﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:10.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:10.500 --> 00:00:11.500
لعنتی

00:00:14.000 --> 00:00:21.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:24.291 --> 00:00:25.916
اون‌جا چه اتفاقی افتاد؟

00:00:26.000 --> 00:00:29.500
اتفاقی که افتاد این بود که دیموکلس اومد و همه‌چیز رو به گند کشید

00:00:30.083 --> 00:00:31.583
خیلی خر تو خر بود، و

00:00:31.666 --> 00:00:33.166
من... ما از خروجی اضطراری زدیم بیرون

00:00:33.250 --> 00:00:35.875
اینو می‌دونم، ولی بعدش چیکار کردی؟ بیا اینو بگیر

00:00:44.125 --> 00:00:45.541
لینا، صدامو می‌شنوی؟

00:00:45.625 --> 00:00:48.166
چیزی رو تغییر نده. یه خروجی دیگه پیدا کن، منتظرم

00:00:51.916 --> 00:00:54.166
توی عملیات، فقط یه صداست که خریدار داره، اونم مال منه

00:00:54.791 --> 00:00:55.791
می‌دونم

00:00:55.875 --> 00:00:56.875
اوه، جدی؟

00:00:58.041 --> 00:01:00.375
فکر نمی‌کنم اون کسی که به حرفش گوش می‌دادی من بوده باشم

00:01:11.125 --> 00:01:12.916
لینا، باید بذاری برن. همین حالا

00:01:14.875 --> 00:01:17.416
حق با توئه. می‌خوای بدونی داشتم به حرف کی گوش می‌دادم؟

00:01:18.375 --> 00:01:21.291
داشتم به اون صدایی توی سرم گوش می‌دادم که می‌گفت زنده بمون

00:01:26.625 --> 00:01:28.541
گفتم «با هم می‌مونیم.» می‌دونم

00:01:28.625 --> 00:01:29.708
بهم نگاه کن

00:01:29.791 --> 00:01:31.791
تیراندازی خیلی زیاد بود. مجبور شدم فی‌البداهه عمل کنم

00:01:33.500 --> 00:01:36.416
توی خیابونم. ماشین خاکستری. روبروت

00:01:42.500 --> 00:01:43.625
سوار شو

00:01:44.583 --> 00:01:45.458
لینا، نه

00:01:47.583 --> 00:01:48.500
لعنتی

00:01:49.416 --> 00:01:51.333
زود باش، طاقت بیار

00:01:51.416 --> 00:01:52.416
همه‌چی درست می‌شه

00:01:52.500 --> 00:01:54.208
دردت چیه؟

00:01:56.250 --> 00:01:58.333
بیشتر فشار بده، بچه. داریم از دستش می‌دیم

00:01:58.416 --> 00:02:01.375
هی، بس کن. خودت می‌دونی که دیگه خیلی دیر شده

00:02:07.583 --> 00:02:09.125
لینا، هنوز اونجایی؟

00:02:23.583 --> 00:02:26.000
دفعه‌ی بعد، هر چی من می‌گم رو انجام می‌دی. باشه؟

00:02:32.291 --> 00:02:34.083
چون نگرانت شده بودم

00:02:54.583 --> 00:02:55.875
اون تیم کی بودن؟

00:02:57.625 --> 00:02:59.083
از کجا اومده بودن؟

00:02:59.166 --> 00:03:00.166
نمی‌دونم

00:03:04.708 --> 00:03:05.833
من جواب می‌خوام

00:03:06.916 --> 00:03:08.166
بزن بریم

00:03:08.250 --> 00:03:09.250
نه

00:03:09.833 --> 00:03:11.041
تو همین‌جا می‌مونی

00:03:11.791 --> 00:03:12.833
با بقیه

00:03:14.708 --> 00:03:15.708
تازه‌وارد

00:03:16.208 --> 00:03:17.208
با من بیا

00:03:28.583 --> 00:03:30.125
با توجه به جایی که بلانچ رو زدم

00:03:31.000 --> 00:03:32.125
بعید می‌دونم دووم بیاره

00:03:32.875 --> 00:03:33.875
اورسو، درسته؟

00:03:38.791 --> 00:03:40.458
قبلاً برای «پارک» کار می‌کردی

00:03:40.958 --> 00:03:42.041
من آخرین نفرشون بودم

00:03:43.125 --> 00:03:44.500
قبلش کارت خوب بود

00:03:45.250 --> 00:03:46.250
وظیفه‌ام رو انجام دادم

00:03:46.333 --> 00:03:47.958
این‌جا شکسته‌نفسی فایده‌ای نداره

00:03:48.041 --> 00:03:49.458
استعداد داری، قبولش کن

00:03:50.250 --> 00:03:52.041
استعداد منم اینه که می‌دونم چطور ازش استفاده کنم

00:03:55.666 --> 00:03:56.750
این تنها چیزیه که می‌خوام

00:04:00.833 --> 00:04:02.583
آخرین نفری که برای پارک کار می‌کرد

00:04:03.500 --> 00:04:05.083
می‌دونی چی می‌گن؟

00:04:05.166 --> 00:04:07.166
می‌گن رئیس قبلی‌ت به خاطر تو مُرد

00:04:07.708 --> 00:04:08.708
حقیقته

00:04:10.041 --> 00:04:11.375
مشکلیه؟

00:04:11.958 --> 00:04:13.333
تو بگو

00:04:13.416 --> 00:04:15.166
فکر می‌کنی منم ممکنه تهش مثل اون بشم؟

00:04:16.750 --> 00:04:18.166
من به وفاداری اعتقادی ندارم

00:04:18.250 --> 00:04:19.625
ولی تو هم نداری، مگه نه؟

00:04:19.708 --> 00:04:21.625
من فقط به مهارت و جربزه اعتقاد دارم

00:04:25.291 --> 00:04:26.291
آمین

00:04:41.041 --> 00:04:43.541
اگه می‌خوای ثابت کنی مردِ میدونی، اون بچه رو پیدا کن

00:04:44.250 --> 00:04:46.000
هر جور که می‌خوای، ولی عجله کن

00:04:46.666 --> 00:04:47.666
می‌تونی بری

00:04:53.458 --> 00:04:55.541
راستش، بدجوری گیج شدم

00:04:57.000 --> 00:04:59.125
از این بچه هیچی دستگیرمون نمی‌شه

00:04:59.875 --> 00:05:01.791
صورتشو می‌بینی؟ این بچه دیگه پاک داغونه

00:05:01.875 --> 00:05:03.291
بذار یه چیزی رو امتحان کنم

00:05:12.291 --> 00:05:13.291
بیا

00:05:14.208 --> 00:05:15.708
دستاتو با این پاک کن

00:05:19.833 --> 00:05:20.833
گشنته؟

00:05:25.416 --> 00:05:26.666
باشه

00:05:26.750 --> 00:05:27.750
می‌ذارمش این‌جا

00:05:28.625 --> 00:05:29.833
یا این‌که می‌دمش به سگم

00:05:29.916 --> 00:05:31.791
راه‌های دیگه‌ای هم برای به حرف آوردنش هست

00:05:32.500 --> 00:05:33.333
نیکو

00:05:34.000 --> 00:05:36.833
مطمئنی هیچ سرم حقیقتی نداری؟

00:05:36.916 --> 00:05:38.875
بهش تزریق می‌کنیم و تموم، خودش حرف می‌زنه

00:05:39.875 --> 00:05:40.875
چی؟

00:05:42.166 --> 00:05:43.458
این خیلی وحشیانه‌ست

00:05:43.541 --> 00:05:46.333
طوری نیست، فقط یه آمپول کوچیکه. بچه قبلاً واکسن زده

00:05:46.416 --> 00:05:48.333
نه، نمی‌تونی این کار رو بکنی، سلما

00:05:49.250 --> 00:05:50.583
ما از این کارا نمی‌کنیم؟

00:05:52.166 --> 00:05:53.000
باشه

00:05:55.500 --> 00:05:57.250
با قرار ملاقات با «کارنی» موافقت کردم

00:05:57.958 --> 00:05:58.958
کارنی؟

00:06:00.208 --> 00:06:01.958
اون سال‌هاست تو رویای کشتن توئه

00:06:02.041 --> 00:06:03.000
آره

00:06:03.083 --> 00:06:05.208
کمک خواستن از اون ایده‌ی خیلی بدیه، سلما

00:06:05.291 --> 00:06:07.041
اون تنها کسیه که باقی مونده

00:06:07.125 --> 00:06:09.750
و بدون کارنی، هیچ‌کس حاضر به جنگیدن نمی‌شه

00:06:10.666 --> 00:06:13.583
چه بچه حرف بزنه چه نزنه، وقتی «آز» رو پیدا کنیم، به یه ارتش نیاز داریم

00:06:13.666 --> 00:06:15.291
یه ارتش واقعی، با حضور همه، پس

00:06:15.375 --> 00:06:16.208
باشه

00:06:16.291 --> 00:06:18.166
ولی بدون ما نمی‌تونی بری دیدن کارنی

00:06:19.666 --> 00:06:21.666
حالا دیگه واسه من شرط و شروط می‌ذاری؟

00:06:26.625 --> 00:06:27.625
خیلی خب

00:06:28.833 --> 00:06:31.541
وقتی اون یارو بلژیکیه قرار رو ردیف کرد، بهت خبر می‌دم

00:06:32.708 --> 00:06:35.083
فعلاً، هر کسی بره پیِ کار خودش

00:06:35.166 --> 00:06:37.000
و چراغ خاموش حرکت می‌کنیم. فهمیدین؟

00:06:46.125 --> 00:06:47.125
خب، اینم از این

00:06:47.208 --> 00:06:49.625
از هر طرف داره تیر می‌باره. چی گیرمون اومده؟

00:06:50.125 --> 00:06:52.291
نه پوکه‌ای، نه گلوله‌ای، نه جنازه‌ای؟

00:06:52.375 --> 00:06:54.375
با دیموکلس همیشه همینه

00:06:54.458 --> 00:06:56.041
هیچ ردی از خودشون باقی نمی‌ذارن

00:06:56.125 --> 00:06:57.125
«الی» اینجاست؟

00:06:57.625 --> 00:06:58.875
اون اولین نفری بود که رسید

00:07:14.416 --> 00:07:20.500
لینا - تماس در حال برقراری

00:07:21.000 --> 00:07:22.833
من لینام. پیغام بذارید

00:07:24.583 --> 00:07:25.583
خب

00:07:26.083 --> 00:07:27.666
خیلی لعنتی فرز و زرنگی

00:07:28.166 --> 00:07:30.708
همیشه اولین نفر سر صحنه‌ای. تو اصلاً نمی‌خوابی یا چی؟

00:07:31.458 --> 00:07:33.875
وقتی خبر بهم رسید همین دور و برها بودم. سریع خودمو رسوندم

00:07:33.958 --> 00:07:37.916
اونقدر سریع که ۳۰ دقیقه قبل از شلیک اولین گلوله این‌جا بودی

00:07:38.500 --> 00:07:40.875
می‌دونستی قراره این‌جا تیراندازی بشه و چیزی نگفتی

00:07:44.875 --> 00:07:46.916
با این کار خبرچینم رو به خطر می‌انداختم

00:07:47.000 --> 00:07:49.166
خبرچینت به یه ورمون هم نیست

00:07:49.250 --> 00:07:51.875
این‌جا رو به آتیش کشیدن. اونم تو فاصله‌ی هفت دقیقه‌ای از وزارت‌خونه

00:07:51.958 --> 00:07:53.625
می‌فهمی چه گندی بالا اومده؟

00:07:54.708 --> 00:07:55.791
چی می‌خوای؟

00:07:57.250 --> 00:07:59.416
می‌تونستیم جلوی یه مشت آشغال رو که داشتن هتل رو آتیش می‌زدن بگیریم

00:07:59.500 --> 00:08:01.208
یا این‌که می‌تونستیم یکم فکر کنیم

00:08:02.375 --> 00:08:03.875
و اون مغز متفکر رو کله‌پا کنیم

00:08:04.458 --> 00:08:08.500
از این لحن مزخرفت خوشم نمیاد. باید مو به مو همه چیز رو بهم بگی

00:08:08.583 --> 00:08:11.875
اسم خبرچینت، جایگاهش توی سازمان، و هر چیز دیگه‌ای

00:08:11.958 --> 00:08:13.000
نه

00:08:13.083 --> 00:08:14.083
نه؟

00:08:15.583 --> 00:08:17.000
نه. همین‌طوری ادامه بده

00:08:17.666 --> 00:08:20.208
اونقدر سریع اخراجت می‌کنم که سرت گیج بره

00:08:20.291 --> 00:08:21.250
باشه

00:08:24.125 --> 00:08:25.250
بفرما، اخراجم کن

00:08:27.458 --> 00:08:30.833
ولی تنها خبرچین باارزشی که تا حالا علیه‌شون داشتیم رو از دست می‌دی

00:08:33.083 --> 00:08:34.666
اون وقت چطور می‌خوای اینو توضیح بدی؟

00:08:38.166 --> 00:08:41.166
خب؟ اخراجم یا می‌تونم به کارم ادامه بدم؟

00:08:44.166 --> 00:08:45.208
همینو فکر می‌کردم

00:09:00.125 --> 00:09:01.666
خب، با اون بچه چیکار کنیم؟

00:09:01.750 --> 00:09:03.083
می‌تونم پیش خودم نگهش دارم؟

00:09:03.166 --> 00:09:05.000
اوه، نه. نه. نه

00:09:05.083 --> 00:09:07.916
من تو خونه‌ام جا دارم. با اون همه اسلحه؟

00:09:08.500 --> 00:09:10.083
بیخیال، این‌جوریام نیست که

00:09:10.166 --> 00:09:11.625
اون کلکسیونی که داری چی؟

00:09:12.416 --> 00:09:14.083
نه. آره، مناسب نیست

00:09:14.166 --> 00:09:16.291
نه... اصلاً مناسب نیست. مگه نه؟

00:09:20.375 --> 00:09:22.291
شکلات برای سگ‌ها اصلاً خوب نیست

00:09:25.291 --> 00:09:26.750
فکر می‌کنی بتونم ببینمش؟

00:09:41.791 --> 00:09:42.958
لینا، خودتی؟

00:09:44.958 --> 00:09:46.458
شروع کردم به درست کردنِ

00:09:49.083 --> 00:09:51.541
یه سگ و حالا هم یه بچه

00:09:52.625 --> 00:09:54.208
مامان، این لئونه

00:09:54.291 --> 00:09:56.833
لئون، این مامانمه، آمیتیس

00:09:56.916 --> 00:09:57.916
سلام لئون

00:10:00.458 --> 00:10:02.208
بیخیال شو، روز سختی داشته

00:10:03.958 --> 00:10:05.208
با «برتا» آشنا شدی؟

00:10:08.625 --> 00:10:10.375
دیگه خسته شده بودم از این‌که همش بهش بگم «سگه»

00:10:11.250 --> 00:10:13.083
بیا. دستتو بیار جلو

00:10:13.666 --> 00:10:14.875
باید بوت کنه

00:10:18.083 --> 00:10:19.083
چطوری؟

00:10:20.125 --> 00:10:21.625
برو با سگه بازی کن

00:10:21.708 --> 00:10:22.958
منظورم همون برتاست

00:10:24.041 --> 00:10:25.333
قراره زیاد این‌جا بمونه؟

00:10:25.416 --> 00:10:26.458
نمی‌دونم

00:10:27.083 --> 00:10:28.250
پدر و مادرش چی؟

00:10:30.958 --> 00:10:32.125
نمی‌دونم

00:10:32.208 --> 00:10:33.208
یه جوری باهاش کنار میایم

00:10:34.000 --> 00:10:36.833
تا تو خانواده‌اش رو پیدا کنی، اون با برتا سرگرم می‌شه

00:10:43.166 --> 00:10:44.791
نظرت در مورد الی چیه؟

00:10:46.708 --> 00:10:48.750
یه جای کارش می‌لنگه

00:10:50.875 --> 00:10:52.458
همه کارها رو تنهایی انجام می‌ده

00:10:55.583 --> 00:10:59.291
اگه دیدی داره نقشه‌ای می‌کشه، می‌خوام بهم بگی

00:11:01.083 --> 00:11:02.375
و

00:11:02.458 --> 00:11:05.208
می‌خوام اسم خبرچینش رو بفهمی

00:11:06.416 --> 00:11:07.541
الی پلیس خوبیه

00:11:08.333 --> 00:11:09.833
آره، عالیه

00:11:11.708 --> 00:11:13.916
من آینده‌ی خیلی‌ها رو تباه کردم

00:11:14.500 --> 00:11:15.708
ناامیدم نکن

00:11:40.125 --> 00:11:42.208
پاک ترسیده بودم، لینا. می‌فهمی؟

00:11:42.291 --> 00:11:43.708
فکر کردم سلما مچت رو گرفته

00:11:43.791 --> 00:11:45.250
آره، خب، چیزی نمونده بود

00:11:45.750 --> 00:11:46.958
مجبور شدم ارتباط رو قطع کنم

00:11:47.041 --> 00:11:50.291
همین الان استفاده از میکروفون و هندزفری رو تموم می‌کنیم

00:11:50.375 --> 00:11:51.833
قضیه‌ی اون بچه چیه؟

00:11:51.916 --> 00:11:54.000
کلاً دو روز از معامله گذشته و همین الان داره به هم می‌خوره

00:11:54.083 --> 00:11:57.791
می‌دونم. فقط این‌که اون تنها کسیه که «آز» رو دیده. نه بلانچ

00:11:58.708 --> 00:12:00.250
داریم سعی می‌کنیم به حرفش بیاریم

00:12:00.333 --> 00:12:02.916
بهت گفتم، بیارش این‌جا، ما این‌جا روانشناس داریم

00:12:04.041 --> 00:12:05.583
چی داری می‌گی؟

00:12:05.666 --> 00:12:09.333
بگو چطوری به سلما توضیح بدم که گمش کردم؟

00:12:09.416 --> 00:12:12.458
اگه بفهمه دارم با پلیس‌ها حرف می‌زنم، منو می‌کشه

00:12:13.000 --> 00:12:14.916
تهِ رودخانه‌ی سن پیدام می‌کنن

00:12:15.000 --> 00:12:17.083
اگه می‌خواستی خیالم رو تخت کنی، کارت گرفت

00:12:17.166 --> 00:12:18.083
گوش کن

00:12:19.750 --> 00:12:21.166
می‌فهمم آز کیه

00:12:21.875 --> 00:12:24.000
زنده میارمش پیشت

00:12:24.583 --> 00:12:26.458
و تو هم ما رو از این‌جا می‌کشی بیرون

00:12:27.500 --> 00:12:30.041
و بعدش، همه‌ی این‌ها رو پشت سرمون می‌ذاریم. باشه؟

00:12:30.791 --> 00:12:32.000
باشه

00:12:32.750 --> 00:12:33.666
توی اتاق‌خوابه

00:12:34.166 --> 00:12:35.416
اون توی اتاق‌خوابه

00:12:37.291 --> 00:12:40.041
رئیسم بدجوری رو اعصابمه. باید هر چه زودتر یه چیزی بهم بدی

00:12:49.666 --> 00:12:52.583
اگه اثر انگشتش رو بهت بدم، می‌تونی در موردش تحقیق کنی؟

00:12:52.666 --> 00:12:53.791
آره، این خودش یه شروع‌ه

00:12:54.375 --> 00:12:55.375
باشه

00:12:56.750 --> 00:12:57.750
باید برم

00:13:19.791 --> 00:13:21.833
نمی‌تونی همین‌طوری سرت رو بندازی پایین و بیای تو خونه‌ی کسی

00:13:21.916 --> 00:13:22.833
در باز بود

00:13:22.916 --> 00:13:23.916
نه

00:13:24.000 --> 00:13:25.000
نه

00:13:27.166 --> 00:13:28.333
این‌جا چیکار می‌کنی؟

00:13:29.791 --> 00:13:33.333
گوش کن، امروز صبح توی یه ماموریت بودیم

00:13:34.875 --> 00:13:35.875
توی هتل امپریال

00:13:36.583 --> 00:13:38.000
چیزی یادت میاره؟

00:13:38.625 --> 00:13:40.000
یه اتفاق بزرگ افتاد

00:13:41.583 --> 00:13:44.083
توی ماموریت؟ واقعاً؟ عجب، عجب

00:13:44.916 --> 00:13:46.333
تبریک می‌گم

00:13:46.416 --> 00:13:49.166
توی درجات نازی‌ها حسابی پیشرفت کردی. آفرین

00:13:53.208 --> 00:13:55.166
یه تیم دیگه زودتر از ما اون‌جا بود

00:13:56.250 --> 00:13:57.250
حرفه‌ای‌های واقعی

00:14:04.958 --> 00:14:06.416
امروز صبح کجا بودی؟

00:14:10.166 --> 00:14:11.458
این چیه؟

00:14:11.541 --> 00:14:13.916
برو گمشو. من دارم کارم رو انجام می‌دم

00:14:14.875 --> 00:14:17.625
اگه من ازت نپرسم، واردا می‌پرسه. خب، بذار اون بیاد

00:14:18.708 --> 00:14:20.833
پیش مادرم بودم، برای فیزیوتراپی‌ش

00:14:22.250 --> 00:14:23.250
چی؟

00:14:24.000 --> 00:14:27.333
خب، الان بیرونه، ولی اگه می‌خوای چک کنی، می‌تونی منتظرش بمونی

00:14:28.458 --> 00:14:29.625
اوه نه، عجب احمقیم من

00:14:30.833 --> 00:14:33.791
نه، رئیس جدیدت خودش میاد و ناخن‌هاش رو می‌کشه

00:14:33.875 --> 00:14:34.916
محض اطمینان

00:14:37.458 --> 00:14:38.458
تنها نیستی؟

00:14:41.458 --> 00:14:43.375
مشکلی نداری یه نگاهی بندازم؟

00:14:54.125 --> 00:14:55.166
سگ داری؟

00:14:58.666 --> 00:14:59.666
آره

00:15:00.875 --> 00:15:02.125
حرف‌گوش‌کن

00:15:03.083 --> 00:15:04.500
و مطیع. اونم مثل خودت

00:15:05.083 --> 00:15:06.958
کلی وجه تشابه با هم دارین

00:15:09.791 --> 00:15:10.791
کارت تموم شد؟

00:15:11.291 --> 00:15:13.208
اون‌چیزی که می‌خواستی رو دیدی؟

00:15:13.291 --> 00:15:14.541
از آپارتمان خوشت اومد؟

00:15:17.791 --> 00:15:19.916
اگه چیزی که دنبالش بودی رو پیدا می‌کردی

00:15:20.000 --> 00:15:21.250
چیکار می‌کردی؟

00:16:02.375 --> 00:16:03.375
بیخیال

00:16:08.000 --> 00:16:09.000
نه

00:16:11.041 --> 00:16:12.458
کاپون «بلژیکی» - پیام جدید

00:16:12.541 --> 00:16:14.833
قرار با کارنی برای امشب قطعی شد. خونه‌ی خودش

00:16:20.000 --> 00:16:21.333
فکر کردم بیخیال شدی

00:16:25.791 --> 00:16:27.791
لازم نیست بری دیدن کارنی

00:16:29.250 --> 00:16:30.916
نگرانت می‌کنم، مگه نه؟

00:16:32.125 --> 00:16:33.500
خب، معامله هم همین بود

00:16:34.708 --> 00:16:36.625
قرار بود تو و همه‌چیز رو به دست بیارم

00:16:37.375 --> 00:16:38.666
ولی در عوض

00:16:39.625 --> 00:16:41.291
قول دادی همیشه برگردی خونه

00:17:28.416 --> 00:17:30.291
می‌خوای تا کی خودت رو قایم کنی؟

00:17:31.791 --> 00:17:33.833
مشکلت اینه که بوی خوبی می‌دی

00:17:33.916 --> 00:17:34.916
قایم نشدم

00:17:36.500 --> 00:17:37.500
از کجا فهمیدی؟

00:17:39.625 --> 00:17:41.125
مثل کف دستم می‌شناسمت

00:17:41.208 --> 00:17:43.375
دقیقاً می‌دونم چطوری فکر می‌کنی و چطوری استدلال می‌اری

00:17:43.458 --> 00:17:46.166
ماه‌هاست که توی مغزتم... نقش بازی نکن

00:17:46.250 --> 00:17:47.791
آمارش رو به «کارچاق‌کن» دادن

00:17:47.875 --> 00:17:49.458
از یه منبع موثق

00:17:50.375 --> 00:17:51.375
پاپو؟

00:17:53.041 --> 00:17:56.291
اگه «کارنی» همون‌قدری که می‌گی دیوونه‌ست، بهتره دو نفر باشیم

00:17:57.083 --> 00:17:58.750
بیا جلو بشین، آژانس نیستم که

00:18:11.583 --> 00:18:14.250
چرا کارنی نمی‌خواد به ما ملحق بشه؟ خودش می‌خواد

00:18:14.333 --> 00:18:16.416
می‌دونه این تنها راه چاره‌ست

00:18:16.500 --> 00:18:19.666
اینم می‌دونه که فقط خودش می‌تونه یه جبهه مقاومت راه بندازه

00:18:19.750 --> 00:18:22.250
ولی می‌خواد من برم پیشش

00:18:23.291 --> 00:18:25.250
ما دوتا یه خرده با هم اختلاف نظر داریم

00:18:25.833 --> 00:18:26.916
چه جوری؟

00:18:27.000 --> 00:18:29.458
برای تنبیه، با چاقو زدم تو نخاعش

00:18:29.541 --> 00:18:32.916
مهره‌های تی‌۶، تی‌۷. فلج موضعی، درد مزمن

00:18:33.458 --> 00:18:36.125
بهش فهموندم که برای خودش و خونواده‌ش بهتره

00:18:36.208 --> 00:18:37.916
که دیگه پاش رو تو پاریس نذاره

00:18:38.958 --> 00:18:40.458
شانس با ما یار نیست

00:18:40.541 --> 00:18:41.916
خودت خواستی بیای

00:18:42.000 --> 00:18:43.875
پس از نمایش لذت ببر

00:18:53.000 --> 00:19:00.000
آوا‌مــووی

00:19:22.083 --> 00:19:24.625
اسم واقعیِ کارنی، کارل روسمانه

00:19:24.708 --> 00:19:26.583
یه گردن‌کلفتِ واقعیه، از اون قدیمی‌ها

00:19:27.250 --> 00:19:29.083
با همون مرام و معرفت‌های خاص خودش

00:19:29.791 --> 00:19:30.875
ولی هنوز یه معرکه‌گیره

00:19:31.708 --> 00:19:33.791
برای اونا، نمایش از هر چیزی مهم‌تره

00:19:34.291 --> 00:19:36.875
ما خفه نمی‌کنیم، سر می‌بریم

00:19:36.958 --> 00:19:39.416
ما دفن نمی‌کنیم، به صلیب می‌کشیم

00:19:39.500 --> 00:19:41.250
همه‌ش برای نمایشه

00:19:41.333 --> 00:19:43.125
واسه همینه که من رو کشونده پیش خودش

00:19:43.208 --> 00:19:46.958
برای تماشاچی‌ها، برای اعتبارش و برای تحقیر کردنِ من

00:20:05.875 --> 00:20:09.041
قراره التماسم کنی و شاید اون‌وقت ازت بگذرم

00:20:09.916 --> 00:20:13.666
یادته؟ وقتی من رو نشوندی روی این صندلی، همین رو بهم گفتی

00:20:15.875 --> 00:20:17.375
و دقیقاً همین نگاه رو داشتی

00:20:18.125 --> 00:20:19.875
بهت قول می‌دم که می‌بازی

00:20:20.875 --> 00:20:22.750
و این تویی که التماسم می‌کنی

00:20:31.750 --> 00:20:33.125
فکر کردی خیلی قوی هستی؟

00:20:33.625 --> 00:20:35.000
فکر کردی جات امنه؟

00:20:35.583 --> 00:20:36.583
رزی

00:20:52.125 --> 00:20:55.458
وقتی داموکلس پاریس رو زیر سلطه‌ش بگیره، مستقیم می‌آد اینجا

00:20:55.541 --> 00:20:59.041
دست و سر می‌برن و جنازه‌ها رو جلوی درِ خونه‌ت آویزون می‌کنن

00:20:59.125 --> 00:21:00.916
خیال‌بافی نکن

00:21:01.000 --> 00:21:03.750
به من احتیاج پیدا می‌کنی. داری با من معامله می‌کنی؟

00:21:04.333 --> 00:21:05.958
می‌خوام التماسم کنی

00:21:07.083 --> 00:21:08.083
زانو بزن

00:21:23.125 --> 00:21:26.375
اگه بکشیش، تنها شانسمون برای کله‌پا کردنِ داموکلس رو از دست می‌دیم

00:21:27.291 --> 00:21:28.958
چرند نگو

00:21:30.166 --> 00:21:31.166
التماسم کن

00:21:33.083 --> 00:21:35.083
نگران نباش، اصلاً چیزی حس نمی‌کنی

00:21:35.166 --> 00:21:36.166
سلما

00:21:38.541 --> 00:21:39.958
التماست می‌کنم

00:21:49.375 --> 00:21:50.375
نه

00:21:51.416 --> 00:21:52.708
این کافی نیست

00:21:53.666 --> 00:21:54.875
سلما

00:21:55.708 --> 00:21:56.833
من «فیوریِ» تو می‌شم

00:22:09.458 --> 00:22:10.458
زانو بزن

00:22:11.750 --> 00:22:14.833
اگه داموکلس سقوط کنه، باید همه‌چیز رو از نو بسازیم

00:22:16.500 --> 00:22:20.125
و تو، سلما آراگو، فیوری، مظهر عدالتِ دنیای زیرزمینی

00:22:21.416 --> 00:22:22.416
از من اطاعت می‌کنی؟

00:22:22.500 --> 00:22:23.500
بله

00:22:27.833 --> 00:22:30.375
با اونایی که قبلاً دعوتشون کردی چیکار می‌کنی؟

00:22:30.458 --> 00:22:32.833
اونا همین الانشم ازت اطاعت می‌کنن، خودت می‌دونی

00:22:33.958 --> 00:22:37.416
المپیکی‌ها شکست خوردن. برای حکومت بر پاریس، مشت آهنین لازمه

00:22:38.333 --> 00:22:40.500
ولی اول، باید توی این جنگ پیروز بشیم

00:22:41.416 --> 00:22:42.458
زانو بزن

00:22:43.125 --> 00:22:44.125
زانو بزن

00:23:15.041 --> 00:23:16.875
ما هم توی جبهه مقاومتت شرکت می‌کنیم

00:23:19.875 --> 00:23:21.125
نقشه عوض شد

00:23:21.708 --> 00:23:22.708
ولی اول

00:23:24.000 --> 00:23:26.166
فیوریِ من قراره یه کاری برام بکنه

00:23:28.041 --> 00:23:31.333
جدی که نمی‌خوای قدرت رو بدی به اون؟ نمی‌شه بهش اعتماد کرد

00:23:31.916 --> 00:23:32.916
اوه، واقعاً؟

00:23:34.458 --> 00:23:36.166
فعلاً داریم باهاش راه می‌آییم

00:24:00.875 --> 00:24:01.875
بیا اینجا

00:24:04.958 --> 00:24:07.875
اگه بفهمیم این بچه کیه و چه اتفاقی براش افتاده

00:24:07.958 --> 00:24:09.666
می‌تونیم ردش رو تا «اوز» بگیریم

00:24:11.125 --> 00:24:13.541
اگه شانس بیاریم، عکس و اثر انگشتش تو سیستم هست

00:24:14.541 --> 00:24:16.041
می‌خوای چیکار کنی؟

00:24:19.333 --> 00:24:20.333
سه تا کار

00:24:20.875 --> 00:24:22.208
حمام

00:24:22.291 --> 00:24:23.166
همبرگر

00:24:24.125 --> 00:24:27.208
و تخت‌خواب

00:24:27.791 --> 00:24:29.791
اینا که نشد سه تا کارِ درست و حسابی. نه

00:24:35.958 --> 00:24:38.208
سلما از اون آدمایی نیست که منتظر بمونه تا بچه حرف بزنه

00:24:38.291 --> 00:24:39.375
نقشه‌ش چیه؟

00:24:43.250 --> 00:24:44.875
با من حرف بزن لینا، نقشه‌ش چیه؟

00:24:47.583 --> 00:24:49.750
باید به یکی از ون‌های داموکلس حمله کنیم

00:24:49.833 --> 00:24:51.708
جدی نمی‌گی؟ نمی‌دونم

00:24:51.791 --> 00:24:54.708
با اون بچه به جایی رسیدی؟ چیزی بهت گفت؟

00:24:54.791 --> 00:24:57.083
یه جورایی، آره. داریم پیشرفت می‌کنیم، ما

00:24:57.166 --> 00:25:00.458
آره، یعنی هیچی نداریم. پس به «کارنی» احتیاج داریم

00:25:02.375 --> 00:25:05.458
سعی می‌کنیم مأموریت انتحاریش رو یه کم عاقلانه‌تر کنیم

00:25:05.541 --> 00:25:06.958
خب، توی این ون چیه؟

00:25:07.625 --> 00:25:09.166
کی توی این ونه؟

00:25:11.166 --> 00:25:13.083
اسمش رو گذاشتیم «مغز متفکر»

00:25:13.166 --> 00:25:15.375
توی دنیای جرم و جنایت‌های سازمان‌یافته، واسه خودش اسطوره‌ست

00:25:15.458 --> 00:25:18.000
پسرعموی کارنیه. شریکش بود

00:25:19.458 --> 00:25:21.208
همه‌چیز رو با هم ساختن

00:25:21.916 --> 00:25:23.666
تا اینکه داموکلس گرفتش

00:25:25.125 --> 00:25:26.125
چطوری بکشیمش بیرون؟

00:25:27.958 --> 00:25:28.958
طبق معمول

00:25:29.916 --> 00:25:31.458
با نقشه و آمادگی

00:25:32.458 --> 00:25:33.458
مهارت

00:25:34.375 --> 00:25:35.833
و ماشین‌های پرقدرت

00:25:41.041 --> 00:25:42.750
می‌شناسمت، یه نقشه‌ای تو سرته

00:25:46.708 --> 00:25:48.250
هنوز بهم اعتماد نداری؟

00:25:52.000 --> 00:25:53.291
بس کن. چی رو؟

00:25:53.375 --> 00:25:56.208
اون‌طوری بهم نگاه نکن

00:25:56.291 --> 00:25:57.333
کدوم نگاه؟

00:25:58.291 --> 00:25:59.291
این نگاه؟

00:26:00.625 --> 00:26:01.625
نکن

00:26:03.708 --> 00:26:05.458
وظیفه تو نیست که از من محافظت کنی، لینا

00:26:19.875 --> 00:26:22.916
خب، قضیه اینه. من و سایمون خیلی روش فکر کردیم

00:26:23.000 --> 00:26:24.833
واقعاً بهم کمک کرد

00:26:24.916 --> 00:26:26.791
و یه راهی برای متوقف کردن ون پیدا کردیم

00:26:28.041 --> 00:26:29.791
سایمون، می‌خوای توضیح بدی؟

00:26:29.875 --> 00:26:32.666
نه، بی‌خیال. من دیگه پیرتر از اونم که با ماشین‌اسباب‌بازی بازی کنم

00:26:33.333 --> 00:26:34.333
روی من حساب نکن

00:26:35.625 --> 00:26:36.916
باشه

00:26:37.000 --> 00:26:39.375
طبق گفته‌ی کارنی، «مغز متفکر»

00:26:40.291 --> 00:26:42.875
اینجا، توی یه انبار تو «لا ویلت» نگهداری می‌شه

00:26:43.416 --> 00:26:45.500
وقتی داموکلس بخواد جابه‌جاش کنه

00:26:46.250 --> 00:26:48.375
باید کل پاریس رو طی کنن

00:26:48.458 --> 00:26:50.958
تا ببرنش به پایگاه امنشون که اینجاست

00:26:52.333 --> 00:26:53.875
تا اینجا رو گرفتی؟

00:26:53.958 --> 00:26:55.708
آره. خب، خیلی هم عالی

00:26:55.791 --> 00:26:59.125
برای این کار باید از روی رود سن رد بشن

00:26:59.750 --> 00:27:03.708
و از کلی تونل عبور کنن. و اینجاست که ما وارد عمل می‌شیم

00:27:03.791 --> 00:27:06.375
مجهولاتِ قضیه خیلی زیاده. باید موقعی که دارن می‌ارنش بیرون، بهشون بزنیم

00:27:06.458 --> 00:27:09.541
چطوری یه ون زره‌پوش رو متوقف کنیم؟ خب، بخش هوشمندانه‌ش همین‌جاست

00:27:09.625 --> 00:27:12.416
این کاملاً دیوانه‌واریه. نه، به حرفش گوش نده

00:27:12.500 --> 00:27:17.208
وقتی از تونلِ نزدیک خیابون «فرانسوا اول» خارج شدن، این کار رو می‌کنیم

00:27:19.083 --> 00:27:20.083
و اونم

00:27:22.291 --> 00:27:23.291
بفرما، تموم شد

00:27:24.041 --> 00:27:26.125
می‌خوای با کابل متوقفش کنی؟ آره

00:27:26.208 --> 00:27:28.333
انصافاً که عالیه

00:27:28.416 --> 00:27:31.541
ولی این کار رو نمی‌کنیم، چون من یه ایده‌ی دیگه دارم

00:27:44.375 --> 00:27:45.666
این قراضه چیه؟

00:27:46.958 --> 00:27:48.500
مال پدربزرگت بود

00:27:51.541 --> 00:27:52.541
خوش اومدی

00:28:03.166 --> 00:28:04.958
تمام سرقت‌هاش رو با همین انجام می‌داد

00:28:05.625 --> 00:28:07.541
بعدش هم برای هفته‌ها غیبش می‌زد

00:28:08.583 --> 00:28:10.916
من نمی‌فهمیدم. خیلی بچه بودم

00:28:11.625 --> 00:28:13.750
واسه همین از این ماشین متنفر بودم

00:28:15.333 --> 00:28:19.000
فکر می‌کردم اگه این ماشین نباشه، اونم پیش ما می‌مونه

00:28:19.083 --> 00:28:24.416
پس وقتی نمی‌دونم، مثلاً... ۱۳ سالم بود، به سرم زد بدزدمش

00:28:25.000 --> 00:28:27.500
منتها اصلاً آمادگیِ مهارِ ۲۵۰ اسب بخار رو نداشتم

00:28:32.333 --> 00:28:35.166
واسه همین ۱۰۰ متر جلوتر زدمش به در و دیوار

00:28:35.250 --> 00:28:38.500
فکر کردم من رو به باد کتک می‌گیره، ولی نگرفت. هیچی نگفت

00:28:39.083 --> 00:28:40.458
ماشین رو گذاشت توی پارکینگ

00:28:40.541 --> 00:28:43.333
و بعد، فرداش دم‌دمای صبح من رو بیدار کرد

00:28:43.416 --> 00:28:45.250
و نشوندم پشت فرمون

00:28:45.750 --> 00:28:47.333
و از اون به بعد هر روز می‌اومدیم اینجا

00:28:49.750 --> 00:28:52.625
هر چند وقت یک بار، می‌آم اینجا فقط برای اینکه صدای موتور رو دربیارم

00:28:53.250 --> 00:28:54.416
فقط برای اینکه صداش رو بشنوم

00:28:56.583 --> 00:28:57.583
مال توئه

00:28:59.833 --> 00:29:00.958
ممنونم

00:29:02.000 --> 00:29:03.333
مواظبش هستم

00:29:18.250 --> 00:29:21.041
نکسوس، اینجا گوسته. داریم تحویل رو شروع می‌کنیم. تمام

00:29:21.125 --> 00:29:23.041
مفهوم بود، گوست. گوش به زنگ باش

00:29:39.833 --> 00:29:40.958
نکسوس، اینجا گوسته

00:29:41.041 --> 00:29:43.416
فکر نکنم تنها باشیم. درخواست نیروی کمکی دارم

00:29:44.458 --> 00:29:45.458
نکسوس؟

00:29:47.500 --> 00:29:48.500
نکسوس؟

00:29:48.583 --> 00:29:49.500
لعنتی

00:30:07.833 --> 00:30:09.291
از این کارت مطمئنی؟

00:30:10.916 --> 00:30:13.000
زمانِ اون، ماشین‌های زرهی این‌شکلی نبودن

00:30:13.083 --> 00:30:14.333
درست می‌شه

00:30:15.791 --> 00:30:17.250
بذار کارشون رو بکنن

00:30:19.875 --> 00:30:22.458
گندش بزنن. شاسی‌بلنده راهمون رو بسته

00:30:22.541 --> 00:30:24.250
داریم گیر می‌افتیم. برو

00:30:29.000 --> 00:30:30.000
راه بیفت، شروع کن

00:30:37.958 --> 00:30:39.083
تندتر برو

00:30:50.541 --> 00:30:51.458
صبر کن

00:30:51.541 --> 00:30:52.500
منتظرِ چی؟

00:30:53.000 --> 00:30:54.083
صبر کن

00:30:55.916 --> 00:30:56.958
حالا

00:31:27.000 --> 00:31:29.375
توی غربِ شهر تیراندازی شده

00:31:29.958 --> 00:31:33.791
تأیید شد، داموکلس اون طرفه. شلیکِ مرگبار

00:31:33.875 --> 00:31:34.875
حله. راه افتادیم

00:31:46.125 --> 00:31:49.125
چیکار می‌کنی؟ این خیلی زیاده. نه، کمه

00:31:49.208 --> 00:31:50.916
اگه همه‌ش رو بذاری اون تو، طرف می‌میره

00:31:51.000 --> 00:31:52.708
قطر در ۱۲ سانتی‌متره

00:31:52.791 --> 00:31:56.125
توی مدلِ ۸۲۰؟ تو ۸۲۰، ۱۵ سانتی‌متره رفیق

00:31:56.208 --> 00:31:59.166
تو ۸۲۰ آره، ولی این ۸۰۵ دیه. تو ۸۰۵ دی ۱۵ نیست، ۱۲ـه

00:31:59.250 --> 00:32:01.958
داری می‌ری رو مخم! خیلی خب، بیا! اینم از این

00:32:02.041 --> 00:32:03.416
بیا. راضی شدی؟ آره

00:32:05.750 --> 00:32:06.750
بگیر

00:32:11.375 --> 00:32:12.375
زود باش

00:32:12.875 --> 00:32:13.875
بدو

00:32:14.666 --> 00:32:15.666
زود باش رفیق

00:32:18.833 --> 00:32:20.041
بچه‌ها اومدن

00:32:20.125 --> 00:32:21.125
زود باش

00:32:26.291 --> 00:32:27.291
عجله کن

00:32:28.458 --> 00:32:29.458
عجله کن

00:32:52.541 --> 00:32:53.541
لعنت بهش

00:33:06.458 --> 00:33:07.791
بیا اینجا پسرعمو

00:33:08.458 --> 00:33:09.458
بیا پیشم

00:33:11.166 --> 00:33:12.416
ممنونم

00:33:12.500 --> 00:33:15.791
فکر نمی‌کردم بعد از اون اتفاق‌ها، این کار رو برام بکنی

00:33:15.875 --> 00:33:18.125
مال گذشته‌هاست. کی اهمیت می‌ده؟

00:33:18.208 --> 00:33:19.208
بغلم کن

00:33:23.750 --> 00:33:24.750
بکشش

00:33:25.958 --> 00:33:26.875
نه

00:33:27.375 --> 00:33:30.000
نه، واقعاً می‌خوای این کار رو بکنی پسرعمو؟ نه

00:33:30.583 --> 00:33:31.791
نه

00:33:39.333 --> 00:33:40.750
دیدی؟

00:33:40.833 --> 00:33:43.291
یه بشکن می‌زنم، اونم اطاعت می‌کنه

00:33:46.541 --> 00:33:47.541
قیافه نگیر

00:33:47.625 --> 00:33:49.875
یه مهره‌ی کلیدی رو از اون عوضی‌ها گرفتی

00:33:50.458 --> 00:33:52.250
و بابام رو هم خوشحال کردی

00:33:53.416 --> 00:33:54.416
این یعنی یه بازیِ برد-برد

00:33:56.291 --> 00:33:57.291
بسیار خب

00:33:57.375 --> 00:33:58.833
بریم واسه جنگ؟

00:34:36.875 --> 00:34:37.875
اوز تو راهه

00:34:38.750 --> 00:34:40.458
مراحل کار رو شروع کنید

00:34:54.083 --> 00:34:56.083
پس حالا دیگه به کاروان‌های داموکلس حمله می‌کنی؟

00:34:59.125 --> 00:35:00.125
قضیه‌ش پیچیده‌ست

00:35:01.166 --> 00:35:04.250
وقتی یکی می‌گه پیچیده‌ست، یعنی در واقع خیلی ساده‌ست

00:35:07.083 --> 00:35:08.875
می‌خوای راهیِ جنگ بشی؟ نقشه چیه؟

00:35:14.916 --> 00:35:16.833
این دفعه سکوت کردن فایده‌ای نداره، لینا

00:35:21.958 --> 00:35:23.708
وقتی با هم بودیم، من یه آدمِ احمق بودم

00:35:25.958 --> 00:35:28.541
می‌خواستم برات تصمیم بگیرم و خودمون می‌دونیم تهش چی شد

00:35:30.083 --> 00:35:31.541
حالا تو داری همون کار رو می‌کنی

00:35:37.583 --> 00:35:39.500
سلما داره یه جبهه مقاومت راه می‌ندازه

00:35:40.708 --> 00:35:42.041
داره طایفه‌ها رو با هم متحد می‌کنه

00:35:43.041 --> 00:35:44.750
هی. طوری نیست، دستپاچه نشو

00:35:44.833 --> 00:35:46.958
«فیوری» قراره پاریس رو به آتیش بکشه، اونوقت من نترسم؟

00:35:48.541 --> 00:35:49.791
رئیسم یه آدمِ وحشیه

00:35:50.958 --> 00:35:53.000
اگه جنگ بشه، حمومِ خون راه می‌ندازه. می‌فهمی؟

00:35:53.083 --> 00:35:55.000
در موردِ اون بچه چیزی فهمیدی؟

00:35:57.000 --> 00:35:58.000
نه

00:35:59.333 --> 00:36:01.041
نه پدری، نه خونواده‌ی شناخته‌شده‌ای. ما

00:36:01.125 --> 00:36:05.375
اثر انگشتِ بچه رو توی یه صحنه‌ی جرم هم پیدا کردیم

00:36:05.875 --> 00:36:07.833
گلو‌ی مادرش رو توی منطقه‌ی ۹ بریدن

00:36:12.333 --> 00:36:14.416
وقتی پلیس رسید، دیگه دیر شده بود

00:36:15.083 --> 00:36:16.541
بچه دیگه از اونجا رفته بود

00:36:17.166 --> 00:36:20.125
حتماً روزها برای خودش پرسه می‌زده تا اینکه «بلانش» پیداش کرده

00:36:26.666 --> 00:36:28.291
از اونی که کشتش خبری نیست؟

00:36:29.916 --> 00:36:31.875
حتماً مادرِ بچه بهش آسیب زده، چون اونجا خون بود

00:36:31.958 --> 00:36:34.875
یه مرده. سابقه‌ای تو سیستم نداره. هیچ ردی ازش نداریم

00:36:38.000 --> 00:36:39.875
اون بچه «اوز» رو دیده

00:36:40.958 --> 00:36:43.208
واسه همینه که همه دارن دنبالش می‌گردن

00:36:43.291 --> 00:36:44.458
همه‌چی ردیفه؟

00:36:46.666 --> 00:36:48.541
مهمونیِ کوچیکتون خوب پیش می‌ره؟

00:36:50.458 --> 00:36:51.458
می‌دونی لینا

00:36:52.666 --> 00:36:54.250
وقتی به آدمای خودت نارو می‌زنی

00:36:55.083 --> 00:36:57.166
بهتره گندی که زدی رو جمع کنی

00:37:07.958 --> 00:37:09.416
نمی‌تونم از این بگذرم. حالیته؟

00:37:19.340 --> 00:37:39.340
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]