﻿WEBVTT

00:00:07.458 --> 00:00:08.458
خب

00:00:10.125 --> 00:00:11.125
چی می‌خوای؟

00:00:12.625 --> 00:00:13.625
اوز

00:00:14.666 --> 00:00:15.750
می‌خوام ببینمش

00:00:17.000 --> 00:00:28.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:54.000 --> 00:01:01.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:01:01.250 --> 00:01:02.458
ممنون که بهم اعتماد کردی

00:01:02.541 --> 00:01:04.500
اعتماد زودتر از گلوله آدم رو می‌کشه

00:01:22.916 --> 00:01:24.958
دیگه فرصت دومی برای کشتن اوز گیرت نمیاد

00:01:26.791 --> 00:01:29.416
برای اینکه دست‌خالی باهاش روبرو بشی، باید یه راه خلاقانه‌ای پیدا کنی

00:01:39.041 --> 00:01:40.500
به سلامتیِ چی می‌خوریم؟

00:01:41.791 --> 00:01:44.291
هیچی. همین‌طوری می‌خوریم

00:01:44.375 --> 00:01:47.166
چون شاید این آخرین فرصتی باشه که گیرمون میاد

00:01:49.583 --> 00:01:51.166
یا می‌تونیم به سلامتیِ نقشه‌مون بخوریم

00:01:53.666 --> 00:01:55.625
بی‌خیال احمق، این‌طوری نگام نکن

00:01:55.708 --> 00:01:58.208
فکر کردی خوشحالم که می‌دونم دنبالمن؟

00:02:04.166 --> 00:02:06.541
می‌دونی که ملاقات با اوز یه امتیاز نادره

00:02:06.625 --> 00:02:08.000
فکر کنم لیاقتش رو پیدا کردم

00:02:09.041 --> 00:02:10.541
نمی‌دونیم سلما کجاست

00:02:10.625 --> 00:02:13.416
خب، تقصیر من نیست که آدم‌هات این‌قدر دست‌وپاچلفتی بودن

00:02:27.833 --> 00:02:29.416
فقط یه فرصت داری، لینا

00:02:30.375 --> 00:02:31.416
خرابش نکن

00:03:06.625 --> 00:03:07.625
لینا آراگو

00:03:29.916 --> 00:03:32.041
فکر نمی‌کنی داری این اصل رو

00:03:32.125 --> 00:03:34.458
که دشمنت رو نزدیک‌تر نگه دار، زیادی جدی گرفتی؟

00:03:34.541 --> 00:03:37.291
شانس آوردیم که «کارنی» قبول کرد قایم‌مون کنه

00:03:37.375 --> 00:03:38.541
تازه، آتش‌بس هم داریم

00:03:38.625 --> 00:03:40.791
اصلِ آتش‌بس به اینه که موقتی باشه

00:03:41.666 --> 00:03:43.166
و ببخشید ولی

00:03:43.250 --> 00:03:45.000
تا دندون مسلح‌شون کردی

00:03:45.083 --> 00:03:47.750
یا کار اوز و داموکلس رو تموم می‌کنیم، یا کار من تمومه

00:03:47.833 --> 00:03:50.416
وقتش نرسیده که دوباره با دنیای زیرزمینی ارتباط بگیریم؟

00:03:50.500 --> 00:03:51.500
سعی کردم

00:03:52.708 --> 00:03:54.666
اما همه‌شون از داموکلس حرف‌شنوی دارن

00:03:55.500 --> 00:03:58.166
نمی‌دونم اوز چطوری ردیفش کرده ولی بدجوری افسارشون رو دستش گرفته

00:04:04.375 --> 00:04:05.375
خوب گوش کن

00:04:05.458 --> 00:04:07.541
قسم می‌خورم، من اینجا زیاد دووم نمیارم

00:04:07.625 --> 00:04:08.791
قهوه‌ش افتضاحه

00:04:10.375 --> 00:04:12.916
دیدی این کاروان‌ها چقدر کوچیکن؟

00:04:13.000 --> 00:04:14.791
فکر کنم داری منفی‌بافی می‌کنی. آره

00:04:14.875 --> 00:04:17.916
فقط این جا نیست که حالم رو بد کرده

00:04:20.833 --> 00:04:23.333
می‌دونم، باید زودتر بهت می‌گفتم. متاسفم

00:04:24.916 --> 00:04:27.500
و ممنون که چیزی به سلما نگفتی

00:04:30.250 --> 00:04:32.166
یادم بنداز، ما کی با پلیس‌ها همکاری می‌کنیم؟

00:04:33.583 --> 00:04:34.750
هیچ‌وقت. هیچ‌وقت

00:04:37.708 --> 00:04:40.041
لینا داره این کار رو به خاطر ما می‌کنه چون ما خانواده‌شیم

00:04:40.791 --> 00:04:42.916
و همچنین برای اینکه یه گلوله تو مغزمون خالی نشه

00:04:43.000 --> 00:04:45.250
داری منفی‌بافی می‌کنی. سایمون، شوخی نمی‌کنم

00:04:45.333 --> 00:04:46.708
دیروز نزدیک بود بمیریم

00:04:47.208 --> 00:04:51.416
اما فردا، یا پنج سال دیگه، ده سال دیگه، به پست یه عوضی می‌خوریم که نشانه‌گیریش خوبه

00:04:51.500 --> 00:04:53.250
و اون روز، دیگه کمر راست نمی‌کنیم

00:04:53.333 --> 00:04:54.333
خب که چی؟

00:04:55.000 --> 00:04:56.208
زندگیِ ما همینه، مگه نه؟

00:04:56.791 --> 00:04:57.791
نه

00:04:58.708 --> 00:05:01.000
با وجود داموکلس، دیگه هیچی مثل قبل نیست

00:05:02.500 --> 00:05:03.875
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای؟

00:05:06.125 --> 00:05:07.875
با این نقشه‌ای که تو داری، نمی‌تونیم برنده بشیم

00:05:07.958 --> 00:05:08.791
چرا نه؟

00:05:08.875 --> 00:05:10.250
اگه اوز بمیره، لینا می‌بازه

00:05:10.875 --> 00:05:13.958
و اگه زنده‌زنده تحویل پلیس‌ها بدش، سلما می‌بازه. فهمیدی؟

00:05:18.541 --> 00:05:19.666
باید باهات حرف بزنم

00:05:24.666 --> 00:05:26.000
درباره‌ی لینا‌ست

00:05:27.125 --> 00:05:28.916
اون با پلیس‌ها معامله کرده

00:05:34.833 --> 00:05:35.833
و مادمَن؟

00:05:35.916 --> 00:05:37.583
نیکو نمی‌دونست، آمار گرفتم

00:05:39.250 --> 00:05:40.500
ما رو دور زد

00:05:43.416 --> 00:05:44.583
خیلی نرم هم این کار رو کرد

00:06:00.291 --> 00:06:02.541
این آخریشه؟ آره

00:06:04.416 --> 00:06:07.541
چرا بهم نگفتی؟ چون نمی‌خواستم نگرانت کنم

00:06:24.708 --> 00:06:26.750
عاقلانه بود که همه چی رو قمار کنی؟

00:06:30.041 --> 00:06:30.875
نه همه چی رو

00:06:30.958 --> 00:06:32.458
چیزی که مهم بود رو حفظ کردم

00:06:37.333 --> 00:06:38.958
اون تیکه آشغالِ کوچیک

00:06:40.416 --> 00:06:41.708
اون کلیسا رو یادته؟

00:06:42.208 --> 00:06:43.250
داشت از هم می‌پاشید

00:06:43.333 --> 00:06:45.833
فقط ما دوتا بودیم. صرفاً برای اینکه حرصِ خانواده‌هامون رو دربیاریم

00:06:45.916 --> 00:06:48.291
نه، فقط چون تنها چیزی بود که اهمیت داشت

00:06:49.458 --> 00:06:50.708
و این هنوزم عوض نشده

00:06:51.208 --> 00:06:52.208
من و تو

00:06:53.875 --> 00:06:56.416
سلما! کارنی می‌خواد باهات حرف بزنه

00:06:57.125 --> 00:06:58.791
پاریس داره اذیتم می‌کنه

00:06:59.666 --> 00:07:00.791
دارن غرغر می‌کنن

00:07:01.375 --> 00:07:02.833
اعتراض می‌کنن، مقاومت می‌کنن

00:07:04.000 --> 00:07:05.291
فرانسه همینه دیگه

00:07:07.458 --> 00:07:10.666
در هر صورت، با تحویل دادنِ دشمن‌هام، کارم رو راحت‌تر کردی

00:07:10.750 --> 00:07:12.541
هر چی می‌خواستی می‌تونستی داشته باشی

00:07:13.166 --> 00:07:16.208
خواستی من رو ببینی، چرا؟ پاداش مالِ سگ‌هاست

00:07:16.791 --> 00:07:18.541
یه ترفیع توی ذهنم بود

00:07:18.625 --> 00:07:20.750
شناساییِ استعدادها توی بخشِ من یه ضرورته

00:07:20.833 --> 00:07:23.541
و دست‌بالا گرفتن‌شون یه جور ضعفه

00:07:25.166 --> 00:07:26.958
فکر کردم ارزش خودم رو ثابت کردم

00:07:27.750 --> 00:07:29.791
فرض کنیم ثابت کردی؛ پیشنهاد بعدی‌ت چیه؟

00:07:30.500 --> 00:07:31.500
بعدی؟

00:07:34.000 --> 00:07:36.666
به یه آدم قابل‌اعتماد نیاز داری تا پاریس رو نگه داره

00:07:37.791 --> 00:07:40.375
آدم‌های زیادی کشته شدن. سر و صدای زیادی بلند شده

00:07:40.458 --> 00:07:41.958
من از قبل واردا رو برای این کار دارم

00:07:42.041 --> 00:07:46.083
واردا برای فتح کردن عالیه، اما حالا به آرامش نیاز داری

00:07:47.708 --> 00:07:49.541
هرج و مرج برای کاسبی خوب نیست

00:07:51.166 --> 00:07:52.416
ترس خوبه

00:07:52.958 --> 00:07:55.166
اما احترام بهتره

00:07:58.625 --> 00:07:59.625
و من فکر می‌کنم

00:08:05.000 --> 00:08:06.166
همه چی مرتبه؟

00:08:15.083 --> 00:08:17.916
در نهایت، این گفتگو جذابیتی نداره

00:08:19.000 --> 00:08:20.125
چون چیزی که من می‌خوام

00:08:21.791 --> 00:08:23.416
اینه که با اوز حرف بزنم

00:08:24.916 --> 00:08:27.041
و چی باعث شده فکر کنی من اوز نیستم؟

00:08:28.416 --> 00:08:30.666
اینجا راه‌های زیادی برای کشتنِ تو وجود داره

00:08:30.750 --> 00:08:34.208
اوز به شدت پارانوئیده. اون هیچ‌وقت نمی‌ذاشت همچین اتفاقی بیفته

00:09:03.708 --> 00:09:05.958
لئون، زود غذا می‌خوریم. دارم میام

00:09:06.041 --> 00:09:08.083
و وقتی کارت تموم شد، دست‌هات رو خوب بشور

00:09:31.708 --> 00:09:34.416
شیشه لمینت. ۳۳.۲، با ضخامت ۶ میلی‌متر

00:09:35.375 --> 00:09:36.750
کمیاب و گرون

00:09:37.958 --> 00:09:39.583
سرمایه‌گذاریِ خوبیه؟

00:09:39.666 --> 00:09:41.666
این بهای طولِ عمرمه

00:09:47.750 --> 00:09:48.750
یه امتحانِ دیگه؟

00:09:50.625 --> 00:09:53.000
خیلی وقته زیر نظر دارمت، لینا

00:09:53.083 --> 00:09:54.583
مثل بقیه که زیر نظر دارم‌شون

00:09:56.625 --> 00:09:57.625
خب؟

00:09:58.625 --> 00:09:59.625
قبول شدم؟

00:09:59.708 --> 00:10:01.541
فراتر از تمامِ انتظاراتم

00:10:02.583 --> 00:10:04.458
اما اون روز، نزدیک بود یکی کلکم رو بکنه

00:10:05.875 --> 00:10:07.291
بین ما یه آدم‌فروش هست

00:10:07.791 --> 00:10:09.791
و تو قراره پیداش کنی

00:10:10.458 --> 00:10:11.291
من؟

00:10:12.250 --> 00:10:13.500
چرا واردا نه؟

00:10:18.000 --> 00:10:20.458
تو حتی به نفرِ دومِ خودت هم اعتماد نداری

00:10:20.541 --> 00:10:23.000
اعتراف می‌کنم که برای یه لحظه به تو هم شک کردم

00:10:23.666 --> 00:10:25.416
اما بعدش تو به سلما خیانت کردی

00:10:27.000 --> 00:10:29.750
بفهم کی عملیات‌های ما رو به پلیس لو می‌ده

00:10:30.541 --> 00:10:34.291
دستور دادم بتونی آزادانه توی کلِ ساختمون بچرخی

00:10:36.125 --> 00:10:37.125
یه امتحانِ دیگه

00:10:37.208 --> 00:10:39.833
این نفوذی رو برام پیدا کن. بیارش پیشِ من

00:10:40.625 --> 00:10:43.833
اون‌وقت می‌تونیم درباره‌ی آینده‌ی همکاری‌مون حرف بزنیم

00:10:53.375 --> 00:10:55.416
این بهت اجازه‌ی ورود به تمامِ بخش‌ها رو می‌ده

00:10:56.500 --> 00:10:57.500
ممنون

00:10:59.833 --> 00:11:02.041
من باید به حسابِ اون نفوذی رسیدگی می‌کردم

00:11:04.041 --> 00:11:05.916
می‌دونی که مسئله شخصی نیست

00:11:06.583 --> 00:11:09.541
تو فرصت خودت رو داشتی و هیچ کاری باهاش نکردی

00:11:14.375 --> 00:11:18.083
اورسو - پیام جدید: لئون پیش منه. دارم میام سمتِ مقر

00:11:20.708 --> 00:11:21.791
لذتش رو ببر، لینا

00:11:22.333 --> 00:11:25.083
من می‌تونم زودتر از اونی که فکرش رو بکنی، دوباره پیشِ اوز عزیز بشم

00:11:27.666 --> 00:11:29.500
سعی کن زیاد گند نزنی

00:11:29.583 --> 00:11:31.750
هنوزم این منم که گندکاری‌ها رو جمع می‌کنم

00:11:47.166 --> 00:11:49.125
فیلم‌های طبقه‌ی آخرِ زیرزمین

00:11:49.875 --> 00:11:50.875
و تو دیگه کی هستی؟

00:11:55.458 --> 00:11:56.708
اون مانیتورهای بالایی، اونجا

00:11:58.916 --> 00:12:00.625
دنبال چی می‌گردی؟ خفه شو

00:12:10.708 --> 00:12:12.708
خیلی وقته زیر نظر دارمت، لینا

00:12:12.791 --> 00:12:13.958
خب؟

00:12:14.041 --> 00:12:14.875
قبول شدم؟

00:12:14.958 --> 00:12:16.500
فراتر از تمامِ انتظاراتم

00:12:47.500 --> 00:12:51.208
خیلی وقته زیر نظر دارمت، لینا

00:12:53.208 --> 00:12:55.291
مثل بقیه که زیر نظر دارم‌شون

00:12:56.375 --> 00:12:59.000
زیر نظر داشتم

00:13:00.500 --> 00:13:04.375
زیر نظر داشتم... بقیه رو زیر نظر دارم

00:13:04.458 --> 00:13:07.041
زیر نظر داشتم... بقیه رو زیر نظر دارم

00:13:08.041 --> 00:13:09.666
زیر نظر داشتم

00:13:11.208 --> 00:13:13.166
لعنتی، تو از همون اول اینجا بودی

00:13:19.458 --> 00:13:21.166
اینجا کجاست؟

00:13:21.250 --> 00:13:22.333
پایینش نوشته

00:13:25.666 --> 00:13:26.666
بخشِ دی

00:13:49.000 --> 00:13:50.000
داری چیکار می‌کنی؟

00:13:50.875 --> 00:13:53.125
مگه توسار بعد از اتفاقاتِ دیروز نفرستادت مرخصی؟

00:13:53.708 --> 00:13:55.625
امروز روزِ خوبیه که بری به درک؟

00:13:55.708 --> 00:13:56.708
این مزخرفات چیه؟

00:13:58.250 --> 00:13:59.250
مکالماتِ تلفنی

00:13:59.833 --> 00:14:01.583
و داده‌های اداره‌ی پلیس‌مون

00:14:03.291 --> 00:14:05.000
می‌تونم بپرسم دنبال چی می‌گردی؟

00:14:06.291 --> 00:14:07.291
می‌تونی بپرسی، آره

00:14:13.875 --> 00:14:15.708
آره، جونِ سالم به در بردیم

00:14:18.416 --> 00:14:21.666
به اوز خبر داده بودن. فکر کنم یه نفوذی دارید

00:14:42.916 --> 00:14:44.458
سوابقِ تلفن‌های داخلی

00:14:53.250 --> 00:14:54.625
بایر، تورس، سیمونی

00:14:58.416 --> 00:15:00.125
آدم‌هامون دارن مثل برگِ خزون می‌ریزن

00:15:10.666 --> 00:15:12.791
چرا این‌طوری نگام می‌کنی؟

00:15:12.875 --> 00:15:15.000
ربطی به من نداره. برادرزاده‌ت کجاست؟

00:15:16.666 --> 00:15:18.000
داره ریسکِ بزرگی می‌کنه

00:15:21.250 --> 00:15:23.041
قطعاً یکی لومون داده

00:15:23.125 --> 00:15:24.125
نه

00:15:24.666 --> 00:15:26.583
وگرنه داموکلس تا حالا اینجا بود

00:15:26.666 --> 00:15:28.958
خونه‌ش رو آتیش زدن، نزدیک بود بمیره

00:15:29.041 --> 00:15:30.708
دیگه چی لازمه تا بهش اعتماد کنی؟

00:15:30.791 --> 00:15:34.708
راستی، یه چیز دیگه هم هست. داموکلس فقط رئیسِ کلن‌ها رو نمی‌کشه

00:15:40.333 --> 00:15:41.333
حرکت کنیم

00:15:41.875 --> 00:15:42.875
بابا

00:15:43.541 --> 00:15:44.708
بیا اینجا

00:15:44.791 --> 00:15:45.750
ولم کن

00:15:45.833 --> 00:15:47.416
بابا! توی کامیون

00:15:48.916 --> 00:15:50.208
حرکت کن

00:15:50.916 --> 00:15:52.333
تکون بخور! بابا

00:15:52.416 --> 00:15:54.000
اون‌ها بچه‌هاشون رو هم می‌برن

00:15:55.958 --> 00:15:59.333
اما ظاهراً پسر بزرگِ بایر موفق شده فرار کنه

00:15:59.416 --> 00:16:01.875
باید قبل از داموکلس پیداش کنیم. چرا دارن این کار رو می‌کنن؟

00:16:01.958 --> 00:16:03.125
قاچاقِ کودک؟

00:16:03.208 --> 00:16:05.333
نه. سودش خیلی پایینه

00:16:05.416 --> 00:16:07.291
داموکلس مستقیم واردِ همچین کاری نمی‌شه

00:16:09.875 --> 00:16:11.916
صبر می‌کنیم تا اوضاع آروم بشه

00:16:12.833 --> 00:16:14.875
باید قضیه‌ی بچه‌ها رو چک کنیم

00:16:15.458 --> 00:16:17.208
انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم

00:16:17.291 --> 00:16:18.583
حق با اونه

00:16:18.666 --> 00:16:21.375
همون‌طور که خواسته بودی، اسلحه‌های واگنر رو پس آوردم

00:16:21.458 --> 00:16:23.291
چند بار دیگه باید ثابت کنم که آماده‌ام؟

00:16:23.375 --> 00:16:25.041
هر وقت من بگم آماده‌ای

00:16:27.708 --> 00:16:29.750
رُزی

00:16:29.833 --> 00:16:31.458
لعنتی. تو نمی‌فهمی

00:16:32.125 --> 00:16:33.125
اون آماده‌ست

00:16:34.208 --> 00:16:35.458
هی

00:16:37.208 --> 00:16:38.750
صحیح و سالم برِش گردون

00:16:39.416 --> 00:16:40.416
سالمِ سالم

00:17:01.916 --> 00:17:03.583
در حالِ کپی

00:17:11.958 --> 00:17:12.833
کپی تموم شد

00:17:33.458 --> 00:17:34.458
بیا اینجا ببینم

00:17:34.541 --> 00:17:37.208
توی دفترِ من چه غلطی می‌کنی، فضولِ عوضی؟

00:17:41.125 --> 00:17:42.000
فسقلیِ عوضی

00:18:03.375 --> 00:18:04.333
اِلی

00:18:07.750 --> 00:18:08.916
حروم‌زاده‌ی کوچولو

00:18:09.000 --> 00:18:10.000
دارم بهت هشدار می‌دم

00:18:10.083 --> 00:18:11.750
وقتی لو بره، مجبورم ازش استفاده کنم

00:18:11.833 --> 00:18:13.625
آروم باشید جناب کمیسر. خفه شو

00:18:14.625 --> 00:18:17.250
بقیه هم برگردید سرِ کارتون، عوضی‌ها

00:18:20.125 --> 00:18:21.166
توضیح بده

00:18:22.250 --> 00:18:24.625
یه نفر از طرفِ ما داره به داموکلس اطلاعات می‌ده

00:18:25.458 --> 00:18:28.083
قبل از حمله‌مون به گرند پاله، به اوز خبر داده بودن

00:18:28.166 --> 00:18:30.208
تو به دفترِ من دست‌برد می‌زنی و وسایلم رو زیر و رو می‌کنی

00:18:30.291 --> 00:18:33.250
این دقیقاً کاریه که یه نفوذی می‌کنه، مگه نه، کثافتِ عوضی؟

00:18:34.500 --> 00:18:38.083
فایل‌های محرمانه داره به یه سرورِ ناشناس توی فنلاند فرستاده می‌شه

00:18:38.166 --> 00:18:39.833
روزی یک بار، از کامپیوترِ اون

00:18:40.333 --> 00:18:43.708
من شبیه هکرهای فنلاندی‌ام؟

00:18:44.416 --> 00:18:46.458
یالا، بازداشتش کنید! بازداشتش کنید

00:18:47.291 --> 00:18:48.666
این یه دستوره. بهش دست‌بند بزنید

00:18:49.250 --> 00:18:50.250
نگاه کن

00:18:51.583 --> 00:18:53.375
اون چیه؟ اون کوفتی چیه؟

00:18:53.458 --> 00:18:54.458
یه دستگاهِ شنود

00:18:58.000 --> 00:18:59.916
کی به کامپیوترت دسترسی داره؟

00:19:03.375 --> 00:19:04.375
دنون

00:19:06.333 --> 00:19:08.208
هفته‌ی پیش آپدیتش کرد

00:19:43.000 --> 00:19:44.541
این چرندیات چیه؟

00:20:19.000 --> 00:20:20.875
با مامانم چیکار کردی؟

00:20:23.958 --> 00:20:25.916
با مامانم چیکار کردی؟ اون زنده‌ست

00:20:32.791 --> 00:20:33.708
سگت هم همین‌طور

00:20:34.916 --> 00:20:36.083
من فقط اون بچه رو می‌خواستم

00:20:36.791 --> 00:20:39.166
همونی که چیزی ازش نشنیدی

00:20:41.833 --> 00:20:42.916
این تو نیستی

00:20:43.500 --> 00:20:45.875
من می‌شناسمت. نمی‌بینی که چاره‌ی دیگه‌ای نداریم؟

00:20:47.875 --> 00:20:49.500
یه نفر باید کار رو تموم کنه

00:20:50.125 --> 00:20:51.625
و تو عرضه نداری این کار رو بکنی

00:20:56.083 --> 00:20:58.125
داریم درباره‌ی یه بچه حرف می‌زنیم

00:20:59.250 --> 00:21:00.875
نگاهش کن. ترسیده

00:21:04.000 --> 00:21:06.125
فکر می‌کنی اوز باهاش چیکار می‌کنه؟

00:21:06.208 --> 00:21:08.791
همون کاری که اگه بفهمه کی هستی، با خودت می‌کنه

00:21:08.875 --> 00:21:12.541
لینا، تا وقتی با این بچه‌ای، یه اسلحه روی شقیقه‌ته

00:21:12.625 --> 00:21:13.750
دارم بهت لطف می‌کنم

00:21:18.541 --> 00:21:19.958
این بار نوبت توئه که تصمیم بگیری

00:21:20.833 --> 00:21:22.083
می‌تونی همه‌چیز رو عوض کنی

00:21:30.541 --> 00:21:31.666
پس داستان اینه؟

00:21:35.583 --> 00:21:37.000
مثل اینکه آره

00:21:41.166 --> 00:21:42.791
نه، لینا! بس کن

00:21:51.541 --> 00:21:52.583
وایستا

00:22:50.333 --> 00:22:52.375
زود باش، باید از اینجا بزنیم بیرون

00:22:58.000 --> 00:23:05.000
آوا‌مــووی

00:23:11.458 --> 00:23:14.166
بچه بایر رو پیدا کردیم. برش می‌داریم و سریع میایم اونجا

00:23:49.291 --> 00:23:50.291
بیا بیرون از اونجا

00:23:52.250 --> 00:23:53.250
بیا بیرون از اونجا

00:23:54.458 --> 00:23:55.458
بزن بیرون

00:23:58.916 --> 00:24:00.875
بنشین روی زمین. روی زمین

00:24:11.375 --> 00:24:12.958
بجنب، بریم بگیریمش

00:24:18.041 --> 00:24:19.041
این رو برام توضیح بده

00:24:19.125 --> 00:24:23.250
داموکلس داره بچه‌های رهبرهای مقاومت رو می‌دزده تا ازشون باج‌گیری کنه

00:24:24.125 --> 00:24:26.000
می‌خوام بدونم کجا می‌برنشون

00:24:29.541 --> 00:24:30.916
بیا، اینم یه هدیه

00:24:31.000 --> 00:24:32.416
خودت می‌دونی چیه، مگه نه؟

00:24:32.500 --> 00:24:34.583
اگه کاری که می‌گیم رو نکنی، اینو فشار می‌دم

00:24:34.666 --> 00:24:37.666
کل شیشه ماشین پر خون می‌شه و منم اصلاً حوصله دردسر ندارم

00:24:38.791 --> 00:24:39.958
چی می‌خوای؟

00:24:40.041 --> 00:24:41.708
اینکه گشت‌زنیت رو تموم کنی

00:24:42.208 --> 00:24:45.375
پسر بایر رو طوری تحویل می‌دیم که انگار هیچ اتفاقی نیفتاده

00:24:46.375 --> 00:24:49.208
اوضاع رو چک می‌کنیم تا ببینیم باید چیکار کنیم

00:24:49.291 --> 00:24:50.250
پس لینا چی؟

00:24:50.333 --> 00:24:51.916
هر چیزی به وقتش

00:24:52.833 --> 00:24:53.833
بیا دنبالشون بریم

00:24:54.416 --> 00:24:55.791
خطرناک نیست؟

00:24:58.625 --> 00:25:00.916
سیمون، داری با بالا رفتن سنت حوصله‌سربر می‌شی

00:25:01.000 --> 00:25:02.000
مراقب باش

00:25:03.875 --> 00:25:06.125
باید از اون بچه یاد بگیری

00:25:19.958 --> 00:25:21.500
فکر کنم حق با تو بود، دنون

00:25:22.416 --> 00:25:24.583
شاید بهتره درباره اون پرونده‌ها حرف بزنیم

00:25:29.708 --> 00:25:31.166
کمد منو به زور باز کردی؟

00:25:31.250 --> 00:25:32.458
نه، امروز درها به روی همه بازه

00:25:33.958 --> 00:25:35.416
و اینو توش پیدا کردم

00:25:40.458 --> 00:25:41.750
تا حالا اینو ندیده بودم

00:25:44.500 --> 00:25:46.166
مثل همون شنودی که تو کامپیوتر توسار بود

00:25:47.583 --> 00:25:49.625
چند وقته داری برای داموکلس کار می‌کنی؟

00:25:50.333 --> 00:25:51.791
جاسوسی همکارهات رو می‌کنی

00:25:52.375 --> 00:25:53.666
می‌زنی کمد منو باز می‌کنی

00:25:54.166 --> 00:25:55.708
و حالا داری منو متهم می‌کنی؟

00:25:56.833 --> 00:25:58.458
واقعاً عقلت رو از دست دادی

00:26:01.000 --> 00:26:03.666
ترجیح می‌دی با توسار و بازرسی کل دربارش حرف بزنیم؟

00:26:06.000 --> 00:26:07.000
اگه قبول نکنم چی؟

00:26:10.416 --> 00:26:11.500
دنون کجاست؟

00:26:11.583 --> 00:26:13.125
تو رختکن با الی

00:26:13.208 --> 00:26:15.500
دو دقیقه بهش وقت بده، میارتش

00:26:16.208 --> 00:26:17.333
چقدر گذشته؟

00:26:21.833 --> 00:26:23.291
خب، شد دو دقیقه

00:26:25.583 --> 00:26:26.500
دنون، تکون نخور

00:26:36.291 --> 00:26:37.125
بهش دست نزن

00:26:37.208 --> 00:26:38.416
عقب وایستا

00:26:40.833 --> 00:26:41.958
دیدی، بهت هشدار داده بودم

00:26:42.541 --> 00:26:43.750
وقتی چیزی رو از غلاف می‌کشی بیرون

00:26:44.583 --> 00:26:45.458
باید ازش استفاده کنی

00:26:45.541 --> 00:26:46.666
برو بیرون

00:26:46.750 --> 00:26:47.750
از اینجا بزن بیرون

00:26:48.541 --> 00:26:49.750
چیزی نیست، نگران نباش

00:26:49.833 --> 00:26:51.083
فقط یه خراش بهش دادم

00:26:51.958 --> 00:26:54.375
قرار نیست واسه یه آدم‌فروش داموکلس گریه و زاری کنیم

00:26:56.416 --> 00:26:58.416
لعنتی، قرار بود حرف از زیر زبونش بکشیم بیرون

00:26:59.000 --> 00:27:00.000
چی؟

00:27:00.500 --> 00:27:03.375
نه. برو. برو یه دکتر بیار. چی؟

00:27:04.875 --> 00:27:07.333
امکان نداره. لعنتی من می‌دونم دارم چیکار می‌کنم

00:27:12.791 --> 00:27:15.500
دفاع شخصی؟ اینطوری می‌خوای توجیهش کنی؟

00:27:16.958 --> 00:27:17.958
مگه چشه؟

00:27:18.541 --> 00:27:20.125
یه سخنرانی قشنگ هم کنارش

00:27:20.208 --> 00:27:21.333
کلی چرت و پرت

00:27:22.125 --> 00:27:24.291
و دو تا پلیس برای شهادت دادن، مثل تو

00:27:24.791 --> 00:27:25.791
با کیتا

00:27:36.375 --> 00:27:37.375
های، تو

00:27:38.958 --> 00:27:40.541
با اون کجا می‌ری؟

00:27:40.625 --> 00:27:41.958
پارکینگ. اسلحه‌خونه

00:27:47.583 --> 00:27:48.416
اوکیه؟

00:27:49.208 --> 00:27:50.208
برو، حله

00:28:24.333 --> 00:28:25.958
نه، شلیک نکن

00:28:26.041 --> 00:28:27.125
شلیک نکن

00:28:27.208 --> 00:28:28.208
من اینجا تنهام

00:28:28.291 --> 00:28:30.500
مسلح نیستم. می‌بینی؟ دستم خالیه

00:28:36.291 --> 00:28:37.375
کرکره رو باز کن

00:28:38.000 --> 00:28:39.833
خب، برای کرکره کارت عبور لازمه

00:28:39.916 --> 00:28:41.708
برای کرکره کارت عبور می‌خوای

00:28:41.791 --> 00:28:43.416
این یکی نیست

00:28:44.166 --> 00:28:45.958
اون... اون یکی نیست

00:28:54.791 --> 00:28:58.291
خب، دیدی بهت گفتم این نبود

00:28:59.083 --> 00:29:02.541
ولی یه ضامن دستی داره. اگه بخوای می‌تونم نشونت بدم

00:29:02.625 --> 00:29:04.250
باشه؟ حله

00:29:04.333 --> 00:29:06.500
آره، اونجاست. فقط کلید می‌خواد

00:29:06.583 --> 00:29:07.583
خیله خب. باشه؟

00:29:07.666 --> 00:29:08.666
یالا، لئون

00:29:09.708 --> 00:29:11.916
لئون، بجنب، وقت نداریم. لینا، نه

00:29:12.708 --> 00:29:13.708
نه

00:29:16.250 --> 00:29:17.250
نه

00:29:30.583 --> 00:29:33.125
زیاد ناامید نشو. تو اولین نفری نیستی که امتحان می‌کنی

00:29:42.375 --> 00:29:44.208
تو همون اشتباه بقیه رو کردی

00:29:48.333 --> 00:29:49.708
منو دست‌کم گرفتی

00:29:51.791 --> 00:29:53.500
من برای نفرات بعدی هم همین‌جا خواهم بود

00:29:59.375 --> 00:30:00.916
تمومش کن

00:30:01.000 --> 00:30:02.083
داری چیکار می‌کنی؟

00:30:02.166 --> 00:30:03.166
اونو بنداز

00:30:03.250 --> 00:30:04.166
گفتم اونو بنداز زمین

00:30:04.958 --> 00:30:06.208
های

00:30:53.916 --> 00:30:54.916
خوبه

00:30:55.583 --> 00:30:57.416
خب، پس هر کاری دلت می‌خواد بکن

00:30:57.500 --> 00:30:59.916
می‌تونی سیگار بکشی و به آهنگ‌های عاشقانه رادیو گوش بدی

00:31:00.000 --> 00:31:01.166
اما مهم‌تر از همه

00:31:02.541 --> 00:31:04.958
خوب به اون دکمه قرمز کوچولو فکر کن

00:31:05.666 --> 00:31:06.708
می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

00:31:07.416 --> 00:31:08.416
آره

00:31:09.375 --> 00:31:10.375
نه

00:31:17.416 --> 00:31:18.416
بیا بریم

00:31:22.708 --> 00:31:23.958
اینجا دیگه کجاست؟

00:31:24.041 --> 00:31:25.541
یه پادگان نظامی قدیمی

00:31:33.875 --> 00:31:36.375
یکی دیگه هم داریم میاریم. دستور وارداست

00:31:38.666 --> 00:31:41.166
قبل از اینکه کاری کنیم، می‌خوام بدونم چند نفر اونجان

00:32:10.291 --> 00:32:11.375
من ردیفش می‌کنم

00:32:11.458 --> 00:32:13.791
یالا بیا اینجا. بیا. تکون بخور

00:32:16.583 --> 00:32:17.583
بجنب، راه بیفت

00:32:17.666 --> 00:32:18.916
از سر راه برو کنار

00:32:19.708 --> 00:32:20.916
برو تو! برو اون تو

00:32:25.416 --> 00:32:26.416
تموم شد

00:32:33.375 --> 00:32:35.208
حدود ۱۰۰ نفر؟

00:32:35.291 --> 00:32:37.416
بچه‌های همه کسایی که تو این کارن رو گرفتن

00:32:37.500 --> 00:32:40.208
تعجبی نداره که هیچ‌کس علیه داموکلس حرکتی نزده

00:32:40.291 --> 00:32:42.791
عنصر غافلگیری به نفع ماست. بریم سراغشون؟

00:32:43.500 --> 00:32:45.083
نه، اصلاً. نه

00:32:45.166 --> 00:32:46.833
تو با کامیون می‌ری

00:32:46.916 --> 00:32:49.875
رئیس، دیوونه شدی؟ اینجا با بچه‌ها مثل حیوون رفتار می‌کنن

00:32:50.875 --> 00:32:53.291
اگه نیکو می‌گه شدنیه، پس هست. بحث این نیست

00:32:54.000 --> 00:32:57.250
اولویت با آز هستش. اگه اونو نداشته باشیم نمی‌تونیم جلب توجه کنیم

00:32:57.333 --> 00:32:59.666
بفرما. حداقل یکی‌تون داره گوش می‌ده

00:33:00.416 --> 00:33:02.041
ولی برمی‌گردیم، قول می‌دم

00:33:02.875 --> 00:33:05.333
می‌دونی که یه مسئله دیگه هم داریم که باید حلش کنیم

00:33:05.416 --> 00:33:08.833
داری از چی حرف می‌زنی؟ یه مشت بچه توی قفس زندانی شدن

00:33:10.458 --> 00:33:12.458
بیا بیرون از اونجا. داریم می‌ریم

00:33:15.541 --> 00:33:16.541
لعنتی

00:33:22.375 --> 00:33:24.958
اگه جدا بشیم شانس بیشتری برای گرفتن لینا داریم

00:33:25.041 --> 00:33:27.125
اون یکی ماشین رو بردار و نیکو رو بیار

00:33:37.375 --> 00:33:39.291
می‌خوای منو تحویل فیوری بدی؟

00:33:42.458 --> 00:33:44.875
اون بود که این ایده خیانت ساختگی رو داد

00:33:44.958 --> 00:33:46.083
خفه شو

00:33:52.916 --> 00:33:56.000
لئون، بهش نگاه نکن، به حرفاش گوش نده. به من نگاه کن

00:34:04.708 --> 00:34:06.791
لعنت بهش

00:34:07.375 --> 00:34:08.375
های

00:34:08.458 --> 00:34:09.833
تمومش کن! وایستا

00:34:09.916 --> 00:34:11.833
آروم باش، از یه تصادف نجاتت دادم

00:34:12.333 --> 00:34:13.750
این چیه، توربو مدل ۸۷؟

00:34:14.583 --> 00:34:16.500
آره. واو، مدل معرکه‌ایه

00:34:16.583 --> 00:34:17.500
زود تمومش می‌کنم

00:34:17.583 --> 00:34:18.875
فیـ

00:34:19.958 --> 00:34:21.041
ترسیدی

00:34:22.583 --> 00:34:25.916
از پسش براومدی. فقط باید منو تحویل بدی. مشکل چیه؟

00:34:27.083 --> 00:34:30.250
بهت گفتم خفه شو. دارم جونت رو نجات می‌دم

00:34:30.333 --> 00:34:31.500
نجاتم می‌دی؟

00:34:34.708 --> 00:34:37.416
برادرزاده‌ی فیوری هنوز به عدالت باور داره

00:34:40.250 --> 00:34:42.375
واسه همینه که داری می‌لرزی

00:34:42.458 --> 00:34:45.375
ترجیح دادی منو تحویل پلیس بدی تا سلما

00:34:46.291 --> 00:34:48.458
و می‌دونی که اون واسه این کار می‌کشتت

00:34:51.083 --> 00:34:52.208
بیا. حالا دیگه عالی شد

00:34:55.208 --> 00:34:56.833
اوضاع تو داموکلس داره بیخ پیدا می‌کنه

00:34:56.916 --> 00:34:59.666
فهمیدن که لینا می‌خواد آز رو تحویل پلیس بده

00:35:00.625 --> 00:35:03.833
همه چیز رو بهش گفتی. نه همه‌چیز رو. هواتو داشتم

00:35:04.333 --> 00:35:05.333
سیمون

00:35:06.208 --> 00:35:08.416
چرا نمی‌فهمی که دیگه از این حرفا گذشته؟

00:35:09.291 --> 00:35:10.500
نقشه سلما چیه؟

00:35:12.666 --> 00:35:15.041
لینا داره می‌ره سمت پاسگاه. زود باشیم

00:35:18.833 --> 00:35:19.791
نقشه همینه

00:35:20.666 --> 00:35:24.041
ما داریم لینا رو شکار می‌کنیم، لعنتی! هی، من گندی که زدی رو جمع کردم، باشه؟

00:35:24.541 --> 00:35:26.166
لینا هنوزم می‌تونه آز رو بده به سلما

00:35:26.250 --> 00:35:29.541
شاید بتونیم متقاعدش کنیم که نکشتش. گفتم شاید

00:35:32.791 --> 00:35:34.041
نیکو، این کار رو نکن

00:35:35.166 --> 00:35:36.625
بدون تو نمی‌تونم

00:35:36.708 --> 00:35:38.791
لینا هم بدون من نمی‌تونه

00:35:41.750 --> 00:35:43.166
اگه بری، همه‌چیز تمومه

00:35:43.666 --> 00:35:45.083
فیوری، ما دوتا

00:35:45.833 --> 00:35:46.916
می‌فهمی؟

00:35:47.916 --> 00:35:49.875
دیگه تو یه جبهه نخواهیم بود

00:35:49.958 --> 00:35:51.208
درباره‌اش فکر کن، نیکو

00:35:53.125 --> 00:35:54.333
منظورت چیه؟

00:35:55.166 --> 00:35:58.041
اینکه می‌خوای بهم شلیک کنی؟ می‌خوای بهم شلیک کنی؟

00:36:09.583 --> 00:36:10.541
درد داره؟

00:36:11.583 --> 00:36:12.416
نه

00:36:14.208 --> 00:36:15.416
آره

00:36:15.500 --> 00:36:16.458
یه ذره

00:36:16.958 --> 00:36:18.375
یالا، دومی

00:36:20.458 --> 00:36:21.458
تکون نخور

00:36:22.041 --> 00:36:23.458
نه، تکون نخور

00:36:24.625 --> 00:36:25.958
بفرما

00:36:27.125 --> 00:36:28.125
خب

00:36:28.791 --> 00:36:30.125
بهت میاد

00:36:30.208 --> 00:36:31.208
جدی؟

00:36:31.708 --> 00:36:32.750
بیا، نگاه کن

00:36:41.583 --> 00:36:43.208
آره، یه جورایی شبیه پسرای شر شدی

00:36:44.166 --> 00:36:45.666
کمتر شبیه بچه مثبت‌هایی

00:36:46.833 --> 00:36:48.375
من بچه مثبت‌ها رو دوست دارم

00:36:56.666 --> 00:36:58.500
رو تی‌شرتت خونه

00:37:00.875 --> 00:37:02.250
درش بیارم؟

00:37:16.333 --> 00:37:18.083
مال تو هم خیلی چروک شده

00:37:25.541 --> 00:37:26.541
اینجا؟

00:37:32.250 --> 00:37:33.958
تا حالا تو پاسگاه انجامش ندادی؟

00:37:34.583 --> 00:37:35.458
هیچ‌وقت

00:37:35.958 --> 00:37:36.958
تو چی؟

00:37:41.791 --> 00:37:44.041
نه، هیچ‌وقت تو این یکی

00:38:29.041 --> 00:38:30.208
بیا بیرون لینا

00:38:36.875 --> 00:38:38.625
بیا بیرون لینا! همین الان

00:38:38.708 --> 00:38:40.083
باشه، شلیک نکن

00:38:40.916 --> 00:38:42.625
اون فقط ۵۰ دلار بهم داد، همین

00:38:45.166 --> 00:38:46.125
فقط همین

00:38:56.875 --> 00:38:58.291
نیکو کجاست؟

00:39:02.833 --> 00:39:03.833
می‌دونستی؟

00:39:05.500 --> 00:39:06.625
بهم دروغ گفتی؟

00:39:12.125 --> 00:39:13.291
اون دوست‌دخترته

00:39:14.750 --> 00:39:16.375
می‌دونم درک نمی‌کنی

00:39:17.208 --> 00:39:18.208
اما درک خواهی کرد

00:39:18.291 --> 00:39:19.666
چیزی برای درک کردن وجود نداره

00:39:19.750 --> 00:39:21.458
اشتباه کردم، همین

00:39:22.291 --> 00:39:23.750
بهم اعتماد کن، سلما

00:39:24.833 --> 00:39:28.416
یه بار دیگه بهم اعتماد کن. آز رو برام بیار، اونوقت ببینم چیکار می‌تونم بکنم

00:39:30.250 --> 00:39:31.375
تو خانواده منی

00:39:32.375 --> 00:39:34.041
تو و مامانم تنها کسایی هستین که برام مونده

00:39:35.791 --> 00:39:37.000
بهت نیاز دارم

00:39:38.083 --> 00:39:39.083
عجیبه

00:39:39.583 --> 00:39:42.666
تو این خانواده، نمی‌شه این حرف رو زد و به هم خیانت نکرد

00:39:45.625 --> 00:39:47.041
یه چیزی به من بگو لینا

00:39:47.541 --> 00:39:48.541
دویدن رو دوست داری؟

00:39:52.958 --> 00:39:56.625
پس بدو، تا جایی که می‌تونی تند بدو و دعا کن گیرت نیارم

00:40:12.708 --> 00:40:13.708
خب؟

00:40:14.208 --> 00:40:15.291
خوب پیش نرفت

00:40:16.166 --> 00:40:17.083
باید برم

00:40:17.166 --> 00:40:19.041
با دراکولا مشکلی نداری؟

00:40:19.541 --> 00:40:21.666
چاره‌ای نیست. اون تنها راه نجاتمونه

00:40:21.750 --> 00:40:24.666
پاسگاه کمتر از ۱۵ کیلومتر فاصله داره، اما بازم

00:40:24.750 --> 00:40:29.291
هشتاد و پنج تا تقاطع، سه تا پل، دو تا تونل، با وجود داموکلس

00:40:29.375 --> 00:40:32.750
کارنی، و باقی‌مونده‌ی مقاومت که دنبالمن

00:40:32.833 --> 00:40:33.666
و سلما

00:40:34.916 --> 00:40:35.916
و سلما

00:40:39.875 --> 00:40:40.916
هی

00:40:41.000 --> 00:40:42.000
بیا اینجا

00:40:44.208 --> 00:40:47.333
تو پیش نیکو می‌مونی، باشه؟ نه، می‌خوام پیش تو بمونم

00:40:47.416 --> 00:40:50.125
نه، نمی‌شه. خیلی خطرناکه

00:40:51.708 --> 00:40:54.125
می‌دونم قیافه‌اش به این حرفا نمی‌خوره، ولی

00:40:54.208 --> 00:40:55.666
اون یکی از آدم‌خوباست

00:40:56.166 --> 00:40:57.250
می‌تونی بهش اعتماد کنی

00:40:58.166 --> 00:41:01.375
و اگه رادیو داشتم حتی می‌تونستی آهنگ رو هم انتخاب کنی

00:41:02.500 --> 00:41:03.500
باشه

00:41:09.291 --> 00:41:10.416
پسرجون

00:41:11.416 --> 00:41:12.416
بگیر

00:41:13.541 --> 00:41:15.208
مراقبش باش، باشه؟ آره

00:41:20.000 --> 00:41:21.500
دستبندت رو کش رفتم

00:41:22.916 --> 00:41:24.916
آره، بدون اینکه ازم بپرسه. باشه

00:41:43.208 --> 00:41:48.666
لینا - پیام جدید: «آز» پیش منه. دارم میام

00:41:51.916 --> 00:41:53.291
واردا - در حال تماس

00:41:53.375 --> 00:41:55.333
می‌خواد «آز» رو تحویل واحد جنایی بده

00:41:56.000 --> 00:41:57.000
قبل از اون، بگیریدش

00:42:03.166 --> 00:42:04.875
بچه‌ی خوبیه

00:42:17.399 --> 00:42:37.399
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]