﻿WEBVTT

00:00:07.916 --> 00:00:10.708
ریشه هلدرن؟ -
مطمئنم امتحانش کرده -

00:00:10.791 --> 00:00:13.250
یادته جای گاز روی بدن دوین
چه شکلی بودن؟؟

00:00:13.333 --> 00:00:16.791
شکاف‌های متعدد، ممکنه الگو باشه؟
انتخاب‌ها رو محدود می‌کنه

00:00:16.875 --> 00:00:18.416
مهم نیست

00:00:19.166 --> 00:00:22.375
.کار بیهودیه
بابا گفتش نمی‌ذاره کمک کنی

00:00:22.458 --> 00:00:25.208
من راحت می‌تونم آدم‌ها رو قانع کنم -
بیش‌تر از رزالیند؟ -

00:00:25.291 --> 00:00:28.250
چون واضح گفت هیچ دانش‌آموزی
حق نداره بره پیش دوین

00:00:28.333 --> 00:00:31.583
اگه رزالیند موافق کاری نباشه بابا هم
انجامش نمی‌ده. خیلی رقت‌انگیزه

00:00:31.666 --> 00:00:34.166
این‌قدر بهش گیر نده -
باید همین الان برگردی مدرسه -

00:00:34.916 --> 00:00:37.500
خطرناکه -
کارم تموم شد برمی‌گردم -

00:00:38.166 --> 00:00:48.166
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »

00:00:54.208 --> 00:00:55.208
هرکسی هستی

00:00:56.291 --> 00:00:58.125
اگه جای تو بودم
خیلی آروم می‌اومدم بیرون

00:01:22.541 --> 00:01:23.708
!فلورا

00:01:23.791 --> 00:01:24.833
دلت برام تنگ شده بود؟

00:01:47.208 --> 00:01:50.458
می‌شه از همه‌تون خوایش کنم
این‌قدر کمک نکنین؟

00:01:50.541 --> 00:01:52.916
می‌تونستم تا 6 ماه اصلا
این‌ها رو باز نکنم

00:01:53.000 --> 00:01:56.791
بعد می‌دیدیم ترا با یه چراغ‌قوه
توی شب داره همه کارها رو می‌کنه

00:01:56.875 --> 00:01:59.000
داشتم می‌گفتم
فلورا خیلی جاها رفته

00:01:59.083 --> 00:02:01.458
سبک زندگی نامتعارفی برای عمو و رن‌عمومه

00:02:01.541 --> 00:02:04.208
تا جایی که محقق‌های باغبانی
می‌تونن نامتعارف باشن

00:02:04.291 --> 00:02:05.291
پس تاحد زیادی؟

00:02:05.375 --> 00:02:08.166
شماها واقعا عموزاده‌اید؟

00:02:08.250 --> 00:02:11.333
نوه‌ی عمویی هستیم
به خاطر ازدواج

00:02:11.416 --> 00:02:14.000
اما به طرز عجیبی
انگشت کوچیک‌هتمون عین هم کجه

00:02:16.791 --> 00:02:17.791
قهوه؟

00:02:22.125 --> 00:02:23.333
فلورا

00:02:23.416 --> 00:02:25.541
زندگیم رو داری نجات می‌دی

00:02:26.125 --> 00:02:29.000
.تموم عزیزانم یه جا هستن
باورم نمی‌شه چه خوشبختم

00:02:29.083 --> 00:02:30.958
خوشبختی یه اسمشه

00:02:32.583 --> 00:02:36.875
یه مدیر جدید شدیدا بحث‌برانگیز داریم

00:02:36.958 --> 00:02:39.208
و به خاطر گم شدن دوقلوها
یه ساعت خاص هم باید برگشته باشیم

00:02:39.291 --> 00:02:41.500
فشار آب حمام خیلی خوب نیست

00:02:41.583 --> 00:02:43.250
آره. و جریان دوین

00:02:45.291 --> 00:02:46.708
ترا بهم گفت چی شده

00:02:46.791 --> 00:02:48.833
گفتم اصلا نمی‌دونیم چی شده -
کاملا حقیقت نداره -

00:02:56.416 --> 00:02:59.125
آخرین چیزی که قبل
از بیهوش شدنش گفت "رزالیندا" بود

00:02:59.708 --> 00:03:03.125
.جای زخم‌ها خیلی مرموزه
از اون موقع بیهوش بوده

00:03:03.208 --> 00:03:05.416
کسی اون رو دیده؟

00:03:06.416 --> 00:03:07.416
فقط یک نفر

00:03:07.916 --> 00:03:10.291
انتظار نداشتم وفتی به مادرم زنگ می‌زنم

00:03:10.375 --> 00:03:12.125
خدمات پاسخگویی به‌جاش جوابم رو بده

00:03:13.083 --> 00:03:16.125
متوجهم که رفت و آمدهاش خصوصیه

00:03:16.208 --> 00:03:17.750
اون ملکه‌ی سولاریاست

00:03:18.875 --> 00:03:20.375
اما من هم شاهدختم

00:03:20.458 --> 00:03:24.750
و دقیقا به همین دلیل به هیچ‌وجه
با کسی اتاق مشترک استفاده نمی‌کنم

00:03:27.416 --> 00:03:28.500
بله؟

00:03:30.125 --> 00:03:33.500
.خیلی وضعیت مزخرفیه درک می‌کنم
اما حتی حضورم رو حس نمی‌کنی

00:03:33.583 --> 00:03:35.750
بهت قول می‌دم نامرئی باشم

00:03:38.916 --> 00:03:40.791
خیلی خوبه نه؟ -
عالیه -

00:03:40.875 --> 00:03:43.083
ازش خوش‌تون میاد؟
می‌دونم تازه باهاش آشنا شدین

00:03:49.416 --> 00:03:50.541
نظر گری چیه؟

00:03:53.458 --> 00:03:55.083
درباره‌ی فلورا

00:03:55.666 --> 00:03:58.083
آها فلورا. خیلی خوبه

00:03:58.666 --> 00:04:01.250
،یه‌کم عجیبه وسط سال انتقالی گرفته
ولی هرکدوم ممکنه همین کار رو کنیم

00:04:01.333 --> 00:04:02.541
آره مدل فلورا یه‌کم عجیبه

00:04:02.625 --> 00:04:06.416
،به نظر میاد همیشه اون ساکته هست
اما قطعا کار خودش رو می‌کنه

00:04:07.083 --> 00:04:09.000
حواسم هست توی دردسر نیوفته

00:04:09.083 --> 00:04:12.166
اگه می‌خوایم بفهمیم رزالیند
داره چی کار می‌کنه، باید مراقب باشیم

00:04:13.583 --> 00:04:15.708
الان بیش‌تر از قبل

00:04:15.791 --> 00:04:18.250
بعد از جریان سیلوا اون دنبال انتقامه

00:04:18.750 --> 00:04:22.458
رودخونه لایروبی شده
و محدوده‌ی جست‌وجو رو گسترش دادیم

00:04:23.583 --> 00:04:24.625
سال نمی‌تونه فرار کنه

00:04:25.375 --> 00:04:26.708
همین الانش هم فرار کرده

00:04:28.041 --> 00:04:30.000
یعنی می‌گی دوباره نمی‌ذاری از دستت دربره؟

00:04:30.583 --> 00:04:33.125
به این فکر نکرده بودم
که ممکنه دوباره از دستت در بره آندریاس

00:04:33.875 --> 00:04:35.458
یه‌دونه به‌گایی بزرگ خودش کافیه

00:04:36.041 --> 00:04:37.041
مگه نه؟

00:04:43.207 --> 00:04:45.165
چیزهایی که باید امضا کنید خانم مدیر

00:04:58.958 --> 00:04:59.958
بله؟

00:05:00.041 --> 00:05:03.500
. سوابق سولاریا رو چک کردم
نقشه‌ها، وسایل نقلیه

00:05:03.583 --> 00:05:06.791
.از دست آندریاس در نرفته
می‌دونم سیلوا حتما کمکی داشته

00:05:08.166 --> 00:05:11.666
مدرکی هم از این بررسی‌هات پیدا کردی؟

00:05:11.750 --> 00:05:12.583
نه

00:05:12.666 --> 00:05:15.291
به نظرت خودم از پلِ ریخته شده

00:05:15.375 --> 00:05:17.125
و ماشین خراب شده

00:05:17.208 --> 00:05:19.250
و کلید توی بغل مجرم

00:05:19.333 --> 00:05:21.875
نفهمیدم که سیلوا ممکن بوده

00:05:21.958 --> 00:05:24.583
کمک داشته باشه؟

00:05:28.875 --> 00:05:33.250
بابت نظر کارشناسانه‌ـت ممنون

00:05:34.458 --> 00:05:35.458
!بلوم

00:05:38.083 --> 00:05:39.541
خیلی از دیدنت خوشحالم

00:05:50.166 --> 00:05:52.833
دقیقا چه طوری قراره با یک دست
موهام رو بشورم؟

00:05:52.916 --> 00:05:56.500
همچنان می‌تونی با این دستت
بطری شامپو رو فشار بدی

00:05:56.583 --> 00:05:57.791
اما نباید ببریش زیر آب

00:05:58.375 --> 00:06:02.375
از اون یکی دستت هم برای شستن
استفاده کن. مثل ماساژ یک‌دستی

00:06:03.708 --> 00:06:06.458
نه بابا ادامه بده
کلی چیز دارم یاد می‌گیرم

00:06:08.708 --> 00:06:09.791
من و فرنچسکا از هم جدا شدیم

00:06:11.666 --> 00:06:14.666
موهای چرب اونم بعد از تموم کردن
و توی مدرسه‌ی شبانه‌روزی بودن خوب نیست

00:06:21.000 --> 00:06:23.625
به نظرم باید بری دخترعموت رو نجات بدی

00:06:25.750 --> 00:06:27.625
مطمئنی کمکی از دستم برنمیاد؟

00:06:27.708 --> 00:06:30.291
خانم مدیر یه لیست با جزئیات
از همه چیز می‌خواد

00:06:31.375 --> 00:06:35.250
.مستقیم ببرش باستیون
نمی‌خوام به خاطر تو رزالیند گزارش‌مون بده

00:06:35.333 --> 00:06:38.333
چیزی که ذره‌ای
ارزش دزدیده شدن داشته باشه توش نیست

00:06:38.416 --> 00:06:39.708
بنده خدا رو ول کن

00:06:45.666 --> 00:06:49.166
.بعدا باید ازش برام بگی
رایون بود؟

00:06:49.250 --> 00:06:50.583
ریون

00:06:50.666 --> 00:06:52.041
اسمش عجیبه خودش بامزه‌‌ست

00:06:54.416 --> 00:06:56.916
چیه؟ -
هم دوست دختر داره هم دوست پسر -

00:06:57.000 --> 00:07:00.625
.و یه سری تمایلات خیلی سمی
از اون‌هایی که باید ازش دوری کرد

00:07:01.833 --> 00:07:04.500
پس می‌گی برم تو کارش؟

00:07:05.416 --> 00:07:06.791
جای این‌ها رو عوض کردی؟

00:07:06.875 --> 00:07:09.833
آره. گفتم اگه ریشه‌های زمستونی‌
رو به دمای اتاق برسونیم

00:07:09.916 --> 00:07:12.041
باروری‌شون بهتر می‌شه

00:07:12.833 --> 00:07:14.958
گیاه‌های تابستونی کجان؟ -
دیوار غربی -

00:07:15.708 --> 00:07:17.916
البته که دیوار غربی

00:07:18.791 --> 00:07:20.250
اگه من بودم این کار رو نمی‌کردم

00:07:23.708 --> 00:07:26.916
اشکالی نداره یه لحظه تنهات بذارم؟

00:07:27.000 --> 00:07:28.291
نه اصلا

00:07:30.208 --> 00:07:33.125
لطفا دیگه چیزی رو جابه‌جا نکن

00:07:34.166 --> 00:07:36.041
عین نمایش جذابیت بود

00:07:36.125 --> 00:07:39.708
یه نمایش جذابیت زیرزیرکی. جوری
که نیاز نداره به کسی ثابت کنه نمایش جذابیته

00:07:39.791 --> 00:07:43.375
می‌شه این‌قدر نگی نمایش جذابی؟
همه‌مون می‌دونیم توی مشت بیتریکسی

00:07:43.458 --> 00:07:46.166
اگه می‌خوای حرفی بزنی
می‌شه حداقل چرند نباشه؟

00:07:46.250 --> 00:07:47.500
آره؟

00:07:56.583 --> 00:07:59.791
هم خسته‌ام هم حوصله‌ـم سررفته

00:07:59.875 --> 00:08:03.583
بیش‌تر از یک ساعته دم مغازه‌ها وایسادیم

00:08:03.666 --> 00:08:04.666
بریم

00:08:29.333 --> 00:08:30.166
دین

00:08:30.250 --> 00:08:32.833
چیه؟

00:08:33.416 --> 00:08:34.416
چته؟

00:08:36.750 --> 00:08:41.166
بعدا می‌خوای توی اتاق؟
انگار دین سیگار لازمه

00:08:41.250 --> 00:08:43.500
.پیش بلوم هستم
اتاق سراسر مال خودت

00:08:43.583 --> 00:08:47.083
مرسی. ت هم هروقت اتاق
رو خالی خواستی بهم بگو

00:08:48.500 --> 00:08:49.500
باشه

00:08:50.083 --> 00:08:52.583
...می‌دونی تا تو و بلوم برید

00:08:54.375 --> 00:08:56.916
خدای من
بگو که باهم خوابیدین

00:08:58.375 --> 00:09:00.458
!الان می‌دونم مشکل کجاست

00:09:00.541 --> 00:09:05.083
.پری‌های آتش احساسات قویی دارن
می‌ترسی یه دفعه بزنه اون‌جات رو بسوزونه

00:09:05.166 --> 00:09:08.375
قرار نیست جاییم رو... چه گهی می‌خوری -
نگرانی منطقی‌ایه -

00:09:08.458 --> 00:09:10.500
گاهی عشق درد داره

00:09:11.666 --> 00:09:13.375
بنابراین در آن روز بود

00:09:13.458 --> 00:09:17.541
که گروه نور آتش جهنم
را بر ارتش تاریکی بارید

00:09:17.625 --> 00:09:21.708
اما پیوند بین دشمنان شکسته نشد

00:09:21.791 --> 00:09:23.500
.ادامه بده
برمی‌گردم

00:09:25.166 --> 00:09:28.500
ماریون در سینه به جان خود عهد بسته

00:09:31.375 --> 00:09:34.916
که از اعماق زوایای تاریکی
قدرتی در سایه احضار کند

00:10:36.750 --> 00:10:38.166
چیزی نظرت رو جلب کرده؟

00:10:39.458 --> 00:10:41.208
ببخشید من فقط داشتم

00:10:49.625 --> 00:10:52.291
دوین چی شد؟ -
بهش حمله شده -

00:10:52.375 --> 00:10:53.416
توسط چی؟

00:10:55.000 --> 00:10:56.541
همه دارن درباره‌ـش حرف می‌زنن

00:10:56.625 --> 00:11:00.000
.من وقتم محدوده بلوم
حرف‌های خاله‌زنکی رو برای دوست‌هات نگه دار

00:11:00.083 --> 00:11:02.875
پس قرار نیست چیزی برام روشن بشه؟

00:11:07.166 --> 00:11:09.458
یکی از هم‌کلاسی‌هامون بهش حمله شده

00:11:11.750 --> 00:11:14.083
.و ما داریم کتاب‌های قدیمی رو می‌خونیم
حتی تمرین هم نمی‌کنیم

00:11:14.166 --> 00:11:19.125
آره چون گاهی کلمات کتاب‌های قدیمی
به دردبخورتر از جادو هستن

00:11:22.333 --> 00:11:23.500
دانش قدرته

00:11:24.666 --> 00:11:27.166
دلیلی داره که کلیشه شده

00:11:29.333 --> 00:11:30.833
تو هنوز نمی‌دونی از کجا اومدی

00:11:30.916 --> 00:11:33.750
به نظرت اگه می‌دونستی
الان قدرتمندتر نبودی؟

00:11:36.208 --> 00:11:37.541
فکر نکنم اهمیتی داشته باشه

00:11:37.625 --> 00:11:40.125
.معلومه که داره
همیشه بیش‌تر دونستن بهتره

00:11:42.041 --> 00:11:44.125
حتی اگه باهاش راحت نباشی

00:11:48.083 --> 00:11:49.125
مثلا

00:11:50.916 --> 00:11:54.125
می‌دونم داشتی توی دفترم فضولی می‌کردی

00:11:56.125 --> 00:11:57.583
حس گهیه

00:11:57.666 --> 00:11:59.958
ولی برام مزیت داره

00:12:00.041 --> 00:12:02.333
نشون می‌ده نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

00:12:05.541 --> 00:12:06.875
و اعتماد ضروریه

00:12:10.250 --> 00:12:11.791
دوست ندارم رابطه‌مون خراب شه

00:12:13.291 --> 00:12:16.166
تو که نمی‌خوای راه برگشتی
برای رابطه‌مون نباشه می‌خوای؟

00:12:23.250 --> 00:12:24.666
تو توی قلمروی نخستین بودی

00:12:27.708 --> 00:12:29.125
توی کشوش بود

00:12:29.625 --> 00:12:32.375
چنگک روش شبیه زخم‌های دوین بود

00:12:32.458 --> 00:12:34.416
.همون بهش حمله کرده
رزالیند می‌شناستش

00:12:34.500 --> 00:12:37.375
کاش می‌فهمیدم به چه زبانیه -
ترا هم نفهمید -

00:12:37.458 --> 00:12:41.375
یکی از مرده‌ها بود. رزالیند باید
از آرشیو سلطنتی برش داشته باشه

00:12:41.458 --> 00:12:44.500
فکر کنم بعضی از نمادها
رو از مدرسه یادمه

00:12:45.000 --> 00:12:46.666
یه‌کمی توی کف تاریخ بودم

00:12:47.166 --> 00:12:50.791
شاید بتونم یه چیزهایی بفهمم
ولی زمان می‌بره

00:12:50.875 --> 00:12:52.583
وقت نداریم

00:12:52.666 --> 00:12:54.625
.سه تا پری گم‌شده
فقط یکی‌شون برگشته

00:12:54.708 --> 00:12:58.416
،هرچی توی اون کتاه
کلید برنامه‌های رزالینده

00:12:58.916 --> 00:13:01.541
اگه یه کمک برای ترجمه کردنش داشته باشیم چی؟

00:13:02.041 --> 00:13:04.958
شرع خوبیه
اما هزاران نماد هست

00:13:05.500 --> 00:13:07.750
باید یه کتاب ترجمه متن توی کتابخونه باشه

00:13:08.333 --> 00:13:13.416
.رزالیند کتابخونه رو بسته
گفت می‌خواد تبلیغات نادرست رو حذف کنه

00:13:13.500 --> 00:13:16.375
وقتی یه رهبر دسترسی به کتاب‌ها
رو محدود میم‌کنه چه نشونه خوبیه

00:13:16.458 --> 00:13:18.541
خونه‌ی من. یکی توی خونه‌ی من هست

00:13:19.250 --> 00:13:23.375
.قفسه‌ی کتاب توی هال رو می‌گم
می‌دونی منظورم کجاست نه استلا؟

00:13:23.458 --> 00:13:24.875
آره می‌دونم

00:13:26.541 --> 00:13:27.708
با اسکای اون‌جا بودم

00:13:30.666 --> 00:13:31.666
خونه‌ی اسکای

00:13:33.041 --> 00:13:35.833
فکر نکنم اسکای بخواد بره

00:13:38.333 --> 00:13:42.208
کلاس خوندن کتاب برای رزالیند دارم

00:13:42.291 --> 00:13:45.000
می‌تونم ماشین هاروی‌ها
رو قرض بگیرم یه سر بیام

00:13:45.083 --> 00:13:46.666
برات نقشه‌ی خونه رو می‌کشم

00:13:54.416 --> 00:13:56.000
مثل قبله
درد داره

00:13:56.916 --> 00:14:00.125
.می‌دونم داری هرکاری از دستت برمیاد می‌کنی
شاید نتونی کمکش کنی

00:14:00.208 --> 00:14:03.416
شاید هیچ‌وقت نفهمیم چیزه
توی کتاب رزالیند چی بوده

00:14:03.958 --> 00:14:07.458
.باید به‌هوشش بیاریم و بفهمیم چی شده
ممکنه سر هرکدوم‌مون این بلا بیاد

00:14:07.541 --> 00:14:08.541
ترا

00:14:10.416 --> 00:14:11.416
به یه بُرد نیاز دارم

00:14:12.916 --> 00:14:14.166
خانوده‌ـم به برد نیاز دارن

00:14:14.750 --> 00:14:16.250
از هم گسسته شدن‌مون رو دارم حس می‌کنم

00:14:16.875 --> 00:14:19.208
شما خانواده‌ی هاروی خیلی
بهم اهمیت می‌دین نه؟

00:14:20.250 --> 00:14:23.375
ترا این‌جایی؟ -
آره یه لحظه -

00:14:23.458 --> 00:14:26.583
اومدن فلورا چه طور؟
باید خیلی خوب باشه

00:14:26.666 --> 00:14:29.541
.آره هست
عاشق فلورام

00:14:30.291 --> 00:14:33.125
چیزها رو خیلی راحت نمی‌کنه

00:14:33.625 --> 00:14:38.625
...ببخشید می‌دونم نباید این‌جا باشم ولی

00:14:43.291 --> 00:14:44.541
آره می‌دونم. اوضاع بده

00:14:48.083 --> 00:14:50.125
بابات ترکیب الدوین آمالگام رو امتحان کرده؟

00:14:50.208 --> 00:14:53.291
البته. ریشه الدوین از اولین
چیزهایی بود که امتحان کردیم

00:14:53.791 --> 00:14:56.875
آره ولی نگفتم ریشه‌ی الدوین
گفتم ترکیب الدوین آمالگام

00:14:56.958 --> 00:14:59.833
شبیهن ولی ترکیبیه از -
فلورا گفتم امتحان‌شون کردیم -

00:15:00.500 --> 00:15:03.791
.بریم سرکلاس
وگرنه بهمون احضاریه می‌دن

00:15:07.583 --> 00:15:09.458
حالت خوبه؟ -
آره خوبم -

00:15:12.583 --> 00:15:14.750
برای نقشه -
ممنون -

00:15:20.958 --> 00:15:22.166
اسکای هم باهاتون کنار میاد

00:15:23.916 --> 00:15:24.958
جدی می‌گم

00:15:25.958 --> 00:15:30.875
.کلی سیت‌کام دهه 90 دیدم
می‌دونم خانواده‌ها چه جورین

00:15:34.208 --> 00:15:35.416
قایم شو -
داری چی کار می‌کنی؟ -

00:15:35.500 --> 00:15:36.916
برو اون‌جا
همون‌جا بمون

00:15:42.875 --> 00:15:45.291
سباستین پارسال دوست امسال آشنا

00:15:50.458 --> 00:15:53.000
خوبه که کنار آلفیا موندی بستی

00:15:53.958 --> 00:15:55.750
منطقیه نزدیکش بمونی

00:15:55.833 --> 00:15:59.833
همیشه خیلی پاچه‌خوار معلم‌ها بودی
مثل سگ میوفتادی دنبال سال

00:16:02.291 --> 00:16:03.333
الان چی؟

00:16:04.875 --> 00:16:06.541
خبری هم ازش داری؟

00:16:07.125 --> 00:16:08.125
خب

00:16:08.750 --> 00:16:10.083
هنوز بهم زنگ نزده

00:16:26.666 --> 00:16:29.166
.نمی‌دونم کجاست
خبری ازش ندارم

00:16:29.666 --> 00:16:30.833
واقعا؟

00:16:34.083 --> 00:16:37.291
آندریاس من همچین کاری نمی‌کنم
خودت هم می‌دونی

00:16:57.208 --> 00:16:58.833
باز برمی‌گردم بستی

00:17:29.000 --> 00:17:30.166
خوبی؟

00:17:30.958 --> 00:17:32.041
آره

00:17:33.500 --> 00:17:34.500
متاسفم

00:17:35.041 --> 00:17:38.875
بالاخره که می‌فهمن
این‌جا یه پورتاله

00:17:41.083 --> 00:17:42.083
می‌دونم

00:17:46.458 --> 00:17:47.625
واقعا؟

00:17:47.708 --> 00:17:49.083
داشتم می‌خوندمش -
عه؟ -

00:17:49.166 --> 00:17:50.750
آره -
آخرین جمله چی بود؟ -

00:17:52.791 --> 00:17:55.583
موزاییک‌های تو این‌جا

00:17:56.958 --> 00:17:57.958
!آن‌جاست

00:18:00.083 --> 00:18:01.916
شاگرد اول بودی

00:18:07.666 --> 00:18:08.750
رزالیند؟

00:18:14.375 --> 00:18:15.500
آندریاس؟

00:18:21.166 --> 00:18:22.875
باید برم خونه‌ی سیلوا

00:18:26.083 --> 00:18:27.083
تو

00:18:27.416 --> 00:18:28.416
خونه‌ی تو

00:18:30.291 --> 00:18:32.625
ازت کمک نمی‌خوام

00:18:32.708 --> 00:18:35.541
نمی‌تونم بهت بگم -
اشکالی نداره بلوم -

00:18:37.291 --> 00:18:38.291
می‌برمت

00:18:38.375 --> 00:18:42.250
.نمی‌تونم اجازه بدم وارد این جریان‌ها شی
...رزالیند

00:18:42.333 --> 00:18:45.625
.هم من به استراحت نیاز دارم هم تو
بیا از این‌جا بزنیم بیرون

00:19:03.583 --> 00:19:05.125
این‌جا بزرگ شدی؟

00:19:08.083 --> 00:19:10.000
پس اسکای کوچولو

00:19:10.083 --> 00:19:14.000
این‌جا خوشحال جست و خیز می‌کرده؟

00:19:14.708 --> 00:19:15.791
جست و خیز نکرد

00:19:15.875 --> 00:19:19.958
.به ضرر خودش بوده
من عاشق جست و خیز کردنم

00:19:20.041 --> 00:19:22.125
♪ اون پسر بدیه ولی خوب کارش رو بلده ♪

00:19:22.208 --> 00:19:23.208
♪ خب انجامش بده ♪

00:19:24.166 --> 00:19:26.291
هرروز توی محوطه گیر افتادیم

00:19:26.375 --> 00:19:28.958
حتی نمی‌تونیم توی راهروها راه بریم
مگه این‌که خودشون بگن

00:19:29.458 --> 00:19:31.541
♪بگو من رو به خاطر می‌سپاری♪
برو جست و خیز -

00:19:31.625 --> 00:19:36.125
♪ که با یه لباس قشنگ در غروب ایستاده‌‌‌م ♪

00:19:36.208 --> 00:19:37.875
!عالیه

00:19:37.958 --> 00:19:39.916
!دارم جست و خیز می‌کنم

00:19:40.916 --> 00:19:44.833
♪ حتی اگه توی محال‌ترین رویاهات باشه ♪

00:19:44.916 --> 00:19:46.125
!اسکای

00:19:46.875 --> 00:19:49.666
.اسکای این‌جا اسب هست
اسب‌های وحشی واقعی

00:19:50.166 --> 00:19:55.666
♪ محال‌ترین رویاها ♪

00:19:56.916 --> 00:19:58.458
تا حالا سعی کردی سوارشون شی؟

00:20:00.125 --> 00:20:02.916
♪ گفتم لازم نیست کسی بدونه ♪
♪ ما چی کار می‌کنیم ♪

00:20:03.000 --> 00:20:04.916
♪ بجنب - ♪
♪ - دست‌هاش توی موهام بود ♪

00:20:05.000 --> 00:20:07.000
♪ لباس‌هاش توی اتاق من هستن ♪

00:20:07.083 --> 00:20:09.916
♪ و صداش خیلی آشناست ♪

00:20:10.000 --> 00:20:12.416
♪ هیچ چیز ابدی نیست ♪

00:20:12.500 --> 00:20:14.666
♪ اما این داره خوب پیش می‌ره ♪

00:20:14.750 --> 00:20:17.916
♪ خیلی قدبلند و جذابه♪

00:20:18.000 --> 00:20:21.333
♪ پسر بدیه اما کارش رو خوب بلده ♪

00:20:21.416 --> 00:20:24.208
♪ و وقتی آخرین بوس‌مون رو داشتیم ♪

00:20:24.291 --> 00:20:26.541
♪ آخرین درخواستم اینه که ♪

00:20:26.625 --> 00:20:28.416
اسب‌ها ما هستن

00:20:30.708 --> 00:20:31.833
عوضی

00:20:32.500 --> 00:20:35.208
♪ به غروب خیره شده‌ام عزیزم ♪

00:20:35.291 --> 00:20:37.208
می‌خوای بدونی چی از جست و خیز کردن بهتره؟

00:20:37.291 --> 00:20:39.041
♪ بگو من رو باز هم می‌بینی ♪

00:20:39.125 --> 00:20:42.000
♪ حتی اگه فقط تظاهر کردن باشه ♪

00:20:43.333 --> 00:20:45.791
♪ بگو من رو به یاد خواهی داشت. ♪

00:20:45.875 --> 00:20:49.916
♪ که با لباسی زیبا به غروب خیره شدم ♪

00:20:50.000 --> 00:20:52.166
♪ با لب‌های قرمز و لپ‌های سرخ ♪

00:20:52.250 --> 00:20:55.375
♪ بگو باز هم من رو می‌بینی ♪
♪ حتی اگه. ♪

00:20:55.458 --> 00:20:57.375
چیزیت نیست؟ -
نه -

00:20:57.458 --> 00:20:58.583
خوبه؟

00:20:58.666 --> 00:21:02.208
♪ توی محال‌ترین رویاهات باشه ♪

00:21:03.958 --> 00:21:07.291
- محال‌ترین رویاهات
عالیه -

00:21:09.750 --> 00:21:14.625
♪ محال‌ترین رویاهات ♪

00:21:47.916 --> 00:21:51.000
کلی داستان درباره‌ی شاهدخت‌هایی هست
که توی قلعه‌ها گیر افتادن

00:21:52.000 --> 00:21:55.291
و حتی یکی‌شون درباره‌ی یه شاهدخت نیست
که خودش رو شکنجه کنه تا بیاد بیرون

00:21:55.791 --> 00:21:56.875
امتیاز مثبت برای ابتکارت

00:21:58.625 --> 00:22:01.041
کمکی ازمبرمیاد؟ -
دارم دنبال اسکای می‌گردم -

00:22:01.125 --> 00:22:04.041
می‌دونم از پاییدن خوشت میاد
امروز چیز خوبی گیرت اومد؟

00:22:07.500 --> 00:22:10.500
سه روز پیش که اسکای
از کاروان رفت بیرون چه طور؟

00:22:11.000 --> 00:22:12.375
فکر می‌کنی اسکای کمک کرده؟

00:22:13.166 --> 00:22:14.250
یکی کمک کرده

00:22:16.083 --> 00:22:18.958
شاید هم آندریاس به خوبی‌ای
که فکر می‌کنی نباشه

00:22:19.875 --> 00:22:23.416
می‌دونم وقتی والدینت
در حد انتظارت نباشن چه حسی داره

00:22:24.041 --> 00:22:25.583
می‌دونی کجا بوده یا نه؟

00:22:27.083 --> 00:22:29.083
اون روز عصر با بیتریکس دیدمش

00:22:30.083 --> 00:22:32.333
از یه شاهدخت زجرکشیده‌ی دیگه بخوام نقل کنم

00:22:33.166 --> 00:22:34.166
فقط رهاش کن
[ اشاره به السا در انیمیشن یخ‌زده ]

00:22:40.666 --> 00:22:45.083
پس بلوم و اسکای الان باهم‌ هستن
استلا و اسکای پارسال باهم بودن

00:22:45.666 --> 00:22:47.208
و اشکالی نداره؟

00:22:48.000 --> 00:22:50.416
بیخیال یه جورایی عجیبه -
متوسط عجیبه -

00:22:50.916 --> 00:22:52.375
تو با سم هستی؟

00:22:52.458 --> 00:22:55.791
عاشقشی. اما برای تو
عجیبه نه ترا؟

00:22:55.875 --> 00:22:59.958
نه. می‌دونی چی عجیبه
این واکنش‌ها. پس بهتره همه‌تون توجه کنین

00:23:00.041 --> 00:23:02.125
خب پس خیلی عجیبه

00:23:02.208 --> 00:23:04.791
قطعا عاشق هرکسی
که الان داری بهش پیام می‌دی هستی

00:23:04.875 --> 00:23:06.333
برادر یا دوست‌پسر سابق کسی نیست

00:23:06.416 --> 00:23:09.541
فگر نکنم همه دوست داشته باشن
از تجربه‌های جنسی‌شون رو بگن

00:23:09.625 --> 00:23:12.291
من با کسی سکس ندارم -
این هم‌اتاقی سم هست -

00:23:12.375 --> 00:23:14.125
دیگه این مدلی یه جورایی عجیبه

00:23:14.208 --> 00:23:17.000
خب سکس نه
فقط پیام دادن

00:23:17.083 --> 00:23:20.375
اگه اوضاع بدون اون دراه خوب پیش می‌ره
چرا ریسک مطمئن نبودن رو کنی؟

00:23:20.458 --> 00:23:24.625
محض سوپرایز و رمانتیک بودنش

00:23:24.708 --> 00:23:27.583
کشف کردن بخشی از خودت
که نمی‌دونستی وجود داره

00:23:29.000 --> 00:23:31.458
یا برای پک‌هاش. شاید پک جوابه

00:23:33.833 --> 00:23:34.833
صحیح

00:23:38.333 --> 00:23:39.333
بعدا می‌بینمت

00:23:40.458 --> 00:23:43.333
باید یه رابطه پردراما برات پیدا کنیم

00:23:43.416 --> 00:23:46.083
وایسا ببینم مگه کسی هم هست؟
باید بهم بگی

00:23:46.166 --> 00:23:49.375
،تو گفتی از غریق‌نجاته خوشت نمیاد
بعدش تظاهر کردی داری غرق می‌شی

00:23:49.458 --> 00:23:53.458
نه. می‌شه از این جریان بگذریم؟ -
باشه -

00:23:54.458 --> 00:23:56.916
فقط نمی‌خوام با این چیزها حواست پرت بشه

00:23:57.000 --> 00:23:59.791
منظورت چیه؟ -
این گزارش آزمایشگاهته؟ -

00:24:01.208 --> 00:24:02.375
خیلی با جزئیاته

00:24:02.875 --> 00:24:05.375
آزه توی سفر یه معلم همراهم بود

00:24:05.458 --> 00:24:07.875
چندسال پیش درباره‌ی این چیزها تحقیق کردیم

00:24:08.375 --> 00:24:10.541
قصدم این نیست که وقتم رو تلف کنم

00:24:10.625 --> 00:24:13.541
اما فرمول ترکیب الدوین آمالگام رو نوشتم

00:24:13.625 --> 00:24:15.666
اگه می‌شه بدش به بابات

00:24:15.750 --> 00:24:19.916
یه نگاهی بهش می‌ندازم تا مطمئن بشم
هیچ واکنش منفی‌ای بهش داده نشه

00:24:20.000 --> 00:24:22.958
هیچ‌کاری نکردن خودش واکنش منفی داره

00:24:23.041 --> 00:24:25.750
.این‌جوری نیست که من کاری نکنم
اما بعضی چیزها باید بهش خوب فکر بشه

00:24:25.833 --> 00:24:27.500
خوب بهش فکر کردم

00:24:27.583 --> 00:24:31.583
و همه‌‌ش داری از اهمیت بیدار کردن
دوین می‌گی، این راهشه

00:24:34.333 --> 00:24:36.541
ترا؟ -
گفتم یه نگاه بهش می‌ندازم -

00:24:40.791 --> 00:24:41.916
حی و حاضر

00:24:43.083 --> 00:24:44.083
بعدا می‌بینمت

00:24:45.541 --> 00:24:46.541
مایل به همراهی هستین؟

00:24:51.500 --> 00:24:55.166
وقت‌هایی که سرد باشه
می‌پوشم، اما لباس غواصی

00:24:55.250 --> 00:24:57.750
عین شنا کردن با کسیه خواب می‌مونه -
دقیقا -

00:24:58.375 --> 00:25:01.291
خب من دیگه

00:25:02.458 --> 00:25:03.458
باشه

00:25:03.791 --> 00:25:09.000
راستی. نمی‌گم
از پیام دادن لذت نمی‌برم

00:25:10.208 --> 00:25:11.916
اما دوست دارم ببینمت

00:25:13.000 --> 00:25:14.000
حضوری

00:25:15.333 --> 00:25:17.916
حتی اگه فقط
محض شنا کردن یا پیاده‌روی باشه

00:25:19.875 --> 00:25:20.916
آره حتما

00:25:24.458 --> 00:25:25.458
فقط

00:25:27.000 --> 00:25:28.416
من خیلی سرم شلوغه

00:25:30.666 --> 00:25:31.666
خب ببین

00:25:32.291 --> 00:25:34.041
به نظرم تو ازم خوشت میاد

00:25:34.125 --> 00:25:37.416
که خیلی هم عالیه چون منم ازت خوشم میاد

00:25:38.875 --> 00:25:41.375
پس چرا حس خواسته نشدن بهم می‌ده؟

00:25:48.041 --> 00:25:50.083
خیلی خب

00:26:09.500 --> 00:26:10.958
پس عاشق اسبی

00:26:12.333 --> 00:26:13.625
جریان جیه؟

00:26:14.958 --> 00:26:15.958
مجسمه‌ای اسبی؟

00:26:17.000 --> 00:26:21.541
نه، پوسترهای اسب‌های رنگین‌کمونی
سراسر دیوار اتاقت بوده

00:26:23.375 --> 00:26:24.375
...باید

00:26:25.291 --> 00:26:26.583
دیگه برگردیم

00:26:27.166 --> 00:26:29.791
ساعت برگشت داریم -
خونه -

00:26:30.541 --> 00:26:33.625
باید برم متن ترجمه رو بردارم -
آها -

00:26:34.333 --> 00:26:36.125
باید عجله کنی

00:26:37.083 --> 00:26:38.166
نمیای؟

00:26:39.000 --> 00:26:41.291
خونه‌ی توئه -
نه -

00:26:41.375 --> 00:26:42.833
...نمی‌خوای

00:26:44.083 --> 00:26:45.125
نمی‌رم داخل

00:26:46.500 --> 00:26:48.791
وقتی بفهمیم رزالیندا چی رو داره مخفی می‌کنه

00:26:48.875 --> 00:26:51.083
و مدرسه رو به روال قبلش برگردونیم

00:26:54.250 --> 00:26:56.500
تو و سیلوا
اوضاع رو درست می‌کنین

00:26:59.583 --> 00:27:00.583
می‌دونم که این‌طوره

00:27:16.958 --> 00:27:19.208
خودم باید ببینمش

00:27:27.750 --> 00:27:31.125
نه هوشیاری داره نه حرف می‌زنه؟

00:27:31.625 --> 00:27:32.625
نه

00:27:37.083 --> 00:27:41.291
.به اندازه کافی از منابع‌مون استفاده کردیم
وقتشه انتقالش بدیم به کاخ کنگره

00:27:41.375 --> 00:27:44.333
بهش مدیونیم بفهمیم چه اتفاقی افتاده

00:27:44.416 --> 00:27:46.416
کاری که اصلا از پسش برنیومدی

00:27:46.916 --> 00:27:49.833
تا جایی که می‌دونم
تحت مراقبت تو فقط حالش بدتر شده

00:27:49.916 --> 00:27:53.000
برای امنیتش خودش هم که شه
دیگه مسئولیتش با تو نیست

00:27:53.708 --> 00:27:58.416
حرف مسئولیتت شد
آندریاس رفته یه سر به رفیقت سباستین زده

00:28:00.208 --> 00:28:02.000
خیلی ایده‌ی خوبی دادی

00:28:02.500 --> 00:28:03.791
ممکنه یه سرنخ داشته باشه

00:28:04.291 --> 00:28:06.666
یده‌ی دیگه‌ای داشتی
می‌دونی کجا پیدام کنی

00:28:07.333 --> 00:28:09.375
تا وقتی که بچه‌ام در امان باشن

00:28:14.208 --> 00:28:15.333
ترتیب رفتنش رو می‌دم

00:28:17.083 --> 00:28:18.166
فردا

00:28:35.375 --> 00:28:37.458
آندریاس یه‌کم بی‌اعصابه

00:28:38.541 --> 00:28:40.916
من هیچ‌وقت مردسالاری سمی رو توجیه نمی‌کنم

00:28:41.000 --> 00:28:44.333
اما الان حرف‌هاش رو به دل نگیر

00:28:44.916 --> 00:28:46.541
تحت فشار چرندیت سیلوا هست

00:28:46.625 --> 00:28:48.083
بهتون گغتم من خوبم

00:28:52.750 --> 00:28:55.583
حالا که اسمش اومد

00:29:02.083 --> 00:29:03.416
پیشی خوش خوش‌شانس

00:29:25.416 --> 00:29:27.750
.شلوارهاش رو تا می‌کنه
بیا بخورش

00:29:31.458 --> 00:29:32.458
بیتریکس

00:29:37.791 --> 00:29:40.333
چرا دقیقا داری توی وسایلش سرک می‌کشی؟

00:29:40.416 --> 00:29:42.041
باید بدونم کی به سیلوا کمک کرده

00:29:43.041 --> 00:29:45.250
آندریاس الان در امان نیست

00:29:46.458 --> 00:29:48.708
ریو نمی‌تونم از دستش بدم
اون بابامه

00:29:50.666 --> 00:29:54.666
بئا نمی‌دونم اون روز
دقیقا چه اتفاقی افتاده

00:29:55.541 --> 00:29:58.291
اما... حق با توئه

00:29:59.541 --> 00:30:01.541
به نظرم تنهایی فرار نکرده

00:30:01.625 --> 00:30:02.625
...آخه

00:30:03.541 --> 00:30:04.625
اسکای نبود

00:30:05.500 --> 00:30:07.208
تو هم چیزی ندیدی؟

00:30:12.083 --> 00:30:13.833
باید برم

00:31:32.750 --> 00:31:34.000
یه معبده

00:31:34.916 --> 00:31:36.625
تک تکش رو سیلوا بهم داده بود

00:31:37.333 --> 00:31:40.500
تمومش مال پدر قهرمان غیرقابل‌دسترسم هست

00:31:42.958 --> 00:31:43.791
اسکای

00:31:43.875 --> 00:31:46.041
می‌خوای آلفیا رو به روال قبلیش برگردونی

00:31:48.416 --> 00:31:50.041
برای من هیچ‌وفت اون‌طوری نمی‌شه

00:31:51.041 --> 00:31:52.750
نمی‌تونم چیزی که می‌دونم
رو فراموش کنم

00:31:54.166 --> 00:31:55.375
می‌دونم چه حسی داری

00:31:56.291 --> 00:31:59.333
جواب سوال‌هایی رو بگیری
که هیچ‌وقت نمی‌خواستی بپرسی‌شون

00:32:00.666 --> 00:32:02.458
جواب‌هایی که همه چیز رو تغییر می‌دن

00:32:05.000 --> 00:32:07.375
و لحظه‌ای که به اون جواب‌ها رسیدی

00:32:08.666 --> 00:32:10.125
دیگه نگشتی نه؟

00:32:11.458 --> 00:32:13.416
نمی‌خواستی زندگیت حول محور جایی

00:32:13.500 --> 00:32:16.708
که ازش اومدی برات تعریف بشه

00:32:19.041 --> 00:32:20.125
برای من دیگه دیره

00:32:20.625 --> 00:32:22.750
آندریاس تو رو تعریف نمی‌کنه اسکای

00:32:23.250 --> 00:32:26.375
نه این جریان قهرمان قلابی یا هیولای واقعی

00:32:31.666 --> 00:32:33.500
عملت تو رو تعریف می‌کنه

00:32:34.166 --> 00:32:35.250
و شخصیتت

00:32:42.708 --> 00:32:43.750
تو مهربونی

00:32:44.875 --> 00:32:46.250
و روراستی

00:32:47.750 --> 00:32:52.083
و خودت رو از درون شکنجه می‌دی
تا از بیرون قوی به نظر بیای

00:32:52.166 --> 00:32:53.708
دوستت دارم

00:32:53.791 --> 00:32:55.458
همه رو اولویت قرار می‌دی

00:32:55.958 --> 00:32:59.416
من می‌شناسمت

00:32:59.500 --> 00:33:02.541
توی حقیقی رو

00:33:03.625 --> 00:33:06.708
♪ می‌خوام درک کنی ♪

00:33:07.291 --> 00:33:10.583
♪ وقتی تلاش کردن ♪

00:33:10.666 --> 00:33:14.041
♪ تنها راهه ♪

00:33:14.708 --> 00:33:18.041
♪ بهت گفتم ♪

00:33:18.708 --> 00:33:22.166
♪ نمی‌تونم نجات داده بشم ♪

00:33:23.333 --> 00:33:25.333
♪ دارم بیدار می‌شم ♪

00:33:27.625 --> 00:33:30.666
♪ همه چیز رو می‌بینم ♪

00:33:30.750 --> 00:33:33.500
♪ دارم بیدار می‌شم ♪

00:33:35.125 --> 00:33:37.333
♪ می‌تونم نفس بکشم ♪

00:33:37.416 --> 00:33:41.833
♪ در عشق تو؟ ♪

00:33:42.458 --> 00:33:44.125
♪ چون می‌دونم ♪

00:33:44.208 --> 00:33:49.416
♪ که می‌خوای این کار رو کنم ♪

00:33:50.041 --> 00:33:54.083
♪ بذار نفس بکشم ♪

00:33:55.291 --> 00:33:57.333
♪ دارم بیدار می‌شم ♪

00:33:59.666 --> 00:34:02.791
♪ همه چیز رو حس می‌کنم ♪

00:34:02.875 --> 00:34:04.916
♪ دارم بیدار می‌شم ♪

00:34:07.166 --> 00:34:09.000
♪ می‌تونم نفس بکشم ♪

00:34:09.083 --> 00:34:14.875
♪ می‌تونم به خاطرت عاشق بشم ♪

00:34:14.958 --> 00:34:21.916
♪ می‌دونم که تو هم همین رو می‌خوای ♪

00:34:26.750 --> 00:34:27.750
حالت خوبه؟

00:34:30.500 --> 00:34:31.500
باهام حرف بزن

00:34:31.958 --> 00:34:32.958
نمی‌تونم

00:34:33.375 --> 00:34:37.500
این‌جا نه. نمی‌دونی رزالیند
کی رو توی مشتش داره

00:34:51.166 --> 00:34:53.208
بجنب بریم یه جای ساکت

00:35:00.166 --> 00:35:02.046
...خب حالا چی می‌خواستی

00:35:08.291 --> 00:35:10.375
سم حرف کلیدی. حرف بزن

00:35:11.125 --> 00:35:12.541
چیز مهمی نیست

00:35:13.791 --> 00:35:16.666
می‌دونم الان
فکر می‌کنی مهم نیست ولی در واقع مهمه

00:35:18.291 --> 00:35:19.291
خدای من

00:35:23.541 --> 00:35:24.541
ترا؟

00:35:27.791 --> 00:35:31.541
الدوین آمالگام
نه که فلورا چیزی درباره‌ش بدونه

00:35:31.625 --> 00:35:33.666
اما ترکیباتی که پیشنهاد داده بود

00:35:33.750 --> 00:35:35.875
وایسا. کل روز این‌جا بودی؟

00:35:36.625 --> 00:35:37.708
یه آدرنالیزره

00:35:37.791 --> 00:35:41.208
درباره‌ش تحقیق کردم و حق با فلوراست
می‌تونه دوین رو بیدار کنه

00:35:41.708 --> 00:35:44.625
.اما خیلی قویه
اگه بهش نسازه

00:35:46.000 --> 00:35:47.125
می‌تونه مرگبار باشه

00:35:48.458 --> 00:35:49.791
حتی باوجود پادزهر

00:35:52.541 --> 00:35:55.208
ترا به نظر خطرناک میاد -
هست -

00:35:57.500 --> 00:35:58.916
دوین. دوین حالت خوبه

00:35:59.000 --> 00:36:02.041
.اومدم کمک
این چیزیه که بهت حمله کرده؟

00:36:02.791 --> 00:36:04.291
...این همونه

00:36:04.375 --> 00:36:05.708
دوین. حالت خوبه

00:36:06.500 --> 00:36:07.500
من این‌جام بهت کمک کنم

00:36:08.333 --> 00:36:09.916
!درش بیار

00:36:10.416 --> 00:36:12.208
!درش بیار

00:36:12.291 --> 00:36:14.916
پادزهر الدوین آمالگام کجاست؟

00:36:15.000 --> 00:36:17.958
نمی‌دونستم اصلا وجود داره -
باید درش بیارم -

00:36:20.250 --> 00:36:23.916
الان به خودش آسیب می‌زنه -
باید درش بیارم -

00:36:46.125 --> 00:36:48.125
!نه

00:36:48.208 --> 00:36:50.958
...نمی‌تونم حسش کنم
بدش

00:36:51.666 --> 00:36:52.750
جادوی من کجاست؟

00:37:07.500 --> 00:37:08.791
گه توش

00:37:09.875 --> 00:37:11.500
باید توجه می‌کردم

00:37:11.583 --> 00:37:14.166
.بیا به بابات بگیم
فکر نکنم به رزالیند بگه

00:37:14.250 --> 00:37:16.541
نمی‌دونیم بابام ممکنه
به رزالیند چی بگه

00:37:17.583 --> 00:37:19.125
!سم

00:37:19.208 --> 00:37:21.083
.خدای من عایشه
چه غلطا

00:37:24.416 --> 00:37:27.291
ببخشید. فکر کردم نگهبانی

00:37:33.166 --> 00:37:34.333
اون دیگه چه کوفتی بود؟

00:37:34.416 --> 00:37:37.791
به نظرم شوکه شد -
نه. کاری که الان باهاش کردین -

00:37:37.875 --> 00:37:40.833
.باید ذهن‌مون رو آروم کنیم
فقط می‌خواستم اثرش رو کم کنم

00:37:40.916 --> 00:37:43.291
با استفاده از جادوت؟
...میوزا به نظر ایده‌ی

00:37:43.375 --> 00:37:45.916
چیزی نیست
همه گاهی بهش نیاز دارن

00:37:46.000 --> 00:37:49.166
به نظرت اگه جلوی ترسیدنت رو نمی‌گرفتم
می‌تونستیم سیلوا رو بیاریم بیرون؟

00:37:50.666 --> 00:37:52.333
دوین خیلی دور نیست
زودباش

00:38:06.708 --> 00:38:09.041
من نگاه نمی‌کنم

00:38:20.291 --> 00:38:21.791
بلوم؟ چیه؟ چی شده؟

00:38:27.708 --> 00:38:29.625
گه توش آندریاسه

00:38:35.875 --> 00:38:37.458
اگه گیر بیوفتیم چی؟

00:38:38.125 --> 00:38:39.541
رزالیند برنمی‌گرده

00:38:39.625 --> 00:38:42.958
همیشه می‌ره بخش شرقی مدرسه
روی چیزهای شدیدا مرموزانه کار می‌کنه

00:38:43.041 --> 00:38:45.750
بهم نمی‌گه چیه چون اعتمادش رو جلب نکردم

00:38:45.833 --> 00:38:48.625
الان فرصتش رو دارم که انجامش بدم

00:38:48.708 --> 00:38:51.666
آره چون ریون یه عوضیه

00:38:51.750 --> 00:38:55.166
رتبه یک عوضی‌ها
اما واقعا به تو اهمیت می‌ده

00:38:55.250 --> 00:38:58.916
می‌دونم. حالم داره بهم می‌خوره -
اشکال نداره که بهش اهمیت می‌دی -

00:38:59.708 --> 00:39:01.125
می‌تونی این یکی رو بذاری باشه

00:39:01.916 --> 00:39:05.666
داره مغزم به گا می‌ره

00:39:07.958 --> 00:39:09.333
!گه توش

00:39:13.500 --> 00:39:17.041
.اگه می‌دونستم، پادزهر درست می‌کردم
فقط می‌خواستم بیدار شه

00:39:17.125 --> 00:39:19.666
قطعا بیدارش کردی -
فقط می‌خوام کمک کنم -

00:39:19.750 --> 00:39:21.875
تنها دلیلیه که این‌جام -
چی؟ -

00:39:21.958 --> 00:39:25.375
والدینم بهم گفتم از وقتی رزالیند اومده
چه قدر اوضاع برای بابات سخت بوده

00:39:25.458 --> 00:39:27.500
برای همین هم اومدم. به خاطر تو

00:39:30.958 --> 00:39:32.791
خبری شد؟ -
استلا دوین رو پیدا کرده -

00:39:33.791 --> 00:39:34.708
آماده‌ست

00:39:34.791 --> 00:39:37.625
یه مخفیگاه قدیمیه

00:39:38.125 --> 00:39:39.833
نباید بدونه این‌جاییم

00:39:40.458 --> 00:39:42.125
پشت سرت میام -
باشه -

00:40:34.833 --> 00:40:35.833
رزالیند

00:40:37.875 --> 00:40:38.875
به هوش اومد؟

00:40:39.416 --> 00:40:42.291
وقتی فرار کرد گفتی
به زور داره دووم میاره

00:40:43.958 --> 00:40:45.416
با کسی هم حرف زده؟

00:40:46.708 --> 00:40:50.625
.باید اون‌جا باشیم محض این‌که حرفی بزنه
مطمئنی بقیه جاشون امنه؟

00:41:08.791 --> 00:41:12.833
.یکی این‌جا بوده
احتمالا یکی که می‌دونسته سیلوا کجاست

00:41:14.000 --> 00:41:15.750
این براشون یه پیام می‌فرسته

00:41:17.625 --> 00:41:18.625
حالا

00:41:19.666 --> 00:41:20.666
بسوزونش

00:41:38.750 --> 00:41:40.166
نمی‌تونیم این‌جا بمونیم

00:41:44.166 --> 00:41:47.208
اگه نرفته باشه چی؟ -
برو بیرون! برو -

00:41:49.208 --> 00:41:50.250
!برو

00:42:00.708 --> 00:42:03.958
هنوز بیرون هستن -
چیزی نیست. این‌جا امنه. حواسم هست -

00:42:07.291 --> 00:42:09.125
رزالیند کجاست؟ -
می‌تونم جلوش رو بگیرم -

00:42:09.208 --> 00:42:11.791
.نه نکن. ممکنه بکشیش
ترا انجامش می‌ده

00:42:16.166 --> 00:42:17.166
دوین

00:42:17.833 --> 00:42:20.166
دوین این حالت رو بهتر می‌کنه

00:42:20.250 --> 00:42:22.625
ازش دور شو -
رزالیند -

00:42:24.666 --> 00:42:27.125
باهام چی کار کردی؟

00:42:27.208 --> 00:42:29.791
.برگردین عقب
فقط سردرگمه

00:42:34.250 --> 00:42:36.000
و تحت تاثیر یه چیزیه

00:42:37.000 --> 00:42:39.458
از ذهنم برو بیرون -
خانم مدیر، الان به این نیاز داره -

00:42:39.541 --> 00:42:42.750
..اگه بذارین من -
گفتم عقب بمونین -

00:42:44.916 --> 00:42:46.750
فقط یه‌کم بیش‌تر

00:42:46.833 --> 00:42:47.833
از ذهنم برو

00:42:59.375 --> 00:43:00.291
اون مرده

00:43:04.625 --> 00:43:06.750
چی بهش دادی؟ -
...من -

00:43:06.833 --> 00:43:09.291
الدوین آمالگام. کار من بود
متاسفم

00:43:10.291 --> 00:43:14.583
.مخفیانه از همه انجامش دادم
فکر کردم می‌تونم کمکش کنم اشتباه می‌کردم

00:43:18.125 --> 00:43:19.166
همه برید بیرون

00:44:03.291 --> 00:44:05.208
رزالیندا رو از اخراج کردن منصرف کردم

00:44:10.375 --> 00:44:13.666
فکر نمی‌کردم یه روز برای
موندن خواهرت توی مدرسه التماس کنم

00:44:18.500 --> 00:44:22.083
نمی‌دونم اخراج شدن گزینه‌ی بهتری بود یا نه

00:44:24.208 --> 00:44:25.208
منظورت چیه؟

00:44:26.958 --> 00:44:29.750
شاید دیگه خانواده‌مون به آلفیا تعلق نداره

00:44:31.541 --> 00:44:32.791
داره ما رو از هم می‌‌پاشونه

00:44:33.416 --> 00:44:36.375
نه بابا. رزالیند داره ما رو از هم می‌پاشونه

00:44:36.958 --> 00:44:37.791
سم

00:44:47.125 --> 00:44:50.041
ببخشید. می‌دونم داری
هرکاری از دستت برمیاد می‌کنی

00:44:57.250 --> 00:45:00.291
،من حواسم به اوضاعی این‌جا هست
اما توی گلخونه خرابی به بار اومده

00:45:00.375 --> 00:45:02.125
بریم ببینم چه طوره

00:45:22.250 --> 00:45:24.531
همه عکس‌هایی
که از کتاب رزالیند گرفتم رو دارن

00:45:24.583 --> 00:45:27.142
باید نمادها رو با متن ترجمه تطبیق بدیم

00:45:27.166 --> 00:45:28.500
تا رمزگشاییش کنیم

00:45:30.625 --> 00:45:33.583
تو فکر بودم متن رو بیارم برای تو سباستین

00:45:33.666 --> 00:45:35.208
اما این راه امن‌تره

00:45:35.291 --> 00:45:37.791
نمی‌تونستی خطر کنی
از رزالیند رد شی و از محوطه بری بیرون

00:45:38.583 --> 00:45:40.458
نه بعد از بلایی که سر دوین آورده

00:45:43.333 --> 00:45:45.666
خب دارمش

00:45:46.666 --> 00:45:50.833
تا جایی که می‌دونم
یه جور طلسم برای احضار اون موجوداته

00:45:50.916 --> 00:45:54.500
تحت کدوم عنصره؟ -
قدیمیه. عنصری نیست -

00:45:54.583 --> 00:45:58.833
پس رزالیند این چیزها رو احضار کرده؟ -
تا به پری‌ها حمله کنن؟ چرا؟ -

00:45:58.916 --> 00:46:01.000
بذار ببینم. این رو قبلا هم دیدم

00:46:01.083 --> 00:46:01.916
انبار کردن

00:46:02.000 --> 00:46:04.333
یا ذخیره کردن

00:46:05.708 --> 00:46:08.291
احتکار کردن؟
این نماد همچین معنی‌ای می‌ده

00:46:08.375 --> 00:46:11.916
هست J همئنی که شبیه حرف
کنارش هم یه میزه. انبار کردن

00:46:13.708 --> 00:46:14.708
نگه داشتن

00:46:17.041 --> 00:46:18.041
جادو

00:46:19.250 --> 00:46:20.250
جادو را نگه دارید

00:46:20.750 --> 00:46:24.250
دوین داشت به رزالیند
التماس می‌کرد جادوش رو بهش برگردونه

00:46:24.333 --> 00:46:27.500
نکنه رزالیند داره از این‌ها استفاده می‌کنه
تا از پری‌ها جادوشون رو بدزده

00:46:28.916 --> 00:46:30.416
تا خودش رو قوی‌تر کنه

00:46:36.666 --> 00:46:38.166
اخبار جدید از سیلوا چیه

00:46:38.250 --> 00:46:40.125
پیشرفت خاصی نبوده

00:46:41.416 --> 00:46:44.333
گذاشت دوین بمیره تا ما نفهمیم

00:46:44.416 --> 00:46:46.875
رزالین همین الانش
هم یکی از قدرتمندترین فری‌هاست

00:46:46.958 --> 00:46:49.875
قدرت این‌جوریه
که مهم نیست چه قدر داشته باشیش

00:46:50.708 --> 00:46:51.833
هیچ‌وقت کافی نیست

00:47:07.916 --> 00:47:09.375
ریون یه چیزی می‌دونه

00:47:10.291 --> 00:47:13.458
یه چیزی درباره کسی
که به فرار سیلوا کمک کرده ولی چیزی نمی‌گه

00:47:25.458 --> 00:47:26.666
خیلی خب

00:47:26.750 --> 00:47:28.083
همه مرخصید

00:47:33.958 --> 00:47:34.958
غیر از ریون

00:47:44.166 --> 00:47:46.583
قراره هرچیزی از سال سیلوا می‌دونی بهم بگی

00:48:03.041 --> 00:48:04.041
اسکای

00:48:09.200 --> 00:48:24.500
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]