﻿WEBVTT

00:00:03.000 --> 00:00:14.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:14.583 --> 00:00:16.125
این یه حمله تروریستیه

00:00:16.208 --> 00:00:20.208
که توسط شورشی هلز کیچن
طراحی و اجرا شده

00:00:24.167 --> 00:00:25.167
نمی‌تونم باهات بیام

00:00:25.250 --> 00:00:26.250
نه می‌دونم من

00:00:26.333 --> 00:00:28.167
نیومدم دنبال تو
عجب تفاهمی داریم نه؟

00:00:28.250 --> 00:00:30.208
قراره دادگاهیت کنه
و تحقیرت کنه

00:00:30.292 --> 00:00:31.833
و کاری کنه همه براش تشویق کنن

00:00:31.917 --> 00:00:34.125
یعنی دوربین هم هست
دقیقاً

00:00:34.208 --> 00:00:35.750
می‌شه درباره
اون جای زخما بگی؟

00:00:35.833 --> 00:00:37.167
اینا رو تو یه درگیری مسلحانه گرفتم

00:00:37.250 --> 00:00:38.750
با دردویل و فرانک کسل

00:00:38.833 --> 00:00:41.792
متهم اونجا بود؟
بهم گفتن اون ماشین فرار رو می‌رونده

00:00:41.875 --> 00:00:44.792
بهت گفتن؟
افسر پاول دیگه چی بهت گفت؟

00:00:46.708 --> 00:00:48.500
بهت گفت هکتور آیالا رو بکشی؟

00:00:50.042 --> 00:00:51.708
یه کار خوب
می‌خواستی درسته؟

00:00:55.750 --> 00:00:57.750
می‌دونی که نمی‌تونم قولی بدم

00:00:58.208 --> 00:00:59.250
کجاست؟

00:01:00.208 --> 00:01:01.250
اون نمیاد

00:01:02.125 --> 00:01:04.292
کجا دنیل؟

00:01:04.375 --> 00:01:08.667
چقدر طول میکشه تا بیفتی
رو زمین و با یک تفنگ که سرت رو نشونه رفته ؟

00:01:14.000 --> 00:01:21.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:03:26.625 --> 00:03:28.875
خانم مک‌دافی؟

00:03:32.917 --> 00:03:35.417
چیزی شد؟
نه بازم جواب نمی‌ده

00:03:35.500 --> 00:03:36.542
لعنتی

00:03:36.625 --> 00:03:38.458
همه‌چی مرتبه خانم مک‌دافی؟

00:03:39.125 --> 00:03:41.208
آقای مرداک امروز بهمون ملحق می‌شن؟

00:03:41.292 --> 00:03:43.375
ما خوبیم عالیجناب
لطفاً منتظر ما نمونین

00:03:43.458 --> 00:03:48.042
امم مت درگیره
ولی باید به‌زودی برسه

00:03:49.667 --> 00:03:53.000
لعنت بهت جسیکا

00:03:53.083 --> 00:03:54.792
اوه تمومش کن

00:03:55.917 --> 00:03:57.500
اصلاً اون‌قدرام بد نیست

00:03:58.375 --> 00:04:00.958
گفتنش برای تو راحته
من مثل تو ساخته نشدم

00:04:01.042 --> 00:04:02.708
هیچ‌وقت زایمان رو امتحان نکردی

00:04:06.750 --> 00:04:09.083
خوبی؟
آره خوبم ،من خوب می‌شم

00:04:09.167 --> 00:04:10.167
فقط یه کم

00:04:11.500 --> 00:04:12.917
دارو می‌خوام و یه کم استراحت

00:04:13.000 --> 00:04:14.917
شاید یه تعویض مفصل زانوی کامل

00:04:19.708 --> 00:04:21.208
برگشتی ها؟

00:04:21.292 --> 00:04:23.583
فکر کردم کارت با فیسک و نیویورک تموم شده

00:04:25.667 --> 00:04:27.500
این گندکاری خیلی از کنترل خارج شده

00:04:29.000 --> 00:04:30.042
می‌دونم

00:04:30.500 --> 00:04:31.667
می‌تونی متوقفش کنی؟

00:04:32.125 --> 00:04:33.333
تنهایی نه

00:04:34.750 --> 00:04:37.500
خب ایده تقریباً همین بود

00:04:37.583 --> 00:04:39.292
فکر نکنم
کارن رو بکشه

00:04:39.375 --> 00:04:41.583
حداقل نه تا وقتی منو تو تیررسش بگیره

00:04:43.625 --> 00:04:45.750
که دقیقاً همون‌جاییه که باید باشم

00:04:52.917 --> 00:04:54.000
باک

00:04:55.333 --> 00:04:56.417
قربان

00:04:57.458 --> 00:05:01.542
دنیل خانم یوریک رو همون‌طور که قول داده بود تحویل داد؟

00:05:04.042 --> 00:05:05.125
نه

00:05:16.667 --> 00:05:18.708
فکر کنم تازه دارم می‌فهمم

00:05:18.792 --> 00:05:21.792
مسئولیت کسی که
توسط میلیون‌ها نفر انتخاب می‌شه یعنی چی

00:05:21.875 --> 00:05:25.333
انتخاب‌شده توسط میلیون‌ها نیویورکی

00:05:29.875 --> 00:05:31.542
پچ‌پچ‌ها رو می‌شنوم

00:05:34.375 --> 00:05:38.042
فکر می‌کنن غمم
قدرت قضاوتم رو تار کرده تو هم همین‌طور فکر می‌کنی؟

00:05:38.125 --> 00:05:39.208
نه قربان

00:05:43.625 --> 00:05:46.208
به نظر می‌رسه مرداک از دیشب جون سالم به در برده

00:05:54.083 --> 00:05:55.458
واقعاً می‌خوای این کار رو بکنی؟

00:06:01.250 --> 00:06:02.500
من هماهنگیشو می‌کنم

00:06:03.833 --> 00:06:04.917
ممنون باک

00:06:14.458 --> 00:06:16.042
رفتارش جنگ‌طلبانه‌ست

00:06:16.125 --> 00:06:20.042
نشانه‌های کلاسیک
اختلال شخصیت ضداجتماعی رو نشون می‌ده

00:06:20.125 --> 00:06:22.625
اختلال شخصیت ضداجتماعی

00:06:22.708 --> 00:06:24.708
همونی که قبلاً بهش می‌گفتیم جامعه‌ستیز؟

00:06:24.792 --> 00:06:27.042
دقیقاً

00:06:40.958 --> 00:06:43.625
خانم پیج همچنان داره از هم می‌پاشه

00:06:43.708 --> 00:06:47.375
تو مصاحبه دیشب‌مون
خصومت و دورویی نشون داد

00:06:47.458 --> 00:06:49.167
اعتراض دارم این پیش‌داورانه‌ست

00:06:50.208 --> 00:06:52.875
از هرگونه تشخیص عینی
با حدس و گمان طفره می‌ره

00:06:52.958 --> 00:06:54.667
آقای هاکبرگ خودتون بهتر می‌دونین

00:06:54.750 --> 00:06:57.250
آقای مرداک حالتون خوبه؟

00:06:58.000 --> 00:07:00.208
من عالیم ممنون عالیجناب

00:07:01.042 --> 00:07:02.708
آقای هاکبرگ لطفاً ادامه بدین

00:07:03.667 --> 00:07:05.542
ببخشید دیر کردم
دیر؟

00:07:05.625 --> 00:07:06.833
فکر کردم مردی

00:07:06.917 --> 00:07:08.542
خوبی؟
آره خوبم

00:07:08.625 --> 00:07:10.458
فقط یه تیر خوردم تو پام
دکتر گلن

00:07:12.000 --> 00:07:13.625
می‌خواستم بدونم می‌شه
یه بخش برامون بخونین

00:07:13.708 --> 00:07:16.708
از کتاب جدیدتون مردان نقاب‌دار

00:07:16.792 --> 00:07:19.625
روان‌شناسی شورشی ها

00:07:20.083 --> 00:07:23.833
مخصوصاً به فصل دو
صفحه سی و پنج علاقه‌مندم

00:07:25.167 --> 00:07:26.250
البته

00:07:27.542 --> 00:07:30.875
نقاب شورشی
چهره‌ی عمومیش رو پنهان نمی‌کنه

00:07:31.625 --> 00:07:34.333
در واقع چهره‌ی خصوصیش رو آشکار می‌کنه

00:07:34.417 --> 00:07:37.458
نقاب واقعی اونیه
که تو زندگی عمومیش می‌زنه

00:07:37.542 --> 00:07:41.083
دوست‌پسر وظیفه‌شناس
رئیس مسئولیت‌پذیر

00:07:42.917 --> 00:07:44.292
پسر وفادار

00:07:45.625 --> 00:07:48.708
خیلی ممنون سوال دیگه‌ای ندارم

00:07:50.583 --> 00:07:51.708
شاهد در اختیار شماست

00:07:56.375 --> 00:07:57.875
خب بذار درست متوجه بشم

00:07:57.958 --> 00:08:02.417
گفتی نقاب واقعی چهره‌ایه که
شورشی تو انظار عمومی به صورت می‌زنه درسته؟

00:08:02.500 --> 00:08:07.583
پسر رئیس دوست‌پسر
شاید حتی متخصص بالینی؟

00:08:08.417 --> 00:08:09.500
این یه سواله؟

00:08:10.333 --> 00:08:13.958
دکتر گلن شما طی ارزیابی دیشبتون
به خانم پیج ضربه زدین؟

00:08:14.042 --> 00:08:16.208
اعتراض دارم
به‌هیچ‌وجه

00:08:16.292 --> 00:08:18.000
وارده
سوال دیگه‌ای ندارم

00:08:20.833 --> 00:08:22.250
راستش یه سوال دارم

00:08:22.833 --> 00:08:25.625
دکتر گلن آیا
آیا یه شورشی به نقاب نیاز داره؟

00:08:26.625 --> 00:08:29.708
دقیقاً منظورتون چیه؟
به نظر تخصصی شما

00:08:29.792 --> 00:08:33.375
اگه موکل من هیچ‌وقت هویت دومی نساخته باشه
بازم یه شورشی محسوب می‌شه؟

00:08:33.458 --> 00:08:35.625
یا همون‌طور که شما می‌گین یه نقاب؟
حتماً

00:08:35.708 --> 00:08:36.875
نیازی به نقاب نداشت

00:08:37.958 --> 00:08:39.875
پشت نقاب دردویل قایم شده بود

00:08:41.000 --> 00:08:43.250
همون‌طور که شما
پشت دولت فیسک قایم شدین

00:08:43.333 --> 00:08:44.917
اعتراض دارم
وارده

00:08:46.917 --> 00:08:49.250
می‌فهمم ممنون سوال دیگه‌ای ندارم

00:08:49.333 --> 00:08:51.000
دادگاه برای ناهار تنفس می‌ده

00:08:51.083 --> 00:08:52.250
وقتی برگشتیم

00:08:52.333 --> 00:08:54.542
دفاع می‌تونه اولین شاهدش رو احضار کنه

00:09:43.708 --> 00:09:44.750
اوهوم

00:09:44.833 --> 00:09:46.708
و دادستانی اعتراضی نداره؟

00:09:46.792 --> 00:09:48.250
اوه اصلاً عالیجناب

00:09:48.333 --> 00:09:50.500
از خودتخریبی آقای مرداک استقبال می‌کنیم

00:09:51.208 --> 00:09:53.458
اجازه می‌دم
ممنون عالیجناب

00:09:54.417 --> 00:09:55.458
شاهدتون رو احضار کنین

00:09:58.542 --> 00:10:01.042
دفاع شهردار ویلسون فیسک رو احضار می‌کنه

00:10:23.375 --> 00:10:24.875
دست راستتون رو بیارین بالا

00:10:25.917 --> 00:10:28.833
قسم می‌خورین که حقیقت رو بگین
تمام حقیقت رو

00:10:28.917 --> 00:10:30.875
و جز حقیقت چیزی نگین
خدا کمکتون کنه؟

00:10:35.417 --> 00:10:36.417
قسم می‌خورم

00:10:38.000 --> 00:10:39.500
اسم کاملتون رو بگین

00:10:40.125 --> 00:10:41.917
ویلسون گرانت فیسک

00:11:14.958 --> 00:11:17.708
می‌دونین وقتی بچه بودم

00:11:19.500 --> 00:11:22.167
بهم یاد دادن
بزرگ‌ترین مرد رو پیدا کنم و

00:11:24.167 --> 00:11:25.417
زمینش بزنم

00:11:29.250 --> 00:11:33.750
ولی وقتی بزرگ شدم فهمیدم
که هیچ مردی به بلندیِ

00:11:34.417 --> 00:11:35.500
این دادگاه

00:11:37.500 --> 00:11:39.375
این نهادها نیست

00:11:43.667 --> 00:11:47.500
خیلی قشنگ بود آقای شهردار

00:11:47.583 --> 00:11:49.542
ممنون که امروز به ما ملحق شدین

00:11:49.625 --> 00:11:52.875
خواهش می‌کنم وظیفه مدنیم می‌دونمش
و از فرصت استقبال می‌کنم

00:11:52.958 --> 00:11:57.083
تا ابتکار خیابان‌های امن‌ترم رو
در عمل ببینم ؛ ببینم که عدالت پیروز می‌شه

00:11:57.167 --> 00:11:59.125
یه کم تعجب کردم
که شما امم اومدین

00:11:59.208 --> 00:12:00.833
منم می‌تونم همین رو در مورد تو بگم

00:12:01.750 --> 00:12:03.042
ممنون زنده‌م

00:12:54.542 --> 00:12:55.542
خداا

00:12:55.625 --> 00:12:57.167
لعنتی

00:13:05.000 --> 00:13:06.083
لعنتی

00:13:07.000 --> 00:13:13.000
آوا‌مــووی

00:13:14.000 --> 00:13:15.083
متظاهر

00:13:21.417 --> 00:13:25.167
ابتکار خیابان‌های امن‌تر
از روی ضرورت به وجود اومد

00:13:25.250 --> 00:13:30.792
ساخته شد تا جون آدما رو نجات بده
جون‌هایی که با خشونت شورشی ها از بین رفتن

00:13:33.917 --> 00:13:35.792
برای فاگی نلسون دیگه خیلی دیره

00:13:36.792 --> 00:13:41.250
برای قربانی‌های میوز
برای افسر ساندرز دیره

00:13:47.042 --> 00:13:51.125
و امم همسرم ونسا

00:13:52.292 --> 00:13:57.958
ولی می‌تونیم این مجرما
مثل کارن پیج و دردویل رو به دست عدالت بسپاریم

00:14:01.667 --> 00:14:03.875
آدمایی که از دست دادیم حقشونه

00:14:03.958 --> 00:14:05.375
مردم نیویورک

00:14:06.250 --> 00:14:07.333
حقشونه

00:14:12.000 --> 00:14:14.750
ببخشید این یه جواب بود
یا یه سخنرانی آقای شهردار؟

00:14:15.667 --> 00:14:18.667
پرسیدین چرا ابتکار
خیابان‌های امن‌تر رو اجرا کردم

00:14:18.750 --> 00:14:21.042
تو بیشتر از همه باید بدونی
اونجا بودی

00:14:21.125 --> 00:14:22.417
آها می‌فهمم آره

00:14:22.500 --> 00:14:24.083
وقتی بولزآی بهتون شلیک کرد

00:14:24.167 --> 00:14:26.208
در واقع اون شب
بهم گفتی قهرمان مگه نه؟

00:14:26.292 --> 00:14:28.792
اعتراض دارم می‌شه
یه کم ربط داشته باشه لطفاً؟

00:14:28.875 --> 00:14:30.708
وارده برو سر اصل مطلب وکیل

00:14:30.792 --> 00:14:32.833
منظورم اینه که
همون‌طور که شهردار قبلاً گفتن

00:14:32.917 --> 00:14:34.958
قانونی که موکل من
داره بر اساسش محاکمه می‌شه

00:14:35.042 --> 00:14:38.000
ظاهراً برای محافظت از شهر
در برابر شورشی های مجرم ساخته شده

00:14:38.083 --> 00:14:40.667
ارزیابی منصفانه‌ایه آقای شهردار؟
بله

00:14:41.167 --> 00:14:42.583
و خیابونا امن‌ترن؟

00:14:43.875 --> 00:14:46.167
آمار می‌گه که هستن بله

00:14:47.000 --> 00:14:48.583
ولی هنوزم بی‌قانونی هست

00:14:48.667 --> 00:14:49.667
البته

00:14:49.750 --> 00:14:51.333
منظورم اینه بعضیا ممکنه بگن جمع کردن آدما

00:14:51.417 --> 00:14:53.750
و انداختنشون تو بازداشتگاه
بدون طی مراحل قانونی بی‌قانونیه

00:14:53.833 --> 00:14:56.250
اعتراض دارم نامربوطه دعوت به گمانه‌زنیه

00:14:56.333 --> 00:14:57.333
وارده

00:14:57.417 --> 00:14:59.083
عالیجناب جور دیگه‌ای می‌پرسم
ممنون

00:15:00.125 --> 00:15:03.375
آقای شهردار سیاست‌های شما
هر چقدرم که خشن باشن

00:15:03.458 --> 00:15:05.083
جلو یه مجرم رو نگرفت
که بهتون شلیک کنه

00:15:05.167 --> 00:15:06.583
و در نهایت همسرتون رو به قتل برسونه

00:15:06.667 --> 00:15:08.667
در واقع یه قاتل
که فکر می‌کنم یه زمانی براتون کار می‌کرده

00:15:08.750 --> 00:15:11.875
اعتراض دارم این خیلی توهین‌آمیزه
حتی برای وکیل مرداک

00:15:11.958 --> 00:15:14.250
وارده این رویکردِ
استفاده از هر چیزی داره خسته‌کننده می‌شه

00:15:14.333 --> 00:15:15.583
عالیجناب همه اینا یه دلیلی داره

00:15:15.667 --> 00:15:17.833
لطفا یادتون بیاد همکارم
اول این دادگاه چی پرسید

00:15:17.917 --> 00:15:19.958
یه شورشی چیه یه مجرم چیه؟

00:15:21.250 --> 00:15:22.542
خواهش میکنم

00:15:23.875 --> 00:15:26.208
واقعا میخوای این کارو بکنی آقای مرداک؟

00:15:26.792 --> 00:15:28.458
اوه قطعا قربان

00:15:32.292 --> 00:15:34.708
کارن پیج در کنار خیلی جرایم دیگه
متهم شده به

00:15:34.792 --> 00:15:36.750
کمک به دردویل تو غرق کردن
ستاره شمالی

00:15:36.833 --> 00:15:38.333
که باعث مرگ خدمه‌اش شد

00:15:38.417 --> 00:15:40.500
آقای فیسک میدونستین که
ستاره شمالی

00:15:40.583 --> 00:15:43.250
داره سلاح غیرقانونی قاچاق میکنه به
شهر نیویورک از طریق بندر آزادی

00:15:43.333 --> 00:15:45.333
که متعلق به
صنایع فیسکه؟

00:15:45.417 --> 00:15:47.542
اعتراض دارم به مدرکی استناد میکنه
که تو پرونده نیست

00:15:47.625 --> 00:15:48.875
وارده

00:15:50.417 --> 00:15:51.417
آره

00:15:57.208 --> 00:15:59.958
آقای شهردار
دردویل ستاره شمالی رو غرق کرد؟

00:16:01.958 --> 00:16:03.792
مدارک میگن آره

00:16:04.417 --> 00:16:06.375
نه نمیگن
مدارک اصلا همچین چیزی رو نشون نمیدن

00:16:06.458 --> 00:16:08.958
تنها چیزی که ارائه شده
شهادت افسر پاوله

00:16:09.042 --> 00:16:11.583
که کارمند شماست
و از شما دستور میگیره

00:16:11.667 --> 00:16:13.250
این ادعای
بازپرسه

00:16:13.333 --> 00:16:16.000
که حدس بزنین چی شده اونم کارمند شماست
و از شما دستور میگیره

00:16:16.083 --> 00:16:17.958
اعتراض دارم
رد میشه

00:16:21.083 --> 00:16:22.417
عالیجناب تو این مقطع میخوام

00:16:22.500 --> 00:16:24.292
مدرکی درباره
ستاره شمالی ارائه بدم

00:16:24.375 --> 00:16:27.375
شهادت ویدیویی از افسر اول کشتی
کریستوفی ساوا

00:16:27.458 --> 00:16:29.583
اعتراض دارم شهادت ویدیویی؟
رد میشه

00:16:29.667 --> 00:16:33.625
خانم مک‌دافی قبل از اینکه آقای ساوا غیبش بزنه
قانونا ازش بازجویی کرده

00:16:33.708 --> 00:16:35.125
با توجه به استانداردهای انعطاف‌پذیر

00:16:35.208 --> 00:16:36.542
این دادگاه
همچین مدرکی باید قابل قبول باشه

00:16:36.625 --> 00:16:39.000
خدای من اینجا داره میشه سیرک
آقای هاکبرگ

00:16:39.083 --> 00:16:41.500
فکر کنم خیلی وقته
رفتیم تو سیرک

00:16:41.583 --> 00:16:43.208
میخوام وکلای دو طرف رو تو دفترم ببینم

00:16:43.958 --> 00:16:47.125
شهادت آقای ساوا به خودی خود
محکم و مرتبطه

00:16:47.208 --> 00:16:48.958
این مرد اصلا تو دادگاه حاضر نیست
مهم نیست که حاضر نیست

00:16:49.042 --> 00:16:50.458
و مرتبط با چی؟
با چی

00:16:51.042 --> 00:16:52.167
مرداک

00:16:54.083 --> 00:16:57.000
چیزایی هست که میتونم اینجا بگم
که زندگیت رو نابود میکنه

00:16:57.083 --> 00:17:00.292
با حمایت کامل
سیستم قضایی

00:17:01.292 --> 00:17:04.292
میتونم بندازمت تو یه سلول تا ابد همونجا بمونی

00:17:04.833 --> 00:17:07.042
منم میتونم همین حرفو به خودت بزنم

00:17:08.208 --> 00:17:09.500
ببخشید؟
ها؟

00:17:10.542 --> 00:17:12.625
نه درباره ارتباطش عالیجناب

00:17:12.708 --> 00:17:15.417
کارن پیج متهم شده به
پشتیبانی از حملات تروریستی

00:17:15.500 --> 00:17:17.667
این دقیقا تعریف ارتباطه
که دفاعیه مدرکی برای تبرئه

00:17:17.750 --> 00:17:19.750
درباره یکی از این حملات ارائه بده

00:17:19.833 --> 00:17:22.542
و اگه این مدرک رد بشه
پایه‌ای برای درخواست تجدیدنظر میشه

00:17:22.625 --> 00:17:24.500
هیچ درخواست تجدیدنظری در کار نخواهد بود

00:17:24.583 --> 00:17:27.667
این حرفو جلوی قاضی‌ها
به زبون میاری؟

00:17:27.750 --> 00:17:29.917
میخوای لباس و چکش قضاوت رو
بدی دست فیسک؟

00:17:32.875 --> 00:17:33.958
قبولش میکنیم

00:17:34.792 --> 00:17:35.875
ممنونم

00:17:38.500 --> 00:17:41.083
اسم من کریستوفی ساواست

00:17:41.667 --> 00:17:44.250
من افسر اول ستاره شمالی بودم

00:17:44.833 --> 00:17:48.958
به ما دستور داده بودن اگه کسی وارد کشتی شد
غرقش کنیم

00:17:49.042 --> 00:17:50.458
دلیلش چی بود؟

00:17:52.375 --> 00:17:55.083
چون ستاره شمالی
داشت سلاح حمل میکرد

00:17:55.167 --> 00:17:57.500
در سطح نظامی کاملا غیرقانونی

00:17:58.000 --> 00:18:01.000
کی ستاره شمالی رو غرق کرد
آقای ساوا؟

00:18:01.083 --> 00:18:03.875
کاپیتانم
آشیلئو کیریاکو

00:18:03.958 --> 00:18:05.250
دردویل نبود؟

00:18:06.000 --> 00:18:07.625
دردویل نبود

00:18:08.542 --> 00:18:10.000
اما اونجا بود؟

00:18:10.083 --> 00:18:11.625
بله اون سلاح‌ها رو پیدا کرد

00:18:11.708 --> 00:18:14.208
و کی بود که
بهتون دستور داد کشتی رو غرق کنین؟

00:18:14.292 --> 00:18:17.250
آشیلئو بهش میگفت

00:18:18.125 --> 00:18:19.208
کینگ پین

00:18:20.500 --> 00:18:22.792
اما ما میدونستیم شهرداره

00:18:23.542 --> 00:18:26.250
ویلسون فیسک

00:18:26.333 --> 00:18:28.375
نظم رو رعایت کنین نظم
عالیجنابان

00:18:28.458 --> 00:18:30.583
شاهدی که الان حرفاش رو شنیدیم
تو دادگاه حاضر نیست

00:18:30.667 --> 00:18:32.708
به همین خاطر شهادتش فاقد اعتباره

00:18:32.792 --> 00:18:36.750
مگه اینکه توسط کسی که واقعا تو ستاره شمالی بوده
تایید بشه

00:18:36.833 --> 00:18:38.917
و این دقیقا همون کاریه که
قصد دارم انجام بدم عالیجنابان

00:18:39.000 --> 00:18:40.917
پس بفرمایین حتما این کارو بکنین

00:18:41.500 --> 00:18:45.333
آقای شهردار با توجه به مدارک و
اظهارات خودتون

00:18:45.417 --> 00:18:48.500
متوجه شدیم که دردویل
رو ستاره شمالی بوده درسته؟

00:18:48.583 --> 00:18:50.250
میشه اینطور گفت

00:18:50.333 --> 00:18:53.083
پس چی میشد اگه میتونستیم ازش بپرسیم
اون شب چی دیده

00:18:54.708 --> 00:18:58.083
استقبال میکنم تو این مسیر
باهاتون همراه بشم آقای مرداک

00:18:58.500 --> 00:18:59.500
منم همینطور

00:19:00.708 --> 00:19:03.958
میشه گفت که
شما از دردویل زیاد خوشتون نمیاد؟

00:19:05.708 --> 00:19:07.167
میشه گفت آره

00:19:08.000 --> 00:19:10.208
ولی چی میشه اگه مردم نیویورک
با شما مخالف باشن قربان؟

00:19:10.292 --> 00:19:12.750
چی میشه اگه مردم واقعا فکر کنن
که دردویل یه قهرمانه؟

00:19:12.833 --> 00:19:17.083
مردم بهتر میدونن

00:19:18.125 --> 00:19:19.125
میدونن؟

00:19:20.375 --> 00:19:23.375
منظورم اینه فکر کنم بستگی داره
قهرمان رو چطور تعریف کنین

00:19:24.042 --> 00:19:26.708
مثلا خود من
من بخاطر شما تیر خوردم مگه نه؟

00:19:26.792 --> 00:19:28.000
این منو یه قهرمان میکنه؟

00:19:46.042 --> 00:19:48.125
یه سوال ساده است که جوابش آره یا نه است قربان

00:19:48.667 --> 00:19:49.708
آیا من یه قهرمانم؟

00:19:49.792 --> 00:19:52.125
ببخشید عالیجنابان
این مزخرفات

00:19:52.208 --> 00:19:53.500
چه ربطی به کارن پیج داره؟

00:19:53.583 --> 00:19:57.750
که یادتون میارم فعلا تنها کسیه
که امروز اینجا داره محاکمه میشه

00:19:57.833 --> 00:20:00.375
موکل من داره تو دادگاهی محاکمه میشه
که توسط یه نفر ساخته شده

00:20:00.458 --> 00:20:02.500
کسی که عقده یه شورشی رو داره

00:20:02.583 --> 00:20:05.083
شورشی‌ای که بیشتر از یک بار
فرستادتش زندان

00:20:05.167 --> 00:20:06.417
آقای مرداک
ما بهتون اجازه دادیم

00:20:06.500 --> 00:20:07.958
شهادت ویدیویی رو ارائه بدین

00:20:08.042 --> 00:20:09.958
یا استفاده‌اش کنین یا تمومش کنین لطفا همین الان
با کمال میل

00:20:10.042 --> 00:20:11.875
آقای فیسک شما فروش سلاح‌های نظامی رو

00:20:11.958 --> 00:20:14.083
از طریق استفاده رسمی از مقامتون
سازماندهی کردین یا نه

00:20:14.167 --> 00:20:15.750
و بعد که نقشه‌تون لو رفت

00:20:15.833 --> 00:20:18.833
دستور دادین ستاره شمالی رو غرق کنن؟

00:20:18.917 --> 00:20:20.542
به این سوال جواب ندین قربان
چرا جواب نده؟

00:20:20.625 --> 00:20:21.958
جواب ندین
جواب بدین قربان

00:20:22.042 --> 00:20:23.792
من جواب میدم

00:20:27.750 --> 00:20:30.000
به تو ربطی نداره بدونی
چی از بندر ما وارد میشه

00:20:32.375 --> 00:20:35.500
تنها چیزی که باید بدونی اینه که
من دارم این شهر رو اداره میکنم و شهر داره پیشرفت میکنه

00:20:35.583 --> 00:20:39.042
هر چیز دیگه‌ای
به تو ربطی نداره مردک کوتوله

00:20:39.125 --> 00:20:42.125
ویدیوی تو هیچ کار اشتباهی رو
از طرف شهردار ثابت نمیکنه مرداک همه‌اش حرفه

00:20:42.208 --> 00:20:45.292
درسته اما ما ثابت کردیم که یه شاهد دیگه
رو اون قایق بوده مگه نه؟

00:20:45.375 --> 00:20:47.792
شاهدی که در واقع
امروز تو این دادگاه حاضره

00:20:47.875 --> 00:20:50.458
مگه نه آقای شهردار؟

00:20:53.750 --> 00:20:55.542
من و تو هردو میدونیم دردویل کیه

00:20:55.625 --> 00:20:58.000
اون مردیه که دقیقا میدونه
رو ستاره شمالی چی گذشت

00:20:58.083 --> 00:21:00.333
اون دقیقا میدونه
تو آپارتمان من چه اتفاقی افتاد

00:21:00.417 --> 00:21:04.292
و اون دقیقا میدونه که مجرم واقعی
تو این دادگاه کیه مگه نه؟

00:21:12.875 --> 00:21:14.042
تو یه احمقی

00:21:19.750 --> 00:21:21.208
نه نیستم

00:21:23.000 --> 00:21:25.083
من دردویلم

00:21:25.875 --> 00:21:28.083
اما اعتراض دارم

00:21:29.292 --> 00:21:30.667
اعتراض دارم
نظم رو رعایت کنین

00:21:30.750 --> 00:21:32.792
عالیجنابان این دیوونگیه
نظم رو رعایت کنین

00:21:32.875 --> 00:21:34.792
نظم رو رعایت کنین نظم

00:21:35.292 --> 00:21:36.917
لطفا نظم رو رعایت کنین
خودتو بجای یه مجرم میذاری؟

00:21:37.000 --> 00:21:38.417
این دیگه چیه؟

00:21:40.208 --> 00:21:42.917
واقعا میخوای
به این دادگاه بگی

00:21:43.000 --> 00:21:46.750
که دردویل یه مرد کوره؟

00:21:53.250 --> 00:21:54.708
نظم نظم

00:21:55.208 --> 00:21:56.833
یه وکیل کور که میتونه مبارزه کنه

00:21:56.917 --> 00:21:58.667
لطفا نظم رو رعایت کنین
این یه مسخره‌بازی مطلقه

00:21:58.750 --> 00:22:00.958
ستاره شمالی
سلاح قاچاق کرد تو شهر

00:22:01.042 --> 00:22:03.000
به دستور شهردار فیسک من
اعتراض دارم

00:22:03.083 --> 00:22:04.917
من اونجا بودم و میتونم به این شهادت بدم
رد میشه

00:22:05.000 --> 00:22:08.375
خانم جونز و من بعدش دیدیم که فیسک شبه‌نظامی‌های خصوصیش رو

00:22:08.458 --> 00:22:10.583
که همون نیروی ویژه است با این سلاح‌ها مسلح کرد

00:22:10.667 --> 00:22:13.292
که بعد ما در راستای امنیت عمومی نابودشون کردیم

00:22:13.875 --> 00:22:15.333
قاچاق فیسک یه عمل مجرمانه است

00:22:15.417 --> 00:22:17.708
مسلح کردن نیروی ویژه با
سلاح‌های قاچاق یه عمل مجرمانه است

00:22:17.792 --> 00:22:20.375
مدارک کافی ارائه شده
تا فیسک رو به این جرایم متهم کرد

00:22:20.458 --> 00:22:21.917
اما اول حرفم تموم نشده
واقعا داری

00:22:22.000 --> 00:22:24.542
رد میشه
عالیجناب این دادگاه تشکیل شده

00:22:24.625 --> 00:22:26.583
برای قضاوت درباره
طرح خیابان‌های امن‌تر

00:22:26.667 --> 00:22:29.042
طرحی که توسط این مرد شهردار فیسک ایجاد شده

00:22:29.125 --> 00:22:31.500
در راستای پیشبرد اهداف مجرمانه‌اش

00:22:32.083 --> 00:22:34.708
که یعنی این دادگاه
نه تواناییش رو داره و نه صلاحیتش رو

00:22:34.792 --> 00:22:37.458
که درباره عدالت تصمیم بگیره

00:22:37.542 --> 00:22:40.833
نظم نظم لطفا

00:22:58.708 --> 00:23:00.625
دردویل باشه یا نه حق با آقای مرداکه

00:23:00.708 --> 00:23:04.875
با توجه به مدارک
شهادت‌های تایید شده

00:23:04.958 --> 00:23:07.708
جرایم خانم پیج
اگه اصلا جرمی باشن

00:23:07.792 --> 00:23:09.708
نمیتونن توسط این دادگاه قضاوت بشن

00:23:09.792 --> 00:23:12.000
ممنونم عالیجناب
من درخواست رد پرونده رو دارم

00:23:12.083 --> 00:23:14.542
موافقت میشه این پرونده
با تعصب رد میشه

00:23:14.625 --> 00:23:16.417
خانم پیج شما آزادی که بری

00:23:16.500 --> 00:23:18.667
آقای مرداک
لطفا تو دادگاه بمونین

00:23:23.042 --> 00:23:24.125
اوه خدایا شکرت

00:23:39.417 --> 00:23:41.792
هیچی نبردی آقای مرداک

00:23:42.667 --> 00:23:43.667
هیچی

00:23:49.000 --> 00:23:52.875
آقای فیسک دادستان کل
علیه شما اعلام جرم کرده

00:23:52.958 --> 00:23:58.000
برای اخاذی قاچاق فساد
الان دیگه شده یه فرهنگ لغت

00:23:58.083 --> 00:23:59.708
دارایی‌هاتون مسدود شده

00:23:59.792 --> 00:24:02.417
و بندر آزادی
تحت کنترل دولت درآمده

00:24:02.500 --> 00:24:05.333
به حرف یه وکیل متوهم؟
هیچ‌کدومش تو دادگاه دووم نمیاره

00:24:05.417 --> 00:24:09.000
اوه بعدشم اقدام به قتل
علیه یه مقام دولتی

00:24:10.042 --> 00:24:12.333
آدم‌کشتون زنده مونده حرفای زیادی برای گفتن داره

00:24:13.667 --> 00:24:15.667
این همون قسمتیه که باید استعفا بدی

00:24:15.750 --> 00:24:17.667
برای چیزی که پیشنهاد میدی
یه روالی هست

00:24:17.750 --> 00:24:20.083
پیشنهاد میکنم اون روال رو شروع کنی

00:24:20.167 --> 00:24:21.417
اگه با من کاری ندارین

00:24:23.417 --> 00:24:28.083
جالبه ببینم با کی
هم‌دست شدی خانم جونز

00:24:28.583 --> 00:24:31.083
حواست به خودت باشه کینگ پین

00:24:40.542 --> 00:24:42.500
کجا داری میری دردویل؟

00:24:44.292 --> 00:24:45.417
داری میری قایم بشی؟

00:24:46.292 --> 00:24:48.208
شکست رو با وقار بپذیر پیرمرد

00:24:49.083 --> 00:24:51.958
متیو مرداک دردویل

00:24:52.042 --> 00:24:54.625
شکست؟
تو فقط خودت رو ضعیف کردی

00:24:54.708 --> 00:24:56.250
تموم شد تو شهر رو باختی

00:24:56.750 --> 00:24:58.958
من هیچی رو نباختم
مرداک داره میاد بیرون برای شلیک آماده شین

00:24:59.042 --> 00:25:02.208
تکرار میکنم برای شلیک آماده شین
شرمنده رفیق بولزآی اشتباهی رو گرفتی

00:25:02.292 --> 00:25:03.417
قربان این یه تله است
نه صبر کنین

00:25:03.500 --> 00:25:04.708
نمیخوای نمیخوای این کارو بکنی
تو نمیخوای

00:25:04.833 --> 00:25:06.042
ببرینش بیرون

00:25:06.125 --> 00:25:08.208
گمش کنین بیرون برین برین برین

00:25:09.708 --> 00:25:12.708
شهردار رو از اینجا ببرین بیرون
و نذارین مرداک از ساختمون خارج بشه

00:25:17.375 --> 00:25:20.750
به اون پنجره بالا سمت راست شلیک کنین
به اون پنجره بالا سمت راست شلیک کنین

00:25:20.833 --> 00:25:22.542
برین حرکت کنین

00:25:30.792 --> 00:25:34.208
بیا

00:25:36.000 --> 00:25:37.000
درها رو قفل کنین

00:25:41.167 --> 00:25:44.000
همونطور که پشت سر من میبینین
یه صحنه عجیب داره بیرون دادگاه رخ میده

00:25:44.083 --> 00:25:47.875
چون شهردار فیسک ساختمون رو قرنطینه کرده

00:25:47.958 --> 00:25:51.750
در پی پایان انفجاری
محاکمه کارن پیج

00:25:51.833 --> 00:25:55.750
وکیل مدافع مت مرداک
دادگاه رو با اعترافش تو شوک فرو برد

00:25:55.833 --> 00:25:59.000
که همون شورشیه که به اسم
دردویل می‌شناسنش

00:25:59.083 --> 00:26:00.208
منتظر چیه؟

00:26:00.292 --> 00:26:03.458
نمی‌دونم نمی‌تونیم همین‌جا بمونیم
منظورم اینه که ما طعمه‌های راحتی هستیم

00:26:03.542 --> 00:26:05.708
آره خدا علم حقوق رو حفظ کنه

00:26:05.792 --> 00:26:08.250
نیروی ویژه باشه یا نه الان
فقط می‌خواد همه چی رو نابود کنه

00:26:08.333 --> 00:26:10.083
من به گارد ملی زنگ می‌زنم
صبر کن

00:26:10.958 --> 00:26:11.958
بازم هست

00:26:26.042 --> 00:26:29.458
نیویورک تو وضعیت اضطراریه

00:26:31.583 --> 00:26:35.792
در پی بی‌عدالتیِ امروز

00:26:35.875 --> 00:26:38.042
ما یه بار دیگه
مورد حمله یه شورشی قرار گرفتیم

00:26:38.125 --> 00:26:41.417
دستیار من مجروح شده

00:26:45.625 --> 00:26:49.375
همین الان ما تحت محاصره‌ایم

00:26:50.125 --> 00:26:54.417
همین الان که حرف می‌زنیم دشمنای ما دارن جمع می‌شن

00:26:56.375 --> 00:26:57.375
نقاب‌دارا

00:26:58.250 --> 00:27:00.958
پنهان و دارن سراغ همه‌مون میان

00:27:02.083 --> 00:27:04.542
می‌خوام حرفمو باهاتون روشن کنم

00:27:06.458 --> 00:27:08.458
من رهاتون نمی‌کنم

00:27:10.542 --> 00:27:11.625
من قسم خوردم

00:27:12.542 --> 00:27:14.250
و قصد دارم بهش پایبند باشم

00:27:16.708 --> 00:27:19.917
می‌ایستم و می‌جنگم

00:27:23.583 --> 00:27:24.583
شما هم همین کارو می‌کنین؟

00:27:26.417 --> 00:27:29.375
خدای من اون دنبال جنگه

00:27:29.458 --> 00:27:30.542
ببین نگرانی منم همینه

00:27:30.625 --> 00:27:33.292
تو به گارد ملی زنگ بزنی
دقیقاً همون چیزی رو بهش می‌دی که می‌خواد

00:27:33.375 --> 00:27:35.667
آره بعدشم ساعت‌ها طول می‌کشه منظورم اینه
ما باید همین الان جلوشو بگیریم

00:27:35.750 --> 00:27:37.875
یه لحظه وایسا
چیه؟

00:27:39.208 --> 00:27:42.833
سلام بازم منم

00:27:42.917 --> 00:27:48.375
ما تحت محاصره‌ایم توسط من

00:27:48.458 --> 00:27:52.417
شهردار راست می‌گه

00:27:54.083 --> 00:27:56.292
ما تحت محاصره‌ایم

00:27:56.375 --> 00:27:58.042
وایسا
بکششون عقب

00:27:59.250 --> 00:28:00.667
توسط نیروی ویژه

00:28:01.500 --> 00:28:05.250
توسط کسایی که
خانواده و دوستامونو می‌کشن

00:28:06.000 --> 00:28:07.125
و ما رو میندازن زندان

00:28:08.833 --> 00:28:11.083
این شهرِ ماست نه اون

00:28:12.292 --> 00:28:13.333
وقتشه

00:28:14.792 --> 00:28:15.833
که پسش بگیریم

00:28:18.208 --> 00:28:20.042
بیا تو یالا
یالا

00:28:20.125 --> 00:28:21.125
حرکت کنین حرکت کنین

00:28:23.708 --> 00:28:24.875
برین آروم آروم

00:28:30.583 --> 00:28:31.583
داره میاد پایین

00:28:35.875 --> 00:28:37.250
شهر داره طرفشو انتخاب می‌کنه

00:28:37.333 --> 00:28:38.583
قاشق زنی

00:29:11.875 --> 00:29:14.333
امشب هر اتفاقی بیفته
برای اونا برای من برای شما

00:29:14.417 --> 00:29:17.708
مت مورداک و کارن پیج
هرگز زنده از این ساختمون بیرون نمی‌رن

00:29:17.792 --> 00:29:20.000
حالا برین سرِ کارتون

00:29:20.083 --> 00:29:22.542
قربان مورداک تنها نیست

00:29:23.458 --> 00:29:24.500
اوه

00:29:28.208 --> 00:29:31.542
خب اگه احساس می‌کنی
مسئولیت‌هات برات سنگینه

00:29:32.917 --> 00:29:35.500
راحت باش و استعفات رو بنویس

00:29:38.958 --> 00:29:40.375
حلش می‌کنیم قربان

00:29:45.292 --> 00:29:47.750
می‌شنویش؟

00:29:49.625 --> 00:29:52.083
خیلی زود هر کی اون بیرونه
میاد این تو

00:29:56.667 --> 00:29:58.250
تیم دو راهروها رو پاکسازی کنین

00:29:58.333 --> 00:30:00.333
شنیدی چی گفت
حرکت کنین

00:30:03.458 --> 00:30:04.875
نیروی ویژه داره میاد

00:30:07.208 --> 00:30:08.208
خودشه

00:30:16.292 --> 00:30:17.625
ما همین‌جا می‌مونیم
اوهوم

00:30:19.667 --> 00:30:20.667
مراقب خودت باش

00:30:21.333 --> 00:30:22.417
تو هم همین‌طور

00:30:23.667 --> 00:30:25.500
آماده‌ای؟
بالاخره

00:30:30.000 --> 00:30:37.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

00:30:49.500 --> 00:30:52.417
راه باز کنین راه باز یالا
برین کنار راه باز کنین

00:30:57.917 --> 00:31:01.917
بسیار خب بیاید کاری نکنیم
که بعداً پشیمون بشیم باشه؟

00:31:02.000 --> 00:31:04.000
اسلحه‌ها رو بذارین زمین

00:31:07.958 --> 00:31:10.417
قربان دادستان کله

00:31:11.250 --> 00:31:12.708
می‌خواد باهاتون صحبت کنه

00:31:19.625 --> 00:31:22.750
چری مگه قرار نبود الان بالا شهر
بینگو یا یه کوفتی بازی کنی؟

00:31:22.833 --> 00:31:25.208
جای توِ لعنتی اینجا نیست
چرا هست

00:31:25.292 --> 00:31:29.125
یا شاید یادت رفته ما به مردم خدمت می‌کنیم
نه برعکسش

00:31:29.875 --> 00:31:32.167
یه قدم دیگه بردار
تا دقیقاً بزنیم تو صورتت

00:31:32.250 --> 00:31:33.958
برمی‌گردم

00:31:37.292 --> 00:31:39.042
اوه هدر
کتتو بده به من

00:31:39.125 --> 00:31:41.000
آه اوه کانالیه

00:31:41.083 --> 00:31:42.667
داره می‌لرزه بدش به من

00:31:45.250 --> 00:31:47.208
این دیوونگیه

00:31:47.292 --> 00:31:49.417
ببین ما ما هر دو آدمای منطقی هستیم

00:31:49.500 --> 00:31:52.125
دلیلی نداره که ما باهاش بسوزیم

00:31:52.208 --> 00:31:53.542
آروم باش
فقط برو عقب

00:31:53.625 --> 00:31:55.708
همه فقط برین عقب
بهشون شلیک کن

00:31:55.792 --> 00:31:57.792
هی هی
بهش بگو

00:31:57.875 --> 00:31:59.792
درباره هکتور آیالا بهش بگو

00:31:59.875 --> 00:32:02.708
هکتور آیالا یه پلیس‌کش لعنتی بود

00:32:02.792 --> 00:32:06.250
گفتم به اون حرومزاده شلیک کن
نه شوهر من پلیس نمی‌کشت

00:32:10.417 --> 00:32:13.083
بهم گفتی آیالا
آدم‌ها رو از روی سکو هل می‌داده

00:32:13.167 --> 00:32:14.500
بهت گفتم به اون یارو شلیک کنی

00:32:15.667 --> 00:32:18.583
اون یکی از ماست
اون یکی از ما نیست اون یکی از اوناست

00:32:18.667 --> 00:32:19.917
چه مرگت شده؟

00:32:20.000 --> 00:32:22.875
تو هم تو اون آتیش‌سوزی خایه هاتو دادی رفت؟
بهت یه دستور مستقیمِ لعنتی دادم

00:32:22.958 --> 00:32:24.833
نه
باشه انجامش نمی‌دی خودم می‌دم

00:32:24.917 --> 00:32:27.750
خودم لعنتی انجام

00:32:28.750 --> 00:32:29.875
ببرینش بیرون

00:32:43.292 --> 00:32:44.458
بذارین بیان تو

00:32:44.542 --> 00:32:46.333
باشه
بذارین بیان تو حرکت کنین

00:32:47.208 --> 00:32:48.750
حرکت کنین بذارین بیان تو

00:32:51.792 --> 00:32:54.375
چرا من و تو از اینجا نریم؟

00:32:58.917 --> 00:33:00.625
دیگه هیچ‌وقت به من دست نزن

00:33:18.625 --> 00:33:19.917
فیسک رو بکشین

00:33:21.792 --> 00:33:23.542
داریم میایم فیسک

00:33:23.833 --> 00:33:25.958
فیسک رو بیارین پایین فیسک رو بیارین پایین

00:33:26.042 --> 00:33:27.417
فیسک رو بدین به ما

00:33:43.333 --> 00:33:44.958
فیسک رو بدین به ما

00:33:45.042 --> 00:33:46.583
فیسک رو بدین به ما

00:33:46.667 --> 00:33:48.167
فیسک رو بدین به ما

00:33:52.708 --> 00:33:53.708
من اینجام

00:33:58.917 --> 00:33:59.917
باشه

00:34:03.167 --> 00:34:05.250
دوباره دفتر دادستان کله

00:34:05.333 --> 00:34:08.333
پیشنهاد آخرشه می‌گه
استعفات رو بده و از شهر برو

00:34:08.417 --> 00:34:09.875
نیویورک رو ترک کنم؟

00:34:09.958 --> 00:34:12.875
و من فکر می‌کردم
حمایت تو رو دارم شیلا

00:34:12.958 --> 00:34:16.083
دفتر شهردار حمایت منو داره

00:34:16.167 --> 00:34:19.375
فیسک رو بدین به ما فیسک رو بدین به ما

00:34:22.667 --> 00:34:28.292
شهروندی‌تو لغو کن برو تبعید
و دادستان قول می‌ده که دادگاهی نشی

00:34:28.375 --> 00:34:30.333
نه من اینو ترک نمی‌کنم

00:34:30.417 --> 00:34:33.542
باهاش حرف بزن این
بهترین پیشنهادیه که قراره بگیری

00:34:33.625 --> 00:34:34.792
اون در رو باز کن

00:34:34.875 --> 00:34:36.417
پای جون آدما وسطه

00:34:36.500 --> 00:34:37.750
معامله رو قبول کن

00:34:37.833 --> 00:34:38.875
بازش کن

00:34:39.917 --> 00:34:42.042
اون در رو باز کن

00:34:43.625 --> 00:34:45.000
پخ

00:35:13.667 --> 00:35:16.125
نه نه نه نه نه نه نه نه

00:35:19.542 --> 00:35:20.708
بیا

00:35:37.500 --> 00:35:39.250
هیس

00:37:18.500 --> 00:37:20.292
تو درباره من اشتباه می‌کنی

00:37:23.208 --> 00:37:24.375
تو اشتباه می‌کنی

00:37:27.833 --> 00:37:30.000
من همه کار براتون کردم

00:37:30.083 --> 00:37:32.458
قلب و روحمو بهتون دادم

00:37:32.542 --> 00:37:33.708
دروغگو

00:37:34.917 --> 00:37:37.500
تو یه دروغگویی

00:37:37.583 --> 00:37:40.375
من براتون جنگیدم و الان اینجا ایستادم

00:37:40.458 --> 00:37:41.708
و هنوز هم می‌جنگم

00:37:42.917 --> 00:37:44.792
نه نه تمومش کن

00:37:46.875 --> 00:37:48.875
گوش کنین گوش کنین

00:37:48.958 --> 00:37:52.125
و من فقط یه نیویورکِ بهتر می‌خواستم

00:38:20.458 --> 00:38:21.958
تمومش کن

00:38:41.667 --> 00:38:43.375
نه تمومش کن

00:38:50.708 --> 00:38:52.500
ما بهتر از اینیم

00:38:52.583 --> 00:38:54.833
بمون همون‌جا فیسک همون‌جا بمون

00:38:55.417 --> 00:38:57.708
نه

00:39:00.833 --> 00:39:02.083
گوش کن به من گوش کن

00:39:02.667 --> 00:39:03.667
تموم شد

00:39:05.042 --> 00:39:06.583
برای هر دومون تموم شد

00:39:16.875 --> 00:39:18.292
معامله رو قبول کن

00:39:19.833 --> 00:39:20.917
قبول نمی‌کنم

00:39:22.292 --> 00:39:25.125
می‌ری زندان
دور از خاطره‌ش می‌میری

00:39:25.208 --> 00:39:28.000
یا کاری رو که می‌کنی ادامه می‌دی
و تمام این ماجرا دوباره از اول شروع می‌شه

00:39:28.542 --> 00:39:32.375
زهر، مبارزه، مرگ

00:39:38.375 --> 00:39:41.125
این به اصطلاح انتقامته؟

00:39:45.125 --> 00:39:46.625
برام هیچ ارزشی نداره

00:39:46.708 --> 00:39:47.750
چی

00:39:49.000 --> 00:39:50.167
در مورد بخشش چی؟

00:39:51.000 --> 00:39:52.292
نه نه نه نه

00:39:53.000 --> 00:39:55.792
تو حق نداری همچین پیشنهادی به من بدی

00:39:55.875 --> 00:39:58.667
باور دارم که این شهر رو دوست داری مثل من

00:39:58.750 --> 00:40:00.667
ما فرصت اینو داریم که بهش آرامش بدیم

00:40:01.500 --> 00:40:03.083
حتی اگه خودمون آرامش نداشته باشیم

00:40:04.417 --> 00:40:05.458
این یعنی بخشش

00:40:24.500 --> 00:40:25.625
نه

00:40:28.750 --> 00:40:29.792
لطفاً

00:40:36.167 --> 00:40:37.167
نه

00:40:48.208 --> 00:40:49.208
من ام

00:40:52.708 --> 00:40:53.750
قبول می‌کنم

00:41:02.125 --> 00:41:03.833
درک می‌کنی اگه باهات

00:41:04.750 --> 00:41:06.000
دست ندم؟

00:41:09.458 --> 00:41:10.542
آره ویلسون

00:41:11.375 --> 00:41:12.542
درک می‌کنم

00:42:02.208 --> 00:42:03.708
نمی‌دونم
فقط یه جورایی

00:42:04.500 --> 00:42:06.250
باور کردنش سخته که واقعاً تموم شده

00:42:08.917 --> 00:42:10.042
آره می‌دونم

00:42:11.208 --> 00:42:12.208
می‌دونم

00:42:14.250 --> 00:42:15.750
این زندگی عادی یه خورده

00:42:18.667 --> 00:42:22.083
دیگه نه فراری نه شکار شدنی نه

00:42:22.167 --> 00:42:23.917
قراره سخت باشه
خیلی سخته

00:42:24.000 --> 00:42:25.417
خیلی سخت
چرا این‌قدر سخته؟

00:42:25.500 --> 00:42:27.625
چون ما واقعاً داغونیم

00:42:27.708 --> 00:42:29.500
ما واقعاً این‌قدر داغونیم؟
این درباره ما چی می‌گه؟

00:42:29.583 --> 00:42:30.792
خدای من

00:42:34.167 --> 00:42:36.583
اگه راستشو بخوای
مطمئن نیستم بتونم از پسش بربیام

00:42:38.167 --> 00:42:40.083
خب عیبی نداره منم همینطور

00:42:43.875 --> 00:42:45.667
بازم دلم میخواد یه امتحانی بکنم

00:42:46.542 --> 00:42:47.583
آره منم همینطور

00:43:08.542 --> 00:43:11.000
فکر می‌کردم وقت بیشتری داریم

00:43:34.833 --> 00:43:36.250
متیو مورداک؟
بله قربان

00:43:36.333 --> 00:43:39.625
به جرم حمله و شروع به قتل بازداشتی
البته لیستش خیلی طولانیه

00:43:39.708 --> 00:43:41.000
جرمای دردویل؟

00:43:41.083 --> 00:43:43.792
شما این حق رو داری که
از مشاوره می‌گذرم نه از حقوقم

00:43:45.292 --> 00:43:46.292
قبلا وکیل بودم

00:43:55.208 --> 00:43:56.250
عاشقتم

00:43:57.292 --> 00:43:58.542
منم عاشقتم

00:44:52.917 --> 00:44:53.917
بابا

00:44:58.667 --> 00:45:00.833
اوه خیلی دلم برات تنگ شده بود

00:45:09.958 --> 00:45:10.958
بی‌بی

00:45:12.417 --> 00:45:13.833
گفتم شاید بهتر باشه این پیش تو بمونه

00:45:14.167 --> 00:45:16.750
این چیه؟
به بولتن خوش اومدی

00:45:43.500 --> 00:45:44.625
حالت خوبه؟

00:45:46.542 --> 00:45:47.542
آره

00:45:49.000 --> 00:45:50.000
کار اونجا

00:45:50.917 --> 00:45:52.250
متفاوت بود

00:45:52.333 --> 00:45:53.417
و کارت تموم شد؟

00:45:54.833 --> 00:45:55.833
آره

00:45:56.500 --> 00:45:58.958
شنیدم یکی دیگه رو پیدا کرده

00:45:59.500 --> 00:46:01.708
آقای رابرتسون

00:46:02.583 --> 00:46:05.917
فقط می‌خواستم بهتون تبریک بگم
که مسافت پروازی‌تون یک میلیونی شد

00:46:07.125 --> 00:46:10.500
به باشگاه خوش اومدید
اوه واو

00:46:11.000 --> 00:46:31.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]