﻿WEBVTT

00:00:00.510 --> 00:00:09.534
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]

00:00:13.875 --> 00:00:17.208
اطمینان دارم که همه‌تون
جدییت این وضعیت رو درک می‌کنین

00:00:17.916 --> 00:00:20.458
پس، تا وقتی که مطمئنم بشیم
که به چه‌نحوی می‌خوایم ادامه بدیم

00:00:21.333 --> 00:00:25.041
هیچ‌کس نباید از جزئیات اتفاقی
که امروز توی قبرستان افتاد باخبر بشه

00:00:25.125 --> 00:00:28.541
هیچ‌کس نباید بفهمه که
هیچ‌کدوم از پری‌های این مدرسه

00:00:28.625 --> 00:00:30.375
دیگه نمی‌تونن شعله اژدها رو کنترل کنه

00:00:31.000 --> 00:00:33.500
...متاسفم، می‌دونم که خیلی مهمه که بلوم

00:00:34.750 --> 00:00:36.250
که روزالیند مرده

00:00:37.125 --> 00:00:38.416
،از نظر بنده حقیر

00:00:38.500 --> 00:00:40.958
این مهم‌تره که روزالیند
خانوم داولینگ رو کشته

00:00:41.041 --> 00:00:43.125
ولی چیزی که الان ازش مطمئنیم

00:00:43.208 --> 00:00:45.625
قسمت اول اون جمله‌ست

00:00:47.583 --> 00:00:48.583
ممنون، اسکای

00:00:49.458 --> 00:00:52.291
من با باوانی به توافقی رسیدم

00:00:53.666 --> 00:00:57.458
که باید بلوم رو از زندان دور نگه داره

00:00:57.541 --> 00:00:58.458
اون‌ها چین؟

00:00:58.541 --> 00:01:00.833
وسایل شکنجه تا جلوی استفاده بلوم
از جادوش رو بگیره

00:01:00.916 --> 00:01:02.708
به‌خاطر بلوره که کنترلش رو از دست داده

00:01:02.791 --> 00:01:05.291
جادوش رو به بلور برگردوند
دیگه خطری محسوب نمی‌شه

00:01:05.375 --> 00:01:07.875
متاسفانه این‌ها شرایط توافقه -
اشکالی نداره -

00:01:09.125 --> 00:01:11.041
من انجامش دادم
پس هیچ در برابرش مقاومتی نمی‌کنم

00:01:17.166 --> 00:01:18.958
باوانی دادگاهی تشکیل می‌ده

00:01:19.041 --> 00:01:21.375
تا عواقب کارهای بلوم رو مشخص کنه

00:01:21.958 --> 00:01:23.666
ملکه لونا ریاست دادگاه رو به‌عهده می‌گیره

00:01:25.166 --> 00:01:26.000
چه‌قدر عالی

00:01:26.083 --> 00:01:28.750
پس توقع داری بریم سر کلاس
انگار آب از آب تکون نخورده؟

00:01:28.833 --> 00:01:32.541
نه، چون هیچ‌چیز عادی نیست

00:01:32.625 --> 00:01:34.791
ملکه لونا داره سخنرانی می‌کنه

00:01:41.125 --> 00:01:42.416
شهروندان سولاریا

00:01:42.500 --> 00:01:44.708
خبرهای ناگواری براتون دارم

00:01:44.791 --> 00:01:49.583
روزالیند هیل
مدیر آلفیا، مرده

00:01:51.166 --> 00:01:52.416
فقدان بزرگیه

00:01:52.500 --> 00:01:57.458
نه‌تنها برای هنرجویان آلفیا
بلکه برای کل سرزمین‌مون

00:01:57.541 --> 00:02:02.250
روزالیند یکی از شجاع‌ترین پری‌هایی بود
که جهان دیگر به خودش دیده‌ست

00:02:02.859 --> 00:02:07.317
دوستانش بهش احترام می‌گذاشتن
و دشمنانش ازش می‌ترسیدن

00:02:07.416 --> 00:02:10.958
ولی ترس نحوه واکنش‌مون رو تعیین نمی‌کنه

00:02:11.041 --> 00:02:14.875
طرف گناه‌کاری وجود داره
و اون‌ها محاکمه می‌شن

00:02:18.166 --> 00:02:19.166
ساحره‌های خونی

00:02:20.083 --> 00:02:22.416
نفرتشون نسبت به گونه‌ی ما زبان زده

00:02:22.500 --> 00:02:25.291
ولی اقدام شنیعی مثل این

00:02:25.375 --> 00:02:28.458
که توسط رهبرشون سباستین والتور
صورت گرفته، بی‌سابقه‌ست

00:02:29.625 --> 00:02:33.791
هر ساحره خونی‌ای که از اون پیروی کنه
دشمن سلطنت در نظر گرفته می‌شه

00:02:34.447 --> 00:02:37.376
از تموم ظرفیت نظامی‌مون
بر علیه‌شون استفاده می‌کنیم

00:02:37.958 --> 00:02:39.208
...و شک نکنین

00:02:41.458 --> 00:02:43.708
این یک اقدام خصمانه‌ست

00:03:00.781 --> 00:03:02.437
[ وقتی بیدار شدی بهم خبر بده ]

00:03:06.166 --> 00:03:08.625
مطمئنم راه مهربانانه‌تری
برای اینکار هست، ولی

00:03:08.708 --> 00:03:11.125
پری نورم، اصلا هم شرمنده نیستم

00:03:13.041 --> 00:03:13.958
چه‌طور خوابیدی؟

00:03:14.041 --> 00:03:16.083
خواب کجا بود؟

00:03:22.375 --> 00:03:25.041
هردفعه که چشم‌هام رو می‌بندم
قبرستان جلوی چشمم میاد

00:03:28.166 --> 00:03:32.041
مبهمه، به‌زحمت می‌تونم
اتفاقی که افتاده رو به‌یاد بیارم

00:03:32.125 --> 00:03:35.000
خیلی‌خب، بذار من به‌جات به‌یاد بیارم

00:03:36.666 --> 00:03:39.875
سباستین توی لحظه‌ای که
آسیب‌پذیر بودی ازت سوء استفاده کرد

00:03:40.375 --> 00:03:41.833
یه حقیقت وحشتناک رو افشا کرد

00:03:41.916 --> 00:03:45.250
که روزالیند خانوم داولینگ رو
با بی‌رحمی کشته

00:03:46.181 --> 00:03:48.223
با جرمش روبه‌روش کرد
روزالیند بهت حمله کرد

00:03:48.291 --> 00:03:50.125
تو از خودت دفاع کردی

00:03:51.500 --> 00:03:53.708
آره، منطقیه -
معلومه که هست -

00:03:54.208 --> 00:03:56.625
و قصد دارم توی دادگاه ثابتش کنم

00:03:58.875 --> 00:04:02.041
قانون سولاریا پیچیده‌ست، ولی

00:04:02.125 --> 00:04:03.791
هرچند از شانس تو

00:04:03.875 --> 00:04:07.625
شب‌های طولانی زیادی رو
با معلم‌های حوصله‌سر بر گذروندم

00:04:07.708 --> 00:04:09.750
بلوم، تو خیلی چیزها هستی

00:04:10.299 --> 00:04:12.841
بیشترشون عالین. بعضی‌هاشون رو مخن

00:04:14.375 --> 00:04:19.000
ولی هیچ‌کدوم‌شون ربطی
به قتل نداره، بهم اعتماد کن

00:04:19.083 --> 00:04:23.333
ترا و فلورا مدارکی برای قتل دوالینگ
پیدا می‌کنن تا به دفاعیه پرونده‌ت کمک کنه

00:04:24.666 --> 00:04:27.916
اگه با پرونده مخالفت کنه چی؟

00:04:28.000 --> 00:04:30.500
این مورد خاص تا حالا پیش نیومده

00:04:30.583 --> 00:04:32.416
ولی از اونجایی که این پرونده شامل قتل می‌شه

00:04:32.500 --> 00:04:36.125
مجازاتش می‌تونه هرچیزی باشه
از حبس کوتاه‌مدت تا تبعید

00:04:38.666 --> 00:04:40.125
وقتشه برای صلاح خودت بهت سخت بگیرم

00:04:40.958 --> 00:04:42.791
این بلوم؟ فایده‌ای نداره

00:04:42.875 --> 00:04:46.125
اگه مامانم ببینه مثل یه آدم افسرده
دچار شک و تردید نسبت به خودت شدی

00:04:46.208 --> 00:04:47.500
زنده زنده می‌خوردت

00:04:49.000 --> 00:04:52.916
تو شعله‌ی‌ اژدهایی، بلوم
هیچ کار اشتباهی نکردی

00:04:53.958 --> 00:04:55.208
سرزمین‌مون بهت نیاز داره

00:04:56.041 --> 00:04:57.541
ما بهت نیاز داریم

00:05:06.500 --> 00:05:10.416
نمی‌فهمم چرا مبارزه نمی‌کنیم -
چون هنوز هنرجویی، دین -

00:05:10.500 --> 00:05:13.708
نه، متخصصیم
برای همین آموزش دیدیم

00:05:13.791 --> 00:05:17.000
نه آموزش دیدی تا وقتی
فارغ‌التحصیل شدی بتونی بجنگی

00:05:17.083 --> 00:05:19.625
اگه می‌خوای یه سرباز بشی چرا سولاری‌‌ها رو

00:05:19.708 --> 00:05:21.958
با یه انبار مجهز تحت تاثیر قرار نمی‌دی؟

00:05:22.041 --> 00:05:23.375
این کار هدر دادن استعداده

00:05:23.458 --> 00:05:27.208
اساسا، ما یه مشت سرباز رده پایینیم
که باید ازش لذت ببریم

00:05:27.291 --> 00:05:31.291
حرف زدن و رفتارت رو درست کن
دفعه دیگه با ملایمت تکرار نمی‌کنم

00:05:33.791 --> 00:05:37.125
بلوم چه‌طوره؟ -
خوبه، توی تختش دراز کشیده -

00:05:37.208 --> 00:05:40.541
هیچی مثل متهم به قتل شدن
وقتت رو برای نتفلیکس دیدن آزاد نمی‌کنه

00:05:41.375 --> 00:05:45.000
تعداد زیادی صندوق جابه‌جا می‌کنین
به‌نظر می‌رسه کمک نیاز دارین

00:05:45.541 --> 00:05:48.666
خب، از پیشنهادت ممنونم
ولی به اندازه کافی متخصص داریم

00:05:48.750 --> 00:05:51.625
فقط کاش بیشتر کار می‌کردن
و کمتر غر می‌زدن

00:05:53.000 --> 00:05:55.083
و به متخصص بیشتری نیاز نداری؟

00:05:57.416 --> 00:06:00.083
من جادو ندارم ولی دوست‌دارم توی آلفیا بمونم

00:06:00.166 --> 00:06:02.166
فکر کردم اگه متخصص بشم

00:06:02.916 --> 00:06:05.375
الان موقع مناسب نیست، میوزا -
چرا نیست؟ -

00:06:05.450 --> 00:06:07.367
فقط داریم سولاریا رو تامین می‌کنیم، درسته؟

00:06:08.041 --> 00:06:09.166
کاملا شوخی نمی‌کردم

00:06:09.212 --> 00:06:12.150
به راحتی می‌تونم کمکش کنم
یه برنامه آمورش سبک رو توی وقت استراحت‌مون شروع کنه

00:06:12.250 --> 00:06:16.250
کدوم وقت استراحت؟ اینجا که
مهدکودک نیست. البته قصد توهین ندارم

00:06:16.333 --> 00:06:18.458
اون‌قدر هوشمندانه نبود که بهم بربخوره
البته قصد توهین ندارم

00:06:20.583 --> 00:06:22.291
واقعا هرکاری می‌کنم

00:06:27.958 --> 00:06:30.541
پس،مثل وضعیت استاد میاگیه، درسته؟

00:06:30.625 --> 00:06:33.791
داره یه چیزی بهمون یاد می‌ده -
اره، اینکه چه‌طوری گوه بیل بزنیم -

00:06:35.708 --> 00:06:37.708
این کار یه هفته زمان می‌بره

00:06:45.250 --> 00:06:47.000
آفرین. ادامه بده

00:06:53.791 --> 00:06:56.666
مدت زیادی طول می‌کشه تا به اندازه کافی
از این برای ارتش سولاریا بسازیم

00:06:57.333 --> 00:07:00.083
و حتی نمی‌دونیم این
روی ساحره‌های خونی جواب می‌ده یا نه

00:07:00.583 --> 00:07:04.583
لی‌روی قانع شده که جواب می‌ده
و اون سابقه‌ عملکرد خیلی خوبی داره

00:07:05.458 --> 00:07:08.791
فقط امیدوارم حواسش به‌اندازه کافی پرت شده باشه -
خیلی‌خب -

00:07:24.833 --> 00:07:27.875
قول می‌دی مجبور نیستیم
داولینگ رو نبش قبر کنیم؟

00:07:27.958 --> 00:07:31.208
نه، نبش قبر نمی‌کنیم
فقط به مدرک نیاز داریم که اونجاست

00:07:31.291 --> 00:07:32.958
استلا نمی‌تونه ادعا کنه
عمل بلوم دفاع از خود بوده

00:07:33.041 --> 00:07:35.208
مگه اینکه جنازه داولینگ
همون جایی باشه که روزالیند گفت

00:07:35.291 --> 00:07:36.916
!کت! سلام

00:07:37.708 --> 00:07:38.708
سلام، ترا

00:07:39.500 --> 00:07:40.500
سلام فلورا

00:07:42.125 --> 00:07:45.666
احتمالا برات سوال باشه چرا ما اینجائیم
پس بذار بهت توضیح بدم

00:07:45.750 --> 00:07:49.625
...فقط اینجائیم تا -
می‌خوایم یه قدمی توی قبرستان بزنیم -

00:07:49.708 --> 00:07:51.508
تا جایی که می‌دونم، خلاف قانون نیست

00:07:51.541 --> 00:07:53.083
از الان هست. متاسفم

00:07:53.625 --> 00:07:57.250
هیچ هنرجویی اجازه بیرون پرسه زدن نداره
ساحره‌های خونی ممکنه هرجایی باشن

00:08:03.541 --> 00:08:05.791
مجبور نیستین بهم بگین چی‌کار می‌خواین بکنین

00:08:05.875 --> 00:08:09.875
صادقانه بگم، بهتره نگین
ولی فردا صبح فقط من سر پستم

00:08:10.708 --> 00:08:12.625
شاید فردا شانس بهتری
برای یواشکی رفتن داشته باشین

00:08:19.666 --> 00:08:20.833
ناامید کننده بود

00:08:21.458 --> 00:08:23.000
با این‌حال به نحوی امیدوار کننده

00:08:23.916 --> 00:08:27.375
تمرکز کن دختر عاشق پیشه، دادگاه فردا صبح برگزار می‌شه
وقت خیلی زیادی برامون نمی‌مونه

00:08:27.458 --> 00:08:28.458
باشه

00:08:47.791 --> 00:08:48.791
بلوم؟

00:08:50.125 --> 00:08:52.041
عایشه گفت... می‌خوای یه مدت آفتابی نشی

00:08:54.041 --> 00:08:55.958
گفتم شاید بتونیم باهم اینکار رو انجام بدیم

00:08:56.958 --> 00:08:59.250
می‌دونم احتمالا نگران دادگاهی

00:09:00.625 --> 00:09:01.625
بلوم؟

00:09:03.083 --> 00:09:04.083
باهام حرف بزن

00:09:17.833 --> 00:09:18.833
سلام

00:09:19.625 --> 00:09:22.875
می‌دونم عجیبه که زنگ زدم، ولی نمی‌خواستم
دوباره پیام بدم تا اشتباهم رو تصحیح کنم

00:09:23.458 --> 00:09:25.791
تماس تلفنی کم‌تر خفت‌باره؟

00:09:26.541 --> 00:09:27.875
نمی‌خواد جواب این سوال رو بدی

00:09:29.083 --> 00:09:32.041
اتاقت و باستیون رو گشتم
هیچ‌کس تو رو ندیده

00:09:32.125 --> 00:09:34.583
ولی دارم می‌رم شنا
اگه خواستی بهم ملحق شو

00:09:38.083 --> 00:09:40.708
ببین، می‌دونم
دیروز می‌خواستی باهام حرف بزنی

00:09:40.791 --> 00:09:44.625
ببخشید، که طول کشید جوابت رو بدم
اوضاع یه‌کم از کنترل خارج شد

00:09:46.875 --> 00:09:48.041
فقط بهم زنگ بزن

00:09:55.534 --> 00:09:57.128
[ یک تماس از دست رفته ]
[ یک پست صوتی جدید ]

00:10:09.500 --> 00:10:11.541
اومدی

00:10:15.416 --> 00:10:16.750
به خونه خوش اومدی

00:11:29.083 --> 00:11:31.083
بابا، اون دیوونه‌ست، خودت می‌دونی

00:11:37.750 --> 00:11:39.583
بلوم! کمکم کن

00:11:41.541 --> 00:11:43.291
مامان؟ -
از اینجا ببرش بیرون -

00:11:44.625 --> 00:11:46.291
لطفا

00:11:56.833 --> 00:11:57.666
ببخشید

00:12:01.958 --> 00:12:04.000
نمی‌دونستم خر و پف‌های عایشه این‌قدر بده

00:12:05.041 --> 00:12:06.541
بهت اشتباه گفتن اون منم

00:12:06.625 --> 00:12:07.916
...گفتم بهتره

00:12:08.000 --> 00:12:10.125
خوابش رو بهم نریزم

00:12:13.416 --> 00:12:16.000
خطرناک نیست اینجا تنها باشی؟

00:12:16.625 --> 00:12:17.625
بدون جادو

00:12:19.083 --> 00:12:22.875
نمی‌خواستم خطر کنم
اگه وقتی خوابم اتفاقی بیفته چی؟

00:12:22.958 --> 00:12:23.958
بلوم

00:12:24.458 --> 00:12:26.125
لطفا، اسکای

00:12:27.199 --> 00:12:29.491
من ازت نمی‌ترسم، باشه؟

00:12:29.583 --> 00:12:30.666
باید بترسی

00:12:35.000 --> 00:12:37.416
احساساتم باعث شد این اتفاق بیفته، اسکای

00:12:39.375 --> 00:12:41.375
و با توجه به احساسی که نسبت تو دارم

00:12:43.125 --> 00:12:45.791
اگه دعوامون بشه
و من کنترلم رو از دست بدم چی؟

00:12:48.250 --> 00:12:50.000
باید فاصله‌مون روحفظ کنیم

00:12:51.375 --> 00:12:53.000
ببین، بلوم، من دوست‌پسرتم

00:12:55.041 --> 00:12:57.500
اگه نتونیم باهم دیگه توی یه اتاق باشیم
...چطوری می‌خوایم

00:12:57.583 --> 00:12:59.625
باید امشب یه‌کم استراحت کنم

00:13:04.151 --> 00:13:07.000
اگه نکنم، استلا فردا کله‌م رو می‌کنه

00:13:10.208 --> 00:13:13.291
♪ ...صبح ♪

00:13:13.375 --> 00:13:15.333
بعد از دادگاه درموردش حرف می‌زنیم

00:13:15.416 --> 00:13:19.208
♪با تموم وسایلت توی یه ساک سیاه می‌ری ♪

00:13:20.791 --> 00:13:23.083
می‌تونیم رابطه‌مون رو درست کنیم -
♪ تنها روی سکوی قطار می‌ایستی ♪ -

00:13:23.166 --> 00:13:27.625
♪ و باد و بارون ♪

00:13:28.291 --> 00:13:33.083
♪ به صورت تنهات می‌خوره ♪

00:13:40.583 --> 00:13:43.458
♪ فرار کن، دور شو ♪

00:13:43.541 --> 00:13:46.041
♪ فرار کن، دور شو ♪

00:13:46.125 --> 00:13:47.875
♪ فرار کن ♪

00:13:51.375 --> 00:13:53.916
♪ فرار کن، دور شو ♪

00:13:54.000 --> 00:13:56.541
♪ فرار کن، دور شو ♪

00:13:56.625 --> 00:13:58.250
♪ فرار کن ♪

00:14:05.250 --> 00:14:06.333
...چه

00:14:06.416 --> 00:14:08.500
عن پری دیشب اومده؟

00:14:09.875 --> 00:14:12.708
دیگه هیچ‌وقت من رو به این اسم صدا نزن -
تو این کار رو کردی؟ -

00:14:12.791 --> 00:14:15.166
نمی‌خواستم اخمو بهنونه‌ای
برای آموزش ندادنم داشته باشه

00:14:15.250 --> 00:14:18.083
خوش‌حالم نمی‌خوام روزم رو
با بیل زدن تلف کنم، ولی شرمنده نمیشه

00:14:18.625 --> 00:14:20.250
می‌ترسی یه دختر کتکت بزنه؟

00:14:21.458 --> 00:14:22.541
..ریو -
نه -

00:14:23.291 --> 00:14:25.500
می‌خواد آموزش ببینه
پس بریم تا یه درس حسابی بهت بدم

00:14:37.875 --> 00:14:39.559
مردی، دوباره

00:14:43.125 --> 00:14:45.666
نگاه کن، دوباره مردی. از اول

00:15:00.000 --> 00:15:01.500
چرا این‌قدر لاشی‌بازی درمیاری؟

00:15:01.583 --> 00:15:04.083
هر لحظه ممکنه
به یه جنگ واقعی فراخونده بشیم

00:15:04.583 --> 00:15:07.416
متخصص‌ها رو همین‌طور الکی
از تو خیابون پیدا نکردن

00:15:07.851 --> 00:15:10.059
ما انتخاب شدیم. سال‌ها آموزش دیدیم

00:15:10.416 --> 00:15:13.625
و این که تو فکر می‌کنی می‌تونی
چند روز بیای اینجا و متخصص بشی، توهین‌آمیزه

00:15:13.708 --> 00:15:15.833
ممکنه آسیب ببینی
یا بدتر از اون کشته بشی، میوزا

00:15:15.916 --> 00:15:17.791
و این برای بقیه خطرناکه

00:15:17.875 --> 00:15:22.041
پس بفرما ، به خاله‌بازیت برس
این‌طور نیست که الان مسائل مهم‌تری داره رخ می‌ده

00:15:34.492 --> 00:15:36.125
دفعه آخری که دیدیش کی بود؟

00:15:36.208 --> 00:15:38.541
وقتی روزالیند مسئولیت رو به‌عهده گرفت
یه صحبت دوستانه داشتیم

00:15:38.625 --> 00:15:40.500
ولی فقط همین

00:15:43.000 --> 00:15:44.208
پس، جواهر؟

00:15:44.291 --> 00:15:48.416
احتمالا وانموو کنه اصلا اونجا نیست
که خب چیز خوبیه

00:15:49.333 --> 00:15:53.541
اولویت اصلی امروز این نیست
آینده بلوم تو دستای مامانمه

00:15:54.083 --> 00:15:57.916
اونجا آب هست
...ولی اگه یه‌چیز دارویی‌تر خواستی

00:16:01.583 --> 00:16:02.625
ممنون، نمی‌خوام

00:16:03.125 --> 00:16:05.625
مادر از دیدنت خوش‌حالم

00:16:10.833 --> 00:16:13.708
فکر کنم بهتر باشه اگه بقیه‌ هنرجوها
فکر کنن واسه ملاقات من به‌اینجا اومدی

00:16:15.916 --> 00:16:16.916
بریم؟

00:16:20.750 --> 00:16:24.208
فارغ از هرچی، کشتن روزالیند
بهترین کاری بود که تو زندگیت انجام دادی

00:16:24.875 --> 00:16:26.250
حقش بود

00:16:31.250 --> 00:16:32.458
عذر می‌خوام

00:16:33.500 --> 00:16:34.500
زیاد طول نمی‌کشه

00:16:36.916 --> 00:16:39.125
برای مامانت آب روی میز گذاشتم

00:16:39.208 --> 00:16:41.083
خنک، با چهارتا پَر لیمو، گازدار

00:16:41.166 --> 00:16:43.351
یادمه گفتی چه‌قدر نسبت به آبش حساسه

00:16:43.375 --> 00:16:44.875
ممنون،‌ بیتریکس

00:16:53.041 --> 00:16:54.041
درسته

00:16:55.125 --> 00:16:57.083
امروز صبح بیرون صبحونه‌ خوردم

00:16:57.166 --> 00:16:58.833
زیر نور خورشید

00:17:00.333 --> 00:17:02.583
نیاز داشتم از اتاقم بزنم بیرون -
معجزه‌های کوچیکی امروز رخ داده -

00:17:03.541 --> 00:17:06.333
...بلاخره من شعله‌ی اژدهائم، پس

00:17:06.416 --> 00:17:08.333
ببین، مامانم می‌تونه حیله‌گر باشه

00:17:09.250 --> 00:17:11.541
ولی من دخترشم و من هم می‌تونم

00:17:11.625 --> 00:17:13.666
خب دفاعیه‌مون چند بخش داره

00:17:14.916 --> 00:17:18.333
درمورد روال دادگاه تحقیق کردم
تا نتونه گولم بزنه

00:17:18.833 --> 00:17:21.625
ترا و فلورا مدرک اثبات جرم روزالیند رو
بهمون می‌دن

00:17:21.708 --> 00:17:23.250
و تیر خلاصمون؟

00:17:23.333 --> 00:17:26.166
یه شاهد برجسته‌ی غیر قابل جرح
که درمورد شخصیتش شهادت می‌ده

00:17:26.833 --> 00:17:29.791
بیاین زیاد اهمیت من رو بزرگ‌ نکنیم -
بزرگ‌نمایی مهم‌ترین بخش کارمونه -

00:17:30.666 --> 00:17:33.166
خانواده‌ت انرژی نیمی از سرزمین رو
تامین می‌کنه

00:17:33.250 --> 00:17:35.208
مامانم نمی‌تونه عصبانی‌شون کنه

00:17:35.791 --> 00:17:38.083
باشه؟ این باعث می‌شه به حرفمون گوش بده

00:17:39.208 --> 00:17:41.500
بیاین امیدوارو باشیم
ترا و فلورا موفق بشن

00:17:46.625 --> 00:17:49.500
اینجا چی داریم؟
می‌شه یه رشوه رسمی درنظرش بگیریم؟

00:17:50.375 --> 00:17:52.625
نمی‌دونم شاید نباید
روی رشوه اسم خودش رو بذاری، ولی

00:17:55.500 --> 00:17:56.541
خدای من

00:17:57.958 --> 00:18:01.125
...حلزون سنگی توبیایی، چه‌طوری

00:18:01.833 --> 00:18:05.083
حداقل باید یه‌هفته
برای گرفتنش وقت گذاشته باشی

00:18:05.166 --> 00:18:09.333
باید اعتراف کنم وقتی که جمع‌شون کردم
قصد نداشتم به‌عنوان رشوه بهت بدم

00:18:09.416 --> 00:18:12.166
گفتم می‌تونم برات بپزم‌شون

00:18:12.250 --> 00:18:15.500
به عنوان یه قرار عاشقانه
به صرف غذا دعوتت کنم

00:18:16.166 --> 00:18:17.375
لعنت

00:18:18.500 --> 00:18:19.333
ترا

00:18:19.416 --> 00:18:21.291
نه. دوباره این کار رو کردم

00:18:21.375 --> 00:18:24.791
اشتباه برداشت کردم
خیلی متاسفم. خجالت‌آوره

00:18:24.875 --> 00:18:26.875
...اشتباه برداشت نکردی، تو

00:18:28.291 --> 00:18:29.666
حرف نداری،‌ عوضی

00:18:32.958 --> 00:18:34.666
فرنچسکا و من دوباره برگشتیم باهم

00:18:37.166 --> 00:18:38.666
اوه،‌خب، منطقیه

00:18:39.156 --> 00:18:40.156
خب

00:18:40.833 --> 00:18:42.750
خیلی برات خوش‌حالم

00:18:43.916 --> 00:18:45.666
وقت زیادی نداریم، بیا بریم

00:18:46.791 --> 00:18:47.916
از ناهارت لذت ببر

00:19:04.583 --> 00:19:07.000
برای تاخیر متاسفم
ولی، همین‌طور که می‌بینین

00:19:07.083 --> 00:19:10.416
در حال حاضر سرمون خیلی شلوغه

00:19:14.458 --> 00:19:17.458
ممنون برای کمکت، استلا
ولی این یه دادگاه غیرعلنیه

00:19:17.541 --> 00:19:19.208
وکالت بلوم رو به‌عهده دارم

00:19:19.291 --> 00:19:23.083
قابل تحسینه، ولی این دادگاه غیر علنیه
حضور وکیل مجاز نیست

00:19:23.166 --> 00:19:24.500
می‌دونم

00:19:25.000 --> 00:19:27.875
هرچند، به آرتور اجازه دادی
به‌عنوان وکیل حضور پیدا کنه

00:19:27.958 --> 00:19:30.916
اون هم وقتی که شریک زندگیش
توی یه رسوایی مالی قرار داره، پس

00:19:32.234 --> 00:19:34.250
فکرکنم به من هم این امتیاز داده می‌شه

00:19:36.083 --> 00:19:40.625
بلوم، می‌دونی
اتهامات وارده بهت چه‌قدر جدیه؟

00:19:40.708 --> 00:19:41.708
بله

00:19:42.333 --> 00:19:43.583
و این انتخاب خودته

00:19:43.666 --> 00:19:45.916
تا دخترم وکیل مدافعت باشه؟ -
بله -

00:19:48.000 --> 00:19:51.166
استلا بهتر از من با سیستم قضایی آشناست -
آره فکر می‌کنم هست -

00:19:51.250 --> 00:19:54.916
ولی خب، فکر کنم تو
هیچ آشنایی با سیستم نداری، پس

00:19:56.375 --> 00:19:57.500
پس این تعریفت از فحش بدتره

00:19:58.750 --> 00:20:00.541
خیلی‌خب، این چیزیه که من می‌دونم

00:20:02.083 --> 00:20:03.166
روزالیند

00:20:03.875 --> 00:20:07.666
یکی از افراد دوست‌داشتنی
و پر نفوذه دنیای دیگره

00:20:07.750 --> 00:20:08.833
مُرده

00:20:08.916 --> 00:20:12.791
«دیشب، بلوم به «سال سیلوا
اعتراف کرد که اینکار رو کرده

00:20:12.875 --> 00:20:13.875
...خب

00:20:16.000 --> 00:20:17.375
چی رو نمی‌دونم؟

00:20:18.250 --> 00:20:19.833
از تو خوشش میاد. حرفش جواب نه نبود

00:20:19.916 --> 00:20:23.375
...خوبم، دادگاه شروع شده، ما -
...بعضی‌وقت‌ها، پیدا کردن زمان مناسب -

00:20:23.458 --> 00:20:24.458
گفتم خوبم

00:20:25.416 --> 00:20:28.375
می‌شه لطفا بریزیش
تا بتونیم قبر داولینگ رو پیدا کنیم؟

00:20:29.291 --> 00:20:30.291
یالا

00:20:33.000 --> 00:20:36.125
وقتی یکی می‌میره، بدنش شروع به تجزیه می‌کنه -
خودم اصول پایه شیمی رو بلدم -

00:20:37.125 --> 00:20:38.125
ببخشید

00:20:39.291 --> 00:20:42.166
وقتی پری‌ها می‌میرن
ازخودشون عصاره‌ی زندگی آزاد می‌کنن

00:20:42.250 --> 00:20:44.416
پری‌های قوی، عصاره‌ی زندگی قوی‌تری دارن

00:20:45.583 --> 00:20:48.958
این باید باهاش برهم‌کنش کنه
و بهمون نشون بده روزالیند

00:20:49.041 --> 00:20:52.000
یکی از قوی‌ترین پری‌های دنیای دیگر
کجا خاک شده

00:20:54.250 --> 00:20:56.458
داری روزالیند رو

00:20:56.541 --> 00:20:59.791
به قتل مدیر داولینگ می‌کنی؟

00:20:59.875 --> 00:21:03.041
اون هر روز جونمون رو برای آموزش
و آزمایش به‌خطر می‌انداخت

00:21:03.125 --> 00:21:06.250
واقعا این غیرقابل تصوره؟ -
تصور هیچ‌جایی توی دادگاه نداره -

00:21:06.333 --> 00:21:09.541
و وارد کردن اتهامات بی‌اساسی مثل این

00:21:09.625 --> 00:21:11.708
فقط یه نفر آسیب می‌زنه، تو

00:21:13.666 --> 00:21:14.791
و اگه اثبات بشه؟

00:21:14.875 --> 00:21:18.041
شنیده‌ها و گمانه‌زنی‌ها مدرک به حساب نمی‌شه

00:21:18.125 --> 00:21:20.250
به مستندات فیزیکی نیاز دارم

00:21:22.166 --> 00:21:23.916
دود خیلی زیادیه

00:21:25.500 --> 00:21:26.500
آره

00:21:27.541 --> 00:21:29.500
البته توی قبرستان پری‌ها منطقیه

00:21:31.791 --> 00:21:33.333
بلوم گفت اینجاست

00:21:38.083 --> 00:21:40.541
مطمئنی؟ -
آره، بغل نیمکت -

00:21:42.291 --> 00:21:44.333
دودی نیست، یعنی چی؟

00:21:45.125 --> 00:21:47.500
یعنی پری‌ای اینجا خاک نشده

00:21:47.583 --> 00:21:49.625
چطور ممکنه؟

00:21:49.708 --> 00:21:53.833
و هیچ‌کدومتون درنظر نگرفتین
شاید سباستین داره دروغ می‌گه؟

00:21:56.750 --> 00:21:59.041
آره، ممکنه گفته باشه

00:21:59.125 --> 00:22:01.000
ولی روزالیند بهش اعتراف کرد

00:22:01.500 --> 00:22:04.666
به‌ تو، و به‌طور خصوصی

00:22:05.958 --> 00:22:09.375
ترا و فلورا الان توی قبرستانن
و دارن مدرک مورد نیازمون رو گیر میارن

00:22:09.458 --> 00:22:11.154
فقط یه‌کم وقت می‌خوام

00:22:11.625 --> 00:22:14.083
لطفا -
روزالیند باید جنازه رو جابه‌جا کرده باشه -

00:22:14.166 --> 00:22:17.791
نه، باید اینجا باشه
روزالیند قرار نیست از زیر این قصر در بره

00:22:19.583 --> 00:22:21.000
ترا، چیکار داری می‌کنی؟

00:22:23.958 --> 00:22:25.833
یه چیزی اون پایینه، می‌تونم حسش کنم

00:22:25.916 --> 00:22:27.916
عالی، ترا. تنها چیزی که بهش نیاز داریم

00:22:28.000 --> 00:22:29.000
تقریبا تمومه

00:22:39.375 --> 00:22:40.541
این چیه؟

00:22:47.333 --> 00:22:48.333
زدیم به کادون

00:22:52.106 --> 00:22:53.372
[هیچ جسدی نبود]

00:22:55.875 --> 00:22:58.166
خب، چه وقت تلف کنی

00:22:58.250 --> 00:23:01.541
نه خیال می‌کنم نه دروغ می‌گم
روزالیند بهش اعتراف کرد

00:23:01.566 --> 00:23:04.566
فکر کنم، توضیحات یه فرد معتبر
در مورد موکلم مسمرثمر‌تر باشه

00:23:12.125 --> 00:23:12.958
خانم قاضی

00:23:13.041 --> 00:23:15.375
عایشه، وقتم محدوده

00:23:16.125 --> 00:23:17.666
متوجهم

00:23:17.750 --> 00:23:19.750
هرچند با توجه به اینکه

00:23:19.833 --> 00:23:22.416
با خدمات شایانی که خانواده‌م
...توی چند سال اخیر برای سولاریا انجام دادن

00:23:30.409 --> 00:23:31.416
ممنون

00:23:32.708 --> 00:23:35.000
اولین باری که
از جادو استفاده کردی رو یادت میاد؟

00:23:35.625 --> 00:23:39.208
مال من زیاد خوب نبود
ولی در مقایسه با بلوم هیچی نبود

00:23:40.083 --> 00:23:43.000
خونه‌ش رو به آتیش کشید
با مامانش دعواش شد

00:23:43.083 --> 00:23:45.750
...جادوش از کنترل خارج شد و

00:23:49.500 --> 00:23:52.000
بعد از بار اولم، رفتم خونه و گریه کردم

00:23:52.791 --> 00:23:54.250
مامانم برام بادکنک خرید

00:23:55.208 --> 00:23:58.625
بلوم بعد از دفعه اولش
مجبور شد توی یه انبار بخوابه

00:23:58.708 --> 00:24:02.541
نمی‌تونست به بقیه بگه چه اتفاقی افتاده
چون خودش هم نمی‌دونست

00:24:03.333 --> 00:24:06.958
ما قدر این موهبت رو نمی‌دونیم
که با علم به این که کی هستیم بزرگ می‌شیم

00:24:07.708 --> 00:24:09.916
که مادران پری‌مون راهنمایی‌مون می‌کنم

00:24:11.208 --> 00:24:13.291
بلوم، تمام زندگیش حس کرده
با بچه‌های دیگه فرق داشته

00:24:14.041 --> 00:24:16.166
هیچ‌کس رو نداشته که بهش آموزش بده
و ازش حمایت کنه

00:24:16.750 --> 00:24:18.958
پس اون یه بیگانه با مشکل کنترل جادوئه؟

00:24:19.041 --> 00:24:21.166
نه، و کل حرفم هم همینه

00:24:22.083 --> 00:24:25.750
با توجه به تموم اتفاقاتی که براش افتاده
بلوم باید از همه داغون‌تر باشه

00:24:25.833 --> 00:24:27.208
ولی نیست

00:24:27.708 --> 00:24:30.666
با قلبی مهربون و ذهن باز به آلفیا اومد

00:24:30.750 --> 00:24:33.750
و علیرغم تموم سختی‌هایی که
پشت سر گذاشته، تو همه چیز رشد کرده

00:24:34.500 --> 00:24:37.041
چه درزمینه جادو و چه با دوستاش

00:24:42.416 --> 00:24:46.000
بلوم دیروز فقط به یک دلیل
کنترلش رو از دست داد

00:24:47.333 --> 00:24:50.208
داشتیم به دوست‌مون میوزا کمک می‌کردیم
تا جادوش رو برگردونه

00:24:51.250 --> 00:24:52.958
بلوم دوست صمیمی منه

00:24:53.541 --> 00:24:55.541
خطرناک نیست. بهم اعتماد کنین

00:24:56.041 --> 00:24:59.541
تو هر زمینه‌ای خوب نباشم
تشخیص شخصیت افراد کارم حرف نداره

00:25:05.291 --> 00:25:06.791
تو با گری اوونز قرار می‌ذاشتی؟

00:25:09.625 --> 00:25:11.708
گفتی قضاوتت نسبت به افراد خوبه؟

00:25:11.791 --> 00:25:15.208
ولی یه ترم کامل رو
با یه ساحره‌خونی تو رابطه بودی؟

00:25:16.791 --> 00:25:17.875
گری؟

00:25:18.833 --> 00:25:21.041
نه، اشتباه می‌کنین

00:25:23.791 --> 00:25:26.750
دیشب، گری درگیری عجیبی
با یه متخصص داشت

00:25:26.833 --> 00:25:29.875
نگرانی‌هایی ایجاد کرد
که باعث شد سیلوا سوابقش رو بررسی کنه

00:25:30.541 --> 00:25:31.791
جعلی بودن

00:25:34.875 --> 00:25:36.375
ممکن نیست

00:25:37.041 --> 00:25:38.666
چرا؟ چون می‌شناسیش؟

00:25:39.375 --> 00:25:41.125
همون‌طور که بلوم رو می‌شناسی؟

00:25:41.208 --> 00:25:45.250
یا شاید قضاوتت اون‌قدر که
فکر می‌کنی درست نیست

00:25:48.250 --> 00:25:51.166
و برام سواله خانواده‌ت
چه فکر در این مورد می‌کنن

00:25:52.916 --> 00:25:54.333
ممنون،‌ عایشه

00:25:57.916 --> 00:25:58.916
مرخصی

00:26:02.125 --> 00:26:04.208
عایشه -
عایشه، صبرکن -

00:26:09.083 --> 00:26:12.500
می‌دونی، هیچ‌وقت نمی‌تونی کامل
از باطن یه‌نفر سر در بیاری

00:26:14.583 --> 00:26:17.250
تنها کاری که می‌تونی انجام بدی
قضاوت کردنشون بر اساس اعمال‌شونه

00:26:18.875 --> 00:26:20.541
سوابق گری رو داری؟

00:26:20.625 --> 00:26:22.875
فکر کنم،‌ چرا؟

00:26:22.958 --> 00:26:24.750
باید ببینم‌شون، همین الان

00:26:25.291 --> 00:26:28.041
خب، مهمون خاص دیگه‌ای نداری؟

00:26:29.041 --> 00:26:30.500
سخنرانی طولانی چی؟

00:26:31.833 --> 00:26:32.833
لطفا

00:26:34.375 --> 00:26:35.875
بلوم دوستمه

00:26:35.958 --> 00:26:37.208
متوجهم

00:26:37.291 --> 00:26:41.125
و با دفاع ازش کار قابل تحسینی انجام دادی

00:26:42.166 --> 00:26:43.166
...ولی

00:26:44.291 --> 00:26:46.083
توی نامه‌ت درست می‌گفتی

00:26:50.541 --> 00:26:51.833
کدوم نامه؟

00:26:52.833 --> 00:26:55.125
لطفا چیزی نگو -
کدوم نامه؟ -

00:26:56.458 --> 00:27:02.708
استلا چند روز پیش یه نامه برام نوشت
و ازم خواست تا بلور همگرایی رو قرض بگیره

00:27:03.583 --> 00:27:06.083
و تو نامه‌ش یه هشدار هم منظور کرده بود

00:27:07.416 --> 00:27:08.416
درمورد تو

00:27:10.083 --> 00:27:12.250
اون مثل یه بمب ساعتیه"

00:27:12.333 --> 00:27:15.833
ولی سولاریا با وجود حضور من
" توی زندگیش توی وضعیت مناسبی قرار داره

00:27:16.500 --> 00:27:18.416
وقتی بلاخره منفجر بشه"

00:27:18.500 --> 00:27:21.083
"باید بتونیم به‌نفع خودمون ازش استفاده کنیم

00:27:21.166 --> 00:27:22.541
همین رو نوشتی مگه نه؟

00:27:24.000 --> 00:27:26.208
...آره، نوشتم، ولی

00:27:26.291 --> 00:27:28.583
فکرکنم منصفانه باشه بگیم که الان منفجرشده

00:27:31.750 --> 00:27:34.625
...اگه چیز دیگه‌ای نیست

00:27:34.708 --> 00:27:36.333
می‌شه یه چیزی بگم؟

00:27:44.041 --> 00:27:47.125
ارزیابی استلا از اتفاقی که
اون شب افتاد درسته

00:27:47.208 --> 00:27:50.458
کارم دفاع از خود بود روزالیند بهم حمله کرد
و من از خودم دفاع کردم

00:27:51.750 --> 00:27:53.333
توی نامه‌ش هم درست می‌گفت

00:27:55.291 --> 00:27:57.000
به خاطر اتفاقی که بعدش افتاد

00:27:58.166 --> 00:27:59.666
وقتی با هم رو در رو شدیم

00:28:00.875 --> 00:28:04.708
یه لحظه می‌تونستم رهاش کنم
ولی این کار رو نکردم

00:28:06.791 --> 00:28:09.416
یه حسی بهم غلبه کرد
و می‌خواستم بهش صدمه بزنم

00:28:10.541 --> 00:28:13.083
می‌خواستم روزالیند رو
به خاطر کشتن خانم «داولینگ» مجازات کنم

00:28:14.875 --> 00:28:16.958
و اون لحظه، می‌خواستم بمیره

00:28:19.666 --> 00:28:22.592
شعله‌ی اژدها قدرت عملی کردن این خواسته رو
بهم داد

00:28:31.000 --> 00:28:33.458
من عواقب کارم رو می‌پذیرم

00:28:35.875 --> 00:28:37.958
من هم از صداقتت ممنون هستم

00:28:40.250 --> 00:28:41.250
با این حال

00:28:42.291 --> 00:28:43.625
این حقیقت رو عوض نمی‌کنه

00:28:43.708 --> 00:28:46.291
که تو هنوز هم
تهدید بزرگی برای سرزمین ما حساب می‌شی

00:28:49.541 --> 00:28:51.958
رأی نهاییم اینه که
توی «حالت سکون» قرار بدنت

00:28:54.041 --> 00:28:56.958
و بعد از 20 سال صلاحیتت
مجدداً ارزیابی بشه

00:28:57.041 --> 00:28:59.083
صبر کنین. چی؟

00:28:59.791 --> 00:29:01.000
«ببرینش به «خلوتگاه

00:29:01.511 --> 00:29:02.683
نه، مامان.
... نمی‌تونی

00:29:02.708 --> 00:29:04.333
کار رو سخت نکن

00:29:05.458 --> 00:29:06.625
محبور نیستی قبول کنی

00:29:07.708 --> 00:29:08.791
اشکالی نداره

00:29:12.416 --> 00:29:13.416
این بهترین تصمیمه

00:29:56.666 --> 00:30:00.500
متأسفم که هیچ‌وقت پری مادری نداشتی
که درکت کنه

00:30:00.583 --> 00:30:02.708
که بتونه بهت یاد بده
جادوت رو کنترل کنی

00:30:05.375 --> 00:30:06.375
من هم همین‌طور

00:30:23.875 --> 00:30:25.875
... می‌دونی وقتی اون نامه رو برات نوشتم

00:30:25.900 --> 00:30:28.817
.می‌خواستی دوباره لطفم شامل حالت بشه
مشخص بود

00:30:32.041 --> 00:30:34.041
... و هرچند نیتت روشن و

00:30:35.291 --> 00:30:36.500
نامه‌ت یه‌کم شلخته بود

00:30:36.583 --> 00:30:38.291
ولی حرکت زیرکانه‌ای بود

00:30:39.125 --> 00:30:42.225
لطف من زمانی شامل حالت می‌شه
که تبدیل به همون چیزی که باید بشی

00:30:42.416 --> 00:30:43.916
تو شاهدخت سرزمین ما هستی

00:30:45.083 --> 00:30:47.625
یه‌ذره هم احتمالش وجود داشت
که امروز از گناهش بگذری؟

00:30:49.083 --> 00:30:50.083
نه

00:30:51.250 --> 00:30:55.875
ولی از رفتار متین
و باوقارت تحت تأثیر قرار گرفتم

00:30:57.375 --> 00:30:58.875
متین ولی محکم بودی

00:30:59.541 --> 00:31:01.333
خیلی بهت افتخار کردم

00:31:06.750 --> 00:31:08.083
کتت رو دربیار

00:31:09.750 --> 00:31:10.750
برگرد

00:31:29.208 --> 00:31:30.791
پس تنها کاری که باید می‌کردم همین بود؟

00:31:32.041 --> 00:31:34.416
دل به بازی تو بدم

00:31:36.541 --> 00:31:38.666
این بازی من نیست، استلا

00:31:43.916 --> 00:31:45.000
ولی آره

00:31:50.166 --> 00:31:51.666
هردو باید دل به این بازی بدیم

00:31:52.875 --> 00:31:56.301
و درمورد دوستت متأسفم

00:31:59.291 --> 00:32:03.000
ولی ملکه شدن به این معنیه
که باید از چیزهایی مثل دوستی چشم‌پوشی کنی

00:32:06.083 --> 00:32:09.250
یه روز این حرفم رو درک می‌کنی

00:32:11.166 --> 00:32:12.541
اگه نخوام درک کنم چی؟

00:32:12.625 --> 00:32:14.875
متأسفانه چاره‌ی دیگه‌ای نداری

00:32:16.208 --> 00:32:19.583
اگه شاهدخت نباشم چی؟
اون وقت چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟

00:32:20.250 --> 00:32:24.041
.مواظب حرف زدنت باش، استلا
نمی‌دونی داری چی می‌گی

00:32:24.125 --> 00:32:26.250
چرا، می‌دونم

00:32:29.208 --> 00:32:32.541
اگه مجبور باشم از بین دوست‌هام
و جایگاهم یکی رو انتخاب کنم

00:32:33.458 --> 00:32:35.416
از انتخابی که می‌کنم، تعجب نکن

00:32:52.666 --> 00:32:54.041
قضیه‌ی بلوم چی شد؟

00:32:54.125 --> 00:32:55.125
عایشه؟

00:32:56.375 --> 00:32:57.646
حالت خوبه؟

00:33:02.333 --> 00:33:03.333
سلام

00:33:04.375 --> 00:33:05.375
... من

00:33:07.375 --> 00:33:08.708
یه توضیح بهت بدهکارم

00:33:09.416 --> 00:33:11.041
نه، فقط یه جواب می‌خوام

00:33:12.750 --> 00:33:13.958
تو یه ساحره‌ی خونی هستی؟

00:33:19.208 --> 00:33:21.625
.متأسفم، عایشه
می‌دونستم درک نمی‌کنی

00:33:37.500 --> 00:33:38.500
همه‌چی تموم شد

00:33:39.166 --> 00:33:41.625
... نه -
متأسفم. اون رو بردن -

00:33:46.166 --> 00:33:47.166
... نه

00:33:48.083 --> 00:33:50.166
.چیزی نیست
هی، درست می‌شه

00:33:50.875 --> 00:33:52.291
درست می‌شه

00:33:52.916 --> 00:33:54.666
درست می‌شه

00:33:56.696 --> 00:33:59.329
می‌دونی در نگاه اول آدم فکر می‌کنه

00:33:59.875 --> 00:34:02.000
رومئو و ژولیت» داستان محشریه»

00:34:02.875 --> 00:34:04.625
بهترین تمثیل عشق تراژیک

00:34:06.666 --> 00:34:07.833
ولی بعدش می‌فهمی

00:34:09.208 --> 00:34:10.291
ژولیت 13 سالشه

00:34:11.208 --> 00:34:12.208
رومئو یه آدم لاشیه

00:34:12.625 --> 00:34:16.583
و با یه‌کم حرف زدن و ارتباط گرفتن بیش‌تر
می‌شد از اون پایان غم‌انگیز جلوگیری کرد

00:34:17.880 --> 00:34:20.286
نقطه‌ی مقابلشون
داستان عشق «لئو دیکاپریو» و «کلر دین» هست

00:34:20.791 --> 00:34:22.777
از اون داستان بهتر کم گیر میاد

00:34:23.458 --> 00:34:24.916
کار درست همینه؟

00:34:27.083 --> 00:34:30.875
می‌دونم باید از پری‌ها متنفر باشم
ولی حالا که روزالیند مرده

00:34:32.416 --> 00:34:34.250
یا بتونیم راه دیگه‌ای پیدا کنیم

00:34:38.000 --> 00:34:42.166
سخنرانی «لونا» رو نشنیدی؟ -
نه، داشتم میومدم اینجا. چرا؟ -

00:34:43.708 --> 00:34:45.166
تقصیر رو انداختن گردن ما، گری

00:34:46.041 --> 00:34:47.041
چی؟

00:34:47.583 --> 00:34:50.208
هم‌اتاقی دوست‌دخترت روزالیند رو کشت

00:34:51.125 --> 00:34:52.545
و تقصیرش رو انداختن گردن ما

00:34:52.791 --> 00:34:55.041
پس اگه یه نفر هم توی سولاریا باقی مونده بود

00:34:55.066 --> 00:34:57.506
.که ازمون متنفر نباشه
الان دیگه همون هم ازمون متنفره

00:34:57.833 --> 00:35:01.500
پری‌ها می‌خوان همه‌ی ما بمیریم، خب؟

00:35:03.416 --> 00:35:05.125
اون‌ها همیشه همین رو می‌خواستن

00:35:08.791 --> 00:35:10.250
حالا وقتشه مقابله به مثل کنیم

00:35:18.083 --> 00:35:19.476
باید از اونجا آزادش کنیم

00:35:19.501 --> 00:35:21.238
نمی‌شه درخواست تجدیدنظر کنیم؟

00:35:21.263 --> 00:35:23.226
مادرم درمورد تصمیماتش خیلی خودرأی هستش

00:35:23.250 --> 00:35:26.041
وقتی تصمیمی بگیره
عملاً تبدیل به قانون می‌شه

00:35:26.125 --> 00:35:29.500
برگرد پیشش. نظرش رو عوض کن -
این کار شدنی نیست -

00:35:29.583 --> 00:35:32.291
بلور» چی؟ هنوز هم»
بخشی از انرژی شعله‌ی اژدها داخلش هست

00:35:32.375 --> 00:35:33.935
شاید بتونیم با استفاده از اون
آزادش کنیم

00:35:34.000 --> 00:35:37.750
یا یه پیغام به دست بلوم برسونیم
و خودش خودش رو آزاد کنه؟

00:35:37.775 --> 00:35:40.108
این کار ازش برمیاد، نه؟
تو می‌شناسیش

00:35:40.133 --> 00:35:41.346
... فکر می‌کردم می‌شناسمش، ولی

00:35:41.360 --> 00:35:42.913
تو اونجا ندیدیش، فلورا

00:35:45.139 --> 00:35:48.099
بلوم تسلیم شده -
معنیش این نیست که ما هم باید تسلیم بشم -

00:35:48.458 --> 00:35:50.791
.بلوم ترسیده
همه‌مون ترسیدیم

00:35:51.375 --> 00:35:53.166
ولی من به زندگی با ترس تن نمی‌دم

00:35:53.250 --> 00:35:55.708
تا وقتی یکی از ما امید داشته باشه
شاید راهی باشه

00:35:55.791 --> 00:35:57.541
.جو رو درک کن فلورا
همه‌چی تموم شده

00:36:03.291 --> 00:36:06.416
هیچ توضیحی نداد؟ -
نه، فقط توی پیام گفت آماده بشین -

00:36:06.500 --> 00:36:08.083
باید سریع حرکت کنیم

00:36:08.108 --> 00:36:10.975
.سولاریایی‌ها مخفی‌گاه سبایستن رو پیدا کردن
چند ساعت با اینجا فاصله داره

00:36:11.000 --> 00:36:13.541
باوانی» برای یه عملیات پنهانی»
به ارتش اعتماد نداره

00:36:13.625 --> 00:36:15.833
ولی به ما اعتماد داره -
قراره بهش حمله کنیم؟ -

00:36:15.916 --> 00:36:19.188
آره. مگه نگفته بودی دنبال نبرد هستی
تبریک می‌گم. آرزوت براورده شد

00:36:19.213 --> 00:36:22.381
مأموریتمون اینه اون‌ها رو حذف کنیم
و جلوی این جنگ رو قبل از شروع بگیریم، خب؟

00:36:22.406 --> 00:36:23.526
حالا حرکت کنین

00:36:24.208 --> 00:36:25.958
اسکای -
سلام، ببخشید -

00:36:26.041 --> 00:36:28.000
.پیامت رو خوندم
یه لحظه بهم وقت بده

00:36:28.083 --> 00:36:30.000
مطمئنی می‌خوای بیای؟

00:36:30.083 --> 00:36:31.791
آره، 100 درصد -
باشه -

00:36:31.822 --> 00:36:34.780
من کل روز رو یه‌جا نشسته بودم
و منتظر رآی محکمه بودم

00:36:35.500 --> 00:36:38.208
این‌جوری از وقتم بهتر استفاده می‌کنم -
اسکای -

00:36:39.708 --> 00:36:40.708
هان؟ چیه؟

00:36:40.791 --> 00:36:42.541
مکله لونا رأیش رو صادر کرد

00:36:45.583 --> 00:36:48.083
.بذارین ببینمش
باید بذارین ببینمش

00:36:51.416 --> 00:36:52.416
بندازینش توی سلول

00:36:52.500 --> 00:36:55.583
ولم کنین. بلوم

00:36:56.416 --> 00:36:58.458
بلوم

00:37:03.416 --> 00:37:04.708
واقعاً؟ شما هم؟

00:37:43.916 --> 00:37:45.916
عایشه، یه لحظه میای اینجا؟

00:37:50.000 --> 00:37:52.291
هنوز هم بلور همگرایی رو داری، درسته؟

00:37:59.958 --> 00:38:01.810
چه نقشه‌ای توی سرت داری؟

00:38:07.125 --> 00:38:10.083
وقتی این چیز رو توی گورستان پیدا کردیم
فکر می‌کردیم مرده

00:38:11.333 --> 00:38:12.666
ولی نمرده بود

00:38:31.960 --> 00:38:35.041
بلوم، تمام زندگیش حس کرده
با بچه‌های دیگه فرق داشته

00:38:38.375 --> 00:38:40.833
هیچ‌کس رو نداشته که بهش آموزش بده
و ازش حمایت کنه

00:38:53.083 --> 00:38:54.791
ما قدر این موهبت رو نمی‌دونیم

00:39:04.500 --> 00:39:06.666
که با علم به این که کی هستیم
بزرگ می‌شیم

00:39:19.000 --> 00:39:21.125
که مادران پری‌مون راهنمایی‌مون می‌کنن

00:39:50.791 --> 00:39:51.916
خانم داولینگ؟

00:39:53.083 --> 00:39:54.083
سلام، بلوم

00:40:02.166 --> 00:40:04.958
.ما هم باورمون نمی‌شد
همه‌ش به لطف فلورا بود

00:40:05.041 --> 00:40:07.675
نمی‌فهمیدم چرا ماده‌ی ترکیبی‌م
توی گورستان کار نمی‌کنه

00:40:07.700 --> 00:40:10.481
ولی بعد تکون خوردن گیاه‌هام رو دیدم
و جواب رو پیدا کردم

00:40:10.916 --> 00:40:14.250
این آقا کوچولو داشت
تمام ذرات عصاره‌ی زندگی اطرافش رو می‌مکید

00:40:14.333 --> 00:40:16.583
توی جهان نخستین
«بهشون می‌گن «گیاهان هفت جان

00:40:16.666 --> 00:40:18.458
مثل کپسول‌های زمان طبیعت می‌مونن

00:40:18.541 --> 00:40:22.500
ظاهرش می‌تونست خوشگل‌تر باشه
ولی به گمونم کارایی‌ مهم‌تر از ظاهره

00:40:23.077 --> 00:40:26.333
ما هرچی شعله‌ی اژدها توی بلور همگرایی
باقی مونده بود رو به خوردش دادیم

00:40:26.416 --> 00:40:27.876
و بعد غنچه کرد

00:40:28.791 --> 00:40:29.958
تو داخل اون گیاه بودی؟

00:40:30.041 --> 00:40:31.125
روحم داخل اون بود، آره

00:40:31.208 --> 00:40:32.708
خیلی عجیبه، نه؟

00:40:33.291 --> 00:40:35.541
وقتی فهمیدم روزالیند می‌خواد چی‌کار کنه

00:40:35.625 --> 00:40:37.833
از هرچی جادو می‌تونستم استفاده کردم

00:40:37.916 --> 00:40:40.541
و از طبیعت خواستم حافظم باشه

00:40:41.958 --> 00:40:44.416
یه خدافظی آخر به همه‌تون بدهکار بودم

00:40:45.541 --> 00:40:46.875
زندگی خیلی ارزشمنده

00:40:48.708 --> 00:40:49.750
ولی مرگ هم همین‌طور

00:40:50.833 --> 00:40:52.458
باید به هر دو احترام گذاشت

00:40:53.781 --> 00:40:56.507
من از حمله‌ی روزالیند جون سالم به در نبردم

00:40:57.875 --> 00:41:00.083
پس نمی‌تونم توی نبرد پیش رو
بهتون کمک کنم

00:41:01.625 --> 00:41:04.541
ولی فرصتش رو دارم
تا یه درس انتهایی بهتون بدم

00:41:05.666 --> 00:41:07.583
من دیگه علاقه‌ای به درس جادو ندارم

00:41:07.666 --> 00:41:10.291
پس بهتره برم و نگهبانی بدم کسی نیاد

00:41:10.375 --> 00:41:12.833
.شما همه‌تون پری هستین
این درس واسه همه‌تونه

00:41:15.291 --> 00:41:17.541
درمورد جادوی دگرگونیه

00:41:19.166 --> 00:41:21.750
وقتی مدیرمدرسه‌تون بودم؛ از شما

00:41:21.833 --> 00:41:23.583
در مقابل حقایق تلخ دنیا محافظت کردم

00:41:24.750 --> 00:41:30.208
فکر می‌کردم احساسات مثبت
پایه و اساس جادوی قدرتمند هستن

00:41:31.291 --> 00:41:32.708
روزالین برعکس من فکر می‌کرد

00:41:33.666 --> 00:41:36.458
فکر می‌کرد قدرت فقط در مواجهه
با اون حقایق تلخ پدید میاد

00:41:37.291 --> 00:41:38.708
هر دومون اشتباه می‌کردیم

00:41:40.666 --> 00:41:42.666
برای باز کردن قفل جادوی حقیقی

00:41:44.583 --> 00:41:47.458
باید با تمام احساساتتون آشتی کنین

00:41:47.541 --> 00:41:50.916
با لذت بی‌حد احساسات مثبت
و یآس و ناامیدی احساسات منفی

00:41:53.333 --> 00:41:55.791
هردوی این‌ها سرشار از قدرت و زیبایی هستن

00:41:57.236 --> 00:41:59.111
من به تک‌تک شما افتخار می‌کنم

00:42:00.833 --> 00:42:03.213
و همین‌طور به زنانی
که قراره در آینده باشین

00:42:06.250 --> 00:42:07.791
بلوم، نظرت چیه با هم قدمی بزنیم؟

00:42:12.791 --> 00:42:16.000
.هزینه‌ش برام مهم نیست
باید پیداش کنیم

00:42:17.791 --> 00:42:19.291
حرفی از این قضیه به کسی نگی

00:42:30.347 --> 00:42:32.653
[ باوانی فهمیده ]

00:42:32.750 --> 00:42:35.791
باوانی می‌دونه بلوم رفته -
کی گفته؟ بیتریکس؟ -

00:42:35.875 --> 00:42:36.875
حرفش رو باور می‌کنیم؟

00:42:37.875 --> 00:42:40.125
ببین، اون داره سعی خودش رو می‌کنه، باشه؟
... فقط

00:42:41.333 --> 00:42:44.750
دیر یا زود اتاق‌مون رو بررسی. می‌کنه
اگه هیچ‌کدوم توی اتاق نباشیم شک می‌کنه

00:42:44.760 --> 00:42:46.506
من برمی‌گردم

00:42:46.531 --> 00:42:48.631
شماها به زمان بیش‌تری
کنار خانم داولینگ نیاز دارین

00:42:48.656 --> 00:42:50.697
رابطه‌م باهاش
مثل رابطه‌ی شما صمیمی نیست

00:42:51.208 --> 00:42:53.333
ممنون -
من هم میام -

00:42:53.416 --> 00:42:56.666
.اگه من هم باشم باورپذیرتره
از طرف من واسه بار آخر بغلش کن

00:43:08.833 --> 00:43:10.583
.سه تا نقطه‌ی ورودی
سه تا تیم

00:43:10.666 --> 00:43:13.250
قبل از این که بفهمن اینجا هستیم
هر چندتا رو که تونستین حذف کنین

00:43:15.005 --> 00:43:18.225
لروی» فقط به اندازه‌ای وقت داشت»
که برای این گروه سربازها معجون محافظ بسازه

00:43:18.250 --> 00:43:19.916
پس طلسم‌هاشون روی ما کار نمی‌کنه

00:43:20.708 --> 00:43:21.791
ولی اشتباه نکنین

00:43:21.875 --> 00:43:24.625
وقتی به این لونه‌ی زنبور حمله کنیم
جنگ شروع می‌شه

00:43:24.708 --> 00:43:27.500
پس اگه کسی می‌خواد پا پس بکشه
مایه‌ی خجالت نیست

00:43:32.708 --> 00:43:33.708
بریم انجامش بدیم

00:43:36.583 --> 00:43:38.333
ازم مأیوس شدی؟

00:43:39.625 --> 00:43:42.158
... به خاطر این که کنترلم رو از دست دادم و

00:43:43.791 --> 00:43:45.041
یکی رو کشتم

00:43:45.875 --> 00:43:47.583
گرفتن جون آدم‌ها موضوع مهمیه

00:43:49.500 --> 00:43:51.458
تا آخر عمر بارش رو به دوش می‌کشی

00:43:56.458 --> 00:43:58.375
ولی هیچ کاری بدون تاوان نیست

00:44:02.291 --> 00:44:05.791
وقتی فهمیدیم روزالیند
چه کاری توی «دره‌ی ستاره‌ای» کرده

00:44:05.875 --> 00:44:07.541
... این‌قدر عصبانی بودم که

00:44:10.916 --> 00:44:12.333
می‌خواستم بکشمش

00:44:13.291 --> 00:44:16.458
اگه قدرت تو رو داشتم
شاید اتفاقات جور دیگه‌ای پیش می‌رفت

00:44:21.791 --> 00:44:24.750
دنیا بدون روزالیند هیل جای بهتریه

00:44:25.875 --> 00:44:27.333
این یه حقیقت مشهوده

00:44:28.166 --> 00:44:29.750
کاریه که دیگه شده

00:44:32.375 --> 00:44:35.458
ولی هنوز تموم نشده
چون هنوز این قدرت رو درونم دارم

00:44:39.583 --> 00:44:41.833
هرچی بیش‌تر درباره‌ش می‌فهمم
بیش‌تر من رو می‌ترسونه

00:44:41.916 --> 00:44:43.291
مطمئنم همین‌طوره

00:44:47.375 --> 00:44:49.958
ولی باید ازش استفاده کنی

00:44:49.983 --> 00:44:51.483
چه بخوای چه نخوای

00:44:52.625 --> 00:44:53.875
نباید تسلیم بشی

00:44:56.625 --> 00:44:57.833
باید بجنگی

00:45:00.333 --> 00:45:03.208
ولی چه‌‌طور این کار رو کنم؟
... چه‌طور باید

00:45:04.375 --> 00:45:06.416
چه‌طور باید بدون از دست دادن کنترلم
این کار رو کنم؟

00:45:07.833 --> 00:45:10.125
نیاز دارم یکی بهم بگه چی‌کار کنم

00:45:10.208 --> 00:45:11.791
این کار از من ساخته نیست، بلوم

00:45:13.750 --> 00:45:14.916
از هیشکی ساخته نیست

00:45:18.541 --> 00:45:20.458
این سخت‌ترین درس زندگیه

00:45:23.208 --> 00:45:24.708
تنها چیزی که می‌تونم بگم

00:45:27.041 --> 00:45:28.541
اینه که من بهت باور دارم

00:45:30.916 --> 00:45:34.250
این رو هم باید بدونی
هرچیزی که قدرت تخریب داشته باشه

00:45:34.333 --> 00:45:35.583
قدرت حفاظت هم داره

00:45:36.791 --> 00:45:41.083
بلوم، تو این قدرت رو داری
که دنیا رو نجات بدی

00:45:46.000 --> 00:45:47.500
قبلاً این جمله رو شنیدی

00:45:49.500 --> 00:45:51.875
روزالیند این حرف رو
توی ضیافت فارغ‌التحصیلی زد

00:45:52.375 --> 00:45:54.291
مطمئنم وقتی این حرف رو زده
کنارت وایستاده بوده

00:45:56.586 --> 00:45:57.586
آره

00:45:58.625 --> 00:46:00.583
این کار فقط از روزالیند برمیاد

00:46:01.833 --> 00:46:03.291
پس بذار جمله‌م رو اصلاح کنم

00:46:05.125 --> 00:46:07.000
به نجات دنیا فکر نکن

00:46:08.666 --> 00:46:10.458
به نجات دنیای خودت فکر کن

00:46:11.916 --> 00:46:14.375
آدم‌هایی که دوستشون داری
آدم‌هایی که برات مهم هستن

00:46:17.125 --> 00:46:18.916
... اگه از قدرتت برای کار کار استفاده کنی

00:46:22.000 --> 00:46:23.375
هیچ‌وقت دچار اشتباه نمی‌شی

00:46:42.583 --> 00:46:44.312
دیگه تقریباً وقتش رسیده

00:46:46.333 --> 00:46:47.791
حداقل می‌تونم بغلت کنم؟

00:46:50.333 --> 00:46:51.583
به یاد قدیم‌ها؟

00:47:30.083 --> 00:47:32.000
به نظر میاد درباره‌ی میوزا راست می‌گفتی

00:47:32.025 --> 00:47:34.483
12ساعت بعدش
سر از این وضعیت مزخرف درآوردیم

00:47:35.041 --> 00:47:38.875
فقط کار احمقانه‌ای نکن، باشه؟
نمی‌خوام مجبور بشم کولت کنم

00:47:38.958 --> 00:47:42.791
.حتی فکر نکنم زورش رو داشته باشی
باید روی نیم‌تنه‌ی پایینت خیلی کار کنی

00:48:27.583 --> 00:48:29.000
خبر داشتن داریم میایم

00:48:49.083 --> 00:48:50.458
چه‌قدر طولش دادی

00:48:51.083 --> 00:48:52.458
خدم و حشم‌ها زیاد بودن

00:48:53.708 --> 00:48:55.375
مثل یه گله گربه می‌مونن

00:49:00.250 --> 00:49:01.666
می‌شه چراغ‌ها رو خاموش کنی؟

00:49:05.166 --> 00:49:06.375
همه‌شون رو، لطفاً

00:49:07.583 --> 00:49:08.666
البته

00:49:13.200 --> 00:49:28.500
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]