434 --> 00:06:55.269
‫و همین جا بمیریم

00:06:55.369 --> 00:06:56.738
‫اوه، خدا
‫،وقتی بهش فکر می کنی

00:06:57.972 --> 00:06:59.373
‫پدر و مادرت احتمالاً قبل از ما میرن
‫پس کل جا مال ماست

00:07:01.543 --> 00:07:02.611
‫البته باید تو این اتاق بمونیم
‫نمی خوام سکس کنم

00:07:03.712 --> 00:07:04.946
‫روی تخت مرده ها

00:07:09.117 --> 00:07:09.951
‫کبرا به نظر خوب می اومد
‫آره

00:07:11.452 --> 00:07:14.556
‫برای یه پسر با کیبورد، انتظار انگشتای بیشتری داشتم

00:07:15.590 --> 00:07:17.158
‫خب، این چیز چه خاصی داره؟

00:07:18.126 --> 00:07:20.461
‫آلبوم فرانک زاپاس The Grand Wazoo رو می شناسی؟

00:07:20.562 --> 00:07:23.364
‫حتی نمی دونم داری از خودت در میاری یا نه

00:07:23.464 --> 00:07:25.133
‫این همون نوع سینتی سایزریه که اونا می زدن

00:07:25.233 --> 00:07:26.234
‫اوه، باشه
‫صدای خیلی منحصر به فردی داره

00:07:27.736 --> 00:07:28.670
‫نمی تونم صبر کنم بشنومش

00:07:28.770 --> 00:07:30.438
‫ممکنه یه مدت طول بکشه خرابه

00:07:30.539 --> 00:07:32.273
‫ما این همه راه رو اومدیم

00:07:32.373 --> 00:07:33.708
‫تا یه چیزی بخریم که کار نمی کنه؟
‫تو یه موستانگ خراب خریدی

00:07:35.309 --> 00:07:37.178
‫باشه، خب، این فرق داره

00:07:37.311 --> 00:07:39.814
‫ماشین های قدیمی یه سرمایه گذاری هستن و باحالن

00:07:39.948 --> 00:07:42.350
‫گرند وازو، بابا

00:07:43.284 --> 00:07:44.886
‫چقدر پول برای این هدر دادی؟

00:07:44.986 --> 00:07:48.356
‫400 دلار؟

00:07:48.489 --> 00:07:50.158
‫چطوری اصلاً 400 دلار داری؟

00:07:50.258 --> 00:07:51.359
‫پول تو جیبی من

00:07:51.492 --> 00:07:52.961
‫از وقتی که نه سالت بود؟

00:07:53.061 --> 00:07:54.529
‫نه، از الان

00:07:55.829 --> 00:07:57.198
‫صبر کن

00:07:58.466 --> 00:08:00.368
‫مادرت هنوز بهت پول تو جیبی می ده؟

00:08:00.468 --> 00:08:02.671
‫نه همیشه باید کارامو انجام بدم

00:08:02.771 --> 00:08:04.305
‫چقدر بهت می ده؟

00:08:04.405 --> 00:08:06.340
‫فقط به اندازه بنزین، غذا

00:08:06.474 --> 00:08:09.177
‫و هر از گاهی 400 دلار سینتی سایزر

00:08:09.277 --> 00:08:10.378
‫این کار نمی کنه
‫متاسفانه، نه

00:08:18.119 --> 00:08:19.020
‫یه دقیقه وقت داری؟
‫مندی

00:08:20.188 --> 00:08:22.490
‫اوه، البته اوه، بیا تو

00:08:22.557 --> 00:08:24.392
‫اخیراً خیلی برات دعا کردم

00:08:24.492 --> 00:08:25.860
‫خب، این خوبه

00:08:25.960 --> 00:08:27.596
‫مگر اینکه از خدا خواسته باشی منو بزنه

00:08:27.696 --> 00:08:30.699
‫نه، خدا یه عاشق، نه یه زننده

00:08:31.666 --> 00:08:33.267
‫اوه، این باید روی تی شرت باشه

00:08:33.367 --> 00:08:35.036
‫حتماً

00:08:35.169 --> 00:08:37.839
‫به هر حال، من خوشحالم که اینجایی

00:08:37.939 --> 00:08:39.907
‫امیدوار بودم بتونیم فضا رو صاف کنیم

00:08:40.007 --> 00:08:43.077
‫منم همینطور، به همین دلیل می خواستم عذرخواهی کنم

00:08:43.176 --> 00:08:44.545
‫واقعاً؟

00:08:45.546 --> 00:08:47.649
‫بله، نباید وسط مصاحبه مون می رفتم

00:08:47.749 --> 00:08:51.586
‫بی ادبانه و غیرحرفه ای بود، و

00:08:53.421 --> 00:08:54.623
‫ببخشید

00:08:54.723 --> 00:08:57.325
‫برای رفتاری که باهام داشتی؟

00:08:57.425 --> 00:08:58.627
‫بله

00:08:59.493 --> 00:09:01.095
‫خب، قدردانم، و

00:09:01.195 --> 00:09:03.431
‫می خوام بگم

00:09:03.531 --> 00:09:04.899
‫که عذرخواهیت رو قبول می کنم

00:09:06.000 --> 00:09:08.036
‫-خب، خیلی ممنون -خیلی

00:09:08.136 --> 00:09:09.871
‫کشیش نمی شدم اگه نمی تونستم مردم رو ببخشم

00:09:09.938 --> 00:09:11.606
‫وقتی بهم بدی کردن

00:09:11.706 --> 00:09:13.541
‫،و اگه خیلی دردسر نیست

00:09:13.642 --> 00:09:15.276
‫شاید بتونی به مردم بگی که نیازی نیست دور بمونن

00:09:15.409 --> 00:09:17.045
‫از کارای جورجی

00:09:17.145 --> 00:09:18.680
‫یه کار بهتر برات می کنم

00:09:18.780 --> 00:09:20.982
‫چطوره تو، جورجی و سی سی کوچولو

00:09:21.082 --> 00:09:23.084
‫این یکشنبه بیاین کلیسا؟

00:09:23.184 --> 00:09:25.119
‫حتی می تونی کنار زنم بشینی

00:09:25.219 --> 00:09:26.187
‫واقعاً؟

00:09:26.287 --> 00:09:28.757
‫اوه، آره، این یه پیام می فرسته

00:09:30.224 --> 00:09:32.360
‫مندی، نمی دونستم اینجایی

00:09:32.460 --> 00:09:33.527
‫اوه، آره، فقط
‫اومدم با کشیش جف حرف بزنم

00:09:34.863 --> 00:09:37.398
‫داشتیم تموم می کردیم خوشحال شدم دیدمت

00:09:37.498 --> 00:09:39.333
‫خیلی خوشحالم که شما دوتا آشتی کردین

00:09:39.433 --> 00:09:41.035
‫مردم خیلی باهاش بد بودن

00:09:41.135 --> 00:09:42.570
‫بد بودن در مورد چی؟

00:09:42.671 --> 00:09:45.406
‫مهم نیست من پوست خیلی کلفتی دارم

00:09:46.474 --> 00:09:49.711
‫در مورد از دست دادن کارت و نحوه برخوردش باهات

00:09:49.778 --> 00:09:51.780
‫واقعاً؟

00:09:51.913 --> 00:09:54.282
‫چند نفر ممکنه چیزی گفته باشن

00:09:54.382 --> 00:09:55.850
‫از جمله زنت

00:09:57.051 --> 00:09:58.820
‫،پس مردم از دستت عصبانی ان

00:09:58.920 --> 00:10:01.322
‫و تو نشستی و گذاشتی من التماس کنم؟

00:10:01.455 --> 00:10:03.658
‫کشیش جف

00:10:04.592 --> 00:10:07.128
‫گفتی می خوای عذرخواهی کنی

00:10:07.228 --> 00:10:09.563
‫،بودم، ولی بعدش اون کرد

00:10:09.664 --> 00:10:12.400
‫و نمی خواستم همه چیز رو درباره خودم کنم

00:10:12.466 --> 00:10:14.703
‫پس خانواده ام میان کلیسا

00:10:14.803 --> 00:10:16.871
‫برای اینه که تو رو بهتر نشون بدن؟

00:10:17.939 --> 00:10:19.941
‫دوباره، بیا اینو درباره من نکنیم

00:10:27.682 --> 00:10:29.617
‫مک آلیستر؟

00:10:29.718 --> 00:10:30.985
‫اسم اون دختر هواشناس دیوونه نیست؟

00:10:31.085 --> 00:10:32.854
‫ها

00:10:32.987 --> 00:10:34.956
‫فکر کنم هست نمی دونم

00:10:35.023 --> 00:10:36.524
‫هیچ نسبتی نداره

00:10:36.657 --> 00:10:39.828
‫در واقع، مک آلیستر همون کسیه که ما اینجا رو ازش خریدیم

00:10:39.961 --> 00:10:41.395
‫می خواستم تغییرش بدم

00:10:41.495 --> 00:10:42.931
‫من یه جورایی تایرز آر آس رو دوست دارم

00:10:42.997 --> 00:10:45.233
‫،می دونی، مثل اینه که، مثل Toys R Us

00:10:45.333 --> 00:10:47.836
‫ولی-ولی می دونی، برای لاستیک ها

00:10:47.969 --> 00:10:49.270
‫داشتی دنبال یه ست

00:10:49.337 --> 00:10:50.905
‫-از رادیال های 24 اینچی می گشتی؟ -اوهوم

00:10:51.005 --> 00:10:54.342
‫باورت نمی شه کشیش جف چی سعی کرد بکشه

00:10:54.442 --> 00:10:55.443
‫،ببخشید، خانم

00:10:55.509 --> 00:10:57.011
‫الان میام پیشتون

00:10:58.012 --> 00:11:00.614
‫آره، با تو حرف نمی زنم، دارم با شوهرم حرف می زنم

00:11:01.816 --> 00:11:03.551
‫،فاگنباخرز یه مایل پایین جاده

00:11:03.684 --> 00:11:04.919
‫اون طرف خیابون از دیری کویین
‫بهش بگو سلام

00:11:10.324 --> 00:11:11.893
‫چرا از ما متنفری؟

00:11:12.994 --> 00:11:15.329
‫-چی شده؟ -پس، رفتم به پاستور جف التماس کردم

00:11:15.429 --> 00:11:16.998
‫تا ازش عذرخواهی کنم

00:11:17.065 --> 00:11:18.900
‫-عالی -عالی نیست

00:11:19.000 --> 00:11:21.402
‫معلوم شد اون کسیه که باید به من التماس کنه

00:11:21.502 --> 00:11:23.204
‫-برای چی؟ -مردم اونو مقصر می دونن

00:11:23.304 --> 00:11:25.874
‫برای اینکه کارم رو از دست دادم
‫حتی زنش هم از این بابت عصبانیه

00:11:25.974 --> 00:11:27.876
‫پس چیزی که می گی اینه که، ما اهرم فشار داریم

00:11:27.976 --> 00:11:30.611
‫چیزی که می گم اینه که، اون به من یه عذرخواهی بدهکاره

00:11:30.711 --> 00:11:32.546
‫،باشه، باشه، اگه عذرخواهی می خوای

00:11:32.646 --> 00:11:35.083
‫من مشتری می خوام، اون می خواد مردم ببینن شماها آشتی کردین

00:11:35.216 --> 00:11:38.252
‫این چیزی که ما تو بخش تجاری بهش می گیم مذاکره

00:11:38.386 --> 00:11:41.155
‫این چیزی که همه بهش می گن مذاکره

00:11:42.390 --> 00:11:43.157
‫اون نمی دونه
‫چرا، من می دونم

00:11:48.662 --> 00:11:51.332
‫-هی چطور پیش رفت؟ -اوه، عالی

00:11:51.399 --> 00:11:53.734
‫،ابزارها خراب شدن، کبرا هفت تا انگشت داره

00:11:53.835 --> 00:11:55.369
‫و تو به کانر پول تو جیبی می دی؟

00:11:56.436 --> 00:11:59.173
‫واقعاً، هفت تا انگشت؟

00:11:59.273 --> 00:12:00.674
‫آدری، چه مرگته؟

00:12:00.775 --> 00:12:02.243
‫اون به پول نیاز داره

00:12:02.343 --> 00:12:03.677
‫خب، می تونه یه کار پیدا کنه

00:12:03.744 --> 00:12:05.679
‫اون داره سخت روی موسیقیش کار می کنه

00:12:05.780 --> 00:12:07.248
‫دوست دارم فکر کنم این کارشه

00:12:07.348 --> 00:12:09.217
‫دوست دارم فکر کنم یه سر پر مو دارم

00:12:09.317 --> 00:12:10.684
‫این درستش نمی کنه

00:12:10.751 --> 00:12:12.987
‫اون برای یه کار معمولی ساخته نشده

00:12:13.087 --> 00:12:14.022
‫اون یه هنرمنده

00:12:14.088 --> 00:12:16.190
‫اون یه تیکه بی شکل از سفاله

00:12:17.158 --> 00:12:19.127
‫من نمی خوام حمایت از پسرمون رو متوقف کنم

00:12:19.260 --> 00:12:21.495
‫خب، دارم خط رو می کشم دیگه پول تو جیبی نمی دم

00:12:21.595 --> 00:12:23.497
‫،ببخشید

00:12:23.597 --> 00:12:25.266
‫داری خط رو می کشی؟

00:12:26.500 --> 00:12:28.369
‫درسته، دارم پامو می ذارم زمین

00:12:28.436 --> 00:12:30.304
‫اوه، امیدوارم نباشه

00:12:30.438 --> 00:12:32.606
‫روی خطی که کشیدی

00:12:32.706 --> 00:12:33.774
‫جدی می گم

00:12:33.908 --> 00:12:36.777
‫به صورتم نگاه کن فکر می کنی دارم شوخی می کنم؟

00:12:36.911 --> 00:12:39.447
‫می خوای اینجوری بازی کنی، باشه

00:12:39.547 --> 00:12:40.949
‫امشب سکس نداری

00:12:45.619 --> 00:12:47.989
‫خب، خیلی خوشحالم که همه مون تونستیم دور هم جمع بشیم

00:12:48.089 --> 00:12:50.324
‫در روح بخشش مسیحی

00:12:50.424 --> 00:12:51.592
‫تا اختلافاتمون رو حل کنیم

00:12:51.659 --> 00:12:53.862
‫آره یه بار معذرت خواهی کردم نوبت اونه

00:12:55.029 --> 00:12:56.998
‫حق با توئه معذرت می خوام

00:12:57.131 --> 00:12:59.167
‫و این به خاطر رفتاریه که با من روی آنتن داشتی

00:12:59.267 --> 00:13:01.469
‫یا به خاطر اینکه سعی کردی از من
‫استفاده کنی تا خودتو بهتر نشون بدی؟

00:13:01.569 --> 00:13:03.004
‫اوه، مثل اینکه نمی خواستی از من استفاده کنی

00:13:03.137 --> 00:13:05.106
‫تا اون قسمت کوچیکت رو پشت سر بذاری؟

00:13:05.173 --> 00:13:06.474
‫باشه، باشه
‫:بیایید یادمون بیاد چرا اینجاییم

00:13:07.641 --> 00:13:09.577
‫برای استفاده از همدیگه

00:13:09.677 --> 00:13:12.080
‫و بخشش مسیحی

00:13:12.180 --> 00:13:13.314
‫حتماً، هر چی

00:13:14.949 --> 00:13:16.350
‫نکته اینه که، همه ما یه چیزی نیاز داریم

00:13:16.484 --> 00:13:18.486
‫و همه باید یه کمی بدیم تا بهش برسیم

00:13:18.586 --> 00:13:19.420
‫منظورت چیه؟

00:13:19.520 --> 00:13:21.422
‫خب، کشیش جف می خواد ما

00:13:21.522 --> 00:13:22.823
‫برگردیم به کلیسا تا مردم ببینن
‫که اون و مندی با هم آشتی کردن

00:13:24.325 --> 00:13:26.027
‫و برای زنم که ببینه

00:13:26.127 --> 00:13:27.661
‫دیگه نمی تونم رو کاناپه بخوابم

00:13:27.761 --> 00:13:29.230
‫کمرم پر از کتیوامپوسه

00:13:30.298 --> 00:13:31.599
‫پس چی گیرم میاد؟
‫بخشش عشق مسیح

00:13:34.335 --> 00:13:37.505
‫اشکالی نداره، این همون چیزیه که ما بهش می گیم پیشنهاد افتتاحیه

00:13:37.638 --> 00:13:39.407
‫ولی فکر می کنم چیزی که ما دنبالش بودیم

00:13:39.507 --> 00:13:41.209
‫یه چیز کمی مشخص تره

00:13:41.342 --> 00:13:42.710
‫مثل چی؟

00:13:42.843 --> 00:13:44.345
‫مثل تشویق جماعت

00:13:44.445 --> 00:13:45.479
‫که برگردم به فروشگاه
‫من می تونم این کار رو بکنم

00:13:46.948 --> 00:13:49.050
‫اوه، و من یه قرارداد می خوام

00:13:49.183 --> 00:13:50.851
‫که همه لاستیک های ون های کلیسا رو دوباره درست کنم

00:13:50.952 --> 00:13:53.321
‫،صبر کن، اگه کشیش جفز این کار رو می کنه

00:13:53.387 --> 00:13:56.757
‫پس باید سه یکشنبه در ماه به کلیسا رو تضمین کنی

00:13:56.857 --> 00:13:58.392
‫اه دو تا

00:13:58.492 --> 00:14:00.361
‫،باشه ولی وقتی سیسیز به اندازه کافی بزرگ شد

00:14:00.494 --> 00:14:03.731
‫مدرسه یکشنبه باپتیست

00:14:03.864 --> 00:14:05.333
‫مامانت از این خوشش نمیاد

00:14:05.433 --> 00:14:07.035
‫آره، درسته

00:14:08.102 --> 00:14:09.270
‫ما می تونیم اینو درست کنیم

00:14:10.571 --> 00:14:11.805
‫ولی من کارمو می خوام

00:14:11.872 --> 00:14:13.707
‫نمی تونم کارت رو برگردونم

00:14:13.807 --> 00:14:15.176
‫-می تونی امتحان کنی -چطور؟

00:14:15.243 --> 00:14:16.844
‫،خب، جماعت رو بهشون نشون بده

00:14:16.911 --> 00:14:18.980
‫،نامه بنویس، با خشم خدا تهدیدشون کن

00:14:19.080 --> 00:14:20.048
‫یه فکری بکن

00:14:20.181 --> 00:14:21.916
‫من معجزه گر نیستم

00:14:23.217 --> 00:14:24.752
‫ولی یکی رو می شناسم

00:14:25.753 --> 00:14:26.921
‫ببینم چی کار می تونم بکنم

00:14:27.021 --> 00:14:28.556
‫پس معامله کردیم؟

00:14:28.656 --> 00:14:30.491
‫،دو تا یکشنبه، ردیف جلو

00:14:30.591 --> 00:14:32.961
‫کنار زنم بشین و بهش بگو خوب بودیم

00:14:33.827 --> 00:14:35.329
‫تو کلیسا می بینمت

00:14:35.396 --> 00:14:36.364
‫و بهتره بیدار بمونی
‫دیر شده، معامله بسته شد

00:14:46.140 --> 00:14:47.241
‫هی، اونجا

00:14:48.309 --> 00:14:49.710
‫اون چیه؟

00:14:49.777 --> 00:14:51.980
‫این یه تلویزیون جدیده

00:14:52.080 --> 00:14:54.548
‫واقعاً اتاق رو به هم وصل می کنه، فکر نمی کنی؟

00:14:54.648 --> 00:14:56.584
‫این یه هیولاست

00:14:56.684 --> 00:14:59.553
‫آره، شاید مجبور بشیم مبل رو چند فوت عقب ببریم

00:15:00.688 --> 00:15:02.090
‫پس تو فقط رفتی

00:15:02.190 --> 00:15:04.925
‫و یه تلویزیون جدید خریدی بدون اینکه با من حرف بزنی؟

00:15:05.026 --> 00:15:06.127
‫تو هر کاری می خوای با پول ما می کنی
‫منم فکر کردم می کنم

00:15:07.361 --> 00:15:10.364
‫اون چیز تو خونه من نمی مونه

00:15:10.464 --> 00:15:12.866
‫،اوه، ببخشید

00:15:12.967 --> 00:15:15.369
‫داری پا می ذاری؟

00:15:15.436 --> 00:15:16.770
‫واقعاً؟

00:15:16.870 --> 00:15:19.340
‫می خوای جنگ هزینه ها رو شروع کنی؟

00:15:19.440 --> 00:15:22.943
‫چون همیشه می خواستم یه اسب داشته باشم

00:15:23.077 --> 00:15:25.313
‫عالیه، می تونیم با هم بریم اسب سواری

00:15:25.413 --> 00:15:27.615
‫تو سوار اسبت و من سوار هارلی جدیدم

00:15:27.748 --> 00:15:29.417
‫تو موتور نمی گیری

00:15:29.483 --> 00:15:30.451
‫خب، تو هم اسب نمی گیری

00:15:30.551 --> 00:15:32.353
‫اون چیزا برمی گرده به فروشگاه

00:15:32.453 --> 00:15:34.788
‫بزن بریم با پاهات بلند کن

00:15:34.922 --> 00:15:35.689
‫،هی، بچه ها
‫این فرد فاگنباخر از

00:15:37.258 --> 00:15:39.093
‫فاگنباخر اتو، جایی که ما باور داریم

00:15:39.193 --> 00:15:42.596
‫اوه، روی صفحه بزرگ خوب به نظر میاد

00:15:42.696 --> 00:15:44.098
‫نگاه کن به این همه مو

00:15:46.734 --> 00:15:49.170
‫باشه، برش می گردونم

00:15:52.173 --> 00:15:54.975
‫،بیایید همه خوش آمد بگیم به جورجی، مندی و سیسی کوچولو

00:15:55.109 --> 00:15:58.712
‫که هیجان زده اند که اعضای تمام وقت گله ما باشند

00:16:02.483 --> 00:16:03.584
‫،و فقط یادتون باشه

00:16:03.651 --> 00:16:05.953
‫،اگه کسی نیاز به تایر داره

00:16:06.020 --> 00:16:08.356
‫مک آلیستر اتوز بهترین جاست

00:16:08.456 --> 00:16:10.958
‫بگو عیسی عاشقته با ۱۰٪ تخفیف

00:16:12.160 --> 00:16:14.195
‫و البته، بذارید مندی رو تو دعاهامون نگه داریم

00:16:14.328 --> 00:16:16.630
‫وقتی دنبال یه کار دیگه می گرده حالا همه

00:16:16.730 --> 00:16:18.166
‫سرمون رو خم کنیم

00:16:19.367 --> 00:16:20.501
‫پدر ما در آسمان

00:16:20.634 --> 00:16:22.503
‫دعاها؟

00:16:22.636 --> 00:16:24.805
‫،اون ما رو تو کلیسا می گیره
‫تو کسب و کارت رو می گیری

00:16:24.872 --> 00:16:26.340
‫و من دعاهای احمقانه می گیرم؟

00:16:26.440 --> 00:16:30.044
‫دعاها رو نزن، بون جوویس سال هاست که روش زندگی می کنه

00:16:30.178 --> 00:16:32.780
‫،می خواستم چنگک، می خواستم مشعل

00:16:32.880 --> 00:16:34.014
‫می خواستم برن سراغ ایستگاه
‫همونطور که اونا دنبال من رفتن

00:16:35.449 --> 00:16:38.186
‫می خواستی به کسب و کار کمک کنی و کردی

00:16:38.319 --> 00:16:39.853
‫باید حس خوبی داشته باشه، نه؟

00:16:39.987 --> 00:16:41.989
‫آره، آره، دارم میرم بهشت وای

00:16:42.990 --> 00:16:43.924
‫،شاید باور نکنی

00:16:44.024 --> 00:16:46.026
‫ولی برای یه زن خوشگل دعا کردم بوم

00:16:46.127 --> 00:16:48.028
‫برای یه دختر سالم دعا کردم بوم

00:16:48.162 --> 00:16:51.031
‫تنها چیزی که مونده اینه که دستگاه پنیر ناچو خودمو داشته باشم

00:16:51.132 --> 00:16:52.700
‫مثل تو سینما

00:16:52.800 --> 00:16:53.967
‫ما هیچ وقت اینو نمی گیریم

00:16:54.034 --> 00:16:57.138
‫ببخشید، ولی این بین من و خداست

00:17:00.007 --> 00:17:01.909
‫من و پدرت حرف زدیم

00:17:02.042 --> 00:17:05.678
‫و توافق کردیم که بهت پول تو جیبی بدیم

00:17:05.745 --> 00:17:07.681
‫-عالیه -شرایطش چیه

00:17:07.748 --> 00:17:09.049
‫داشتیم فکر می کردیم که

00:17:09.149 --> 00:17:10.818
‫موسیقی رو شغلت کنیم

00:17:10.884 --> 00:17:13.620
‫،و پولش پرداخت توئه

00:17:13.721 --> 00:17:15.723
‫ولی باید هر روز روش کار کنی

00:17:15.822 --> 00:17:17.890
‫اوه نه، مرسی

00:17:18.759 --> 00:17:20.194
‫دوباره بگو؟

00:17:20.261 --> 00:17:21.361
‫علاقه ای ندارم
‫داریم بهت پول می دیم

00:17:22.796 --> 00:17:24.197
‫تا رویات رو دنبال کنی

00:17:24.298 --> 00:17:26.500
‫نه، داری اونو به کار تبدیل می کنی

00:17:26.600 --> 00:17:27.600
‫که بابتش پول می گیری

00:17:27.735 --> 00:17:30.704
‫من برای پول موسیقی نمی سازم

00:17:30.771 --> 00:17:32.840
‫،وقتی الهام می گیرم این کارو می کنم

00:17:32.940 --> 00:17:35.576
‫وقتی چیزی مهم برای گفتن دارم

00:17:35.709 --> 00:17:37.878
‫تو یه آهنگ درباره یه سمندر نوشتی

00:17:39.079 --> 00:17:41.582
‫و من نمی تونستم این کارو بکنم
‫اگه برای اون مرد کار می کردم

00:17:43.617 --> 00:17:44.752
‫-باورنکردنیه -نه

00:17:44.885 --> 00:17:47.255
‫اگه اینجوری فکر می کنی، ما احترام می ذاریم

00:17:47.355 --> 00:17:48.289
‫نه، نمی ذاریم

00:17:48.422 --> 00:17:50.391
‫-دیگه پول تو جیبی نمی دیم -جیم

00:17:50.458 --> 00:17:52.226
‫جدی می گم بحث تمومه

00:17:54.528 --> 00:17:56.530
‫نمی خوام بین شما دو تا مشکل ایجاد کنم

00:17:56.597 --> 00:17:58.766
‫شاید باید برم یه کار پیدا کنم

00:17:58.866 --> 00:18:01.935
‫!و بذارم اون ببره؟ جرأت نکن

00:18:06.140 --> 00:18:08.108
‫باشه خیلی ممنون

00:18:08.209 --> 00:18:09.810
‫خداحافظ

00:18:09.943 --> 00:18:11.145
‫باورت نمیشه

00:18:11.279 --> 00:18:13.781
‫اون کانال نه بود تازه بهم پیشنهاد کار دادن

00:18:13.881 --> 00:18:15.683
‫اونا به چیزایی که گفتی اهمیت نمی دن؟

00:18:15.783 --> 00:18:17.218
‫نه، خوششون اومد

00:18:17.318 --> 00:18:19.387
‫فکر می کنن جنجال برای رتبه بندی خوبه

00:18:19.487 --> 00:18:21.054
‫خب، این فوق العاده ست

00:18:22.022 --> 00:18:23.791
‫ولی دیگه نمی خوای چیزای دیوونه وار بگی، درسته؟

00:18:24.792 --> 00:18:26.660
‫،کی می دونه؟ من یه توپ آزادم

00:18:26.794 --> 00:18:28.095
‫این چیزیه که اونا در مورد من دوست دارن
‫ها

00:18:29.497 --> 00:18:31.465
‫خب، به نظر میاد قدرت دعا واقعاً جواب داده

00:18:33.000 --> 00:18:34.635
‫این چیزی نیست که اتفاق افتاده

00:18:34.735 --> 00:18:35.836
‫،هیچ اتفاقی نیفتاده بود

00:18:35.969 --> 00:18:37.705
‫همه برات دعا کردن، یهو تلفن زنگ خورد

00:18:37.805 --> 00:18:40.308
‫آره، چند هفته پیش نوارمو براشون فرستادم

00:18:40.408 --> 00:18:42.810
‫و الان زنگ زدن

00:18:42.910 --> 00:18:44.312
‫این یه تصادفه

00:18:44.412 --> 00:18:46.580
‫حتماً یا یه عمل خدا

00:18:46.680 --> 00:18:49.016
‫،فکر می کنی، از بین همه دعاهای دنیا

00:18:49.149 --> 00:18:51.118
‫خدا تصمیم گرفت به این یکی جواب بده؟

00:18:51.185 --> 00:18:52.820
‫،اون به کابوی ها کمک کرد سوپر بول رو ببرن

00:18:52.920 --> 00:18:55.088
‫چرا تو که دختر هواشناسی نیستی؟

00:18:56.257 --> 00:18:58.025
‫،باشه، اون بهشون کمک نکرد که ببرن

00:18:58.125 --> 00:18:59.827
‫اونا هم تو کارشون خوبن

00:18:59.960 --> 00:19:02.463
‫نمی دونم، خیلی ازش تشکر کردن

00:19:04.365 --> 00:19:05.866
‫شاید تو هم باید این کارو بکنی

00:19:07.335 --> 00:19:08.402
‫باشه

00:19:10.338 --> 00:19:14.174
‫مرسی که منو تو کارم خوب کردی

00:19:15.543 --> 00:19:17.511
‫-آمین -آمین

00:19:25.253 --> 00:19:27.988
‫و فقط می خوام از همه شما جنگجویان دعایی تشکر کنم

00:19:28.121 --> 00:19:29.790
‫مرسی از زحماتتون--

00:19:29.857 --> 00:19:32.125
‫و البته، خدا گوش هامون رو باز کرد--

00:19:32.226 --> 00:19:34.127
‫،خانم گربه مردم برگشت خونه

00:19:34.228 --> 00:19:36.464
‫تیم شطرنج دبیرستان برنده شد

00:19:36.530 --> 00:19:39.533
‫بخش، و البته، مندی مک آلیستر

00:19:39.667 --> 00:19:42.903
‫یه شغل جدید به عنوان دختر هواشناسی در کانال نه گرفت

00:19:43.003 --> 00:19:45.639
‫!خدا رو شکر، ما موفق شدیم

00:19:46.707 --> 00:19:48.041
‫خدا خوبه

00:19:48.141 --> 00:19:49.777
‫قطعاً هست

00:19:49.877 --> 00:19:51.879
‫هللویا

00:19:55.218 --> 00:20:00.218
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]