﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:13.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:13.500 --> 00:00:14.916
اگه بری، همه‌چی تمومه

00:00:15.500 --> 00:00:16.833
«فیوری»، تو و من

00:00:17.375 --> 00:00:18.458
حالیته؟

00:00:19.625 --> 00:00:21.416
دیگه توی یه جبهه نیستیم

00:00:24.708 --> 00:00:27.625
تو هوای اونو داشتی سایمون. بهم دروغ گفتی

00:00:28.375 --> 00:00:30.958
شانست زده که هنوز بهت نیاز دارم

00:00:31.750 --> 00:00:33.333
ولی این دیگه دفعه‌ی آخره

00:00:36.625 --> 00:00:38.583
قضیه‌ی سلما پیچیده‌ست

00:00:41.041 --> 00:00:43.833
می‌خواستم بکشمش بیرون ولی نتیجه‌ش برعکس شد

00:00:46.083 --> 00:00:50.125
یه طرف سلما و مقاومتشه، اون‌طرف هم «داموکلس»

00:00:51.000 --> 00:00:54.791
اوضاع همین‌جوریشم گند بود، الان دیگه همه افتادن دنبالم

00:00:56.000 --> 00:01:03.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:03.875 --> 00:01:06.875
تنها راه نجاتم اینه که «اوز» رو تحویل پلیس بدم

00:01:06.958 --> 00:01:08.625
زنده. راه دیگه‌ای ندارم

00:01:09.875 --> 00:01:12.125
یا اون زنده می‌مونه یا همه‌مون می‌میریم

00:01:19.791 --> 00:01:21.958
خیانت به سلما برای نجات جونش

00:01:22.583 --> 00:01:25.166
مدام همین رو با خودم تکرار می‌کنم

00:01:26.041 --> 00:01:28.458
نمی‌دونم تصمیم درستی گرفتم یا نه

00:01:28.541 --> 00:01:30.416
ولی دیگه چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

00:01:30.500 --> 00:01:33.416
وقتی اولین دومینو بیفته، بقیه هم پشت‌بندش می‌افتن

00:01:36.000 --> 00:01:38.750
واقعاً فکر کردی آدمای من دست روی دست می‌ذارن؟

00:01:45.708 --> 00:01:47.166
بدبخت شدی لینا

00:01:50.000 --> 00:01:51.208
نه

00:02:03.208 --> 00:02:04.041
برو جلو

00:02:04.125 --> 00:02:05.125
باشه

00:02:34.958 --> 00:02:35.958
زود باش

00:02:36.500 --> 00:02:37.708
یالا، بزن بریم

00:02:39.375 --> 00:02:40.583
یالا، راه بیفت

00:02:41.083 --> 00:02:43.541
آه، فکر نکنم، نه

00:02:43.625 --> 00:02:45.041
می‌خوای اینجا منتظر بمونی؟

00:02:45.125 --> 00:02:48.041
حاضری شرط ببندی که آدمای بعدی واسه توان، نه واسه سلما؟

00:02:48.125 --> 00:02:49.791
نه! پس راه بیفت

00:02:50.375 --> 00:02:53.000
قراره به مشکل بخوری

00:02:54.625 --> 00:02:55.625
لعنتی

00:02:56.958 --> 00:02:58.416
نباید بمیری کثافت

00:02:58.500 --> 00:02:59.500
حرکت کنیم

00:03:02.333 --> 00:03:03.333
تکون بخور

00:03:20.041 --> 00:03:22.208
لینا - پیام جدید

00:03:24.208 --> 00:03:25.166
ای وای

00:03:28.458 --> 00:03:29.500
خوبی؟

00:03:30.250 --> 00:03:32.416
لینا، پیامت رسید. بهم زنگ بزن، لطفاً

00:03:35.125 --> 00:03:37.458
لینا. مخبرت همون اکسته؟

00:03:37.541 --> 00:03:38.958
آره، «اوز» پیش اونه

00:03:44.000 --> 00:03:47.208
«آمیتیس»، بچه‌هه و حتی سگه خیلی وقت پیش رفتن

00:03:49.666 --> 00:03:51.750
برادرزاده‌ت یه مدتی بود که داشت واسه این نقشه می‌کشید

00:03:51.833 --> 00:03:54.083
قشنگ رنگت کرد. حالا چیکار کنیم؟

00:03:56.291 --> 00:03:57.541
طبقه پایین می‌بینمت

00:04:16.875 --> 00:04:19.375
چیزی که درست برنامه‌ریزی شده باشه، توضیحش واضحه

00:04:19.458 --> 00:04:21.916
«اوز» باید بمیره. ساده‌تر از این نمی‌تونم بگم

00:04:23.291 --> 00:04:26.666
هر کسی هم که سر راهم قرار بگیره، سرنوشتش همینه

00:04:27.375 --> 00:04:28.791
و در مورد لینا چی؟

00:04:31.666 --> 00:04:34.541
کدوم بخشِ «سرنوشتش همینه» رو نفهمیدی؟

00:04:44.000 --> 00:04:45.000
می‌شنوم

00:04:45.500 --> 00:04:48.708
ما دم همه‌ی ورودی‌های پاریس و نزدیک کلانتری‌ها آدم داریم

00:04:49.416 --> 00:04:52.833
ولی لینا می‌خواد تو میدون دورمون بزنه، چون اینو می‌دونه

00:04:53.750 --> 00:04:55.541
پس از جاده‌های اصلی فاصله می‌گیریم

00:04:56.375 --> 00:04:58.833
تمرکزمون رو می‌ذاریم روی کوچه‌پس‌کوچه‌ها و گذرگاه‌ها

00:04:58.916 --> 00:05:01.583
پیاده‌نظام می‌خوام. ماشینای ما رو از چند کیلومتری تشخیص میده

00:05:01.666 --> 00:05:03.916
نمی‌تونه از دستمون در بره. اوه جداً؟

00:05:04.541 --> 00:05:05.958
همین الانشم از دستتون در رفته

00:05:10.333 --> 00:05:12.083
چون خیلی خوب آموزش دیده

00:05:15.375 --> 00:05:16.958
و چون کمک داره

00:05:27.625 --> 00:05:29.291
از «مادمن» خبری داری؟

00:05:35.958 --> 00:05:37.125
اینجا جامون امنه

00:05:38.166 --> 00:05:40.583
حتی سلما هم از اینجا خبر نداره. عالیه

00:05:40.666 --> 00:05:44.208
از اینجا خوشم نمیاد. مطمئنی امنه؟ نگران نباش، زیاد نمی‌مونیم

00:05:44.291 --> 00:05:46.458
لینا همه‌چی رو ردیف می‌کنه، حالا می‌بینی

00:05:46.541 --> 00:05:47.750
رفیق؟

00:05:47.833 --> 00:05:49.416
در هر صورت کلاه سویشرتت رو بکش سرت

00:05:49.500 --> 00:05:50.541
باشه. آره

00:05:53.958 --> 00:05:56.500
لینا؟ هی نیکو. لعنتی، اوضاع خیلی شیر تو شیره

00:05:57.083 --> 00:05:58.250
«اوز» زخمی شده

00:05:58.333 --> 00:05:59.958
بدجوری! چقدر بد؟

00:06:00.041 --> 00:06:01.541
داره خون‌ریزی می‌کنه

00:06:02.750 --> 00:06:05.041
اگه جلوی خون‌ریزی رو نگیرم، می‌میره

00:06:07.166 --> 00:06:08.958
نمی‌تونم ببرمش بیمارستان

00:06:09.041 --> 00:06:12.166
وگرنه سلما و «داموکلس» تو یه دقیقه پیداشون می‌شه

00:06:12.250 --> 00:06:13.291
ای لعنت

00:06:13.375 --> 00:06:15.041
همه‌شون دنبال منن

00:06:17.000 --> 00:06:20.000
یه نفرو تو «رانلا» می‌شناسم که عادت داره به این جور موقعیت‌ها

00:06:20.083 --> 00:06:21.333
آدرس رو برات می‌فرستم

00:06:21.416 --> 00:06:23.333
باشه. آره

00:06:23.416 --> 00:06:24.791
همه‌چی درست میشه

00:06:24.875 --> 00:06:25.708
اون حالش خوبه؟

00:06:25.791 --> 00:06:27.750
لینا؟ آره، عالیه

00:06:27.833 --> 00:06:28.750
نیکو

00:06:29.750 --> 00:06:30.916
حقیقت رو بهم بگو

00:06:31.000 --> 00:06:32.208
حقیقت؟

00:06:34.833 --> 00:06:35.833
می‌دونی آمیتیس

00:06:36.916 --> 00:06:39.291
من با آدمای کله‌خراب زیادی روبرو شدم

00:06:40.000 --> 00:06:41.916
ولی به جون خودم، اون دختری که تو بزرگش کردی

00:06:43.375 --> 00:06:44.708
از همه‌شون کله‌خراب‌تر و سفت‌تره

00:06:45.416 --> 00:06:46.416
خب؟

00:06:47.000 --> 00:06:48.000
ممنون

00:06:48.625 --> 00:06:49.833
باشه

00:06:49.916 --> 00:06:51.416
بریم از این قصر دیدن کنیم؟

00:07:21.583 --> 00:07:22.583
لئون، نگاه کن

00:07:23.083 --> 00:07:24.708
اینجا یه کنسول بازی داری

00:07:25.500 --> 00:07:28.250
اون‌ور هم آشپزخونه‌ست. غذا، نوشیدنی، هر چی بخوای هست

00:07:28.333 --> 00:07:30.666
خب. خب، تو اینجا بمون، تکون نخور

00:07:31.875 --> 00:07:33.958
فقط یه خرده کار دارم که باید انجام بدم و برگردم

00:07:34.041 --> 00:07:35.166
زود میام

00:07:35.250 --> 00:07:36.250
باشه

00:07:46.000 --> 00:07:49.250
بهش زنگ بزن. باید بدونیم کجاست تا بتونیم نیروی کمکی بفرستیم

00:07:49.333 --> 00:07:50.958
صبر کن، این قضیه بین خودمون بمونه

00:07:53.208 --> 00:07:54.541
اگه اشتباه کرده باشیم چی؟

00:07:56.791 --> 00:07:59.000
اگه «داموکلس» یه مخبر دیگه داشته باشه چی؟

00:08:05.875 --> 00:08:07.625
دیدی چطور «توسار» به «دِنون» شلیک کرد؟

00:08:10.416 --> 00:08:13.125
انگار می‌خواست ساکتش کنه. آره

00:08:44.250 --> 00:08:46.708
مادمن - پیام جدید: لورانلا

00:08:46.791 --> 00:08:49.041
خیابان وین شماره ۵، ۷۵۰۱۶ پاریس. کد: استودیو بلو

00:08:51.500 --> 00:08:52.541
بیا دیگه

00:08:53.875 --> 00:08:56.125
یالا! اونجا یه نفر هست که می‌تونه کمک کنه

00:08:56.208 --> 00:09:00.125
گلوله رو می‌کشه بیرون، بخیه‌ت می‌زنه، بعدش می‌ریم پیش پلیس. یالا

00:09:11.458 --> 00:09:12.458
بیا

00:09:22.041 --> 00:09:23.333
حرکت کن. همونجا منتظر بمون

00:09:26.666 --> 00:09:27.666
تکون نخور

00:09:45.208 --> 00:09:46.500
همین الان بلیت «استودیو بلو» رو بردی

00:09:46.583 --> 00:09:48.291
۵۳۳۵. باشه

00:09:48.958 --> 00:09:50.083
یالا، راه بیفت بریم

00:09:53.833 --> 00:09:54.833
یالا

00:09:59.250 --> 00:10:00.583
درست وایستا لعنتی

00:10:12.708 --> 00:10:13.833
یالا

00:10:24.083 --> 00:10:25.458
جالب بود

00:10:26.333 --> 00:10:27.416
ولی حالش خوب میشه

00:10:28.416 --> 00:10:31.750
ولی باید بیهوشش کنم. نه. باید بیدار بمونه

00:10:31.833 --> 00:10:34.833
گلوله رو دربیار، زخمو ببند، بهش آدرنالین بزن و ما رفتیم

00:10:36.083 --> 00:10:37.083
باشه

00:11:11.041 --> 00:11:13.541
همین‌طوری پیداش کردیم. کلی خون توشه

00:11:14.291 --> 00:11:16.125
چهار تا از آدمای «داموکلس» هم تیر خوردن

00:11:16.208 --> 00:11:17.833
پس هنوز زنده‌ست

00:11:17.916 --> 00:11:20.041
یا شایدم تا الان دیگه خودشو رسونده به پلیس

00:11:20.125 --> 00:11:21.250
اگه اون‌طور بود می‌فهمیدم

00:11:28.125 --> 00:11:31.041
خون روی صندلی شاگرده. «اوز» زخمی شده

00:11:31.541 --> 00:11:33.791
خب، اگه یه ذره شانس بیاریم، از همین می‌میره

00:11:33.875 --> 00:11:35.625
بهتره به شانس تکیه نکنیم

00:11:40.083 --> 00:11:41.208
از اون طرف رفتن

00:11:43.125 --> 00:11:44.750
«رزی»، تو با من میای

00:11:45.583 --> 00:11:46.583
من چیکار کنم؟

00:11:47.125 --> 00:11:49.625
تو حواست به بچه‌هایی باشه که «اوز» گروگان گرفته

00:11:50.291 --> 00:11:51.291
آزادشون می‌کنیم

00:11:59.708 --> 00:12:01.708
«مقاومت» می‌تونه پاریس رو پس بگیره

00:12:03.416 --> 00:12:05.666
و امشب، شاهرگ «اوز» رو می‌زنم

00:12:13.583 --> 00:12:15.291
خب، دیگه تمومه

00:12:16.541 --> 00:12:17.541
یالا

00:12:39.291 --> 00:12:41.041
منگنه رو هم لازم دارم

00:12:41.125 --> 00:12:42.166
آره

00:12:45.500 --> 00:12:46.958
یالا، چیزی نمونده

00:12:47.041 --> 00:12:48.166
تموم شد

00:12:49.291 --> 00:12:52.625
حدس می‌زنم گفتنش فایده نداره، ولی از شوک و حرکات ناگهانی دوری کن

00:12:57.250 --> 00:12:58.708
هی. آره؟

00:12:58.791 --> 00:12:59.791
این طبیعیه؟

00:13:02.708 --> 00:13:03.916
نه، طبیعی نیست

00:13:09.583 --> 00:13:10.875
کثافتِ

00:13:11.541 --> 00:13:12.541
کجاست؟

00:13:13.625 --> 00:13:14.625
ردیاب داری. کجا؟

00:13:15.458 --> 00:13:17.958
ردیابت کجاست؟ من همین الان یه گلوله از تو تنش درآوردم

00:13:28.375 --> 00:13:30.250
پیچ بعدی رو بپیچ چپ. تقریباً رسیدیم

00:14:02.875 --> 00:14:03.875
همین‌جاست

00:14:09.750 --> 00:14:10.750
برمی‌گردم

00:14:42.416 --> 00:14:44.041
این رو توی اودسا فیلمبرداری کردن

00:14:50.916 --> 00:14:52.083
اودسا عوض شده

00:14:55.375 --> 00:14:57.333
قول میدم حداقل ۲۰ دقیقه پیش اینجا رو ترک کردن

00:15:11.333 --> 00:15:12.791
بدون این رفت؟

00:15:13.875 --> 00:15:16.250
بخشی از دستمزد درمان بود

00:15:17.666 --> 00:15:18.833
اون بهم گفت

00:15:18.916 --> 00:15:21.208
خیلی‌ها دنبال اینن

00:15:22.708 --> 00:15:25.041
این ساعت یه گجت قدیمی «کا‌گ‌ب» است

00:15:25.125 --> 00:15:26.666
ظاهراً باارزشه

00:15:26.750 --> 00:15:28.250
می‌تونم نظرت رو از لحاظ پزشکی بدونم؟

00:15:29.833 --> 00:15:30.666
بله

00:15:31.333 --> 00:15:33.333
ظاهراً دروغ یه بویی میده

00:15:35.041 --> 00:15:36.125
نظرت چیه؟

00:15:37.250 --> 00:15:40.375
خب، از نظر پزشکی بعید به نظر می‌رسه

00:15:41.125 --> 00:15:43.916
بیا اینجا. نه، صبر کن

00:15:44.000 --> 00:15:46.208
زیاد دور نمیشه. پیاده‌ان

00:15:46.291 --> 00:15:47.458
کجا دارن می‌رن؟

00:15:48.041 --> 00:15:49.375
نمی‌دونم، به خدا

00:15:54.000 --> 00:15:55.875
آروم باش لعنتی. خفه شو

00:15:55.958 --> 00:15:57.750
الی - تماس بی‌پاسخ

00:15:58.625 --> 00:16:00.666
اشتراک‌گذاری موقعیت

00:16:07.875 --> 00:16:09.875
من می‌رم دنبالش. چطوری؟

00:16:10.458 --> 00:16:11.458
از طریق تلپاتی؟

00:16:12.000 --> 00:16:13.000
تقریباً

00:16:13.083 --> 00:16:19.750
اشتراک‌گذاری موقعیت

00:16:20.500 --> 00:16:23.208
باشه، منم باهات میام. نه. تو همین‌جا می‌مونی

00:16:23.291 --> 00:16:25.750
اگه نیروی کمکی بخوام، تو تنها کسی هستی که می‌تونم بهش اعتماد کنم

00:16:30.166 --> 00:16:31.166
باشه

00:16:32.875 --> 00:16:34.375
خبرم می‌کنی؟ آره

00:16:40.500 --> 00:16:41.541
مواظب خودت باش

00:16:52.583 --> 00:16:53.583
تکون نخور

00:16:54.083 --> 00:16:59.791
آیریس - پیام جدید: الی می‌دونه لینا کجاست. تعقیبش کن

00:17:03.291 --> 00:17:06.250
اگه رئیسم بر اثر عفونت بمیره، می‌دونم کجا پیدات کنم

00:17:07.916 --> 00:17:09.583
شیرفهم شد؟ شیرفهم شد

00:17:22.583 --> 00:17:23.500
بزن بریم

00:17:23.583 --> 00:17:26.000
ردیاب هنوز توی سینما سیگنال میده

00:17:31.916 --> 00:17:34.583
اون پلیسه که با لینا بود داره می‌ره سراغش. یالا

00:17:50.791 --> 00:17:51.666
یالا

00:17:52.166 --> 00:17:53.375
همون‌جا قایم می‌شیم

00:17:58.583 --> 00:17:59.583
راه بیفت

00:18:01.791 --> 00:18:02.625
الو، رزی؟

00:18:02.708 --> 00:18:04.416
می‌شنوم. دارمشون، تو دیدمن

00:18:05.250 --> 00:18:06.375
آدرس رو همین الان بفرست

00:18:06.958 --> 00:18:07.791
باشه

00:18:07.875 --> 00:18:08.708
حرکت کن

00:18:23.291 --> 00:18:24.291
صبر کن

00:18:28.375 --> 00:18:30.000
به راهت ادامه بده

00:18:52.958 --> 00:18:54.458
استراحت کن، به‌زودی می‌ریم

00:19:01.083 --> 00:19:02.083
نه، ای وای

00:19:06.541 --> 00:19:07.625
نه، لعنتی

00:19:26.708 --> 00:19:28.125
لینا آراگو

00:19:29.416 --> 00:19:30.291
چی؟

00:19:30.791 --> 00:19:32.416
لینا گراب

00:19:36.791 --> 00:19:38.375
لینا نِسومر

00:19:40.125 --> 00:19:41.833
اصلاً می‌دونی کی هستی؟

00:19:42.333 --> 00:19:44.333
و کدومتون داره سعی می‌کنه سلما رو نجات بده؟

00:19:44.416 --> 00:19:46.666
خب، کسی بهم نگفته بود روان‌پزشکی

00:19:46.750 --> 00:19:48.166
می‌خوای برات از بابام بگم؟

00:19:48.833 --> 00:19:49.750
کدومشون؟

00:19:51.166 --> 00:19:53.083
بیا جاش درباره‌ی مادرت حرف بزنیم

00:19:56.833 --> 00:19:59.666
ادریس نبود که دستور اعدام خانواده‌ی مادرت رو داد

00:20:04.625 --> 00:20:05.625
کارِ سلما بود

00:20:07.458 --> 00:20:11.083
برادرِ خودش با یه پلیس مخفی رابطه داشت

00:20:11.166 --> 00:20:12.833
نمی‌تونست بذاره این قضیه همین‌طوری بگذره

00:20:14.625 --> 00:20:16.666
خودتم شک داشتی، نه؟

00:20:17.583 --> 00:20:19.625
قبل از اینکه... چی بهت گفت؟

00:20:20.375 --> 00:20:21.375
هیچی

00:20:22.083 --> 00:20:24.666
هنوزم داری دروغ می‌گی؟ باور کن یا نکن، واسم مهم نیست

00:20:28.375 --> 00:20:31.958
جالبه. وقتی عصبانی می‌شی، فکت رو منقبض می‌کنی

00:20:32.708 --> 00:20:34.125
دقیقاً مثل «کاهینا»

00:20:34.208 --> 00:20:35.791
خفه‌شو لعنتی

00:20:35.875 --> 00:20:36.916
همه‌ش چرت و پرته

00:20:39.375 --> 00:20:41.125
راه من و مادرت با هم یکی شد

00:20:41.750 --> 00:20:43.666
از اون موقع به بعد گمش کردم

00:20:44.333 --> 00:20:47.083
ولی خیلی وقت پیش یه خرده همدیگه رو شناختیم

00:20:47.166 --> 00:20:50.041
وقتی فراری بود و «فیوری» دنبالش می‌گشت

00:20:51.375 --> 00:20:53.083
سلما پیداش کرد؟

00:20:53.166 --> 00:20:55.250
فکر می‌کنی مأموریتش رو ناتموم می‌ذاشت؟

00:21:01.166 --> 00:21:02.708
چند بار بهت دروغ گفت؟

00:21:03.291 --> 00:21:04.291
ساکت شو

00:21:18.375 --> 00:21:20.500
منم لینا، منم

00:21:22.000 --> 00:21:24.250
ماشینم پشتِ ساختمونه. بریم کلانتری

00:21:24.333 --> 00:21:25.333
لعنتی

00:21:26.166 --> 00:21:27.750
هی. خوبی؟

00:21:27.833 --> 00:21:29.000
نه، خوب نیستم

00:21:31.791 --> 00:21:34.166
فکر می‌کردم تقصیر منه که مامانم هیچ‌وقت برنگشت

00:21:34.250 --> 00:21:36.541
فهمیدم ممکنه به خاطر این بوده باشه که سلما کشتش

00:21:38.416 --> 00:21:39.666
اون اینو بهت گفت؟

00:21:40.250 --> 00:21:41.958
داره وقت‌کشی می‌کنه لینا

00:21:42.875 --> 00:21:44.458
می‌خواد روت اثر بذاره

00:21:44.541 --> 00:21:45.375
آره

00:21:46.208 --> 00:21:47.208
آره

00:21:52.958 --> 00:21:54.833
ولی اینم می‌دونم که سلما از پسش برمی‌آد

00:21:56.125 --> 00:21:56.958
جدا می‌شیم

00:21:57.541 --> 00:21:59.458
همه طبقه‌ها رو بگردید، یالا

00:22:01.833 --> 00:22:02.750
پاشو

00:22:02.833 --> 00:22:05.833
سه‌تایی هیچ‌وقت نمی‌تونیم فرار کنیم، مخصوصاً با این وضعی که این داره

00:22:05.916 --> 00:22:07.375
بیا، سوئیچ ماشینم رو بگیر

00:22:07.458 --> 00:22:09.750
من حواسشون رو پرت می‌کنم تا شما بتونید از اینجا برید

00:22:10.666 --> 00:22:12.833
مشکل سلما با منه. تمومش کن

00:22:12.916 --> 00:22:14.833
برو بیرون و به همکارم، آیریس، زنگ بزن. می‌تونی بهش اعتماد کنی

00:22:14.916 --> 00:22:17.583
آیریس به درکم! من به خاطر تو اومدم اینجا، لینا

00:22:18.458 --> 00:22:20.208
مثل قدیما می‌خوامت. چه رمانتیک

00:22:20.291 --> 00:22:21.916
خفه‌شو کثافت

00:22:24.375 --> 00:22:26.416
تنها شانسمون اینه که زنده برگردونیش

00:22:27.041 --> 00:22:28.708
این سهم تو از معامله‌ست. باشه

00:22:29.916 --> 00:22:31.375
ولی سهم تو هم اینه که زنده بمونی

00:22:32.458 --> 00:22:33.333
از پسش برمی‌ام

00:22:34.041 --> 00:22:35.166
برو

00:22:35.250 --> 00:22:36.250
برو دیگه

00:22:38.375 --> 00:22:39.375
هی

00:22:44.250 --> 00:22:45.250
تکون بخور

00:22:50.333 --> 00:22:53.416
فرستادن آدمت به عنوان طعمه اصلاً حرکت هوشمندانه‌ای نبود

00:22:54.875 --> 00:22:56.208
ممکنه بلایی سر خودش بیاره

00:22:59.875 --> 00:23:00.875
لینا

00:23:02.458 --> 00:23:03.916
آز رو بهم بده

00:23:06.291 --> 00:23:07.291
لینا؟

00:23:11.125 --> 00:23:12.375
تو کشتیش؟

00:23:13.375 --> 00:23:16.166
خب، باید یکم دقیق‌تر بگی

00:23:16.250 --> 00:23:18.958
چون می‌دونی که، من آدم‌های زیادی رو کشتم

00:23:21.000 --> 00:23:28.000
آوا‌مــووی

00:23:31.041 --> 00:23:33.000
هی، به آز زدم یا نه؟

00:23:35.291 --> 00:23:36.291
مامانم رو

00:23:37.583 --> 00:23:38.583
تو مامانم رو کشتی؟

00:23:39.750 --> 00:23:41.500
از چه کالیبری استفاده می‌کنی؟

00:23:44.875 --> 00:23:46.291
چیز خاصی نیست

00:23:53.416 --> 00:23:55.208
هنوز جواب سوالم رو ندادی

00:24:01.625 --> 00:24:05.083
این‌همه دروغ گفتن واقعاً دیوانه‌کننده‌ست

00:24:07.583 --> 00:24:09.541
تو داری از دروغ حرف می‌زنی؟

00:24:11.375 --> 00:24:12.416
این دیگه آخرشه

00:24:13.083 --> 00:24:15.125
یادته؟ من همه چی بهت دادم

00:24:15.208 --> 00:24:17.708
اعتمادم، دانش‌ام، میراثم

00:24:17.791 --> 00:24:20.625
ببین داری باهاشون چیکار می‌کنی. همه‌شون رو ریختی دور

00:24:20.708 --> 00:24:22.500
چون ترسیدی

00:24:24.083 --> 00:24:25.916
بزدلی

00:24:26.666 --> 00:24:27.666
برو به جهنم

00:24:49.333 --> 00:24:51.333
لعنتی، داره بهمون شلیک می‌کنه! شلیک کن

00:24:58.000 --> 00:24:59.750
می‌خوای یه چیزی بهت بگم لینا؟

00:25:00.375 --> 00:25:01.708
تو دقیقاً عین مامانتی

00:25:01.791 --> 00:25:04.125
یه آدم بی‌خودی که برای پلیس‌ها کار می‌کنه

00:25:05.333 --> 00:25:06.458
لعنت بهت

00:25:21.083 --> 00:25:22.208
راه بیفت

00:25:24.458 --> 00:25:25.291
پناه بگیرید

00:25:44.666 --> 00:25:47.416
بریم. زود باش! واردا! من اینجام

00:26:18.875 --> 00:26:20.000
تکون نخور

00:26:22.666 --> 00:26:23.500
ادامه بده

00:26:29.916 --> 00:26:30.916
حرکت کن

00:26:38.000 --> 00:26:39.000
آیریس؟

00:26:40.041 --> 00:26:42.083
آره، الی شماره‌ت رو بهم داد

00:26:44.500 --> 00:26:45.500
به کمکت نیاز دارم

00:26:47.041 --> 00:26:49.208
آز پیش منه. میارمش برات

00:26:49.291 --> 00:26:50.500
اون اینجاست، وایستا

00:26:51.666 --> 00:26:52.666
زود باش، سوار شو

00:26:54.333 --> 00:26:56.041
واردا دور نیست. بیا از اینجا بریم

00:27:36.500 --> 00:27:38.208
چه خبره؟ برق قطع شد

00:27:38.291 --> 00:27:42.083
لعنت، چه غلطی داره می‌شه؟ ژنراتور رو وصل کن. عجله کن

00:27:42.583 --> 00:27:43.958
کار تو بود؟ برقا؟

00:27:44.041 --> 00:27:46.583
اطراف رو چک کن! حتماً کار مریم مقدس بوده

00:27:47.166 --> 00:27:48.000
بریم

00:27:48.083 --> 00:27:50.916
اینجا چیکار می‌کنی، نیکو؟ تا الان باید خیلی دور می‌شدی

00:27:51.000 --> 00:27:51.916
هی، این ورا

00:27:52.000 --> 00:27:55.541
نمی‌تونم بچه‌ها رو ول کنم و به سلما هم اعتماد ندارم که مراقبشون باشه

00:27:55.625 --> 00:27:58.875
باید اعتماد کنی، واسه همینه که من اینجام. کار بهتری نداری بکنی؟

00:27:59.791 --> 00:28:02.291
ببین. میریم تو، میایم بیرون، هیچ قولی هم نمی‌دیم

00:28:02.375 --> 00:28:05.458
فردا صبح هم هر کی میره سیِ خودش. باشه؟

00:28:08.416 --> 00:28:09.416
منتظرمونه

00:28:09.500 --> 00:28:11.500
من طبقه اول رو می‌گردم. منم میرم بالا

00:28:14.208 --> 00:28:16.041
این آخرین باریه که با همیم

00:28:17.208 --> 00:28:18.416
بذار یه کارِ حسابی بکنیم

00:28:23.916 --> 00:28:25.041
همه چی به گند کشیده شد؟

00:28:27.083 --> 00:28:28.083
آره

00:28:30.791 --> 00:28:31.875
پس لینا در رفت؟

00:28:31.958 --> 00:28:32.958
آره

00:28:34.375 --> 00:28:35.625
برادرزاده‌ت واقعاً کارش درسته

00:28:36.958 --> 00:28:39.750
با یه آموزش درست، تو هم به خوبیِ اون می‌شدی. حتی بهتر

00:28:41.375 --> 00:28:42.416
کجا میریم؟

00:28:46.333 --> 00:28:47.958
«کارنی» می‌خواد ببینتت

00:28:48.833 --> 00:28:51.875
فکر کردی بیکارم؟ اون می‌دونه که تو از پسش برنمی‌آی

00:29:05.375 --> 00:29:07.041
پس تهش اینجوری می‌شه؟

00:29:20.500 --> 00:29:23.500
کسی بهت نگفته تو ماشینی که شیشه‌هاش بسته‌ست شلیک نکنی؟

00:29:25.000 --> 00:29:28.458
گوش کن. من و تو قراره آز رو برگردونیم پیش پدرم

00:29:28.541 --> 00:29:30.791
ولی اگه گند بزنی کارت تمومه. افتاد؟

00:29:30.875 --> 00:29:34.500
بدون آز، اون هیچ‌وقت ما رو نمی‌بخشه

00:30:16.958 --> 00:30:20.416
اونجا رو نگاه نکن، بچه. چشمات رو ببند

00:30:24.791 --> 00:30:26.250
دید؟ نه، امیدوارم ندیده باشه

00:30:26.333 --> 00:30:27.708
ما با بچه‌ها کاری نداریم. می‌دونم

00:30:27.791 --> 00:30:30.041
این آخریشه؟ ما آدم خوب‌هاییم، باشه؟

00:30:30.125 --> 00:30:31.875
ببرش تو ون. آره

00:30:35.208 --> 00:30:36.916
مراقب سرت باش. احتیاط کن

00:30:37.625 --> 00:30:39.791
بفرما

00:30:40.375 --> 00:30:41.375
عالیه

00:30:56.083 --> 00:30:58.416
باشه، از طرف من از بچه‌ها خداحافظی کن

00:30:58.500 --> 00:31:00.041
چرا خودت انجامش نمی‌دی؟

00:31:02.250 --> 00:31:03.500
منو که می‌شناسی

00:31:03.583 --> 00:31:05.166
خیلی دل‌رحمم، زودی گریه‌م می‌گیره

00:31:07.291 --> 00:31:08.291
متاسفم

00:31:09.916 --> 00:31:10.916
منم همین‌طور

00:31:13.166 --> 00:31:14.875
واقعاً نمی‌تونم نظرت رو عوض کنم؟

00:31:16.250 --> 00:31:17.250
باید بمونم

00:31:18.041 --> 00:31:19.458
سعی می‌کنم سلما رو آروم کنم

00:31:20.625 --> 00:31:21.625
خب، موفق باشی

00:31:21.708 --> 00:31:22.708
ممنون

00:31:42.625 --> 00:31:43.916
مراقب خودت باش، باشه؟

00:31:45.958 --> 00:31:48.583
می‌دونی، اگه یه روزی روبروی هم قرار بگیریم، من بهت شلیک نمی‌کنم

00:31:49.666 --> 00:31:50.625
می‌دونم

00:31:53.583 --> 00:31:55.166
می‌تونستی بگی «منم همین‌طور»

00:31:55.750 --> 00:31:56.750
می‌دونم

00:32:12.833 --> 00:32:13.791
من آیریسم

00:32:15.666 --> 00:32:16.875
باشه. ببخشید

00:32:17.375 --> 00:32:19.625
تحویلش می‌گیرم ازت؟ لطفاً، بله

00:32:33.833 --> 00:32:35.291
از الی خبری داری؟

00:32:35.375 --> 00:32:37.333
حالش خوبه. توی ایستگاه به ما ملحق می‌شه

00:32:37.416 --> 00:32:40.541
توی صندوق عقب آب و لباس هست. بردار

00:32:40.625 --> 00:32:41.541
ممنون

00:32:55.458 --> 00:32:56.625
الی رو خوب می‌شناسی؟

00:32:57.208 --> 00:32:59.666
همکاریم. به هم اعتماد داریم

00:33:00.416 --> 00:33:02.875
حتماً خیلی بهت اعتماد داره که تو رو فرستاده اینجا

00:33:06.291 --> 00:33:07.541
این مال اونه

00:33:09.125 --> 00:33:10.166
چرا داری دروغ می‌گی؟

00:33:11.208 --> 00:33:13.291
چند وقته با الی هستی؟

00:33:13.375 --> 00:33:14.833
می‌گفت کارت حرف نداره

00:33:27.416 --> 00:33:28.416
خب؟

00:33:28.916 --> 00:33:29.916
آز رو گرفتیم

00:33:34.083 --> 00:33:35.208
آفرین جناب سروان

00:33:52.375 --> 00:33:53.250
ای بابا

00:33:54.416 --> 00:33:55.541
همه این‌ها

00:33:55.625 --> 00:33:56.458
این معامله

00:33:57.125 --> 00:33:59.000
آزادی تو و رفیقات

00:33:59.583 --> 00:34:01.291
می‌دونی چقدر کاغذبازی داره؟

00:34:05.458 --> 00:34:09.541
فقط یه چیز هست که از یه مجرم فراریِ لعنتی بیشتر ازش متنفرم

00:34:09.625 --> 00:34:10.875
می‌دونی چیه؟

00:34:12.208 --> 00:34:13.208
کاغذبازی؟

00:34:13.791 --> 00:34:14.916
زدی تو خال

00:34:15.500 --> 00:34:17.333
یا شایدم برعکس

00:34:20.750 --> 00:34:22.625
قول دادم کاری کنم که غیبت بزنه

00:34:22.708 --> 00:34:24.291
منم همیشه پای قولم هستم

00:34:26.333 --> 00:34:27.583
عفو رسمیِ تو

00:34:28.750 --> 00:34:31.125
برای تو و کل دار و دسته‌ت

00:34:32.208 --> 00:34:35.791
ولی اگه یه بار دیگه پات رو بذاری تو شهر من، دیگه برات امضا نمی‌زنم، تیر می‌زنم

00:34:36.458 --> 00:34:37.791
فهمیدی؟

00:34:38.500 --> 00:34:39.500
الی

00:34:40.916 --> 00:34:43.208
موقع گوش ایستادن یکم محتاط‌تر باش

00:34:45.000 --> 00:34:46.666
از این عوضیِ گنده خوشم می‌آد

00:34:48.416 --> 00:34:49.416
منم همین‌طور

00:35:21.208 --> 00:35:22.208
نگرانت بودم

00:35:29.208 --> 00:35:30.333
ببخشید

00:35:36.458 --> 00:35:39.291
پیشش بمون و اونجوری که دلت می‌خواد زندگی کن، باشه؟

00:35:41.583 --> 00:35:43.166
برت می‌گردونم پیش مامانت

00:35:45.458 --> 00:35:46.458
نمی‌دونم

00:35:47.125 --> 00:35:48.041
اون چی فکر می‌کنه؟

00:35:50.458 --> 00:35:52.333
صدات رو می‌شنوه، حسود هم نیست

00:35:54.041 --> 00:35:55.666
برو، من همین‌جا منتظر می‌مونم. باشه؟

00:36:18.708 --> 00:36:20.000
نمی‌خوای چیزی بگی؟

00:36:21.708 --> 00:36:23.208
می‌خوای چی بگم؟

00:36:24.916 --> 00:36:26.958
ما دیگه با هم نیستیم. هر کاری می‌خوای بکن

00:36:27.666 --> 00:36:28.833
قضاوتت نمی‌کنم

00:36:32.375 --> 00:36:34.083
ولی قیافه‌ت که داره قضاوت می‌کنه

00:36:36.625 --> 00:36:38.208
رابطه‌تون جدیه؟

00:36:39.291 --> 00:36:41.500
می‌دونی که من فقط یه رابطه جدی داشتم

00:36:42.583 --> 00:36:44.666
ماگالی هوچون، کلاس هشتم. ماگالی هوچون، کلاس هشتم

00:36:54.708 --> 00:36:56.208
دیشب نزدیک بود بمیرم

00:36:57.250 --> 00:36:59.958
و نمی‌دونم چرا یهو رفتم تو فکر یه سری چیزا

00:37:01.458 --> 00:37:02.458
چه چیزایی؟

00:37:04.791 --> 00:37:05.791
درباره آینده

00:37:06.625 --> 00:37:07.625
درباره

00:37:08.958 --> 00:37:11.208
درباره اینکه اگه بیام بیرون چی می‌شم

00:37:14.750 --> 00:37:15.750
درباره تو

00:37:20.458 --> 00:37:22.041
منم به تو فکر کردم

00:37:24.125 --> 00:37:25.666
قبلاً هم همه چی پیچیده بود

00:37:25.750 --> 00:37:28.666
آره، خیلی پیچیده‌ست، بیخیال

00:38:12.333 --> 00:38:14.041
این راه فرار نیست

00:38:15.875 --> 00:38:17.375
پس تهش اینجوری تموم می‌شه؟

00:38:19.083 --> 00:38:20.375
در عجبم چرا

00:38:24.791 --> 00:38:27.583
ساله دارم سعی می‌کنم چهره‌ت رو یادم بیاد ۲۵

00:38:28.458 --> 00:38:29.791
منو یادت میاد؟

00:38:30.416 --> 00:38:31.416
آیریس

00:38:31.958 --> 00:38:32.958
آیریس

00:38:34.666 --> 00:38:36.458
این اسمیه که تو روم گذاشتی

00:38:36.958 --> 00:38:37.958
اسمم چیه؟

00:38:39.125 --> 00:38:40.250
اسم واقعیم

00:38:40.833 --> 00:38:41.833
می‌دونیش؟

00:38:46.208 --> 00:38:48.291
به زور ۱۰ سالم بود که منو دزدیدی

00:38:50.083 --> 00:38:52.083
هی

00:38:57.291 --> 00:39:00.333
ولی من بهت آینده دادم، زندگی دادم، ماموریت دادم

00:39:01.875 --> 00:39:03.083
هدف داشتی

00:39:03.875 --> 00:39:05.583
چند نفر می‌تونن این رو بگن؟

00:39:06.291 --> 00:39:10.416
چیزی که بهم دادی یه مشت حروم‌زاده بود که وقتی اطاعت نمی‌کردم، کتکم می‌زدن

00:39:12.000 --> 00:39:13.791
هیچ بچه‌ای نباید اینا رو تجربه کنه

00:39:14.291 --> 00:39:17.083
از گرسنگی مردن یا هرزگی کردن راحت‌تر بود؟

00:39:17.166 --> 00:39:18.166
نمی‌دونم

00:39:18.916 --> 00:39:20.083
حق انتخابی نداشتم

00:39:22.083 --> 00:39:23.083
مالا

00:39:24.125 --> 00:39:26.125
مامانم اینجوری صدام می‌کرد

00:39:26.708 --> 00:39:27.708
مالا

00:39:30.041 --> 00:39:32.250
می‌دونی که هر چی بخوای می‌تونم بهت بدم

00:39:32.333 --> 00:39:33.250
چی می‌خوای؟

00:39:35.000 --> 00:39:36.000
آزادیم رو

00:39:36.791 --> 00:39:38.416
که همونجوری که خودم می‌خوام زندگی کنم

00:39:43.375 --> 00:39:45.208
این چیزی بود که سلما بهم قول داد

00:39:47.083 --> 00:39:48.291
تو هم می‌تونی همین قول رو بدی؟

00:40:43.125 --> 00:40:44.708
باید ایستاده این رو ببینم

00:41:02.333 --> 00:41:03.541
پاریس

00:41:08.375 --> 00:41:09.500
سال گذشته ۲۰

00:41:10.750 --> 00:41:11.750
و من برگشتم

00:41:16.250 --> 00:41:18.083
کلک «داموکلس» رو می‌کنیم

00:41:23.375 --> 00:41:25.208
با سلما چیکار می‌خوای بکنی؟

00:41:28.666 --> 00:41:29.666
نگران نباش

00:41:40.166 --> 00:41:41.083
هی

00:41:42.791 --> 00:41:44.000
اوه، لینا جان

00:41:45.333 --> 00:41:46.458
خیلی ترسیده بودم

00:41:47.458 --> 00:41:48.958
خب، بعداً استراحت می‌کنیم

00:41:49.708 --> 00:41:51.708
وقتی از سلما دور شدیم. آره

00:41:55.166 --> 00:41:56.875
با کی میای؟ با من

00:41:57.875 --> 00:41:59.541
من با پیچیده بودنش مشکلی ندارم

00:42:06.125 --> 00:42:08.708
مرغ‌های عشق، بریم دیگه، باشه؟ آره

00:42:09.416 --> 00:42:10.291
لینا؟

00:42:14.458 --> 00:42:16.500
ولش کن، خودم ردیفش می‌کنم

00:42:22.791 --> 00:42:23.791
لعنتی، سایمون

00:42:25.250 --> 00:42:26.291
لینا! چه اتفاقی افتاده؟

00:42:26.375 --> 00:42:27.791
داره از خونریزی می‌میره

00:42:29.958 --> 00:42:31.416
آز مُرده، دیگه تموم شد

00:42:32.916 --> 00:42:34.125
کی این بلا رو سرت آورده؟

00:42:36.708 --> 00:42:37.958
کار سلما بود

00:42:46.958 --> 00:42:47.958
سلما

00:42:48.541 --> 00:42:49.541
باید با هم حرف بزنیم

00:42:50.708 --> 00:42:52.916
چی شده سایمون؟ چه خبره؟

00:42:53.708 --> 00:42:55.666
تو بردی. آز مُرده

00:42:55.750 --> 00:42:58.375
داموکلس داره سقوط می‌کنه. تو همین الانشم پاریس رو پس گرفتی

00:42:59.083 --> 00:43:00.833
پس چرا بچه‌ها رو آزاد نمی‌کنی؟

00:43:07.000 --> 00:43:10.125
امکان نداره، این کارا از تو بعیده. نمی‌تونی این کار رو بکنی

00:43:13.000 --> 00:43:14.833
نمی‌ذارم از بچه‌ها سوءاستفاده کنی

00:43:17.583 --> 00:43:19.041
دیگه نمی‌شناسمت

00:43:21.791 --> 00:43:23.541
نمی‌ذارم این کار رو بکنی سلما

00:43:31.250 --> 00:43:32.375
بچه‌ها

00:43:33.708 --> 00:43:34.583
الی

00:43:35.250 --> 00:43:37.166
برید سمت قایق! یالا

00:43:37.750 --> 00:43:39.375
بیست سال وفاداری

00:43:39.458 --> 00:43:41.250
اینجوری ازم تشکر می‌کنه؟

00:43:42.291 --> 00:43:43.125
اون کله‌شقه

00:43:43.750 --> 00:43:44.625
کله‌شقه

00:43:45.500 --> 00:43:47.791
لعنتی، کلاً عقلش رو از دست داده

00:43:47.875 --> 00:43:48.708
سلما

00:43:48.791 --> 00:43:50.458
یه فکری به حالش می‌کنی

00:43:51.458 --> 00:43:52.916
یه فکری به حالش می‌کنی

00:43:54.458 --> 00:43:55.541
بیا

00:43:55.625 --> 00:43:56.708
دیگه مالِ خودته

00:43:58.791 --> 00:43:59.791
یالا

00:44:11.715 --> 00:44:31.715
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]