﻿WEBVTT

00:00:01.022 --> 00:00:02.023
باشه، این خوبه

00:00:02.106 --> 00:00:05.527
ترجیح میدی قد الآنت باشی یا سه فوت قدت باشه ولی بتونی دانک کنی

00:00:05.610 --> 00:00:08.446
بچه‌ها بهتره بیاید بیرون. یه تصادف ماشین اونجاست

00:00:08.530 --> 00:00:09.656
چی؟

00:00:13.326 --> 00:00:14.744
چه خبره؟

00:00:15.000 --> 00:00:18.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:18.831 --> 00:00:24.045
تموم استخونای بدنم شکسته و شُش‌هام ترکیده

00:00:24.128 --> 00:00:27.757
چرا، آخه چرا داشتم به عموی تیکه‌تیکه‌م پیام می‌دادم

00:00:27.840 --> 00:00:31.302
اونم وقتی پشت فرمون تحت تأثیر بودم؟

00:00:31.386 --> 00:00:35.056
اوه اوه نه نه. وای بد شد

00:00:42.146 --> 00:00:43.481
صبح بخیر ابوت المنتری

00:00:43.565 --> 00:00:45.567
ما از آتش‌نشانی فیلادلفیا اومدیم

00:00:45.650 --> 00:00:47.151
دوستان علیه مواجهه با مواد مخدر

00:00:47.235 --> 00:00:48.444
و سامورایی قصه

00:00:48.528 --> 00:00:50.697
و ما اومدیم درباره ایمنی در برابر آتش بهتون آموزش بدیم

00:00:50.780 --> 00:00:52.865
در مورد خطرات مواد مخدر رپ بخونیم

00:00:52.949 --> 00:00:55.243
و در مورد پیام دادن موقع رانندگی بداهه اجرا کنیم

00:00:55.326 --> 00:00:57.620
ولی ایمنی شوخی‌بردار نیست

00:00:57.704 --> 00:00:59.664
یا هست؟

00:00:59.747 --> 00:01:01.374
نیست
چون موضوعش

00:01:02.875 --> 00:01:04.669
رقصیدنه

00:01:05.461 --> 00:01:07.088
چی به چهیه؟

00:01:07.171 --> 00:01:09.257
اداره همه ارائه‌های ایمنی سال رو برای

00:01:09.340 --> 00:01:11.134
صرفه‌جویی تو یه روز جمع کرده

00:01:11.217 --> 00:01:12.510
خیلی خب بچه‌ها، عالی بود

00:01:12.594 --> 00:01:14.304
آها

00:01:14.387 --> 00:01:15.763
بچه‌ها، بریم داخل. بیاید

00:01:31.279 --> 00:01:32.363
خب گوش کنید

00:01:32.447 --> 00:01:34.657
قراره کلاس به کلاس بریم

00:01:34.741 --> 00:01:36.117
و آخر روز همه دوباره همین‌جا جمع میشیم و

00:01:36.200 --> 00:01:39.120
مرور می‌کنیم چی درباره ایمنی یاد گرفتیم

00:01:39.203 --> 00:01:42.999
و حالا، ابوت، شما با آتش‌نشان‌ها غریبه نیستید

00:01:43.082 --> 00:01:45.626
خیلی خوبه که کپیتان رابینسون رو می‌بینیم

00:01:45.710 --> 00:01:47.378
مخصوصاً وقتی تقصیر من نیست

00:01:48.046 --> 00:01:50.214
باورم نمیشه این‌قدر سرحاله

00:01:50.298 --> 00:01:52.342
تا چهار صبح بیدار بودیم

00:01:53.634 --> 00:01:55.386
بارب، نمی‌خوای بدونی چرا تا چهار بیدار بو

00:01:55.470 --> 00:01:57.513
خودم مشکلای خواب خودمو دارم، مرسی

00:01:57.597 --> 00:02:00.641
یه قرص معجزه‌گر جدید به اسم ملاتونین می‌خورم

00:02:00.725 --> 00:02:02.685
و درسته که کمک کرده بخوابم ولی

00:02:02.769 --> 00:02:05.897
عجیب‌ترین خواب‌ها رو می‌بینم

00:02:05.980 --> 00:02:07.899
که هیچ جوره برام معنی نمیدن

00:02:08.649 --> 00:02:10.902
فکر کنم دارم سعی می‌کنم یه چیزی به خودم بگم

00:02:11.903 --> 00:02:14.322
مدیر کلمن یه معلم رو انتخاب می‌کنه که توی

00:02:14.405 --> 00:02:16.157
تصادفِ پیام‌دادن حین رانندگی «میمیره»

00:02:16.240 --> 00:02:19.702
اون فرد تا آخر روز حق حرف زدن نداره، حتی با بزرگ‌ترها هم نه

00:02:19.786 --> 00:02:22.080
هیچ راه دیگه‌ای برای یاد دادن این درس نیست

00:02:22.163 --> 00:02:23.873
فکر کنم هست
آره

00:02:23.956 --> 00:02:26.542
برای دبستان خیلی تاریکه

00:02:26.626 --> 00:02:29.671
کاملاً همینه، ولی متأسفانه به خاطر کاهش بودجه

00:02:29.754 --> 00:02:33.466
از این به بعد دبستان، راهنمایی و دبیرستان همون ارائه رو می‌گیرن

00:02:33.549 --> 00:02:36.344
خب خانم کلمن، کدوم معلم رو انتخاب می‌کنید

00:02:36.427 --> 00:02:38.846
که تو این راهروها پرسه بزنه و حال همه رو بگیره؟

00:02:38.930 --> 00:02:41.974
خب یعنی یکی‌تون باید کل امروز تظاهر کنه که آقای سیه؟

00:02:43.810 --> 00:02:46.938
می‌دونی، گاهی می‌تونی یه معلم دیگه رو برای مسخره کردن انتخاب کنی

00:02:47.814 --> 00:02:51.150
خب امیدوارم با این که اینا آخرین حرفات باشن مشکلی نداشته باشی چون کارت تمومه

00:02:51.234 --> 00:02:52.944
من گریگوری رو انتخاب می‌کنم
من که کاری نکردم

00:02:53.027 --> 00:02:54.654
دیگه بسه حرف زدن! تو مردی

00:02:54.737 --> 00:02:55.655
ها؟

00:02:57.198 --> 00:03:02.161
چون برات مهم‌تر بود که پیام بدی: از خنده مُردم

00:03:02.245 --> 00:03:04.539
تا اینکه حواست به جاده باشه

00:03:04.622 --> 00:03:05.998
فقط بدون همچنین یه اسبم زدی

00:03:06.082 --> 00:03:07.625
اوه گریگوری
چی؟ من

00:03:07.709 --> 00:03:08.751
اینو بپوش

00:03:11.129 --> 00:03:13.381
یهو می‌بینم دارم بادبانی می‌کنم

00:03:13.464 --> 00:03:16.259
و جرالد مثل یه بچه به دکل بسته شده

00:03:16.342 --> 00:03:17.635
و سکان هم کار نمی‌کنه

00:03:17.719 --> 00:03:18.720
حوصله‌سربره

00:03:18.803 --> 00:03:20.763
بارب، تو اتاق استراحت معلم‌ها حرف رؤیا ممنوعه

00:03:20.847 --> 00:03:22.682
آره اینجا جاییه که رؤیاها میان بمیرن

00:03:22.765 --> 00:03:25.685
اوه
اصلاً انتظار شنیدن این خبرو امروز نداشتم

00:03:25.768 --> 00:03:27.145
خب حالا یه لحظه صبر کن

00:03:27.228 --> 00:03:29.105
بچه یعنی تولد دوباره

00:03:29.188 --> 00:03:33.192
پس یعنی من توی یه تولد دوباره‌م؟ جرالد توی تولد دوباره‌س؟

00:03:33.276 --> 00:03:34.694
یا باید یه ماشین جدید بخریم؟

00:03:34.777 --> 00:03:40.199
♪ تولدت مبارک♪
♪ تولدت مبارک♪

00:03:40.283 --> 00:03:42.994
تولد هیچ‌کس نیست فقط لازم داشتم توجهتونو جلب کنم نگاه کنید

00:03:43.077 --> 00:03:44.787
سلام من تینا شوارتزم

00:03:44.871 --> 00:03:46.998
دارم برای نماینده «لیازون» هیئت کمیسیونرهای مدرسه‌های ناحیه

00:03:47.081 --> 00:03:49.709
پنجاه و یک غرب فیلادلفیا کاندید میشم

00:03:49.792 --> 00:03:51.127
لیازون چیه؟

00:03:51.210 --> 00:03:53.463
درستش لِیِزانه خودش حتی اسم سمتی که می‌خواد رو نمیدونه

00:03:53.546 --> 00:03:55.715
یه دقیقه صبر کن این همون معلم سابق ابوته

00:03:55.798 --> 00:03:57.425
که یکی از دانش‌آموزا رو زد؟
دقیقاً

00:03:57.508 --> 00:04:01.971
من تینا شوارتزم و با تأیید شما برای این پیام موافقم

00:04:02.054 --> 00:04:04.765
چی؟ کاملاً بی‌صلاحیته

00:04:04.849 --> 00:04:07.685
یعنی… می‌تونی باور کنی اینو؟
نه نمی‌تونم

00:04:07.768 --> 00:04:10.521
چطور تونستی چیزی پیدا کنی که حتی کمتر از رؤیای بارب برام مهم باشه؟

00:04:10.605 --> 00:04:13.524
بارب، ملیسا، می‌خواین درباره این افتضاح دمکراسی نظر بدین؟

00:04:13.608 --> 00:04:15.776
جیکوب من حتی اسم هیئت

00:04:15.860 --> 00:04:17.445
هیئت کمیسیونرها رو هم نشنیدم

00:04:17.528 --> 00:04:18.446
هرچی که هست

00:04:18.529 --> 00:04:22.450
در ناحیه ۵۱ که دقیقاً میشه ما و سه‌تا مدرسه دیگه

00:04:22.533 --> 00:04:24.702
هیچ‌کس اهمیت نمیده عزیزم

00:04:24.786 --> 00:04:28.289
خب آقای جی معلومه که مسئولیت اینه که جلوی این زن‌شرورو بگیریم

00:04:28.372 --> 00:04:30.708
الان وقت دلق‌بازیا و مسخره‌بازیا همیشگیمون نیست جیکوب

00:04:30.792 --> 00:04:33.461
گریگوری ماشینشو زد به یه اسب و من باید جای اون درس بدم

00:04:35.129 --> 00:04:36.255
جنین می‌دونه باید چیکار کرد

00:04:36.339 --> 00:04:37.590
اوه، ولی اون عزاداره

00:04:37.673 --> 00:04:39.217
اوه صبر کن نه اون عزاداری واقعیه نیست

00:04:39.884 --> 00:04:41.344
سؤال خیلی خوبیه

00:04:41.427 --> 00:04:43.971
اگه بخوام توضیحش بدم احتمالاً میگم

00:04:49.644 --> 00:04:52.063
اگه همین الان نری اون بالا و ارائه‌تو شروع نکنی

00:04:52.146 --> 00:04:54.482
خودم رو آتیش میزنم
لطفاً این کارو نکن

00:04:54.565 --> 00:04:56.526
این مدرسه خیلی آتش‌گیره

00:04:56.609 --> 00:04:58.069
ضمن این که این اتفاق اصلاً برای رئیس جدید

00:04:58.152 --> 00:05:01.072
یکی از واحدهای آتش‌نشانی فیلادلفیا خوب نیست

00:05:02.114 --> 00:05:03.115
رئیس چی؟

00:05:03.199 --> 00:05:05.284
دارم ارتقا می‌گیرم امروز صبح فهمیدم

00:05:05.368 --> 00:05:07.203
تا مراسم سوگند رسمی نمیشه

00:05:07.286 --> 00:05:10.456
ولی اگه بخوای از همین الان بهم بگی رئیس رابینسون

00:05:10.540 --> 00:05:12.291
آره خیلی خوشم میاد

00:05:12.375 --> 00:05:14.752
پس یعنی قرار لباس اداری بپوشی؟

00:05:14.836 --> 00:05:17.880
نه یه پیراهن توی‌شلوار‌شده‌س ولی جمعه‌ها می‌تونم هاوایی بپوشم

00:05:17.964 --> 00:05:21.133
دیگه از نردبون بالا رفتن برای نجات گربه‌ها هم خبری نیست یا

00:05:21.217 --> 00:05:23.052
هی گربه‌ها خودشون خودشونو می‌اندازن اون بالا

00:05:23.135 --> 00:05:24.303
خودشونم می‌تونن بیان پایین

00:05:24.929 --> 00:05:27.181
برای همین فکر کردم برای جشن یه بطری شامپاین بگیرم

00:05:27.265 --> 00:05:29.600
و اشتراک اچ بی اُ ماکس رو هم برای یه ماه فعال کنم
آره عالیه

00:05:29.684 --> 00:05:32.019
آره نه ،عالیه

00:05:32.103 --> 00:05:33.187
خیله خب
آره

00:05:33.271 --> 00:05:34.564
آره

00:05:34.647 --> 00:05:36.816
این همون حسی بود که مالی اولین بار داشت

00:05:36.899 --> 00:05:40.027
ولی بعد از اون هر بار شده اینطوری

00:05:42.196 --> 00:05:45.449
بهتره برم بالا، خب ممنون اسلیموثی

00:05:45.533 --> 00:05:47.159
آره بابت این ممنونیم

00:05:47.243 --> 00:05:49.745
خوبه که بالاخره جنگ با مواد مخدر رو بردیم

00:05:49.829 --> 00:05:52.623
خب بچه‌ها تکالیفتونو دربیارید می‌خوایم بریم سراغ

00:05:52.707 --> 00:05:54.709
نه نه چرا داری حرف میزنی؟

00:05:54.792 --> 00:05:56.002
تو یه اسبو کشتی

00:05:56.627 --> 00:05:59.380
خب کلاس، حالا که آقای ادی شده آقای مُرده

00:05:59.463 --> 00:06:01.048
آقای جانسون ادامه کلاسو میگیره

00:06:01.132 --> 00:06:02.717
آوا فکر کنم این
آه

00:06:02.800 --> 00:06:05.636
آقای ادی داره قوانین رو میشکنه

00:06:05.720 --> 00:06:07.680
حالا من بدم میاد از مرده بد بگم

00:06:07.763 --> 00:06:11.017
ولی هرچی اون یابروِنی بهتون درس میداد آشغاله

00:06:11.100 --> 00:06:13.019
خب کلاس، شما دست‌های امنی هستین

00:06:14.729 --> 00:06:16.188
جنین
آره

00:06:16.856 --> 00:06:19.734
ویدیوی کمپینی که فرستادم رو دیدی؟
آره، رأی منو که گرفتی

00:06:19.817 --> 00:06:22.153
چی؟ اصلاً لینک رو باز کردی؟
نه

00:06:22.236 --> 00:06:24.697
اون دیوونه تینا شوارتز داره برای سمت رابط منطقه نامزد میشه، ببین

00:06:24.780 --> 00:06:26.240
پست فیسبوکش درباره‌شو نگاه کن

00:06:26.324 --> 00:06:28.743
خدای من، هنوزم داره استاتوس آپدیت می‌کنه

00:06:28.826 --> 00:06:30.786
چه آدم مریضی
آره ولی برنامه‌هاشو ببین

00:06:30.870 --> 00:06:33.122
اون فکر میکنه ما به بندِ اجماع احتیاج نداریم

00:06:33.205 --> 00:06:34.832
این دیگه چه

00:06:34.916 --> 00:06:36.959
چیه؟ فکر کنم میدونم

00:06:37.043 --> 00:06:39.670
ببین نوشته موقع ناهار یه نشست عمومی برگزار میکنه

00:06:39.754 --> 00:06:42.798
شاید بتونی بری
اوه خدای من، آره

00:06:42.882 --> 00:06:45.384
فقط کافیه به رأی‌دهنده‌ها نشون بدم چقدر بی‌کفایته

00:06:45.468 --> 00:06:46.844
اون‌وقت کمپینش خودش به خودش ضربه میزنه

00:06:46.928 --> 00:06:47.929
هوم
ووو خب

00:06:48.012 --> 00:06:49.388
همین الانم حالم بهتر شد
هممم

00:06:49.472 --> 00:06:51.265
دموکراسی هیچ‌وقت اینقدر زنده نبوده

00:06:51.349 --> 00:06:54.852
ممنون کاپیتان رابینسون

00:06:54.935 --> 00:06:57.021
مرسی بچه‌ها

00:06:57.563 --> 00:06:58.648
خب
آره؟

00:06:58.731 --> 00:06:59.982
باشه، یه سؤال کوتاه بعدی

00:07:00.066 --> 00:07:03.778
توی خواب یعنی چی اگه آدم آتیش گرفته باشه ولی سردش باشه؟

00:07:04.654 --> 00:07:06.614
ببخش بارب، اینو باید خودت حل کنی

00:07:06.697 --> 00:07:07.698
سلام اونجا، خرس عسلی

00:07:07.782 --> 00:07:09.450
من باید برم ارائه بعدی

00:07:09.533 --> 00:07:12.411
ولی نظرت چیه برای زمان شامپاین‌مون چند تا استیک کباب کنم

00:07:12.495 --> 00:07:15.122
اوه، مطمئنی هنوز اجازه داری اینقدر به آتیش نزدیک شی؟

00:07:15.206 --> 00:07:16.791
فقط اینو میدونم

00:07:16.874 --> 00:07:19.335
کاپیتان رابینسون استیک فلنک کباب می‌کرد

00:07:19.418 --> 00:07:21.545
چیف رابینسون ریب‌آی کباب می‌کنه

00:07:21.629 --> 00:07:22.505
همم
اوه

00:07:22.588 --> 00:07:24.382
جرالد و من چه ساعتی بیایم پیشتون؟

00:07:25.466 --> 00:07:26.467
باشه، شوخی کردم

00:07:26.550 --> 00:07:29.637
بارب، دعوتت می‌کنم، خبرم کن

00:07:29.720 --> 00:07:33.182
ملیسا، اون مرد یه گنج واقعیه

00:07:33.265 --> 00:07:38.604
هم کاریزما داره، هم از ایمنی سر در میاره و کاملاً شیفته توئه

00:07:38.688 --> 00:07:39.689
آره

00:07:39.772 --> 00:07:40.773
می‌خوام باهاش بهم بزنم

00:07:43.234 --> 00:07:45.444
باشه، دقیقاً می‌خوای با کی بهم بزنی؟

00:07:45.528 --> 00:07:48.948
چون میدونم با اون آتشنشان خوشتیپی نیست که عاشقته

00:07:49.031 --> 00:07:51.075
بارب، اون ترفیع گرفت

00:07:51.158 --> 00:07:53.536
الان عملاً قراره یه جور حسابدار آتشنشانی باشه

00:07:53.619 --> 00:07:57.748
ملیسا، واقعاً نمی‌تونی از یه مرد به خاطر ترفیع گرفتن ناراحت باشی

00:07:57.832 --> 00:08:00.209
نه، براش خوشحالم
ولی قراره چیکار کنه؟

00:08:00.292 --> 00:08:03.796
بشینه پشت میز، یه عالمه کاغذبازی کنه، به بقیه آموزش بده

00:08:03.879 --> 00:08:05.673
این چجور زندگیه آخه؟

00:08:05.756 --> 00:08:09.510
باشه، قبل از اینکه اون آتیش رو خاموش کنی

00:08:09.593 --> 00:08:12.638
بهتره مطمئن شی واقعاً همون‌طوری که فکر می‌کنی داره خاموش میشه

00:08:13.264 --> 00:08:16.058
بیا، باهاش حرف بزن

00:08:16.142 --> 00:08:18.060
شما دوتا مدت زیادی باهم بودین

00:08:18.811 --> 00:08:21.105
آره، حق با توئه، اینو بهش بدهکارم
آره

00:08:21.188 --> 00:08:23.232
نصیحت خوبی بود، ممنون بارب
خواهش می‌کنم

00:08:23.315 --> 00:08:26.944
یه کایوتی تو خواب بهم گفت، خب کلاس

00:08:27.027 --> 00:08:28.195
خیله خب ، کلاس

00:08:30.364 --> 00:08:31.532
واو

00:08:31.615 --> 00:08:34.910
هی ، جیکوب هیل از ابات

00:08:34.994 --> 00:08:38.038
اوه ، وای
اه

00:08:38.122 --> 00:08:41.709
دیدنت خوبه، یه بیسکویت بردار
اصلاً دو تا بردار

00:08:41.792 --> 00:08:44.837
از اتاق استراحت برداشتمشون، از دوشنبه اونجا بودن

00:08:44.920 --> 00:08:46.130
الان جمعه‌ست
آره

00:08:46.213 --> 00:08:47.757
بقیه کجان؟

00:08:47.840 --> 00:08:50.634
چرا درباره مسائل بحث یا مناظره نمیشه؟

00:08:50.718 --> 00:08:53.554
خب چون من بدون رقیب دارم نامزد میشم، در واقع این فقط یه تشریفاته

00:08:53.637 --> 00:08:54.889
یا… نه

00:08:54.972 --> 00:08:56.265
در اصل یه جور تشریفات فنیه

00:08:56.348 --> 00:08:58.809
اگه مشکلی نداری، چند تا سؤال درباره برنامه‌هات دارم

00:08:58.893 --> 00:09:01.896
برنامه‌هام؟
انگار داری منو یه اینفلوئنسر صدا میزنی

00:09:01.979 --> 00:09:04.065
باشه، بفرما

00:09:04.148 --> 00:09:07.193
سؤال‌های انتخاباتیت چیه، جناب؟

00:09:07.276 --> 00:09:09.445
موضعت درباره بند اجماع چیه؟

00:09:09.528 --> 00:09:11.363
فیلم تیم آلن؟

00:09:11.447 --> 00:09:13.449
من خیلی طرفدار ژانر وحشتِ بدنی نیستم

00:09:14.241 --> 00:09:16.869
نظرت درباره نسبت تعداد دانش‌آموزها به مأمورهای ایستادن-لب‌خیابون چیه؟

00:09:16.952 --> 00:09:18.496
این سؤال دام‌داره

00:09:18.579 --> 00:09:19.747
من نسبت نمیبینم

00:09:19.830 --> 00:09:22.041
باشه و یه سؤال دیگه

00:09:22.124 --> 00:09:24.960
تو اصلاً میدونی نماینده رابط هیئت کمیسیونرهای مدرسه

00:09:25.044 --> 00:09:27.379
منطقه پنجاه‌ویک چی کار میکنه؟

00:09:27.463 --> 00:09:29.507
و تو چطوری داری اینو تلفظ می‌کنی؟

00:09:29.590 --> 00:09:32.593
اصلاً چرا داری برای این پست میدویی؟
کلاً معلومه هیچ اهمیتی بهش نمیدی

00:09:32.676 --> 00:09:37.348
همه دوستام الان بچه دارن منم باید یه چیزی پیدا کنم که وقتمو پر کنه

00:09:37.431 --> 00:09:39.433
خیلی خوش گذشت کوچولوی کباب‌کار

00:09:39.517 --> 00:09:41.936
اگه کسی دیگه‌ای تو جمع سؤال نداره

00:09:42.561 --> 00:09:44.814
خب، فکر کنم وقتشه جمعش کنیم

00:09:44.897 --> 00:09:46.857
خیلی چیزها برای فکر کردن هست

00:09:46.941 --> 00:09:48.192
دیدنت عالی بود

00:09:48.275 --> 00:09:50.152
به من رأی بدین

00:09:54.657 --> 00:09:56.200
راستشو بخوام بگم

00:09:56.283 --> 00:09:58.327
هیچ‌کدوم از اسم‌های شما سئوی خوبی ندارن

00:09:58.410 --> 00:09:59.495
تق تق

00:10:03.582 --> 00:10:04.834
سلام رفقا

00:10:04.917 --> 00:10:07.878
خب، میدونم این کلاس امروز خیلی چیزا رو پشت سر گذاشته

00:10:07.962 --> 00:10:11.173
آماده‌اید درباره اینکه ایمپرو چطور می‌تونه همه‌چی رو حل کنه حرف بزنیم؟

00:10:13.384 --> 00:10:16.887
هی. گریگوری، باید باهات حرف بزنم
خیلی مهمه

00:10:17.930 --> 00:10:20.391
باشه یه بحث رو حل کن که بین من و بچه‌های کلاس دوم راه افتاده

00:10:20.474 --> 00:10:22.393
ترجیح میدی یه آدم معمولی باشی

00:10:22.476 --> 00:10:25.729
یا قدرت‌های ماورایی داشته باشی اما همیشه مجبور باشی بری دستشویی؟

00:10:25.813 --> 00:10:27.857
بچه‌ها میگن
یادآوری تصادفی، ابوت

00:10:27.940 --> 00:10:30.526
صحبت کردن با آقای ادی، امروز کاملاً ممنوعه

00:10:30.609 --> 00:10:32.862
به خاطر انتخاب‌های بدی که کرده
مرسی

00:10:32.945 --> 00:10:34.947
فکر می‌کردم گفت دوربین‌ها رو از اینجا برداشته

00:10:35.030 --> 00:10:37.491
حق باهاشه، دیگه باهاش حرف نزن
ببخشید

00:10:38.033 --> 00:10:40.035
اگه

00:10:40.578 --> 00:10:43.789
آقای ادی، آدم‌ها وقتی واقعاً میمیرن چی میشه؟

00:10:43.873 --> 00:10:47.793
کلمه امروز ایمنیه
کلمه قدرتمندیه، ایمنی

00:10:47.877 --> 00:10:50.254
نه به قدرت بله یا و
ولی

00:10:50.337 --> 00:10:53.257
ولی خیلی قوی‌تر از نه و اما
باشه

00:10:53.966 --> 00:10:55.426
راستش، من با این یکی مشکلی ندارم

00:10:55.509 --> 00:10:58.053
دیگه مجبور نیستم به سؤال‌های عجیب و غریب بچه‌ها جواب بدم

00:10:58.137 --> 00:11:02.141
مثلاً روز ایمنی کجا بود، وقتی میرا ازم پرسید BBL چیه؟

00:11:04.351 --> 00:11:05.352
گریگوری

00:11:06.020 --> 00:11:07.730
من رفتم نشست عمومی تینا شوارتز

00:11:07.813 --> 00:11:10.191
برای هیچ‌کدوم از سؤال‌ها آماده نبود

00:11:10.274 --> 00:11:13.360
بهم بگو، وقتی نماینده رابط هیئت کمیسیونرهای منطقه پنجاه‌ویک رو تصور می‌کنی

00:11:13.444 --> 00:11:15.154
اونو تصور می‌کنی؟

00:11:16.405 --> 00:11:17.448
درسته، نمی‌تونی حرف بزنی

00:11:18.324 --> 00:11:19.325
ولی می‌تونی گوش بدی

00:11:20.910 --> 00:11:24.955
اگه یکی پیدا میشد باهاش رقابت کنه
خیلی راحت می‌برد

00:11:26.373 --> 00:11:27.708
خدای من، معلومه دیگه

00:11:28.792 --> 00:11:30.711
چرا من اون کسی نباشم که

00:11:31.795 --> 00:11:33.505
از جنین بخواد نامزد بشه

00:11:33.589 --> 00:11:35.382
ایده عالیه گریگوری

00:11:35.466 --> 00:11:37.218
خب حالا که گیرت آوردم، بشین

00:11:37.301 --> 00:11:41.847
من و الایجا دوباره سر میگوگیری اخلاقی دعوامون شد

00:11:41.931 --> 00:11:43.933
این واقعاً خیلی بده

00:11:45.000 --> 00:11:51.000
آوا‌مــووی

00:11:52.024 --> 00:11:53.567
سلام از آتیش‌پاره کوچولوی خودم

00:11:53.651 --> 00:11:56.070
احساس می‌کنم کل روز ندیدمت
ازم قایم شدی؟

00:11:56.153 --> 00:11:58.948
داشتم فکر می‌کردم، این ترفیعه… واقعاً چیزیه که می‌خوای؟

00:11:59.031 --> 00:12:00.282
قطعیه یا

00:12:00.366 --> 00:12:02.868
نمی‌خوای من ترفیع بگیرم؟
نه ، فقط

00:12:02.952 --> 00:12:06.372
الان کار خیلی خوبی داری
واقعاً

00:12:06.455 --> 00:12:11.085
داری به مردم کمک می‌کنی و دورِ بهترین شهر دنیا می‌چرخی

00:12:11.168 --> 00:12:13.337
روی پنجاه‌هزار پوند

00:12:13.420 --> 00:12:15.965
فلز براق قرمز

00:12:16.048 --> 00:12:18.759
تبر تکون میدی، شلنگ حمل می‌کنی
خب خب

00:12:18.842 --> 00:12:20.094
یواش، بچه‌ها اینجان

00:12:20.177 --> 00:12:23.138
میگم چرا باید اینو ول کنی؟

00:12:23.222 --> 00:12:26.016
برای چی؟ برای امضای چک‌ها؟

00:12:29.979 --> 00:12:32.481
اون بخش خیلی کوچیکی از کاره

00:12:32.564 --> 00:12:36.318
من قراره تیم‌های واکنش اضطراری شهر رو هماهنگ و پشتیبانی کنم

00:12:36.402 --> 00:12:37.611
داری می‌شنوی چی داری میگی؟

00:12:37.695 --> 00:12:39.947
تو می‌خوای یه «دستیار سازمان‌دهنده» بشی؟

00:12:40.030 --> 00:12:41.657
چرا باید همچین چیزی بخوای؟

00:12:41.740 --> 00:12:43.784
خطر دیگه از بین میره
اره دقیقا

00:12:43.867 --> 00:12:47.705
ترجیح میدی من یه کار خطرناک‌تر با حقوق کمتر و ساعت‌های بدتر داشته باشم؟

00:12:47.788 --> 00:12:50.874
البته که آره
بچه‌ها، اینجا کتابخونه‌ست

00:12:50.958 --> 00:12:53.919
نباید اینو به یه معلم و یه آتشنشان تذکر بدم

00:12:55.921 --> 00:12:57.881
من واقعاً فکر می‌کردم از این موضوع خوشحال میشی

00:12:57.965 --> 00:12:59.925
نمیفهمم مشکل چیه

00:13:00.009 --> 00:13:03.429
مشکل اینه که من با یه

00:13:04.221 --> 00:13:05.723
کارمند میزپَسند قرار نذاشتم

00:13:07.099 --> 00:13:09.018
بچه‌ها، کلاس من، بریم

00:13:10.000 --> 00:13:17.000
آ.و.ا.‌مـ.ـو.و.ی

00:13:18.610 --> 00:13:21.655
هی آوا، روزت چطور بوده؟
خوبه

00:13:21.739 --> 00:13:24.783
خب خدا رو شکر چون من واقعاً دارم سختی میکشم که با گریگوری حرف نزنم

00:13:24.867 --> 00:13:27.578
ما معمولاً کل روز باهم چک می‌کنیم

00:13:27.661 --> 00:13:30.831
ولی الان اصلاً نمیدونم نهارش رو دوست داشته یا نه

00:13:32.333 --> 00:13:35.878
من یه «ترجیح میدی» خیلی سخت هم ازش پرسیدم

00:13:35.961 --> 00:13:38.839
نمیدونم کدومو ترجیح میده
واقعاً نشون میده آدم یه روز رانندگی میکنه

00:13:38.922 --> 00:13:41.008
فرداش می‌خوره به یه اسب

00:13:41.091 --> 00:13:42.134
همینجا وایسا

00:13:42.217 --> 00:13:44.011
خبر غم‌انگیز، دبستان ابوت

00:13:44.094 --> 00:13:45.512
یه حادثه دیگه توی روز ایمنی

00:13:45.596 --> 00:13:48.640
خانم تیگز داشت پیام می‌داد و رانندگی می‌کرد

00:13:48.724 --> 00:13:51.143
ماشینش آتیش گرفت در راه کلاس ایمپرو، و الان دیگه نیست

00:13:51.226 --> 00:13:53.395
نه بچه‌ها من اینجام و زندم

00:13:53.479 --> 00:13:55.731
اون مواد هم مصرف می‌کرد
این آخرین حرف‌هاش بود

00:13:56.774 --> 00:13:57.775
هی

00:14:01.695 --> 00:14:03.739
حرفت با کاپیتان رابینسون چطور پیش رفت؟

00:14:03.822 --> 00:14:06.533
فکر نکنم بفهمه چرا نمی‌خوام ترفیع بگیره

00:14:06.617 --> 00:14:08.535
راستش منم نمیفهمم

00:14:08.619 --> 00:14:10.412
اینکه کاپیتان رابینسون ترفیع بگیره

00:14:10.496 --> 00:14:12.915
به نظر نمیرسه هیچ تأثیری روی زندگی تو داشته باشه

00:14:12.998 --> 00:14:16.043
شاید مستقیم نه، ولی بارب، اگه بخواد من رو آروم کنه چی؟

00:14:16.126 --> 00:14:17.503
چون من آروم نمیشم بارب

00:14:17.586 --> 00:14:19.171
من یه زندگی دیوونه‌وار داشتم

00:14:19.254 --> 00:14:21.590
و این دیوونگی قرار نیست زودی تموم شه

00:14:21.673 --> 00:14:24.551
حالا چی از سبک زندگی تو قراره تغییر کنه

00:14:24.635 --> 00:14:26.220
به خاطر ترفیع این مرد؟

00:14:28.138 --> 00:14:30.224
دیگه بوی ساختمان‌هایِ سوخته نمیده

00:14:30.808 --> 00:14:32.434
باید مجبورش کنم سیگار بکشه؟

00:14:32.518 --> 00:14:34.186
ملیسا
نه

00:14:34.269 --> 00:14:38.524
به نظر میاد تو بیشتر نگران آینده خودتی تا آینده اون

00:14:38.607 --> 00:14:41.193
شاید
هوم هوم

00:14:41.276 --> 00:14:44.363
و حالا که من کمکت کردم، نوبت توئه که کمکم کنی

00:14:44.863 --> 00:14:49.326
چرا باید درباره یه آتشفشانِ پر از شیر خواب ببینم؟

00:14:49.409 --> 00:14:50.869
بارب، این خوابت جنسیه

00:14:52.204 --> 00:14:53.372
ولی

00:14:53.455 --> 00:14:56.542
بچه‌ها، بچه‌ها، چت داره یواشکی منفجر میشه

00:14:56.625 --> 00:14:59.711
لبخند بزنید رفقا، وقت سلفیه

00:14:59.795 --> 00:15:00.879
و فریز

00:15:00.963 --> 00:15:04.091
خب حالا با چیزایی که امروز یاد گرفتیم

00:15:04.174 --> 00:15:08.011
کی دید برادر ما هَرولد چطور گند زد؟

00:15:08.095 --> 00:15:09.763
کسی؟
جنین

00:15:09.847 --> 00:15:10.848
بیاید دیگه

00:15:10.931 --> 00:15:13.225
همون قهرمانی که منطقه پنجاه‌ویک منتظرش بود

00:15:13.308 --> 00:15:15.227
من و گریگوری امروز یه گفت‌وگوی عالی داشتیم

00:15:15.310 --> 00:15:17.980
و فکر می‌کنیم تو باید با خانم شوارتز برای این سمت رقابت کنی

00:15:19.898 --> 00:15:20.941
چرا که نه؟

00:15:21.024 --> 00:15:22.818
نگاه کن، می‌دونم تو قهرمانی نیستی که لیاقتشو داریم

00:15:22.901 --> 00:15:24.278
اما همونی هستی که لازم داریم

00:15:25.404 --> 00:15:27.406
اوه، و این از صبح اعصابمو خرد کرده بود

00:15:27.489 --> 00:15:28.699
باشه

00:15:28.782 --> 00:15:30.242
حرف نزن

00:15:30.325 --> 00:15:33.412
الان داشتی می‌گفتی آتیش بده

00:15:33.495 --> 00:15:37.708
در حالی که یه چیزِ آتیشی می‌تونه خیلی هم خوب باشه؟

00:15:38.792 --> 00:15:39.793
بیشتر توضیح بده

00:15:40.377 --> 00:15:42.087
نمیدونم چطور باید بگم

00:15:42.171 --> 00:15:43.172
آوا

00:15:43.255 --> 00:15:45.340
لطفاً دوستامو زنده کن
نه

00:15:45.424 --> 00:15:48.427
اونا خودشون انتخاب کردن پیام بدن و رانندگی کنن، احتمالاً داشتن به خودت پیام می‌دادن

00:15:49.178 --> 00:15:52.264
باشه، داری شوخی می‌کنی ولی الان من باید با احساس گناه فرضی کنار بیام

00:15:52.848 --> 00:15:55.058
خب حالا، ما اعضای منطقه پنجاه‌ویک، قراره چیکار کنیم؟

00:15:55.142 --> 00:15:57.269
می‌تونی تصور کنی چه فاجعه‌ای ممکنه پیش بیاد

00:15:57.352 --> 00:16:00.189
اگه بذاریم یه دیوونهٔ بی‌صلاحیت بره سرِ قدرت؟

00:16:00.272 --> 00:16:02.983
خب برای این مدرسه که اوضاع خوب پیش رفته

00:16:03.066 --> 00:16:05.986
جاهای دیگه نه چندان
یکی باید به چالش بکشدش

00:16:06.695 --> 00:16:07.696
چرا خودت این کارو نمی‌کنی؟

00:16:09.198 --> 00:16:11.617
صبر کن، داری مسخره‌م می‌کنی
یا واقعاً فکر می‌کنی می‌تونم؟

00:16:12.951 --> 00:16:14.119
چی کار کنم؟
آه

00:16:14.203 --> 00:16:16.955
تو اراده‌مو امتحان می‌کنی ولی شاید واقعاً خودم بتونم این کارو کنم

00:16:17.039 --> 00:16:20.125
یعنی من انتخابات محلی و مردمی رو به ایالتی ترجیح میدم

00:16:20.209 --> 00:16:22.211
و خب، راستشو بگم، فدرال رو هم همینطور

00:16:22.294 --> 00:16:24.296
باشه، من انجامش میدم

00:16:24.922 --> 00:16:26.715
باید یه ویدئو کمپین ضبط کنم

00:16:28.217 --> 00:16:31.428
معلم‌های منطقه پنجاه‌ویک، من جیکوب هیلم

00:16:31.511 --> 00:16:32.888
و دارم ازتون رأی می‌خوام

00:16:32.971 --> 00:16:35.974
برای نماینده رابط هیئت کمیسیونرهای مدارس منطقه

00:16:38.310 --> 00:16:40.729
اگه جیکوب کوچولو منو الان می‌دید، خیلی ذوق می‌کرد

00:16:41.230 --> 00:16:43.732
بعد میگفت
ما گی هستیم؟ دوست‌پسر داریم؟

00:16:43.815 --> 00:16:45.067
خوشگله؟ همه‌چیو بگو

00:16:45.150 --> 00:16:46.735
و منم میگفتم: «اوه خدای من، خیلی خوشگله

00:16:46.818 --> 00:16:48.362
تو نمیدونی چقدر خوشگل

00:16:48.445 --> 00:16:50.572
خب این یعنی جوابش نه‌ست

00:16:50.656 --> 00:16:53.575
پیام دادن وسط مواد کشیدن از نظر فنی غیرقانونی نیست

00:16:53.659 --> 00:16:55.869
قسمت موادش صددرصد غیرقانونیه

00:16:55.953 --> 00:16:59.039
و میدونم این
جنین، کجا بودی؟

00:16:59.122 --> 00:17:02.668
من دنبال یکی بودم، هرکسی که کمکم کنه خوابامو تحلیل کنم

00:17:02.751 --> 00:17:08.465
باشه، حالا یعنی چی، وقتی دندونات از دهنِ من میریزه بیرون؟

00:17:09.299 --> 00:17:10.717
خب اول از همه بارب

00:17:10.801 --> 00:17:14.263
خانم لطفاً، من...من دارم کار می‌کنم اینجا

00:17:15.097 --> 00:17:17.808
چرا نمیری پیش اون معلم بی‌مسئولیت دیگه که نشسته اون‌پشت؟

00:17:20.686 --> 00:17:22.938
تحلیل خواب با بارب

00:17:23.021 --> 00:17:24.231
این رویای منه

00:17:24.314 --> 00:17:26.942
روز ایمنی یه کابوسه

00:17:28.694 --> 00:17:29.861
زندگی خیلی تصادفیه

00:17:29.945 --> 00:17:32.698
من یه دوستی داشتم که مُرد وقتی یه هلیکوپتر رو سرش فرود اومد

00:17:32.781 --> 00:17:35.158
ممکنه تحت تأثیر مواد

00:17:35.242 --> 00:17:36.827
توهم زده باشی؟

00:17:36.910 --> 00:17:38.161
نه، من دقیقاً می‌دونم چی دیدم

00:17:38.745 --> 00:17:40.539
هی کاپیتان

00:17:41.999 --> 00:17:43.792
هی، آروم باش

00:17:43.875 --> 00:17:45.335
هی، آروم باش، آروم باش

00:17:45.419 --> 00:17:46.962
کی؟ من؟
آره

00:17:47.045 --> 00:17:49.506
فکر می‌کردم آروم شدن من تو رو می‌ترسونه ملیسا

00:17:49.590 --> 00:17:52.968
ببین، ببخشید که درباره ترفیع، عجیب رفتار کردم

00:17:53.051 --> 00:17:55.762
فقط… من و تو باهم باحالیم

00:17:55.846 --> 00:17:57.806
هیچ‌وقت نمیدونم، قدم بعدی‌مون چیه

00:17:57.889 --> 00:17:59.474
همینو درباره‌مون دوست دارم

00:17:59.558 --> 00:18:00.809
میدونی ، فقط

00:18:00.892 --> 00:18:02.436
نمی‌خوام این عوض بشه

00:18:03.020 --> 00:18:05.564
منِ دیوونه عوض نمیشم

00:18:06.398 --> 00:18:08.775
فقط روی یه صندلی بهتر میشینه

00:18:08.859 --> 00:18:10.068
با پول بیشتر

00:18:10.902 --> 00:18:12.988
که داشتم فکر می‌کردم خرج یه هارلی کنم

00:18:13.572 --> 00:18:14.615
واقعاً؟
آره واقعا

00:18:14.698 --> 00:18:17.492
فکر می‌کنی اینو برای چی گرفتم؟
اوه آره، لعنتی، معلومه

00:18:17.576 --> 00:18:20.746
من وقتی کلاه‌مو درمیارم
عالی به نظر میرسم

00:18:22.706 --> 00:18:25.334
تو همه‌چیزت عالیه

00:18:25.417 --> 00:18:27.085
تبریک بابت ترفیعت

00:18:27.711 --> 00:18:29.379
واقعاً بهت افتخار می‌کنم و باید با همین شروع می‌کردم

00:18:29.921 --> 00:18:31.048
رئیس

00:18:32.549 --> 00:18:35.927
دیوونه‌ای، میدونی اینو؟

00:18:36.011 --> 00:18:37.596
آره، حالا فهمیدی

00:18:37.679 --> 00:18:43.685
آخرش دارم بالای یه چیزی پرواز می‌کنم که شبیه ساختمون دیوین لورائین

00:18:43.769 --> 00:18:46.021
ولی یجور دیگه‌ست، بعدشم بیدار میشم

00:18:46.605 --> 00:18:48.273
گفتی پرواز می‌کردی؟
آره

00:18:48.357 --> 00:18:50.609
آره، این یه کم بیشتر از ملاتونینه

00:18:50.692 --> 00:18:53.320
آره، ولی فکر کردم با توجه به این‌که درباره توهم زایی تحقیق میکنی

00:18:53.403 --> 00:18:56.531
شاید بتونی کمکم کنی بفهمم معنیش چیه

00:18:56.615 --> 00:18:57.991
واقعاً باید برم

00:18:58.075 --> 00:19:00.494
آره، ولی
یه قرار دارم ۴:۲۰، پس

00:19:00.577 --> 00:19:02.371
خانم هاوارد، شما داشتین پرواز می‌کردین؟

00:19:02.454 --> 00:19:06.291
بله، تو خواب، که چیزی‌ه هیچ‌کی دوست نداره دربارش چیزی بشنوه

00:19:06.375 --> 00:19:08.835
ما دوست داریم بشنویم
واقعا؟

00:19:09.544 --> 00:19:12.839
خب بذار براتون صحنه رو توضیح بدم

00:19:13.840 --> 00:19:19.179
خب، من دارم سقوط آزاد میکنم، حدود بیست، سی دقیقه هم هست که این‌جوریم

00:19:19.262 --> 00:19:21.515
و نمیدونم معنیش چیه

00:19:21.598 --> 00:19:24.601
شاید نگرانی از تخت بیفتی پایین

00:19:27.145 --> 00:19:28.772
واو

00:19:28.855 --> 00:19:31.525
می‌تونم یه خواب دیگه هم براتون تعریف کنم؟

00:19:31.608 --> 00:19:34.111
دایره و ضربدر؟ احتمالاً خودشون می‌فهمن

00:19:34.778 --> 00:19:35.987
اوه، نه

00:19:36.071 --> 00:19:38.448
شواتز؟ فکر می‌کردم قیم داشتی

00:19:38.532 --> 00:19:39.533
دیگه نه

00:19:39.616 --> 00:19:41.868
اومدم پایین چون اون ویدیوی کمپینی که

00:19:41.952 --> 00:19:43.578
گذاشتی تو سایت منطقه رو دیدم

00:19:43.662 --> 00:19:45.747
و فقط می‌خواستم بگم که گند زدی

00:19:45.831 --> 00:19:49.376
چون نوشته بود که داری برای همون چیزی کاندیدا میشی که منم دارم براش کاندید میشم

00:19:49.459 --> 00:19:52.379
خب تنها چیزی که گند زده شده، شانست برای انتخاباته

00:19:52.462 --> 00:19:53.714
من دارم در مقابل تو کاندید میشم

00:19:53.797 --> 00:19:57.342
برای نماینده رابط هیئت کمیسیونرهای مدرسه منطقه پنجاه‌ویک

00:19:57.426 --> 00:19:58.927
اَه، کی بهت گفته این کارو بکنی؟

00:19:59.010 --> 00:20:03.223
آفرین جیکوب

00:20:03.724 --> 00:20:05.100
هی، چرا؟

00:20:05.183 --> 00:20:07.728
چون تو اصلاً صلاحیت این مقام رو نداری

00:20:07.811 --> 00:20:09.020
کی اهمیت میده؟

00:20:09.104 --> 00:20:11.022
من ... و

00:20:11.106 --> 00:20:14.901
نمی‌تونم با وجدان راحت بذارم بدون یه رقابت منصفانه اون صندلی رو بگیری

00:20:15.944 --> 00:20:17.362
خب، پس موفق باشی احمق

00:20:17.988 --> 00:20:20.407
چون من همیشه تو پارک‌های تفریحی دعوام می‌شه

00:20:21.283 --> 00:20:22.284
این

00:20:24.035 --> 00:20:24.870
اوه

00:20:25.620 --> 00:20:26.913
چقدر خوب به نظر میاد

00:20:26.997 --> 00:20:29.791
در اومدن از این مدرسه بهترین اتفاقی بوده که براش افتاده

00:20:29.875 --> 00:20:31.209
جیکوب، من خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:20:31.293 --> 00:20:35.046
گرچه عزیزم، اصلاً نمی‌دونم این سمَت چیه

00:20:35.130 --> 00:20:37.924
امروز کجا بودی؟ اون داره برای شهردار شدن منطقه ۵۱ کاندید میشه

00:20:38.008 --> 00:20:40.093
احتمالاً به خاطرش ترورش می‌کنن

00:20:40.177 --> 00:20:42.012
باشه

00:20:42.095 --> 00:20:43.305
خب

00:20:48.810 --> 00:20:50.061
خب، روز تموم شد

00:20:50.145 --> 00:20:52.230
می‌تونم این جلیقه‌ها رو بگیرم و تو هم می‌تونی حرف بزنی

00:20:52.314 --> 00:20:53.356
نه این‌که تا حالا ساکت بوده باشی

00:20:53.440 --> 00:20:55.859
اتفاقاً فکر کنم راحتیم ساکت باشیم، فقط

00:20:55.942 --> 00:20:59.362
اووف، خدا. تمام روز منتظر بودم جواب اون سؤال ترجیح میدی رو بدم

00:20:59.446 --> 00:21:02.240
اگر مجبور باشم مدام برم سرویس، ولی ابرقهرمان باشم

00:21:02.324 --> 00:21:05.410
اول، چقدر شدید باید برم؟ دوم، شماره یکه یا شماره دو؟

00:21:05.494 --> 00:21:07.037
اوه… همم

00:21:07.120 --> 00:21:08.997
راستی، تو امروز جوراب‌های جفت‌نشدن پوشیدی

00:21:09.080 --> 00:21:10.582
نه، عمداً بود

00:21:10.665 --> 00:21:12.584
وای خدا، اینا جوراب‌های اشتباهن

00:21:13.376 --> 00:21:15.629
هنوز اینجایی؟
فقط باید اون یکی‌ها رو بردارم

00:21:15.712 --> 00:21:16.880
هاشش

00:21:18.590 --> 00:21:21.301
واو
خب، شماره یک

00:21:21.384 --> 00:21:24.346
ولی با تهدید شماره دو
آره، منم اونجا بودم

00:21:25.000 --> 00:21:45.000
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]