﻿WEBVTT

00:00:02.315 --> 00:00:04.692
هی
وای چقدر خوب شدی

00:00:04.776 --> 00:00:05.944
مرسی
آماده‌ای بریم؟

00:00:06.027 --> 00:00:09.489
آره فقط کیفمو بردارم
یه کم دیگه هم کار دارم

00:00:09.572 --> 00:00:12.575
راستی می‌دونستی یه قوطی باز ساردین، جلوی درت گذاشتی

00:00:12.659 --> 00:00:15.536
آره میدونم برای یه گربه کوچولوی بامزه‌ای که دیدم
گذاشتمش

00:00:15.620 --> 00:00:17.997
جنین
ولی یه مدته ندیدمش

00:00:18.081 --> 00:00:20.458
با این حال هی غذا میذارم
هر بارم خورده میشه

00:00:21.709 --> 00:00:23.127
امیدوارم نترسونده باشیش

00:00:23.211 --> 00:00:24.754
نه، گربه‌ها منو دوست دارن

00:00:24.837 --> 00:00:26.464
براشون مهم نیست بهشون آلرژی دارم

00:00:26.547 --> 00:00:28.549
دوست دارن منو شبیه ویل اسمیت توی فیلم هیچ نشون بدن

00:00:29.000 --> 00:00:33.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]

00:00:33.805 --> 00:00:36.182
هی، داری چه غلطی می‌کنی؟

00:00:38.184 --> 00:00:39.686
تو همونی هستی که این همه ساردین میذاره؟

00:00:39.769 --> 00:00:42.313
تو این قوطی‌ها رو می‌خوری؟
دوست دخترم فکر می‌کنه تو یه گربه‌ای

00:00:42.397 --> 00:00:43.898
نه بابا

00:00:43.982 --> 00:00:45.567
من آدم رفیق
من

00:00:45.650 --> 00:00:48.152
راستش ببین، من سوار اون اتوبوسه‌ام

00:00:48.236 --> 00:00:51.281
داستان این بود که رد میشدم
یه قوطی ساردین دیدم و گفتم

00:00:51.364 --> 00:00:53.950
چی؟خوراکی مفت؟ حتمااا

00:00:54.033 --> 00:00:55.702
از همون موقع دارم می‌خورمشون

00:00:55.785 --> 00:00:58.830
داداش میشه بهش بگی
یه کم نون هم برام بذاره؟

00:00:58.913 --> 00:01:01.708
شاید یه ذره خردل، یه ساندویچ کوچولو درست کنه، می‌فهمی چی میگم

00:01:01.791 --> 00:01:03.710
لعنتی اون اتوبوسمه

00:01:07.589 --> 00:01:09.173
یادت نره، خردل باشه، هان؟

00:01:12.135 --> 00:01:13.428
اوه!! گربه رو دیدی

00:01:13.511 --> 00:01:15.555
آره، گفت دفعه بعد خردل هم بذار

00:01:31.404 --> 00:01:33.823
بی‌خیال، شوخی می‌کنی

00:01:33.906 --> 00:01:35.658
چی شده؟
دوباره اجارمو بردن بالا

00:01:35.742 --> 00:01:37.410
می‌دونستم این اتفاق می‌افته، همین که هفته پیش اون تابلوی

00:01:37.493 --> 00:01:39.162
اسپراوتس به‌زودی افتتاح می‌شود رو دیدم

00:01:39.245 --> 00:01:42.332
باید همون موقعی که من خونه خریدم، تابستون 2008 تو هم می‌خریدی

00:01:42.415 --> 00:01:44.417
یا یاد می‌گرفتی خودت خونه بسازی

00:01:44.500 --> 00:01:46.794
مثل اونایی که خونه من و جرالد رو ساختن

00:01:46.878 --> 00:01:49.756
آره خب، هیچ‌کدوم از اینا کمکی نمی‌کنه
پس ممنون

00:01:50.506 --> 00:01:53.134
فکر کنم مجبور شم شیفت‌های بیشتری تو پیک غذا کار کنم
ت

00:01:53.217 --> 00:01:55.386
ولی همین الانشم به زور جواب میده

00:01:55.470 --> 00:01:57.347
باید اسباب‌کشی کنم

00:01:57.430 --> 00:01:59.015
چرا نمیای با من زندگی کنی؟

00:01:59.098 --> 00:02:01.934
دو تا مجرد، حال‌وهوای زندگی شهری

00:02:02.018 --> 00:02:04.103
اینم یه گزینه، اممم

00:02:04.187 --> 00:02:05.813
یا می‌تونی بیای با من زندگی کنی

00:02:05.897 --> 00:02:08.149
می‌دونم همین‌طوری جلو همه گفتمش

00:02:08.232 --> 00:02:10.610
ولی راستش یه مدته دارم فکر می‌کنم کی زمان درستشه بگم

00:02:10.693 --> 00:02:12.779
آخه تو که همیشه خونه منی

00:02:12.862 --> 00:02:15.281
به مدرسه هم خیلی نزدیک‌تره
کلی پول پس‌انداز می‌کنی

00:02:15.365 --> 00:02:18.660
راستش تعجب می‌کنم
تا حالا با هم زندگی نکردین

00:02:18.743 --> 00:02:22.330
من و شوهر سابقم بعد از یه هفته آشنایی با هم رفتیم زیر یه سقف

00:02:22.413 --> 00:02:24.957
البته الان طلاق گرفتیم، پس خب با یه ذره احتیاط گوش کن

00:02:25.041 --> 00:02:26.459
من موافقم

00:02:26.542 --> 00:02:28.211
مفهوم زندگی در گناه

00:02:28.294 --> 00:02:30.713
تنها چیزیه که توی انجیل باهاش مخالفم

00:02:32.382 --> 00:02:33.549
سنگسار چی؟

00:02:33.633 --> 00:02:34.634
اه

00:02:36.135 --> 00:02:39.055
خب من که عملاً همیشه اونجام

00:02:39.597 --> 00:02:41.849
و همه‌چی راحت‌تر میشه

00:02:41.933 --> 00:02:42.934
اممم

00:02:44.185 --> 00:02:46.396
آره ،انجامش بدیم

00:02:46.479 --> 00:02:48.147
با هم زندگی کنیم

00:02:48.231 --> 00:02:50.483
من گیج شدم، میری خونه اون یا خونه من؟

00:02:51.359 --> 00:02:52.902
من جنین رو انتخاب می‌کنم آقای جانسون

00:02:52.985 --> 00:02:54.862
خیلی هیجان‌زده‌ام

00:02:54.946 --> 00:02:57.949
دیگه هیچ‌وقت لازم نیست خداحافظی کنیم

00:02:58.866 --> 00:03:00.284
به شلوغی عادت کن

00:03:00.368 --> 00:03:02.662
کدوم احمقی دلش نمی‌خواد یه سرایدار هم‌خونه‌ش باشه؟

00:03:04.747 --> 00:03:07.667
یادتون نره بچه‌ها، روز ولنتاین داره میاد

00:03:07.750 --> 00:03:11.587
پس حتماً به بچه‌هاتون بگین ،درباره برنامه به کسی که دوستش داری آب‌نبات بده

00:03:11.671 --> 00:03:14.257
نمیفهمم چرا اسمشو نمیذاریم کندی‌گرام

00:03:14.340 --> 00:03:16.509
چون اینطوری ساده‌تره و مستقیم میره سر اصل مطلب

00:03:17.009 --> 00:03:20.096
حتی کلیسای ما هم برنامه به کسی که دوستش داری آب‌نبات بده داره

00:03:20.179 --> 00:03:21.973
البته ما همیشه به خدا میدیمش

00:03:22.056 --> 00:03:25.017
ولی اون چطوری میگیره
جیکوب، نه نه

00:03:25.101 --> 00:03:28.938
نه می‌خوام بدونم
آب‌نبات چطوری میرسه دست خدا؟

00:03:30.148 --> 00:03:31.983
راستش دلم نمی‌سوزه
برای یه مشت بچه هشت‌ساله که کل روز

00:03:32.066 --> 00:03:33.734
با قند زیادی بالا رفتن

00:03:33.818 --> 00:03:35.570
امسال دیگه کلی کارمون راحت‌تره

00:03:35.653 --> 00:03:37.196
ملیسا

00:03:37.864 --> 00:03:40.491
کندی‌گرام‌ها برای بچه‌های بزرگ‌تر، اصلاً کار ساده‌ای نیست

00:03:40.575 --> 00:03:44.287
داریم درباره کراش‌ها حرف میزنیم، تحسین‌کننده‌های مخفی، هورمون‌ها

00:03:44.370 --> 00:03:47.248
و یه دونه آب‌نبات می‌تونه یه شبه مسیر زندگیشون رو عوض کنه

00:03:47.331 --> 00:03:49.125
اوکی ، جیکوب، انگار من نمیفهمم

00:03:49.208 --> 00:03:51.794
ولنتاین چقدر پیچیده‌ست

00:03:51.878 --> 00:03:55.047
من از هر سه‌تا سه‌قلوی دفازیو کارت ولنتاین گرفتم

00:03:55.131 --> 00:03:56.674
و خیلی هم خوب از پسش براومدم

00:03:57.717 --> 00:03:59.135
با هر سه‌تاشون قرار گذاشتم

00:03:59.218 --> 00:04:00.344
البته در زمان‌های مختلف

00:04:01.262 --> 00:04:02.472
اکثرشون

00:04:04.515 --> 00:04:06.476
اوه لعنت ، این همه قلب ندیده بودم

00:04:06.559 --> 00:04:08.769
از وقتی که اشتباهی اینستاگراممو پابلیک کردم

00:04:08.853 --> 00:04:10.313
این همه هدیه کار شماست آقای جانسون؟

00:04:10.396 --> 00:04:12.648
وقتی خودت هدیه‌ای دیگه هدیه نمیدی

00:04:12.732 --> 00:04:14.066
حالا اگه اجازه بدی

00:04:17.987 --> 00:04:22.617
پس این همه هدیه از بقیه مردهاست؟

00:04:22.700 --> 00:04:25.244
اکس ها، خواستگارها، طرفدارها و غیره

00:04:25.328 --> 00:04:28.039
یکی دو تا زن هم توشونه، من همه طیف‌ها رو جذب می‌کنم

00:04:28.122 --> 00:04:30.625
ورزشکارها، الیگارش‌ها، هنرپیشه‌ها و زن‌دوستا

00:04:30.708 --> 00:04:33.419
من برای همه همون آدمی‌ام که از دستشون در رفته

00:04:33.503 --> 00:04:36.422
به جز تو پس حواست باشه

00:04:36.506 --> 00:04:38.674
بوپ، رفتم، بوپ دوباره رفتم

00:04:39.842 --> 00:04:42.637
خیلی باحاله این نقشی که
بازی می‌کنی که توش منو ول می‌کنی خیلی خنده‌داره

00:04:42.720 --> 00:04:44.722
پس بخند

00:04:44.806 --> 00:04:45.807
آها اینم خنده‌ت

00:04:46.557 --> 00:04:49.393
تو واقعاً… می‌خوای همه این هدیه‌ها رو قبول کنی

00:04:49.477 --> 00:04:51.062
از کسایی که باهاشون قرار نمیذاری؟

00:04:51.145 --> 00:04:52.271
چرا که نه؟

00:04:53.105 --> 00:04:55.358
اووه، موضوع داره جدی میشه

00:04:55.942 --> 00:04:57.276
گرگوری اِدی

00:04:58.194 --> 00:05:00.488
خبر مهمی داری که بخوای بهم بگی، مثلاً اینکه می‌خوای بری
؟

00:05:01.280 --> 00:05:04.367
با عشق افلاطونی زندگیم زندگی کنی؟

00:05:04.450 --> 00:05:05.451
از کجا شنیدی؟

00:05:05.535 --> 00:05:07.411
میدونی، از یه جای کوچولو به اسم همه جا

00:05:07.495 --> 00:05:09.539
بگو ببینم چی شد

00:05:09.622 --> 00:05:11.082
یا باید بگم کی از کی پرسید؟

00:05:11.165 --> 00:05:12.875
گفتم اجارمو بردن بالا

00:05:12.959 --> 00:05:14.877
اونم گفت بیا با من زندگی کن منم قبول کردم

00:05:14.961 --> 00:05:16.671
وای خدای من، چقدر رمانتیکه

00:05:16.754 --> 00:05:19.215
این فوق‌العاده‌ست

00:05:19.298 --> 00:05:20.466
آره خیلی هیجان‌زده‌م

00:05:20.550 --> 00:05:22.593
باید هم باشی
این بزرگ‌ترین اتفاق زندگیت میشه

00:05:22.677 --> 00:05:24.470
چون میدونی
قبلاً خونه اون بوده

00:05:24.554 --> 00:05:26.097
و الان خونه توئه

00:05:26.180 --> 00:05:28.307
همه وسایل اون در کنار وسایل تو

00:05:29.225 --> 00:05:31.519
هیچ‌وقت این‌طوری بهش فکر نکرده بودم ولی راست میگی

00:05:31.602 --> 00:05:33.396
تصمیم گرفتین کدوم آبکشو نگه‌دارین؟

00:05:33.479 --> 00:05:35.648
یا می‌خواین خونه‌تون دوتا آبکش داشته باشه؟

00:05:35.731 --> 00:05:37.900
من و زَک این کارو کردیم، بزرگ‌ترین اشتباه زندگی‌مون بود

00:05:37.984 --> 00:05:39.277
هیچ آشپزخونه‌ای انقدر جا نداره

00:05:39.360 --> 00:05:41.320
و شما هم هیچ‌وقت دو مدل پاستا همزمان نمی‌پزین

00:05:41.404 --> 00:05:42.405
این کارو نکن ،قول بده

00:05:42.488 --> 00:05:45.116
قول میدم، باشه؟ آروم باش

00:05:45.199 --> 00:05:46.284
خوبی؟

00:05:46.951 --> 00:05:48.160
آره
باشه

00:05:48.661 --> 00:05:50.329
مدیر برنامه هستم

00:05:50.413 --> 00:05:52.206
شنیدم داری میری تو خونه قبلی من

00:05:52.290 --> 00:05:54.709
یعنی الان مستأجر منی، پولمو بده

00:05:54.792 --> 00:05:56.502
اصلاً این‌طوری نیست

00:05:56.586 --> 00:05:58.671
و اصلاً چطوری همه خبر دارن؟

00:05:58.754 --> 00:06:01.424
نیک بهم گفت
بچه ی خیلی فضولیه

00:06:02.258 --> 00:06:03.259
کجاست؟

00:06:05.094 --> 00:06:06.888
خب

00:06:06.971 --> 00:06:09.307
اگه توی یکی از کابینت‌های آشپزخونه یه گیم‌کیوب پیدا کردی

00:06:09.390 --> 00:06:11.100
خاموشش نکن باشه؟

00:06:11.183 --> 00:06:14.020
پنج درصد از اسپیدران کامل سوپر ماریو سانشاین جلو رفتم

00:06:14.604 --> 00:06:15.938
آخ، چه خاطراتی

00:06:16.022 --> 00:06:17.106
اگه این دیوارها می‌تونستن حرف بزنن

00:06:17.189 --> 00:06:19.483
فکر می‌کنی دیوارها انگلیسی حرف می‌زنن

00:06:19.567 --> 00:06:22.486
یا فکر می‌کنی بین خودشون یه زبان مخصوص دارن؟

00:06:22.570 --> 00:06:24.322
مثلاً «دیوارایی» اگه بخوای اسم بذاری

00:06:24.405 --> 00:06:26.741
فکر می‌کنی می‌تونم برم جلوی یه دیوار بگم کونیشی‌وال

00:06:26.824 --> 00:06:29.410
سلام کونیش...کونیشی‌وال

00:06:30.369 --> 00:06:32.997
اما همین چیزیه که ریاضی رو خیلی کاربردی می‌کنه

00:06:33.080 --> 00:06:34.248
هیس خانم اینز

00:06:34.332 --> 00:06:37.293
می‌تونم به اون برگه ی "به کسی که دوستش داری آب‌نبات بده" نگاه کنم؟

00:06:37.376 --> 00:06:38.669
برای کلاس خودم رو ببینم

00:06:38.753 --> 00:06:41.005
آه آره حتما، بذار پیداش کنم

00:06:41.088 --> 00:06:43.966
آره می‌خوام ببینم کی روی کی کراش داره که جدا از هم بنشونمشون

00:06:44.050 --> 00:06:46.969
نباید بذاریم احساسات جلوی یادگیری رو بگیره، درست میگم

00:06:47.053 --> 00:06:48.054
آره

00:06:48.137 --> 00:06:50.222
خب بچه‌ها همه یه کتاب بردارین

00:06:50.306 --> 00:06:51.932
خب این خوب نیست

00:06:53.893 --> 00:06:56.937
خب بگو ببینم، شایعه داغ چیه؟ یه عشق غیرمنتظره تو کلاس

00:06:57.021 --> 00:07:00.858
نه، یه دانش‌آموز دارم که هیچ‌کس براش آب‌نبات نفرستاده

00:07:00.941 --> 00:07:04.028
خب نمی‌تونی انتظار داشته باشی کل کلاس آب‌نبات بگیرن

00:07:04.111 --> 00:07:07.782
کل کلاس من دارن آب‌نبات میگیرن، به جز یه نفر

00:07:07.865 --> 00:07:11.118
تراویس که بقیه بهش میگن خوره

00:07:11.827 --> 00:07:14.080
ولی من اینطوری نمیبینمش، خب راستش م‌بینم

00:07:14.664 --> 00:07:16.290
ولی بهش اینو نمیگم، تراویس گیبسون تو کلاس من بود

00:07:16.374 --> 00:07:19.210
اون بچه انقدر خجالتی بود که تقریباً هیچ‌وقت حرف نمیزد

00:07:19.293 --> 00:07:20.294
میدونم

00:07:20.378 --> 00:07:22.630
و اگه تنها کسی باشه که آب‌نبات نگیره

00:07:22.713 --> 00:07:24.423
خیلی ضربه می‌خوره
همم

00:07:24.507 --> 00:07:28.010
چند تا پیچ اشتباه تو زندگی، آخرش بچه تبدیل میشه به الیزابت هولمز

00:07:28.094 --> 00:07:30.179
هنوز هم اون کیسه سنگ‌هاشو همراهش میاره؟

00:07:30.846 --> 00:07:33.015
باهاشون ویدیو استاپ‌موشن می‌سازه

00:07:33.099 --> 00:07:34.975
اوه تیم برتون هم این کارو می‌کرد

00:07:35.059 --> 00:07:36.352
و کاملاً آدم نرمالیه

00:07:36.435 --> 00:07:37.645
ریچارد برتون

00:07:37.728 --> 00:07:39.647
نه
اون شوهر لیز تیلوره

00:07:40.523 --> 00:07:43.609
خب اینجا همون جاییه که فکر کردم میشه نیمکت وزنه‌ت رو بذاریم

00:07:43.693 --> 00:07:45.444
و وقتی هم استفاده نمی‌کنیم

00:07:46.237 --> 00:07:48.364
پاهامونو می‌ندازیم روش و تلویزیون نگاه می‌کنیم

00:07:48.447 --> 00:07:50.825
کار راه‌اندازه، بهینه‌ست، خوشم میاد
آره دیگه، نه؟

00:07:50.908 --> 00:07:54.245
آره، ام، و خب معلومه که می‌تونیم میز آشپزخونه‌ی منو نگه داریم

00:07:54.829 --> 00:07:57.373
مامان‌بزرگم بهم داده بودش
کلی خاطره باهاش دارم

00:07:57.456 --> 00:07:58.916
البته در واقع مامان‌بزرگم نبود

00:07:58.999 --> 00:08:02.128
یه زنی بود توی خونه سالمندایی که قبلا اونجا داوطلب می‌شدم

00:08:02.211 --> 00:08:04.880
آره، قبل از اینکه بمیره دادش به من
خب، نه اینکه واقعا داده باشه به من

00:08:04.964 --> 00:08:07.258
داشت می‌نداختش دور و اون روز توی ماشینم جا داشتم

00:08:07.341 --> 00:08:09.343
بعدشم مُرد، پس

00:08:09.427 --> 00:08:11.595
و، اه، اینا چی‌ان؟

00:08:11.679 --> 00:08:13.597
اینا همیشه اینجا بودن؟
اوه

00:08:13.681 --> 00:08:16.434
اونا مال زمانی‌ان که طارق قدشو روی دیوار علامت میزد

00:08:16.517 --> 00:08:18.227
و اون بلندترینه مال وقتیه که

00:08:18.310 --> 00:08:21.647
می‌خواست رکورد بلندترین آفرو دنیا رو بزنه

00:08:22.398 --> 00:08:25.151
راستش یادم رفته بود اینا اینجان ولی می‌تونم پاکشون کنم

00:08:25.234 --> 00:08:27.528
فکر کنم با یه دستمال یا حتی تف هم پاک میشن

00:08:27.611 --> 00:08:30.197
و میدونی، چند تا ظرف هم هست که دوست دارم بیارم

00:08:30.281 --> 00:08:32.116
آره
تو کابینت‌هات جا داری؟

00:08:32.199 --> 00:08:34.827
ام، فکر کنم داشته باشم احتمالاً بالای کابینتا

00:08:34.910 --> 00:08:36.412
یه مدته نرفتم اون بالا

00:08:36.495 --> 00:08:40.082
چون درآوردن نردبون خودش یه دردسره

00:08:40.166 --> 00:08:42.376
ببین، من… من طارق رو دوست دارم

00:08:42.460 --> 00:08:44.378
خب نه، نمی‌تونم بگم دوستش دارم، ولی

00:08:45.129 --> 00:08:48.758
من با طارق زندگی نمی‌کنم و اینجا خیلی چیزا از طارق مونده

00:08:48.841 --> 00:08:52.428
پس فکر کنم می‌تونیم یه کم بهترش کنیم

00:08:53.054 --> 00:08:55.139
میدونی چی، یه ایده دارم
هوم

00:08:55.222 --> 00:08:58.267
اگه برای تفریح بریم چند جای دیگه رو هم ببینیم چی؟

00:08:58.350 --> 00:09:00.478
میدونی، فقط برای ایده گرفتن؟
هممم

00:09:00.561 --> 00:09:01.687
باشه، آره

00:09:01.771 --> 00:09:04.148
اوه، مثل برنامه‌ی هوس هانتر، ولی برای آپارتمان

00:09:04.231 --> 00:09:07.693
آره، یه چیزی مثل
یه جور قرار دونفره‌ی نقش‌بازی کردنِ بامزه

00:09:07.777 --> 00:09:09.361
خیلی دوست دارم اینو عالیه

00:09:09.445 --> 00:09:11.238
باشه، میریم چند تا جای دیگه رو میبینیم

00:09:11.322 --> 00:09:13.824
میبینیم چطور چیدمان کردن

00:09:13.908 --> 00:09:16.160
آه و بعدش ازش ایده می‌گیریم برای وقتی که تو بیای پیش من زندگی کنی

00:09:16.243 --> 00:09:18.871
دقیقاً، آره
باشه

00:09:18.954 --> 00:09:21.499
اوه امیدوارم عاشق یکی از اون آپارتمانا نشیم

00:09:21.582 --> 00:09:23.417
چون اونوقت چی کار باید بکنیم؟

00:09:26.170 --> 00:09:27.880
پس تاریخ اسباب‌کشی کیه؟

00:09:27.963 --> 00:09:30.508
خدای من می‌تونم تو اسباب‌کشی گرگوری کمک کنم؟
خیلی دوست دارم تو اسباب‌کشی به آدما کمک کنم

00:09:30.591 --> 00:09:33.385
میدونی یکی از بهترین راه‌ها برای زیاد کردن صمیمیت اینه که با هم بدبختی بکشین

00:09:33.469 --> 00:09:36.764
نه، تا چند هفته دیگه خبری نیست، فعلاً می‌خوایم چند تا آپارتمان دیگه ببینیم

00:09:36.847 --> 00:09:38.516
ولی فکر کردم قراره بیاد خونه‌ی تو

00:09:38.599 --> 00:09:42.353
میاد، گرگوری فقط فکر کرد

00:09:42.436 --> 00:09:44.814
اگه بریم چند تا آپارتمان ببینیم برای ایده گرفتن، یه کار بامزه‌ی دونفره میشه

00:09:45.397 --> 00:09:47.108
هوم
اره

00:09:47.191 --> 00:09:50.319
باشه جنین، می‌خوام یه چیزی بگم که خوشت نمیاد بشنوی

00:09:50.402 --> 00:09:51.654
چی ...چی شده؟

00:09:51.737 --> 00:09:54.824
دارم اون ایده رو برای خودم و الایجا میدزدم

00:09:54.907 --> 00:09:56.742
این واقعاً یه ایده‌ی قرار خیلی باحاله
میدونم نه؟

00:10:01.914 --> 00:10:05.626
هی ام… سرور رو ری‌استارت کردم، پس من دیگه برم

00:10:05.709 --> 00:10:06.794
تو چته؟

00:10:07.670 --> 00:10:08.671
آه

00:10:09.296 --> 00:10:10.297
راستش رو بخوای

00:10:11.340 --> 00:10:15.469
با این راحت نیستم که تو از بقیه برای ولنتاین هدیه قبول کنی

00:10:16.011 --> 00:10:18.264
اونا خودشون میفرستن
ترجیح میدم نفرستن

00:10:18.347 --> 00:10:21.225
پس می‌خوای زنگ بزنم به اکس‌هام و طرفدارام

00:10:21.809 --> 00:10:23.435
و چی؟ باهاشون حرف بزنم؟

00:10:23.519 --> 00:10:24.520
داری ناامن رفتار می‌کنی

00:10:24.603 --> 00:10:27.064
نه، موضوع احترامه

00:10:28.399 --> 00:10:30.109
فکر میکنی من بهت احترام نمیذارم؟

00:10:30.192 --> 00:10:33.904
من به این رابطه، به تو، متعهدم

00:10:33.988 --> 00:10:37.616
ولی قرار نیست وانمود کنم با این قضیه راحتم که تو قبول کنی

00:10:37.700 --> 00:10:41.328
این چیه؟
بلیط ویمبلدون از یه مردی که قبلاً باهاش قرار میذاشتی؟

00:10:41.412 --> 00:10:43.873
چی ؟ولی خب پس بلیط کدوم تورنمنت گرند اسلم رو برام بفرسته؟

00:10:43.956 --> 00:10:45.374
اون روی چمن بهتر بازی می‌کنه

00:10:45.457 --> 00:10:48.335
باشه، ام… من باید برم، بعداً بیشتر دربارش حرف میزنیم

00:10:50.296 --> 00:10:52.381
فکر کنم فعلاً همین‌جا با این تنش معلق تمومش کنیم

00:10:55.134 --> 00:10:58.971
ببین، فکر نمی‌کنم شاگردای کلاس ششمم از عبارتایی مثل «دلتنگ تو بودن» استفاده کنن

00:10:59.054 --> 00:11:00.723
خب باید بکنن سطحش بالاتره

00:11:00.806 --> 00:11:03.350
دانش‌آموزایی مثل تراویس همین‌جوریش هم شرایط سختی دارن

00:11:03.434 --> 00:11:05.019
هوم
پس من و ملیسا تصمیم گرفتیم

00:11:05.102 --> 00:11:06.270
یه کم آب‌نبات براش بفرستیم

00:11:06.353 --> 00:11:08.814
آره، و تنها کاری که می‌کنیم اینه که وانمود می‌کنیم یه بچه‌ایم

00:11:08.898 --> 00:11:09.899
ما

00:11:10.691 --> 00:11:14.486
که خب برخلاف چیزی که به نظر میاد، این بار اشکالی نداره

00:11:14.570 --> 00:11:15.905
آره
آره

00:11:15.988 --> 00:11:19.575
برای آخرین بار میگم، داری با نیروهایی سروکار داری که نمی‌فهمیشون

00:11:19.658 --> 00:11:22.036
جِیکوب، ما داریم سعی می‌کنیم احساسات بچه رو محافظت کنیم، باشه؟

00:11:22.119 --> 00:11:23.245
هیچ‌کس این وسط آسیب نمیبینه

00:11:23.329 --> 00:11:26.123
من هیچوقت تو بچگی از این کادوهای آب‌نباتی ولنتاین نگرفتم

00:11:26.207 --> 00:11:28.751
خیلی هم سخت بود، ولی خب واقعیتِ زندگی من بود

00:11:28.834 --> 00:11:30.753
باشه؟ حداقل می‌دونستم جایگاهم چیه

00:11:30.836 --> 00:11:32.796
و خب، آخرش هم آدم بدی نشدم

00:11:36.300 --> 00:11:37.551
هوم

00:11:37.635 --> 00:11:39.261
باشه، قانعمون کردی
آره

00:11:39.345 --> 00:11:40.429
کاملاً باید انجامش بدیم

00:11:40.512 --> 00:11:42.348
بی‌رحمیه اگه نکنیمش
آره، انجامش بده، انجامش بده

00:11:42.932 --> 00:11:45.184
هی، وقت گرفتم بریم یه خونه دیگه رو ببینیم

00:11:45.267 --> 00:11:47.770
این یکی حموم کامل داره و سینک‌های هِرز‌ اَند هِرز

00:11:47.853 --> 00:11:49.813
روشویی‌های دونفره؟
اجاق‌گازهای جدا

00:11:49.897 --> 00:11:50.898
اوه
هوم‌هوم

00:11:50.981 --> 00:11:53.317
این فقط یه اجاق معمولیه. واو

00:11:53.400 --> 00:11:56.654
این‌جا از خونهٔ من کوچیک‌تره. خوبه ببینیم چطور چیدمش

00:11:56.737 --> 00:11:58.447
آره، مشتاقم ببینم چیدمانش چطوره
آره؟

00:11:58.530 --> 00:12:00.115
تمام دلیل اومدنمون همینه
آره

00:12:00.199 --> 00:12:02.910
آها. من همچنین شخصیت‌هامون رو هم درآوردم

00:12:02.993 --> 00:12:06.413
من قراره سردبیر مد یه مجلهٔ معروف باشم

00:12:06.497 --> 00:12:09.124
و تو قراره دکتر باشی که... غافلگیری

00:12:09.208 --> 00:12:10.417
تازه از کما بیدار شده

00:12:10.501 --> 00:12:12.628
چرا من باید تازه از کما بیدار شده باشم؟

00:12:12.711 --> 00:12:16.423
چون نمی‌تونی وقتی بیهوشی بری آپارتمان ببینی، دکتر اِدی

00:12:16.924 --> 00:12:19.009
اوه… آها
آره

00:12:19.677 --> 00:12:21.053
کلویی

00:12:21.720 --> 00:12:23.889
و برای تو هم، تراویس

00:12:24.473 --> 00:12:27.059
جدی؟
واو، به تراویس هم یکی رسید؟

00:12:27.142 --> 00:12:28.143
ایول تراو

00:12:29.895 --> 00:12:33.565
گوشت تا گوشت لبخند داشت، نگاه کن

00:12:33.649 --> 00:12:37.444
به‌نظر میاد یه لبخند گنده کسی روی صورتش گذاشته

00:12:37.528 --> 00:12:39.363
الان داره نردبون اجتماعی رو بالا میره

00:12:39.446 --> 00:12:43.284
و همه‌ش به خاطر دخالت بی‌ضرر من و باربه

00:12:43.367 --> 00:12:46.537
آره
خب، پس ظاهراً اشتباه می‌کردم

00:12:46.620 --> 00:12:48.872
هوم
ولی هیچوقت نمی‌فهمیم

00:12:48.956 --> 00:12:52.084
که آیا تراویس قرار بود شاعر غمگین نسل خودش بشه یا نه

00:12:52.167 --> 00:12:53.919
پس با این مدام زندگی کن

00:12:56.046 --> 00:12:57.589
درخواست کمک منو دادین؟

00:12:57.673 --> 00:13:00.843
آره، باربارا یه‌جوری دوباره یه ویروس جدید انداخته تو کامپیوترش

00:13:00.926 --> 00:13:01.927
می‌خوام بری درستش کنی

00:13:02.011 --> 00:13:03.595
چرا زنگ نمیزنی به نامزدت؟

00:13:03.679 --> 00:13:06.515
الان با هم قهر بودیم چون دارم از بقیه هدیه می‌گیرم

00:13:06.598 --> 00:13:08.309
من چه کنم وقتی همه دوسم دارن

00:13:08.392 --> 00:13:10.144
زندگی من همین‌جورش هم سخت هست

00:13:10.227 --> 00:13:11.395
اون لویی‌ویتونه رو بده من

00:13:13.272 --> 00:13:15.733
اَه. خسته شدم از اینکه همیشه یه رنگ تکراری می‌گیرم

00:13:16.317 --> 00:13:17.484
ببین، می‌فهمم

00:13:17.568 --> 00:13:20.612
منم یه زمانی توی هدیه‌های ناخواستهٔ ولنتاین غرق می‌شدم

00:13:21.322 --> 00:13:23.365
اگه فکر می‌کنی کار اشتباهی نکردی

00:13:23.449 --> 00:13:26.535
شاید بهتره فکر کنی اوشون چه حسی داره

00:13:30.164 --> 00:13:33.334
میدونی، تو اولین دکتری هستی که تا حالا بهش آپارتمان نشون دادم

00:13:33.417 --> 00:13:35.085
آره، خب، کما بودن طولانی

00:13:35.169 --> 00:13:36.962
می‌تونه حسابی توی مخارج آدم بزنه

00:13:37.046 --> 00:13:38.714
خب، این یه خوابه‌ست؟

00:13:38.797 --> 00:13:40.132
آره، و یه دونه حموم

00:13:40.215 --> 00:13:43.218
در ضمن، چرا شماها یه کم دور و بر رو نگاه نمی‌کنین؟

00:13:43.302 --> 00:13:45.929
من باید برم یه ز… یه زنگ بزنم

00:13:47.097 --> 00:13:48.390
از دستشویی لذت ببر

00:13:48.474 --> 00:13:51.226
آپارتمان خیلی توپ و خفنیه که دارین

00:13:52.728 --> 00:13:54.938
خب، چی فکر می‌کنی؟

00:13:55.647 --> 00:13:57.775
سقف بلند، محلهٔ خوب

00:13:57.858 --> 00:13:59.610
قطعاً بهتر از دو تای اوله که دیدیم

00:13:59.693 --> 00:14:01.528
آره، ولی نمی‌دونم

00:14:01.612 --> 00:14:05.491
اصلاً از اینجا حس الهام برای دکور نمیگیرم

00:14:05.574 --> 00:14:10.079
آره، ولی پتانسیل اینجا خیلی بالاست، و استخون‌ها هم اینجان

00:14:11.080 --> 00:14:14.666
فقط یه چیزی رو مطرح می‌کنم، اگه درخواست رو واقعاً ثبت کنیم چی؟

00:14:14.750 --> 00:14:15.834
هوم‌هوم. آره

00:14:15.918 --> 00:14:18.629
به شرطی که یه سایبان ماشین داشته باشه برای کلی ماشین‌مون

00:14:18.712 --> 00:14:20.255
و یه اصطبل برای اسب‌های کلایدزدیل‌مون

00:14:21.423 --> 00:14:24.301
آره. نه، جدی میگم

00:14:24.384 --> 00:14:26.553
اگه اینجا رو تبدیل کنیم به آپارتمان جدیدمون چی؟

00:14:26.637 --> 00:14:29.807
باشه، ولی فکر می‌کردم فقط برای سرگرمی داریم این کار رو می‌کنیم. خودت همینو گفتی

00:14:29.890 --> 00:14:31.683
آره، آره، همین بود، ولی

00:14:32.518 --> 00:14:34.686
این سقف‌های بلند، درسته؟

00:14:34.770 --> 00:14:38.649
خیلی هم بلند نیست
و این منظره هم که

00:14:39.566 --> 00:14:41.026
گرگوری، اینجا افتضاحه

00:14:41.110 --> 00:14:45.906
یعنی خیلی بدتر از خونهٔ خودمه که قشنگ و دوست‌داشتنی و باصفاست

00:14:47.866 --> 00:14:48.867
چی شده؟

00:14:50.202 --> 00:14:52.830
من نمی‌خوام بیام تو آپارتمان تو زندگی کنم

00:14:52.913 --> 00:14:55.541
هی، یکی بیاد کمک کنه من از دستشویی بیام بیرون

00:14:55.624 --> 00:14:57.668
اینجا از اون‌جاست که باید دستگیرهٔ در رو خودت بیاری

00:15:01.296 --> 00:15:02.548
تو نمی‌خوای با هم زندگی کنیم؟

00:15:02.631 --> 00:15:05.259
نه، نه. من می‌خوام با تو زندگی کنم

00:15:05.342 --> 00:15:09.972
فقط فکر می‌کنم اگه بیام تو خونهٔ تو، حس می‌کنم دارم میام تو فضای تو

00:15:10.889 --> 00:15:14.309
و فکر کنم من یه فضایی می‌خوام که حس کنه مال هر دومونه

00:15:14.393 --> 00:15:17.646
باشه. ولی اون هم مال هر دومونه

00:15:17.729 --> 00:15:19.731
آره، ولی تو سال‌هاست اون‌جایی

00:15:19.815 --> 00:15:21.775
و کلی از زندگیت هم اونجا گذشته

00:15:21.859 --> 00:15:23.068
این بده؟

00:15:23.152 --> 00:15:26.238
فقط فکر می‌کنم می‌تونیم یه جا پیدا کنیم که هم برای هر دومون جا داشته باشه

00:15:26.321 --> 00:15:28.282
با چیزایی که با هم انتخاب کردیم

00:15:28.365 --> 00:15:30.117
و جایی که وقتی از یه چارچوب در رد می‌شی اندازهٔ

00:15:30.200 --> 00:15:31.618
قد دوست‌پسرتِ قبلیت یادآوری نشه

00:15:33.287 --> 00:15:36.415
میدونستی طارق یه کنسول گیم‌کیوب گذاشته تو کابینت بالایی آشپزخونه‌ت؟

00:15:36.999 --> 00:15:39.543
نه
ازمون خواست که از برق نکشیمش

00:15:42.546 --> 00:15:43.714
من می‌خوام از نو شروع کنیم

00:15:44.798 --> 00:15:46.592
باشه، می‌فهمم. می‌فهمم

00:15:47.968 --> 00:15:50.220
پس کل قضیهٔ خونه دیدن، یه کلک بود

00:15:51.513 --> 00:15:53.390
تو اصلاً هوس هانتر رو دوست داری؟

00:15:53.473 --> 00:15:55.267
جَنین، من عاشق هوس هانترم

00:15:55.350 --> 00:15:58.478
ولی آره، یه «کلک» بود
هوم

00:15:59.605 --> 00:16:02.399
باشه، حرفت رو شنیدم

00:16:03.192 --> 00:16:06.862
و اینکه با هم خونه پیدا کنیم

00:16:07.779 --> 00:16:09.114
حرفش هم قشنگه

00:16:10.490 --> 00:16:12.034
آره؟
آره

00:16:16.705 --> 00:16:19.458
خب گوش کن دکتر، اگه نگران جرم و

00:16:19.541 --> 00:16:23.128
جنایتی، همه‌مون هستیم، خب چیکار می‌خوای بکنی؟

00:16:25.339 --> 00:16:26.882
قطعاً اینجا نه
این یکی نه

00:16:26.965 --> 00:16:29.051
مرسی
مرسی

00:16:29.134 --> 00:16:32.596
می‌خوام بدونم کی برای پسر من یه کادوی یه کم آب‌نبات برای کسی که دوسش داری فرستاده

00:16:32.679 --> 00:16:34.264
خب حالا چه خبره؟

00:16:34.348 --> 00:16:37.059
اوه، خانم کیسه‌سنگا اومده
اوه

00:16:37.142 --> 00:16:38.352
این چیز مهمی نیست

00:16:38.435 --> 00:16:41.271
من فقط می‌خوام پشت کسی رو که به تراویس آب‌نبات داده بذارم زمین

00:16:41.355 --> 00:16:43.607
کجایی؟
آره، کجایی تو؟

00:16:43.690 --> 00:16:46.735
آها اینجایی. باید به حرفم گوش می‌کردی. نباید دخالت می‌کردین

00:16:46.818 --> 00:16:49.238
تراویس دوست‌دختر داره؟
باشه، گوش کن، آروم باشه؟

00:16:49.321 --> 00:16:50.906
تنها کاری که کردیم اینه که من و خانم هاوارد

00:16:50.989 --> 00:16:53.116
فقط خواستیم یه کم آب‌نبات برای تراویس بفرستیم

00:16:53.200 --> 00:16:54.993
آه. شماها مریضین

00:16:55.077 --> 00:16:59.122
فقط فکر کردیم تراویس تنها بچهٔ کلاسشه که ممکنه هیچکدوم نگیره

00:16:59.206 --> 00:17:01.667
صبر کن، یعنی اینا اسکیلی‌های ترحمین؟

00:17:01.750 --> 00:17:04.711
خب
اوه، چی؟اونو نخور

00:17:04.795 --> 00:17:07.464
می‌دونم که شماها به پسر من دلتون نسوخته

00:17:07.547 --> 00:17:09.675
باشه، تراویس، دوست‌دختر تراویس

00:17:09.758 --> 00:17:11.301
اوه، من اسم دارم

00:17:12.719 --> 00:17:15.013
این معنیش این نیست که قراره به یه غریبه بگم

00:17:15.097 --> 00:17:18.684
باشه، تراویس، نوجوون ناشناس، ببخشید

00:17:18.767 --> 00:17:20.769
تراویس، تو بچهٔ خاصی هستی

00:17:20.852 --> 00:17:24.648
و ما نمی‌خواستیم چون آب‌نبات نگرفتی به خودت شک کنی

00:17:24.731 --> 00:17:26.483
مرسی، ولی من دوست‌دختر دارم

00:17:26.566 --> 00:17:28.652
و در آینده هم همیشه خواهم داشت

00:17:28.735 --> 00:17:31.196
حواستون باشه. بریم
آه

00:17:35.617 --> 00:17:36.743
می‌خواستی باهام حرف بزنی؟

00:17:36.827 --> 00:17:40.122
می‌خوای یکی از هدیه‌هاتو برات کادو کنم، تلویزیونت رو نصب کنم، سیم‌هاشو مخفی کنم؟

00:17:40.205 --> 00:17:42.874
بس کن. دور و برت رو نگاه کن

00:17:43.458 --> 00:17:44.585
چی میبینی؟

00:17:45.919 --> 00:17:47.754
هیچی
دقیقاً

00:17:47.838 --> 00:17:49.506
ولنتاین مبارک

00:17:50.173 --> 00:17:54.511
به همه پیام دادم و گفتم: ببینید، من فقط از یه مرد هدیه می‌خوام

00:17:55.262 --> 00:17:59.266
ببخشید. می‌دونم شوخی زیاد می‌کنم، ولی منم به تو متعهدم

00:17:59.349 --> 00:18:01.685
باشه؟ هیچ چیز برای نگرانی نیست

00:18:01.768 --> 00:18:03.770
برای همین اصلاً فکر بدی نکردم

00:18:04.896 --> 00:18:06.481
تو تنها شکلات شیری‌ای هستی که می‌خوام

00:18:11.028 --> 00:18:14.364
باشه دختر گلم. ولی همهٔ هدیه‌هارو چیکار کردی؟

00:18:15.324 --> 00:18:16.658
دادمشون به نیازمندا

00:18:17.784 --> 00:18:21.622
یه بارم بود که نامیبیا بودم و با فیل‌ها کنار ساحل شنا می‌کردم

00:18:22.873 --> 00:18:24.374
الان اون شده دختر عسلی؟

00:18:24.458 --> 00:18:25.792
آره
نیک

00:18:25.876 --> 00:18:28.462
اوه. آخیش! بفرما

00:18:28.545 --> 00:18:31.048
داشتم به شما فکر می‌کردم. دربارهٔ گیم‌کیوب

00:18:31.131 --> 00:18:34.217
میدونم خیلی نگرانش بودین، برای همین برداشتمش که خیالتون راحت شه

00:18:34.968 --> 00:18:35.969
اومدی اینجا؟

00:18:36.053 --> 00:18:38.513
آره. دیشب. نشنیدین؟ حتی اسموتی هم درست کردم

00:18:39.306 --> 00:18:40.307
نیک کجاست؟

00:18:40.390 --> 00:18:41.975
یا خدا. نیک

00:18:42.517 --> 00:18:44.436
هنوز کلید داره؟
امیدوارم داشته باشه

00:18:44.978 --> 00:18:47.272
این اتفاق قطعاً تو خونهٔ خودمون نمی‌افته
میدونم

00:18:47.356 --> 00:18:48.774
چیزی دیدی که خوشت بیاد؟

00:18:48.857 --> 00:18:51.485
هوم. چند تا چیز، ولی خیلی گرونن

00:18:51.568 --> 00:18:54.613
من حتی نمی‌تونم آپارتمان بالای خودم رو هم اجاره کنم

00:18:54.696 --> 00:18:57.366
خب قیمت اون یکی چقدره؟

00:18:57.449 --> 00:19:01.119
حدود ۴۰۰ دلار بیشتره، ولی دیگه زیرزمین نیست

00:19:01.203 --> 00:19:02.663
تابش نورش بهتره، بزرگ‌تره

00:19:02.746 --> 00:19:04.706
همون چیزایی که پولشو باید بیشتر بدی

00:19:04.790 --> 00:19:07.292
خب ما می‌تونیم ماهی چهارصد دلار اضافه رو بدیم

00:19:07.376 --> 00:19:08.502
نه، من نمی‌تونم

00:19:08.585 --> 00:19:10.212
ولی ما می‌تونیم

00:19:10.295 --> 00:19:13.048
نه، نمی‌تونیم گرگوری. حساب و کتابش درنمیاد

00:19:13.131 --> 00:19:16.593
یعنی باید یه کار دیگه بگیرم، وام بردارم، برم رو میله…

00:19:16.677 --> 00:19:21.014
جَنین، می‌دونی که اجاره رو نصف نصف میدیم، درسته؟

00:19:24.643 --> 00:19:26.520
چی… اوه. اوه

00:19:26.603 --> 00:19:29.022
انقدر عادت کرده بودی تاریک هیچی پرداخت نمی‌کرد

00:19:29.106 --> 00:19:31.149
که یادت رفته من کار دارم؟

00:19:31.233 --> 00:19:33.902
و مثلاً قبض‌ها... اونارو هم نصف می‌کنیم؟

00:19:33.985 --> 00:19:36.571
آره
یا خدا

00:19:38.156 --> 00:19:40.075
این همه چیزو عوض می‌کنه

00:19:40.158 --> 00:19:41.451
فیلادلفیا قلعه هم داره؟

00:19:41.535 --> 00:19:43.328
چون من می‌خوام اونارو هم ببینیم

00:19:43.412 --> 00:19:46.498
بیا اول با همون واحد بالای ساختمون خودت شروع کنیم، ولی باشه

00:19:46.581 --> 00:19:47.582
باشه
اوه

00:19:48.166 --> 00:19:49.167
اوههه

00:19:49.835 --> 00:19:52.796
ولی دستمال‌توالت رو من می‌خرم. لازم نیست تو بخری

00:19:54.673 --> 00:19:55.799
اونم می‌تونیم نصف کنیم

00:19:57.509 --> 00:19:58.510
آره

00:19:59.302 --> 00:20:02.472
واو، اینکه آدم حق داشته باشه حس فوق‌العاده‌ایه

00:20:02.556 --> 00:20:04.808
می‌فهمم چرا شما دوتا انقدر روش پافشاری می‌کنین

00:20:06.309 --> 00:20:08.979
نمی‌تونم صبر کنم امشب روز ولنتاین اینو به الایجا بگم

00:20:09.062 --> 00:20:11.398
اوه خدای من، یادم رفت براش هدیه بگیرم

00:20:11.481 --> 00:20:15.235
خب اون اسبِ مغرورِ بلندت الان کوتاه شد، نه جیکوب؟

00:20:15.318 --> 00:20:16.862
حداقل ما به فکر مردهای زندگیمون بودیم

00:20:16.945 --> 00:20:20.240
نه، من هدیهٔ کاپیتان راب رو توی چرخ‌دستی جا گذاشتم

00:20:20.323 --> 00:20:24.035
خب موفق باشید چون جرالد خیلی کتاب مقدس مخصوص آقایونشو دوست داره

00:20:24.119 --> 00:20:26.413
به اندازهٔ همونی که پارسال براش گرفتی؟

00:20:27.330 --> 00:20:28.331
خرید کردن

00:20:28.415 --> 00:20:29.499
بزن بریم. من رانندگی می‌کنم

00:20:30.584 --> 00:20:32.544
اوف
اولین وسیلهٔ خونه‌مون که با هم خریدیم

00:20:32.627 --> 00:20:35.213
خیلی راحت بود
آره. یعنی کامله

00:20:35.297 --> 00:20:37.507
کاملاً هم شبیه ماست و وِی‌فِر هم خیلی سریع رسوندش

00:20:37.591 --> 00:20:39.384
حالا فقط باید بفهمیم کجا بشینیم

00:20:39.468 --> 00:20:41.720
هوم. خب می‌تونیم دو سر میز بشینیم

00:20:41.803 --> 00:20:43.096
باشه
درسته؟

00:20:44.097 --> 00:20:46.767
البته شاید وقتی مهمون داریم. الان خیلی رسمی میشه

00:20:46.850 --> 00:20:48.059
کنار هم؟
آره

00:20:53.398 --> 00:20:54.608
شاید هر کدوم یه گوشه بشینیم؟

00:20:54.691 --> 00:20:55.734
اون یکی؟
اره

00:21:03.325 --> 00:21:05.076
این خوبه، آره
عالیه

00:21:05.160 --> 00:21:07.412
و حتی می‌تونیم منظرهٔ قشنگمون رو هم ببینیم

00:21:08.121 --> 00:21:10.999
انگار تو پنت‌هاوس یه آسمون‌خراشیم

00:21:11.082 --> 00:21:12.959
که فقط دو طبقه‌ست

00:21:14.044 --> 00:21:16.755
یا خدا. اون گربه‌ای که داشتم غذا می‌دادم چی می‌شه؟

00:21:16.838 --> 00:21:20.217
بیچاره گیج میشه وقتی دیگه شام ساردین نداشته باشه

00:21:21.927 --> 00:21:23.094
ببین، دربارهٔ این موضوع

00:21:23.500 --> 00:21:43.500
« فیلم یار – مرجع دانلود فیلم و سریال » [ FilmYar ]