﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:17.513 --> 00:00:21.503
:ترجمه و زیرنویس
::. Zamilton و Lufan .::

00:00:51.203 --> 00:00:54.433
حتما دیوونه شدم واقعا دیوونه شدم

00:00:54.433 --> 00:00:57.733
برگشتم اینجا در حالی که
هنوز مرخصی داشتم

00:00:59.303 --> 00:01:04.633
ولی از وقتی که اومدید، قربان
غذاخوری شلوغ و پر از جنب وجوش شده

00:01:04.633 --> 00:01:08.503
نه؟ حضورم اهمیت داره، نه؟

00:01:10.303 --> 00:01:12.403
ارتقاء به آشپز واحد سطح متوسط

00:01:12.403 --> 00:01:16.503
سرعت مهارت های پایه ای چاقو
پانزده برابر افزایش یافت

00:01:23.663 --> 00:01:27.303
همیشه این قدر سریع خرد می کرد؟

00:01:37.863 --> 00:01:39.603
گروهبان یون دونگ هیون
لطفا یه کم استراحت کنید

00:01:39.603 --> 00:01:40.903
به زودی تموم میشه، قربان

00:01:40.903 --> 00:01:43.003
باشه، چی؟

00:01:43.003 --> 00:01:45.033
یه کم زیادی به خودت فشار نمیاری؟

00:01:45.033 --> 00:01:47.663
این قدرا که چیزی نیست

00:01:47.663 --> 00:01:49.063
اوه آره، کنجد

00:01:49.063 --> 00:01:51.003
میشه یه کم کنجد بندازید، قربان؟

00:01:51.003 --> 00:01:52.303
بفرما

00:01:52.303 --> 00:01:54.133
بله، ممنون، قربان

00:01:59.463 --> 00:02:01.203
باحاله

00:02:08.373 --> 00:02:10.183
بسیار خب

00:02:12.463 --> 00:02:15.533
بولگوگی گوشت گاو چهار ستاره گرفت

00:02:15.533 --> 00:02:19.063
و آنچووی تفت داده شده هم چهار ستاره

00:02:19.063 --> 00:02:21.963
ارتقا سطح

00:02:21.963 --> 00:02:23.753
"مهارت های موجود"
یه مهارت جدید موجوده

00:02:23.753 --> 00:02:25.533
برای بررسی رتبه ذائقه غذایی

00:02:25.533 --> 00:02:28.063
رتبه ذائقه غذایی دیگه چیه؟

00:02:28.063 --> 00:02:32.403
اگه واجد شرایط رتبه ذائقه غذایی بشی
جوایز اضافه ای دریافت میکنی

00:02:32.403 --> 00:02:34.663
حالا فقط منتظر می مونیم تا بچه ها بیان، نه؟

00:02:34.663 --> 00:02:37.433
"رتبه ذائقه غذایی"

00:02:37.433 --> 00:02:39.363
خیلی باحاله

00:02:51.333 --> 00:02:52.363
چته، عوضی؟

00:02:52.363 --> 00:02:54.803
الان داری به صورت مافوقت می خندی؟

00:02:54.803 --> 00:02:58.003
نه، قربان

00:02:58.003 --> 00:03:01.463
گروهبان یون دونگ هیون
چه چیزی برای شما خوشمزه ترینه؟

00:03:01.463 --> 00:03:03.163
غذارو که بخاطر مزه نمیخورم

00:03:03.163 --> 00:03:06.763
قبل از خوردن چک می کنم
چقدر پروتئین داره

00:03:08.903 --> 00:03:10.803
آره، پروتئین مهمه، قربان

00:03:10.803 --> 00:03:12.903
ذره ای صداقت تو حرفت نیست، نه؟

00:03:12.903 --> 00:03:16.033
پروتئین برای عضله سازی ضروریه
کاملا ضروری

00:03:16.033 --> 00:03:18.563
درود

00:03:18.563 --> 00:03:22.463
"رتبه ذائقه غذایی"

00:03:23.103 --> 00:03:26.303
"رتبه ذائقه غذایی"

00:03:27.803 --> 00:03:30.963
کانگ سونگ جه، فقط جوری درستش کن که
مزه ی معقول داشته باشه، نه خیلی خوب

00:03:30.963 --> 00:03:33.203
به خاطر تو دارم چاق میشم

00:03:33.203 --> 00:03:34.203
هاه؟

00:03:34.203 --> 00:03:37.803
داری همینجوری میگی
که همه چیز رو کانگ سونگ جه درست کرده؟

00:03:37.803 --> 00:03:40.833
همین که نگاهش می کنم
می فهمم کانگ سونگ جه درستش کرده

00:03:40.833 --> 00:03:42.903
ههه ههه

00:03:44.063 --> 00:03:45.703
فکر میکنی می تونی هر کاری بکنی-
نوش جان-

00:03:45.703 --> 00:03:46.903
چون دارم مرخص میشم؟-
نوش جان

00:03:46.903 --> 00:03:48.733
ممنون-
حتی جواب نمیدی، نه؟-

00:03:48.733 --> 00:03:51.203
نوش جان-
نوش جان، قربان-

00:03:51.203 --> 00:03:53.603
امروز، سبک سنتی کره ای داریم

00:03:53.603 --> 00:03:55.633
یک، دو، سه، چهار، پنج

00:03:55.633 --> 00:03:57.633
"رتبه ذائقه غذایی"
پنج تاشون

00:04:06.303 --> 00:04:09.433
"رتبه ذائقه غذایی"

00:04:09.433 --> 00:04:11.663
می تونستی فقط بگی سِت غذایی
چرا انقدر پیچیده اش کردی؟

00:04:11.663 --> 00:04:13.533
سِت غذایی رو فهمیدی؟

00:04:13.533 --> 00:04:17.233
اسم غذا کل حال وهواش رو تعریف می کنه

00:04:17.233 --> 00:04:19.303
بله، بله-
کسی که هر روز

00:04:19.303 --> 00:04:20.603
توفو و کیمچی می خوره
چی از این چیزا می دونه؟

00:04:20.603 --> 00:04:22.403
اوه، یاخدا، فکر میکنی چون میخوام اونارو میخورم؟

00:04:22.403 --> 00:04:25.703
اگه چیز خوبی باشه، خب می خورم
فقط چیزی ندارم

00:04:30.163 --> 00:04:33.033
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
چیزی می خوای بگی؟

00:04:33.033 --> 00:04:35.903
نه، قربان نوش جان

00:04:35.903 --> 00:04:37.603
هر چند یه کم بی مزه ست

00:04:40.903 --> 00:04:42.763
خیلی رومخه

00:04:49.733 --> 00:04:55.563
"رتبه ذائقه غذایی"

00:04:58.663 --> 00:05:02.303
چرا نگاه میکنی؟
سوپ رو نمی دی بهم؟

00:05:02.303 --> 00:05:06.163
نمی دونستم ذائقه ی این قدر ظریفی داری
سرباز درجه یک تاک مون ایک

00:05:06.163 --> 00:05:07.563
هی، تی ام آی

00:05:07.563 --> 00:05:09.533
به خوراکی ها بی احترامی کردی؟

00:05:09.533 --> 00:05:12.003
یه سرباز درجه یک هیچ کاره مثل من
چطور می تونه همچین کاری بکنه؟

00:05:12.003 --> 00:05:13.833
باید هرچی بهم میدن رو بخورم و فقط ممنون بگم

00:05:13.833 --> 00:05:15.563
آره

00:05:23.103 --> 00:05:26.833
آنچووی تفت داده شده
خوب درست شده، خیلی چسبناک نیست

00:05:26.833 --> 00:05:31.603
بولگوگی گوشت گاو درست ودرمون پخته شده
و آبش حفظ شده

00:05:56.823 --> 00:05:59.873
"خوشمزه"

00:06:04.863 --> 00:06:07.263
چاشنیش عالیه، قربان

00:06:17.033 --> 00:06:21.633
همه شرایط رتبه ذائقه غذایی
برای سربازان پاسگاه کانگ لیم برآورده شد

00:06:21.633 --> 00:06:23.833
امتیاز تجربه اضافه به دست آوردی

00:06:23.833 --> 00:06:25.863
"آشپز واحد سطح متوسط"

00:06:28.503 --> 00:06:30.703
این روزا

00:06:30.703 --> 00:06:35.403
حتی وقتی مأموریت ها رو کامل می کنم
مثل قبل تجربه به دست نمیارم

00:06:35.403 --> 00:06:40.403
هر چه درجه غذا بالاتر باشه
تجربه بیشتری به دست میاری

00:06:40.403 --> 00:06:42.533
درجه بالاتر؟

00:06:42.533 --> 00:06:48.663
آه، حالا که فکر می کنم
هیچ وقت غذای پنج ستاره کامل نکردم

00:06:51.033 --> 00:06:54.133
"کامل کردن یه غذای با درجه بالا
مقدار زیادی تجربه میده"

00:06:57.033 --> 00:07:00.833
"قسمت نهم"

00:07:06.293 --> 00:07:08.033
"کفشک منجمد"

00:07:24.333 --> 00:07:27.763
کفشک منجمد، منشأ: جِجو، درجه سه

00:07:27.763 --> 00:07:29.903
درجه سه؟

00:07:32.803 --> 00:07:35.733
می تونم از این یه غذای پنج ستاره درست کنم؟

00:07:40.733 --> 00:07:44.433
باشه، هر چی باشه، فقط امتحان کنیم

00:07:58.263 --> 00:08:01.963
"کفشک سرخ شده: کمی نمک، شراب آشپزی و آب لیمو بریز"

00:08:12.433 --> 00:08:16.063
جنگجو، دمای روغن در حد مطلوبه

00:08:28.233 --> 00:08:30.503
دوباره داری چیکار میکنی؟

00:08:35.033 --> 00:08:37.563
تمومش کن-
بله، قربان-

00:08:48.133 --> 00:08:49.833
"فرمانده گردان محترم"

00:08:54.103 --> 00:08:55.963
درود بله، فرمانده گردان

00:08:55.963 --> 00:08:58.063
سوک هو، ناهار خوردی؟

00:08:58.063 --> 00:08:59.133
بله، خوردم، قربان

00:08:59.133 --> 00:09:00.633
فرمانده گردان، شما خوردید؟

00:09:00.633 --> 00:09:02.533
من همیشه خوب می خورم

00:09:02.533 --> 00:09:04.133
از صدات

00:09:04.133 --> 00:09:06.403
انگار درست غذا نخوردی

00:09:06.403 --> 00:09:08.633
اوه، نه، قربان

00:09:08.633 --> 00:09:11.763
هی، من از صدات
همه چیز رو می فهمم

00:09:11.763 --> 00:09:15.633
می فهمم که غمگینی
چون مین گو ترفیع گرفت

00:09:15.633 --> 00:09:16.933
اینجوریه؟

00:09:16.933 --> 00:09:17.963
واقعا خوبم، قربان

00:09:17.963 --> 00:09:20.863
مین گو شاید یه کم جلوتر باشه

00:09:20.863 --> 00:09:24.633
ولی هیچ کی نمی دونه
اول چه کسی به خط پایان می رسه

00:09:24.633 --> 00:09:28.663
توی بررسی ترفیع بعدی هلت میدم جلو
پس نگران نباش

00:09:28.663 --> 00:09:32.363
فرمانده گردان، همین که میگید
خیلی ممنونم

00:09:33.003 --> 00:09:36.063
برای جشن گرفتن اونایی که
به زودی ترفیع می گیرن

00:09:36.063 --> 00:09:38.563
فرمانده هنگ می خواد توی غذاخوری افسران
جمع بشیم

00:09:38.563 --> 00:09:39.863
تو هم به عنوان فرمانده گروهان باید بیای

00:09:39.863 --> 00:09:42.963
اگه صدا بزنید، من قطعا میام

00:09:42.963 --> 00:09:46.033
بچه های کانگ لیم به خاطر طوفان سختی کشیدن

00:09:46.033 --> 00:09:49.633
پس ستوان و سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
رو هم بیار تا بهمون ملحق بشن

00:09:50.463 --> 00:09:53.933
ولی چرا سرباز درجه یک کانگ سونگ جه

00:09:53.933 --> 00:09:57.033
مدام آشپزی سرباز درجه یک کانگ سونگ جه رو هوس می کنم

00:09:57.033 --> 00:09:59.963
و فرمانده هنگ هم کنجکاوه

00:10:01.303 --> 00:10:02.703
فرمانده گردان

00:10:02.703 --> 00:10:06.733
من، هوانگ سوک هو، کامل آماده میشم
و اونجا میام

00:10:10.103 --> 00:10:11.803
بسیار خب

00:10:12.763 --> 00:10:16.203
هوانگ سوک هو، مرد حسابی، بیا این دور ترفیع بگیریم

00:10:17.013 --> 00:10:18.953
"توزیع وعده غذایی، نظم، نگهداری"

00:10:24.333 --> 00:10:26.433
چرا داری اینقدر روی اون کفشک کار میکنی؟

00:10:26.433 --> 00:10:28.263
مگه کافی نیست توی روغن سرخش کنی؟

00:10:28.263 --> 00:10:33.263
مگه همینجوری نبود که اون غذای مرموز
خلق شد، کفشک یا گل آذین؟

00:10:33.263 --> 00:10:36.263
این چیه؟

00:10:36.263 --> 00:10:38.133
فقط بخورش

00:10:38.133 --> 00:10:40.033
بعدی

00:10:40.033 --> 00:10:41.903
سرباز درجه یک تاک مون ایک

00:10:56.633 --> 00:10:58.223
سس سویا رو توی تابه کم کن
و فلفل چونگ یانگ اضافه کن

00:10:58.223 --> 00:10:59.803
پودر فلفل، کمی شکر، و آب لیمو

00:10:59.803 --> 00:11:01.833
سس سویا، فلفل چونگ یانگ
پودر فلفل، کمی شکر، آب لیمو

00:11:17.163 --> 00:11:19.133
اگه اینجوری کنم

00:11:21.563 --> 00:11:25.433
یه کفشک سرخ شده بی نقص

00:11:33.033 --> 00:11:37.633
"کفشک سرخ شده خوب پخته شده"

00:11:37.633 --> 00:11:40.133
"ولی هنوز پنج ستاره نیست"

00:11:40.963 --> 00:11:44.433
این درست نیست

00:11:44.433 --> 00:11:45.733
چرا؟ خوشمزه به نظر میاد

00:11:45.733 --> 00:11:47.863
بذار بخورم

00:11:47.863 --> 00:11:52.303
"کفشک سرخ شده خوب پخته شده"

00:11:56.903 --> 00:11:58.733
سسش خارق العاده ست

00:11:58.733 --> 00:12:00.803
این کاملا فوق العاده ست واو

00:12:00.803 --> 00:12:02.833
چیش کمه؟

00:12:05.763 --> 00:12:08.203
صادقانه می گم واقعا خوبه

00:12:08.203 --> 00:12:10.163
مشکلت چیه باهاش؟

00:12:10.163 --> 00:12:12.333
مطمئن نیستم مشکل کجاست

00:12:12.333 --> 00:12:13.703
دقیقا

00:12:13.703 --> 00:12:15.403
باید بدونم مشکل کجاست

00:12:15.403 --> 00:12:18.363
تا من، گروهبان یون دونگ هیون، تصمیم بگیرم
می تونم کمکت کنم یا نه

00:12:18.363 --> 00:12:21.103
خب، اینه که

00:12:29.403 --> 00:12:30.863
ای بابا

00:12:30.863 --> 00:12:32.603
چی ای بابا؟

00:12:32.603 --> 00:12:35.803
چیه؟ دیگه به دردت نمی خورم؟ هاه؟

00:12:35.803 --> 00:12:37.563
تا وقت مرخصیم برسه
هرچی بلد بودم و نبودی رو مکیدی

00:12:37.563 --> 00:12:38.933
و حالا دیگه لازمم نداری؟

00:12:38.933 --> 00:12:40.763
گروهبان یون دونگ هیون

00:12:40.763 --> 00:12:45.203
اگه غذایی که درست می کنم یه غذای چهارستاره ست

00:12:45.203 --> 00:12:50.333
فقط کاش یه چیز اضافه بود
که پنجش می کرد

00:12:50.333 --> 00:12:52.963
فقط نمی دونم اون چیه

00:12:54.533 --> 00:12:56.433
الان داری مثل یه منتقد حرف می زنی؟

00:12:56.433 --> 00:12:59.533
چه چهار ستاره چه پنج ستاره
این فقط از روی طمع کردنته

00:12:59.533 --> 00:13:02.503
هیچ کدوم از بچه های اینجا
دقیقا منتقد غذاهای شیک و ویژه نیستن

00:13:02.503 --> 00:13:03.933
اونجور غذاهای کامل

00:13:03.933 --> 00:13:07.003
احتمالا فقط توی جاهایی مثل
غذاخوری افسران لازمه

00:13:07.003 --> 00:13:09.233
اونا هر چیزی نمی خورن

00:13:10.533 --> 00:13:12.333
منظورتون غذاخوری افسرانه؟

00:13:12.333 --> 00:13:13.903
آره، غذاخوری افسران

00:13:13.903 --> 00:13:15.893
فرمانده گردان به خصوص گفت

00:13:15.893 --> 00:13:17.763
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه رو ببریم

00:13:17.763 --> 00:13:21.163
غذاخوری افسران پر از
سربازاییه که خوب آشپزی می کنن

00:13:21.163 --> 00:13:25.203
چرا به خصوص هوس آشپزی سونگ جه رو کرده؟

00:13:25.203 --> 00:13:28.663
منظورم اینه، چطور می تونن
همش غذای فاخر بخورن؟

00:13:28.663 --> 00:13:32.063
فرمانده گردان احتمالا گاهی
هوس غذای خیابانی می کنه

00:13:32.063 --> 00:13:33.633
این جشن ترفیع فرمانده گردانه

00:13:33.633 --> 00:13:37.003
مگه من به عنوان فرمانده گروهان
نباید حداقل این درخواست رو قبول کنم؟

00:13:37.003 --> 00:13:40.163
مطمئن نیستم درست باشه
که من توی همچین مراسم مهمی باشم

00:13:40.163 --> 00:13:43.863
گفت به خصوص ازت مراقبت کنم، یه رین

00:13:43.863 --> 00:13:47.533
فرمانده گردان ما وقتی جدی میشه ترسناکه

00:13:47.533 --> 00:13:50.203
ولی در واقع خیلی مهربانه

00:13:52.963 --> 00:13:55.003
واو

00:13:56.333 --> 00:13:57.703
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه ما

00:13:57.703 --> 00:14:00.933
از الان نگران منویی که سرو میکنی هستی؟

00:14:00.933 --> 00:14:02.663
آه، خب

00:14:02.663 --> 00:14:04.833
خب، حتی اگه اینجوری باشه

00:14:04.833 --> 00:14:08.303
سرو غذای خیابانی واقعی برای فرمانده گردان یه کم ناجوره

00:14:08.303 --> 00:14:10.703
یه چیز یه کم لوکس

00:14:10.703 --> 00:14:14.833
و چیزی که حس کنه داره به طور ویژه باهاش رفتار میشه
خوب میشه

00:14:14.833 --> 00:14:15.963
یه چیزی مثل

00:14:15.963 --> 00:14:18.533
مثل آشپزی دربار سلطنتی

00:14:18.533 --> 00:14:20.363
ناگهانی آشپزی دربار سلطنتی؟

00:14:20.363 --> 00:14:23.563
چرا نه؟ خوراک داغ سلطنتی
این چطوره؟

00:14:23.563 --> 00:14:27.103
خوراک داغ سلطنتی، قربان؟

00:14:27.103 --> 00:14:29.133
اونم پودر برگ کنجد داره؟

00:14:29.133 --> 00:14:31.303
فرمانده گروهان
مگه اینجوری زیاده روی کردن

00:14:31.303 --> 00:14:33.833
اوضاع رو بدتر نمی کنه؟

00:14:33.833 --> 00:14:34.963
باشه

00:14:34.963 --> 00:14:38.503
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
مطمئن باش ایده های خوبی داشته باشی

00:14:38.503 --> 00:14:40.233
فهمیدی؟

00:14:46.803 --> 00:14:49.433
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
آماده ای؟

00:14:50.363 --> 00:14:51.763
الان، قربان؟

00:14:51.763 --> 00:14:54.433
زود باش
فرمانده گردان منتظره

00:14:54.433 --> 00:14:56.533
باشه، بریم

00:15:01.933 --> 00:15:04.763
گروهبان یون دونگ هیون
دارم میرم، درود

00:15:04.763 --> 00:15:06.663
اوه، درود

00:15:12.433 --> 00:15:16.203
خب ناهار رو بعدا کی درست می کنه
و کی ظرف می شوره؟

00:15:17.063 --> 00:15:19.033
نرو

00:15:23.233 --> 00:15:25.863
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه

00:15:25.863 --> 00:15:29.963
آماده ای که یه وعده غذایی کامل
به همه اینجا ارائه بدی؟

00:15:29.963 --> 00:15:32.863
تمام تلاشم رو می کنم، درست مثل اعتمادی که بهم دارید

00:15:32.863 --> 00:15:37.133
بهشون نشون بدیم
که کانگ لیم جای ساده ای نیست

00:15:40.533 --> 00:15:42.333
"سالن دفاع ملی"

00:15:42.333 --> 00:15:44.503
جنگجو

00:15:44.503 --> 00:15:47.233
یه نقشه جدید باز شده

00:15:49.733 --> 00:15:51.733
"صحنه"
غذاخوری افسران

00:15:51.733 --> 00:15:55.463
به غذاخوری افسران خوش اومدی

00:15:55.463 --> 00:15:58.433
"اراده استوار، ما یکی هستیم، لشکر 29ام، گردان اول"

00:15:59.433 --> 00:16:00.933
تبریک برای ترفیعتون

00:16:00.933 --> 00:16:03.263
تبریک، قربان-
تبریک، قربان-

00:16:05.003 --> 00:16:06.533
درود

00:16:06.533 --> 00:16:08.703
کاپیتان هوانگ سوک هو، فرمانده گروهان چهارم

00:16:08.703 --> 00:16:11.103
اوه، سوک هو و یه رین اومدن

00:16:11.103 --> 00:16:14.533
اگه فرمانده گردان صدامبزنه
من، هوانگ سوک هو، هر جایی میام

00:16:14.533 --> 00:16:16.603
تبریک صمیمانه
برای ترفیعتون، قربان

00:16:16.603 --> 00:16:20.703
همه اینا به لطف شماست
که ازم پیروی و بهم کمکم کردید، نه؟

00:16:21.503 --> 00:16:23.203
فرمانده هنگ ابراز علاقه کرد

00:16:23.203 --> 00:16:24.933
پس سرباز درجه یک کانگ سونگ جه هم اومد

00:16:24.933 --> 00:16:27.423
آفرین، میگن وزن سربازان پاسگاه کانگ لیم

00:16:27.423 --> 00:16:28.903
به خاطرش خیلی زیاد شده

00:16:28.903 --> 00:16:30.963
فیله ماهی پولاک دفعه قبل

00:16:30.963 --> 00:16:34.003
مزه ای داشت که انتظار نداشتم

00:16:34.003 --> 00:16:35.003
ممنون، قربان

00:16:35.003 --> 00:16:36.503
این رو انتظار داشتم

00:16:36.503 --> 00:16:38.363
پس امروز، سرباز درجه یک کانگ سونگ جه

00:16:38.363 --> 00:16:42.703
یه غذا به همه
مهمانان محترم اینجا ارائه میده

00:16:42.703 --> 00:16:44.603
اوه، واقعا؟

00:16:44.603 --> 00:16:45.963
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه

00:16:45.963 --> 00:16:48.003
افتخاره که به همچین جای مهمی دعوت شدم

00:16:48.003 --> 00:16:49.623
من هستم که تحت تأثیرم

00:16:49.623 --> 00:16:52.863
که سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
بهم تبریک میگه

00:16:55.763 --> 00:17:01.133
"رتبه ذائقه غذایی"

00:17:02.633 --> 00:17:07.203
"رتبه ذائقه غذایی"

00:17:11.863 --> 00:17:13.433
"رتبه ذائقه غذایی"

00:17:13.433 --> 00:17:14.703
پنج ستاره

00:17:14.703 --> 00:17:17.563
یه غذای پنج ستاره
برای فرمانده هنگ کامل کن

00:17:17.563 --> 00:17:18.733
چی؟

00:17:18.733 --> 00:17:19.933
ببخشید؟

00:17:19.933 --> 00:17:21.933
مگه یه مگس روی سرمه یا چیزی؟

00:17:21.933 --> 00:17:23.363
نه نه، قربان

00:17:23.363 --> 00:17:27.833
یه هاله غذاشناسی فوق العاده
از شما حس کردم، قربان

00:17:28.703 --> 00:17:32.033
واو، این آدم واقعا بلده فکر مردم رو بخونه

00:17:32.033 --> 00:17:34.603
فرمانده هنگ
ذائقه خیلی ظریفی داره

00:17:34.603 --> 00:17:38.963
حتی توی گوشیش یه لیست کامل
از رستوران های خوب داره

00:17:38.963 --> 00:17:42.403
زنم همیشه غر میزنه که فقط هر چیزی بخورم

00:17:42.403 --> 00:17:44.833
ولی اگه میره توی دهنت
به هر حال بهتره خوب باشه

00:17:44.833 --> 00:17:46.303
درسته-
درسته، قربان-

00:17:46.303 --> 00:17:50.233
کار مهمی انجام میدید
پس باید فقط چیز خوب بخورید

00:17:50.233 --> 00:17:51.433
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه

00:17:51.433 --> 00:17:54.603
یه غذای خوشمزه به فرمانده هنگ نشون بده

00:17:54.603 --> 00:17:58.203
که با ذائقه ظریف و والاش هماهنگ باشه

00:17:58.203 --> 00:18:01.063
بله، آماده اش می کنم

00:18:01.063 --> 00:18:03.363
ببرش به آشپزخونه

00:18:03.363 --> 00:18:05.433
بله، راهنماییش می کنم، قربان

00:18:20.503 --> 00:18:22.663
وقت زیادی نداریم سریع بریم

00:18:22.663 --> 00:18:24.363
بله، قربان-
اینجا چیکار میکنی؟-

00:18:24.363 --> 00:18:27.763
درود سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
برای کار تو آشپزخونه گزارش میدم

00:18:27.763 --> 00:18:31.163
آه، اینجا درجه اهمیتی نداره
پس نیازی به احترام نیست

00:18:31.163 --> 00:18:32.533
اوه، باشه

00:18:32.533 --> 00:18:35.633
گفتن یه غذا برای جشن ترفیع آماده کنم

00:18:35.633 --> 00:18:39.163
ولی چیکار کنیم؟ هنوز هیچ
دستورالعمل جداگانه ای دریافت نکردیم

00:18:39.163 --> 00:18:41.433
اول بررسیش می کنم

00:18:41.433 --> 00:18:43.133
دنبالم بیا

00:18:47.803 --> 00:18:49.663
گروهبان دوم لی هو یونگ؟

00:18:50.863 --> 00:18:52.473
از پاسگاه کانگ لیمه

00:18:52.473 --> 00:18:56.103
و فرمانده گردان
دستور داده آشپزی کنه

00:19:03.863 --> 00:19:07.163
توی آشپزخونه آدم کافی هست
چرا یکی از کانگ لیم آوردن؟

00:19:07.163 --> 00:19:09.203
دقیقا

00:19:09.203 --> 00:19:12.463
"رتبه ذائقه غذایی"

00:19:13.363 --> 00:19:16.663
امکان ارزیابی رتبه ذائقه غذایی وجود نداره

00:19:18.903 --> 00:19:21.903
چرا اینجوری نگاهم میکنی؟

00:19:21.903 --> 00:19:24.433
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه
پاسگاه کانگ لیم، گروهان چهارم

00:19:24.433 --> 00:19:25.433
در خدمتتونم

00:19:25.433 --> 00:19:26.603
پاسگاه؟

00:19:26.603 --> 00:19:29.833
فکر نمی کنم آشپز واحد پاسگاه
اینجا بتونه کاری بکنه

00:19:29.833 --> 00:19:33.973
ما از قبل یه منوی کامل داریم
پس نمی تونیم همینجوری یه چیز جدید تعیین کنیم

00:19:33.973 --> 00:19:38.403
پس یه چیزی که بتونم درست می کنم

00:19:38.403 --> 00:19:40.703
وقتی تموم شد، کِی سرو میکنیم؟

00:19:40.703 --> 00:19:42.633
ببخشید؟-
توالی سرو غذا-

00:19:42.633 --> 00:19:46.633
بخشی از وعده غذاییه
غذای تو نباید قطع کنه

00:19:47.863 --> 00:19:52.163
ولی اگه خوشمزه درستش کنم
مگه اشکالی داره؟

00:19:52.163 --> 00:19:53.503
واقعا؟

00:19:53.503 --> 00:19:55.133
پس اونجا آشپزی کن

00:19:55.133 --> 00:19:57.963
یخچال رو چک کن و هر چی لازم داری استفاده کن

00:19:57.963 --> 00:19:59.703
بله، فهمیدم

00:20:04.503 --> 00:20:05.603
کی آوردتش اینجا؟

00:20:05.603 --> 00:20:07.863
از پاسگاه کانگ لیمه

00:20:08.833 --> 00:20:12.133
مثل یه شکست خورده ی به تمام معنا به نظر میاد
از همین الان مییتونم ببینم راه سختی در پیش داره

00:20:12.133 --> 00:20:14.063
آماده سازی ها تموم شدن؟-
نه، قربان-

00:20:14.063 --> 00:20:15.503
پس دهنت رو ببند و سریع تموم کن

00:20:15.503 --> 00:20:16.903
وقت داری؟-
نه، قربان-

00:20:16.903 --> 00:20:19.103
اگه برگ کنجد رو شیفونادی خرد کردی
گاستریک رو آماده کن

00:20:19.103 --> 00:20:20.463
بله، فهمیدم، قربان

00:20:20.463 --> 00:20:23.163
شیفوناد؟ آماده سازی؟
(ساطوری کردن سبزی)

00:20:23.163 --> 00:20:26.463
گاستریک چیه؟
(شکر کاراملی شده ترکیب شده با سرکه یا سایر مایعات ترش)

00:20:26.463 --> 00:20:28.733
آماده سازی، گاستریک

00:20:28.733 --> 00:20:31.933
کلیدواژه های جدید ثبت شد

00:20:37.263 --> 00:20:42.063
باید یه غذای پنج ستاره ای که
هیچ وقت نپختم رو درست کنم

00:20:42.063 --> 00:20:46.403
اول باید ببینم با مواد موجود
چی می تونم درست کنم

00:20:47.303 --> 00:20:49.923
معذرت می خوام، قربان

00:21:20.633 --> 00:21:22.033
"هویج ارگانیک، منشأ: جزیره جِجو، درجه یک"

00:21:22.033 --> 00:21:23.803
هویج ارگانیک، درجه یک

00:21:23.803 --> 00:21:27.733
در خاک آتشفشانی جِجو
بدون آفت کش یا کود شیمیایی کشت شده

00:21:27.733 --> 00:21:31.733
واو، حتی هویج های اینجا هم ارگانیکن؟

00:21:35.933 --> 00:21:37.863
"اسفناج نامهه، منشأ: نامهه، درجه یک"
اسفناج نامهه، درجه یک

00:21:37.863 --> 00:21:42.233
در نسیم دریایی تمیز پرورش یافته
با برگ های ضخیم و طعم غنی

00:21:43.603 --> 00:21:45.733
گوشت خاصره خوک سیاه جِجو، درجه یک

00:21:45.733 --> 00:21:49.803
چربی به طور یکنواخت توزیع شده
پس خشک نیست و نرم میمونه

00:21:52.763 --> 00:21:55.163
با این مواد اولیه

00:21:57.663 --> 00:21:59.403
باشه

00:22:11.833 --> 00:22:15.533
واو، فقط ازروی صداش میشه تازگیش رو حس کرد

00:22:53.663 --> 00:22:56.263
عالی، تمومه

00:22:57.373 --> 00:22:58.533
"منوی امروز"

00:22:58.533 --> 00:23:01.463
خوارک ماهی پولاک دوباره برگشت

00:23:01.463 --> 00:23:04.133
بدون کانگ سونگ جه یه مشکل بزرگه

00:23:04.133 --> 00:23:05.863
آیگو

00:23:05.863 --> 00:23:08.103
تو روزهای آخر خدمتت
چرا تنها اینجایی؟

00:23:08.103 --> 00:23:10.333
اوه، مگه نگاه کردنی نمی فهمی؟

00:23:10.333 --> 00:23:12.463
دارم به خاطر گرفتن یه پایین دستی بد تنبیه میشم

00:23:12.463 --> 00:23:14.933
کانگ سونگ جه داره همه رو خسته می کنه

00:23:14.933 --> 00:23:17.403
تو چطور؟

00:23:17.403 --> 00:23:18.433
اینجا توی غذاخوری چیکار میکنی؟

00:23:18.433 --> 00:23:19.663
چیکار میخوام بکنم؟

00:23:19.663 --> 00:23:22.433
گروهبان گفت نباید تنها باشی
پس منو فرستاد اینجا

00:23:22.433 --> 00:23:25.533
نه، منظورم اینه چرا تو اومدی
وقتی خیلیا دیگه بودن؟

00:23:25.533 --> 00:23:30.133
دقیقا کی غیر از من می تونست
با تو کنار بیاد، گروهبان یون دونگ هیون؟

00:23:30.133 --> 00:23:32.373
جدا که، اونا نفر اول و دوم ارشد پاسگاه رو

00:23:32.373 --> 00:23:33.403
انداختن توی غذاخوری

00:23:33.403 --> 00:23:36.403
آشوبه، آشوب واقعی

00:23:36.403 --> 00:23:40.303
خب من باید چی آماده کنم؟

00:23:41.003 --> 00:23:42.703
خب

00:23:45.103 --> 00:23:47.133
خوارک ماهی پولاکه

00:23:48.763 --> 00:23:50.463
چی؟

00:23:52.963 --> 00:23:55.603
بدون کانگ سونگ جه
چطور می تونیم خوارک ماهی پولاک درست کنیم

00:23:56.903 --> 00:23:58.603
چیکار کنیم؟

00:24:02.163 --> 00:24:07.033
دخترم خیلی ناز و دلبره

00:24:07.033 --> 00:24:08.463
می گن بچه ها آینه والدینشون هستن

00:24:08.463 --> 00:24:11.763
فقط همه کاراهام رو تقلید می کنه

00:24:14.513 --> 00:24:20.663
چون من بیرون خیلی غذای خوشمزه می خورم
ذائقه اش خیلی سخت پسند شده

00:24:21.533 --> 00:24:25.803
پسرم تمام روز نشسته بازی می کنه
نمی دونم داره چی یاد می گیره

00:24:25.803 --> 00:24:27.863
دیوونه ام می کنه واقعا

00:24:27.863 --> 00:24:31.833
این روزا حتی بازی هم
اساسا مهارت و مدرکه، نه؟

00:24:31.833 --> 00:24:33.633
کره یه قدرت بزرگ در ورزش های الکترونیکیه

00:24:33.633 --> 00:24:36.003
چه می دونیم؟ شاید یه گیمر بزرگ بشه

00:24:36.003 --> 00:24:39.903
اون فقط وقتی صدق می کنه
که واقعا توش خوب باشه

00:24:39.903 --> 00:24:42.863
من زیاد از بازی سر در نمیارم
ولی وقتی نگاهش می کنم

00:24:42.863 --> 00:24:45.363
مهارتاش امیدوارکننده نیست

00:24:45.363 --> 00:24:48.333
اگه استعداد نداری
باید بدونی کِی دست بکشی

00:24:48.333 --> 00:24:50.503
توی چیزهای اشتباه لجبازی می کنه

00:24:53.433 --> 00:24:55.903
ستوان، بچه که بودی چطور بودی؟

00:24:57.703 --> 00:25:01.963
فکر کنم توی مدرسه
نسبتا معمولی بودم، قربان

00:25:01.963 --> 00:25:05.333
فقط ساکت و نامحسوس

00:25:05.333 --> 00:25:06.363
غیرمنتظره ست، نه؟

00:25:06.363 --> 00:25:10.533
فکر می کردم توی مدرسه معمولی نبودی

00:25:11.733 --> 00:25:13.103
فرمانده گروهان بهتر می دونه، نه؟

00:25:13.103 --> 00:25:14.863
ستوان لجبازه

00:25:14.863 --> 00:25:16.563
لجباز

00:25:18.233 --> 00:25:20.603
ستوان خیلی لجبازه

00:25:20.603 --> 00:25:24.263
لجبازی مهمه

00:25:24.263 --> 00:25:27.033
ولی من فکر می کنم مهمه که بفهمیم

00:25:27.033 --> 00:25:29.803
آیا لجبازیه یا فقط سرسختی

00:25:29.803 --> 00:25:32.603
همه اعضای کانگ لیم آدم های خوبی ان

00:25:32.603 --> 00:25:35.933
ولی دیدن یکی یکی این کمبودهای کوچیک

00:25:35.933 --> 00:25:38.303
غمگینم می کنه، بخاطر همین میگم

00:25:40.033 --> 00:25:41.763
یه لیوان بخوریم

00:25:47.833 --> 00:25:49.133
درود

00:25:49.133 --> 00:25:53.163
سندروم شخصیت اصلی داره

00:25:53.163 --> 00:25:55.893
داشتم یه مأموریت حیاتی
متناسب با درجه جدیدم انجام می دادم

00:25:55.893 --> 00:25:57.003
پس یه کم دیر کردم، قربان

00:25:57.003 --> 00:25:58.333
کارتو درست انجام دادی؟

00:25:58.333 --> 00:26:00.633
بله، البته، قربان

00:26:04.603 --> 00:26:07.803
تمام روز کار کردم و
حتی یه وعده درست هم نخوردم

00:26:07.803 --> 00:26:10.263
ممنون، فرمانده گروهان چهارم

00:26:10.263 --> 00:26:13.233
به نظر می رسه اونجا توی پاسگاهت
نسبتا آرومه، نه؟

00:26:13.233 --> 00:26:15.263
با توجه به این که اینقدر زود اینجایی

00:26:44.233 --> 00:26:48.963
اگه تفت دادن خیلی طول بکشه
نودل های شیشه ای بافتشون رو از دست میدن

00:26:48.963 --> 00:26:53.103
نودل های شیشه ای ممکنه خمیر بشن
پس بهتره مراقب باشیم

00:27:19.563 --> 00:27:23.463
فقط همه چیز رو با هم مخلوط کن و تمومه
فقط مخلوط کردن مونده

00:27:32.333 --> 00:27:33.533
واو

00:27:33.533 --> 00:27:35.363
کمی قبل شنیدم که

00:27:35.363 --> 00:27:38.633
فرمانده هنگ برای گردش خون
ریشه نیلوفر می خوره

00:27:38.633 --> 00:27:40.503
پس چند تا چیپس ریشه نیلوفر سرخ شده آماده کردم

00:27:40.503 --> 00:27:44.533
ریشه نیلوفر نازک برش زده شده
سرخ میشه و روش تارتار گوشت گاو می ریزیم

00:27:44.533 --> 00:27:47.563
نوش جان، قربان درود

00:27:48.203 --> 00:27:51.003
به نظرم این لازمه ی غذاخوری افسرانه

00:27:51.003 --> 00:27:54.463
جای تعجب نداره که نمیتونم دوستش نداشته باشم

00:27:54.463 --> 00:27:57.833
خب، الان لحظه
پرتاب موشکمون نیست؟

00:27:57.833 --> 00:28:01.563
فرمانده هنگ، زمان بندی شوخیتون عالی بود

00:28:04.733 --> 00:28:06.933
باشه، موشک

00:28:06.933 --> 00:28:07.963
برای آینده

00:28:07.963 --> 00:28:10.203
برای عشق، برای کار

00:28:10.203 --> 00:28:12.063
شلیک

00:28:25.203 --> 00:28:28.263
خوارک ماهی پولاک ترسناک

00:28:28.263 --> 00:28:31.263
تو این مرحله، نباید حداقل چیزی امتحان کنیم؟

00:28:31.263 --> 00:28:32.963
دیدی کانگ سونگ جه چطور درستش کرد، نه؟

00:28:32.963 --> 00:28:35.203
آره، دیدم فقط نگاه کردم

00:28:35.203 --> 00:28:36.803
کی فکر می کرد این روز دوباره میاد؟

00:28:36.803 --> 00:28:38.603
تازه اونم تنها

00:28:38.603 --> 00:28:41.933
بهم برخورد واقعا که
تنها که نیستی

00:28:41.933 --> 00:28:44.963
وقتی مرخصی بودی
من انرژی قدیمیم رو برگردوندم، قربان

00:28:44.963 --> 00:28:47.703
پس فقط تو و منیم؟

00:28:47.703 --> 00:28:52.403
آره، باید به بچه ها نشون بدیم
که همه اون سال های خدمت رو هدر ندادیم

00:28:54.033 --> 00:28:55.133
آره

00:28:55.133 --> 00:28:58.833
شاید به پای کانگ سونگ جه نرسیم
ولی ما هم می تونیم

00:29:07.263 --> 00:29:09.703
این واقعا مسخره ست

00:29:15.863 --> 00:29:17.203
اینجا چی شده؟

00:29:17.203 --> 00:29:20.333
کانگ سونگ جه کجاست؟
چرا این یکی به جاش اومده؟

00:29:20.333 --> 00:29:22.563
کانگ سونگ جه رو به غذاخوری افسران صدا زدن، قربان

00:29:22.563 --> 00:29:24.403
دارم دیوونه میشم

00:29:24.403 --> 00:29:26.863
منوی امروز چیه؟

00:29:29.733 --> 00:29:31.633
...بی

00:29:31.633 --> 00:29:34.663
خوارک ماهی پولاکه، قربان

00:29:34.663 --> 00:29:38.003
طعمش رو چشیدم
بدک نیست

00:29:38.003 --> 00:29:43.833
پس یه لقمه بخور و
نظرتون رو صادقانه و درست بده

00:29:43.833 --> 00:29:46.933
این که گروهبان یون دونگ هیون مزه اش کرده
حتی ترسناک تره

00:29:48.103 --> 00:29:50.433
من نمی تونم

00:29:54.963 --> 00:29:57.763
کجا میرید؟

00:29:57.763 --> 00:29:59.763
یه شاهکاره
از دو آشپز برتر کانگ لیم

00:29:59.763 --> 00:30:01.433
دست از غر زدن بردارین
و سریع برین بخورین

00:30:01.433 --> 00:30:05.533
اگه یه وعده جا بندازین
به گروهبان گزارش میدم

00:30:05.533 --> 00:30:07.833
آخه منطقی به نظر میاد؟

00:30:07.833 --> 00:30:10.433
گروهبان یون دونگ هیون؟

00:30:13.333 --> 00:30:15.063
بیاین تو

00:30:25.033 --> 00:30:28.603
سوپ استخوان گاو دفعه قبل بد نبود
شاید خوارک ماهی پولاک هم خوشمزه باشه؟

00:30:28.603 --> 00:30:29.663
گروهبان دوم جو سانگ ووک

00:30:29.663 --> 00:30:32.633
می دونید چرا سر آدم ها کلاه میره؟

00:30:32.633 --> 00:30:34.333
اول باهاشون خوب رفتار می کنن

00:30:34.333 --> 00:30:35.863
بهشون اعتماد می کنی

00:30:35.863 --> 00:30:37.903
بعد، لحظه ای که شکت از بین میره

00:30:37.903 --> 00:30:41.403
هر چیزی داری رو یه جا می برن

00:30:41.403 --> 00:30:43.003
پس سوپ استخوان گاو دفعه قبل
طعمه بود؟

00:30:43.003 --> 00:30:44.763
البته که بود، قربان

00:30:44.763 --> 00:30:47.303
مگه نگفتم من هم می تونم؟

00:30:47.303 --> 00:30:51.533
لحظه ای که فکر میکنی این خوب به نظر میاد
و یه لقمه میخوری، تمومه

00:30:51.533 --> 00:30:53.463
همینجوری با قاشق نخورین

00:30:53.463 --> 00:30:55.263
وگرنه کارتون تمومه

00:30:57.803 --> 00:30:59.163
لعنتی

00:30:59.163 --> 00:31:02.213
بخور-
اوه یاخدا-

00:31:03.563 --> 00:31:05.303
نمی دونم

00:31:13.703 --> 00:31:15.933
این یکی قطعا با یه هدفی درست شده

00:31:15.933 --> 00:31:18.833
بیخیال، سرت داره کلاه میره

00:31:24.903 --> 00:31:27.263
درست قبل از مرخصیش چی شده؟

00:31:33.233 --> 00:31:35.833
خطرناک نیست وقتی آدم ها
ناگهانی اینجوری عوض میشن؟

00:31:35.833 --> 00:31:37.833
خوشمزه ست، قربان

00:31:39.033 --> 00:31:41.663
واو، خوشمزه ست

00:31:48.663 --> 00:31:51.533
دستت رو بکش-
اصلا ریتم و هماهنگی نداری-

00:31:54.733 --> 00:31:59.433
"دفترچه دستور پخت، کانگ سونگ جه"

00:32:43.733 --> 00:32:47.833
"جاپچه"

00:32:47.833 --> 00:32:50.163
جاپچه، چهار ستاره

00:32:50.163 --> 00:32:52.133
دستور پخت رو کامل دنبال کردم

00:32:52.133 --> 00:32:53.703
حالا بیایید غذای اصلی رو آماده کنیم برای سرو

00:32:53.703 --> 00:32:55.763
بله، قربان

00:32:55.763 --> 00:33:00.103
اگه یه غذای پنج ستاره نباشه
نمی تونم فرمانده هنگ رو راضی کنم

00:33:00.103 --> 00:33:03.503
"جاپچه"
چطور اون یه دونه ستاره رو پر کنم؟

00:33:03.503 --> 00:33:07.763
با این حساب، مأموریت کاملا شکست خورده

00:33:14.533 --> 00:33:16.933
آجوشی، الان سرو میکنیم؟

00:33:16.933 --> 00:33:19.663
آه، بله دارم سرو می کنم

00:33:19.663 --> 00:33:21.333
این رو هم سرو کنیم-
بله-

00:33:21.333 --> 00:33:22.563
نه، یه لحظه صبر کنید

00:33:22.563 --> 00:33:25.503
چرا؟ هنوز کاری هست؟

00:33:28.263 --> 00:33:32.163
انگار یه چیز کوچیک کمه

00:33:33.363 --> 00:33:35.203
بذار بخورم

00:33:47.503 --> 00:33:49.733
مزه اش نسبتا خوبه

00:33:53.663 --> 00:33:55.603
همینجوری سرو کنیم؟

00:34:01.063 --> 00:34:04.863
نه، فکر کنم هنوز کافی نیست

00:34:20.863 --> 00:34:22.333
غذای امروز

00:34:22.333 --> 00:34:25.733
اردک کانفی هست، که 24 ساعت
با نمک و سبزیجات طعم دار شده

00:34:25.733 --> 00:34:28.863
و بعد در چربی اردک در 65 درجه
برای سه ونیم ساعت مهر و موم شده

00:34:28.863 --> 00:34:31.603
با سس گاستریک پرتقالی سرو میشه

00:34:31.603 --> 00:34:36.303
لطفا پوست ترد اردک رو
با گوشت نرم باهم میل کنید، قربان

00:34:36.303 --> 00:34:40.703
واو، این واقعا همون گوشت اردکیه که می شناسیم؟

00:34:40.703 --> 00:34:44.733
احساس کردم غذای معمولی نمی تونه
تبریکم رو به درستی بیان کنه

00:34:44.733 --> 00:34:46.333
پس خیلی تلاش کردم، قربان

00:34:46.333 --> 00:34:48.033
نوش جان، قربان

00:34:54.033 --> 00:34:59.003
فقط بوش کافیه که سیر بشم

00:34:59.003 --> 00:35:01.703
فرمانده هنگ، لطفا بخورید

00:35:01.703 --> 00:35:03.563
آه، آره بخوریم

00:35:03.563 --> 00:35:05.303
بله، قربان

00:35:12.633 --> 00:35:16.933
"دستور پخت جاپچه"

00:35:21.703 --> 00:35:25.363
باید یه راه حل پیدا کنم
تا بتونم از اول شروع کنم

00:35:25.363 --> 00:35:26.463
دسر رو سرو کنیم

00:35:26.463 --> 00:35:28.203
بله، قربان-
بله، قربان-

00:35:37.403 --> 00:35:40.663
حال وهوا کمتر شبیه جشنه
و بیشتر شبیه میز عزاداریه

00:35:44.733 --> 00:35:47.363
می تونم یه چیزی بپرسم؟-
آره، چیه؟-

00:35:47.363 --> 00:35:53.163
وقتی یه غذای ناراضی کننده درست میشه
چطور راه حل پیدا میکنید؟

00:35:53.163 --> 00:35:56.963
مدام غذا درست می کنم
تا بتونم غذایی درست کنم که وادارشون کنه

00:35:56.963 --> 00:36:00.103
پشت سرهم قاشقشون رو به سمت بشقاب ببرن و بخورن

00:36:00.103 --> 00:36:03.503
چون این غذاست که تعیین می کنه
چطور به یادم میارن، نه؟

00:36:22.403 --> 00:36:24.363
داره چیکار می کنه؟

00:36:24.363 --> 00:36:27.803
ولش کن ببینیم تا کجا میره

00:36:27.803 --> 00:36:29.863
بله، فهمیدم، قربان

00:36:39.003 --> 00:36:42.503
جاپچه، چهار ستاره

00:36:48.133 --> 00:36:52.733
یه ماده اولیه خاص اضافه کن
تا رتبه غذا رو بالا ببری

00:37:26.163 --> 00:37:30.463
قارچ کاج وحشی، درجه ممتاز

00:37:32.733 --> 00:37:36.663
پس مواد اولیه درجه ممتاز واقعا وجود داره

00:37:36.663 --> 00:37:39.003
عطرش اونقدر قوی هست که
حتی بدون پخت خاصی

00:37:39.003 --> 00:37:41.833
دهن رو پر از طعم می کنه

00:37:46.663 --> 00:37:49.703
کی جرئت داره با چاقو به
قارچ کاج وحشی دست بزنه؟

00:37:49.703 --> 00:37:52.503
باید در امتداد رگه هاش پاره بشه
تا عطرش حفظ بشه

00:37:55.803 --> 00:37:58.203
این رو نمی دونستم ممنون، قربان

00:38:19.363 --> 00:38:23.863
"جاپچه قارچ کاج وحشی"

00:38:23.863 --> 00:38:26.333
جاپچه قارچ کاج وحشی

00:38:26.333 --> 00:38:31.233
اضافه کردن یه ماده اولیه درجه ممتاز
یه ستاره اضافه بهت میده

00:38:34.103 --> 00:38:36.133
به لطف گروهبان دوم لی هو یونگ

00:38:36.133 --> 00:38:41.733
از پیش غذا تا دسر یه وعده غذایی کامل داشتیم

00:38:41.733 --> 00:38:46.503
باید بیشتر ترفیع بدیم تا
از همچین غذاهای لوکسی بخوریم

00:38:46.503 --> 00:38:48.003
صادقانه بگم، تقریبا آرزو می کنم

00:38:48.003 --> 00:38:51.533
تاریخ مرخصی گروهبان دوم لی هو یونگ
هرگز نرسه

00:38:51.533 --> 00:38:55.333
اگه بیرون همچین غذایی می خوردی
چقدر باید پول می دادی؟

00:38:55.333 --> 00:38:57.063
درسته، قربان

00:39:01.263 --> 00:39:02.363
ببخشید بابت تأخیر، قربان

00:39:02.363 --> 00:39:06.133
حالا که فکر می کنم، غذای سرباز درجه یک
کانگ سونگ جه تازه الان داره میاد

00:39:06.133 --> 00:39:07.363
اوه

00:39:07.363 --> 00:39:10.063
جاپچه ست؟

00:39:10.063 --> 00:39:13.763
بله، قربان جاپچه ایه که
با قارچ کاج وحشی درست شده

00:39:13.763 --> 00:39:16.703
مگه نمی بینی ما تا دسر هم
تموم کردیم؟

00:39:16.703 --> 00:39:17.763
اشکالی نداره

00:39:17.763 --> 00:39:20.633
اول بشنویم چرا اینو درست کرده

00:39:20.633 --> 00:39:24.733
از بین همه ی غذاها
چرا جاپچه رو انتخاب کردی؟

00:39:26.503 --> 00:39:30.533
چون یه غذای اصلی
برای جشن های مثل امروزه

00:39:30.533 --> 00:39:33.303
خب، اشتباه نیست

00:39:33.303 --> 00:39:36.903
ولی شنیدن "جاپچه" انتظارات رو بالا نمیبره

00:39:36.903 --> 00:39:40.733
باید از قبل منو رو
باهم درمیون میذاشتیم معذرت می خوام، قربان

00:39:47.863 --> 00:39:52.233
با اینحال، عطر قارچ کاج
خیلی قوی و جالبه

00:40:08.333 --> 00:40:09.503
نظم دادگاه رو رعایت کنید

00:40:09.503 --> 00:40:10.563
قاضی محترم

00:40:10.563 --> 00:40:14.963
متهم با عطر خودش رو مسلح کرده
و مردم رو فریب داده

00:40:15.763 --> 00:40:17.063
اعتراض دارم

00:40:17.063 --> 00:40:20.903
متهم به سادگی نمی تونست جلوی
عطر طبیعی بدنش رو بگیره

00:40:20.903 --> 00:40:22.063
اعتراض رد شد

00:40:22.063 --> 00:40:24.103
"قاضی"
ادامه بده، دادستان

00:40:25.633 --> 00:40:29.433
علاوه بر این، به طور همزمان
بافت های جویدنی و ترد رو ارائه میده

00:40:29.433 --> 00:40:32.663
که باعث اعتیاد میشه و
و نمیشه دست از خوردن برداشت

00:40:32.663 --> 00:40:33.933
این سوال هدایت کننده ست

00:40:33.933 --> 00:40:36.833
مردم با اراده آزاد خودشون خوردن

00:40:36.833 --> 00:40:38.003
قاضی محترم

00:40:38.003 --> 00:40:41.603
می خوام متهم جاپچه قارچ کاج وحشی

00:40:41.603 --> 00:40:45.203
رو به اتهام کاملا مسحور کردن
ذهن مردم متهم کنم

00:40:45.203 --> 00:40:48.563
"جایگاه متهم"

00:40:52.803 --> 00:40:55.663
"قاضی"

00:40:55.663 --> 00:40:57.203
رأی صادر شد

00:40:57.203 --> 00:40:59.533
متهم جاپچه

00:40:59.533 --> 00:41:02.163
متهم جاپچه مجرم شناخته شد

00:41:03.803 --> 00:41:06.733
مجرم به خاطر بیش از حد خوشمزه بودن

00:41:09.863 --> 00:41:12.663
!سرباز درجه یک کانگ سونگ جه، مجرم

00:41:13.463 --> 00:41:15.263
ببخشید؟

00:41:15.263 --> 00:41:17.433
نه، نه، نه

00:41:17.433 --> 00:41:19.933
کاملا عالیه

00:41:21.233 --> 00:41:25.003
حال و هوای خوب گروهان چهارم
این روزا همه به خاطر غذای خوبه

00:41:25.003 --> 00:41:26.003
درسته، قربان

00:41:26.003 --> 00:41:29.503
واو، مهارتاش از خوارک ماهی پولاک دفعه قبل
خیلی بهتر شده، نه؟

00:41:29.503 --> 00:41:30.633
ممنون، قربان

00:41:30.633 --> 00:41:32.883
به نظرم چون غذاخوری افسران

00:41:32.883 --> 00:41:35.633
مواد اولیه با کیفیت بالا مثل قارچ کاج وحشی داشت
اینطور شد

00:41:35.633 --> 00:41:37.463
قارچ کاج وحشی نادر؟

00:41:37.463 --> 00:41:41.563
البته، عطر قارچ کاج وحشی به جاپچه کمک کرد

00:41:41.563 --> 00:41:43.363
ولی مواد اولیه مثل اسفناج، پیاز، هویج

00:41:43.363 --> 00:41:46.403
همه توی غذاخوری افسران
وضعیت عالی داشتن

00:41:48.533 --> 00:41:50.773
پس غذاخوری افسران
و غذاخوری سربازان

00:41:50.773 --> 00:41:53.903
مواد اولیه با درجه متفاوت می گیرن؟

00:41:54.563 --> 00:41:57.203
بازرس ارشد، اینجا چه خبره؟

00:41:58.103 --> 00:42:01.403
به نظر می رسه شاید یه سوءتفاهمی بوده

00:42:01.403 --> 00:42:03.463
ولی تا اونجا که من می دونم، مشکلی

00:42:03.463 --> 00:42:05.603
توی تأمینات غذاخوری سربازان نبوده

00:42:05.603 --> 00:42:10.263
واقعا تفاوت زیادی
توی کیفیت مواد اولیه وجود داشت، قربان

00:42:11.803 --> 00:42:15.703
مطمئنی از این موضوع، ستوان؟

00:42:15.703 --> 00:42:18.163
از اونجایی که با یه تأمین کننده جدید قرارداد بستیم

00:42:18.163 --> 00:42:22.163
ممکنه تأمین کننده قبلی عمدا
مواد اولیه با کیفیت پایین داده باشه

00:42:22.163 --> 00:42:24.463
ولی من از چنین موضوعی
مطلع نشدم، قربان

00:42:24.463 --> 00:42:27.603
در واقع، این مشکل مربوط به اخیرا نبوده

00:42:27.603 --> 00:42:28.833
معذرت می خوام، قربان

00:42:28.833 --> 00:42:31.963
باید یه بار دیگه بررسی کنیم
و درست گزارش بدیم

00:42:31.963 --> 00:42:33.663
معذرت می خوام، قربان

00:42:35.963 --> 00:42:38.563
با غذا بازی نکنیم

00:42:38.563 --> 00:42:42.903
فرمانده گردان، این رو بررسی کن
و بهم گزارش بده، فهمیدی؟

00:42:42.903 --> 00:42:44.633
بله، قربان

00:43:03.363 --> 00:43:09.403
جنگجو، "مأموریت پنج ستاره" کامل شد

00:43:09.403 --> 00:43:14.063
یه جایزه اضافه، دسر و دستور پخت اضافه
به دست آوردی

00:43:23.133 --> 00:43:24.203
ممنون، قربان

00:43:24.203 --> 00:43:27.433
به لطف شما، تونستم
غذایی که می خواستم رو کامل کنم

00:43:28.333 --> 00:43:31.803
طبق اونچه که دیدم، به نظر نمیرسه
آموزش آشپزی رسمی دیده باشی

00:43:31.803 --> 00:43:34.333
بعد از ورود به ارتش شروع به آشپزی کردم

00:43:34.333 --> 00:43:36.503
برای هر کی واضح بود

00:43:36.503 --> 00:43:39.763
یه جورایی دست وپاچلفتی
و پیش پا افتاده به نظر می رسید

00:43:40.503 --> 00:43:43.463
فکر می کردم نسبت به اولم خیلی پیشرفت کردم

00:43:43.463 --> 00:43:48.133
ولی بعد از دیدن غذاخوری افسران
می فهمم که ناخن کوچیکه شما هم نیستم

00:43:48.133 --> 00:43:51.963
اینجا خیلی آشپزهای ماهر هست

00:43:52.833 --> 00:43:55.733
انتظار نداشتم ناگهانی جاپچه سرو کنی

00:43:55.733 --> 00:43:59.063
به نحوی میشه گفت خیلی جسورانه بود

00:43:59.063 --> 00:44:00.063
ممنون، قربان

00:44:00.063 --> 00:44:01.833
ولی تعریف نبود

00:44:01.833 --> 00:44:05.703
ولی با اینحال، امروز خیلی چیز یاد گرفتم

00:44:08.403 --> 00:44:10.863
می تونی جاپچه ای که قبلا درست کردی رو بیاری؟

00:44:16.663 --> 00:44:18.833
معمولا غذای دیگران رو نمی خوره، نه؟

00:44:18.833 --> 00:44:22.933
نه، نمی خوره نمی تونه
سطح ذائقه اش رو پایین بیاره

00:44:34.933 --> 00:44:37.033
چطوره؟

00:44:52.253 --> 00:44:54.783
چون مطمئن به نظر نمی رسیدی
نگران بودم

00:44:55.773 --> 00:44:57.803
ولی در واقع بد نیست

00:44:59.903 --> 00:45:02.133
ممنون، قربان

00:45:02.133 --> 00:45:05.363
خب، اگه زحمت زیادی نیست

00:45:05.363 --> 00:45:11.303
می تونم منم غذای شما رو هم بخورم
گروهبان دوم لی هو یونگ؟

00:45:19.033 --> 00:45:20.103
بفرما

00:45:20.103 --> 00:45:21.903
ممنون، قربان

00:45:21.903 --> 00:45:26.433
فکر می کنم اولین باره که همچین غذایی میخورم

00:45:28.003 --> 00:45:30.903
اردک کانفیه، یه غذای فرانسوی

00:46:15.063 --> 00:46:17.703
فرانسه، سرزمین گاسترونومی

00:46:20.063 --> 00:46:21.463
لحظه ای که یه لقمه میخوری

00:46:21.463 --> 00:46:27.003
انگار منتقل شدی به جایی که
هر آشپزی آرزوش رو داره

00:46:28.463 --> 00:46:30.033
احساس می کنم

00:46:30.033 --> 00:46:34.863
طعمش داره فریاد می زنه
"این آشپزی فرانسوییه"

00:46:46.563 --> 00:46:51.333
اردک کانفی، شش ستاره

00:47:07.133 --> 00:47:11.333
کاملا خوشمزه ست، تقریبا بهشتیه

00:47:19.533 --> 00:47:21.433
چرا اینقدر باهاش مهربونی؟

00:47:21.433 --> 00:47:23.233
شما بهش نگاه میکنین، چیزی حس نمیکنین؟

00:47:23.233 --> 00:47:25.433
ما می تونیم چشم بسته
جاپچه درست کنیم

00:47:25.433 --> 00:47:29.333
با اینحال با این فکر که
آیا این کافیه، آشپزی میکنین؟

00:47:45.763 --> 00:47:47.263
معذرت می خوام، قربان

00:47:47.263 --> 00:47:49.963
ستوان دوباره
چیزهای غیرضروری مطرح کرد

00:47:49.963 --> 00:47:51.703
سوک هو

00:47:53.063 --> 00:47:54.103
بله، فرمانده گردان

00:47:54.103 --> 00:47:56.733
هنوز هیچی قطعی نشده

00:47:56.733 --> 00:47:59.433
ولی اگه بعد از ترفیع به
ستاد ارتش منتقل بشم

00:47:59.433 --> 00:48:01.633
دوست داری باهام بیای؟

00:48:04.833 --> 00:48:06.063
جدی هستید، قربان؟

00:48:06.063 --> 00:48:10.133
هنوزم کار با کسی که بهش اعتماد دارم
برام مهم تره

00:48:13.303 --> 00:48:17.333
نمی دونستم این قدر بهم لطف دارید قربان

00:48:17.333 --> 00:48:19.533
چون همیشه احساس میکنی بهت ظلم شده

00:48:19.533 --> 00:48:23.303
به هر حال، دارم برنامه ریزی می کنم تا باخودم ببرمت

00:48:23.933 --> 00:48:25.933
بله، قربان

00:48:25.933 --> 00:48:28.733
منظورتون رو می فهمم

00:48:39.933 --> 00:48:42.563
حالا فقط باید به خودت فکر کنی، نه؟

00:48:42.563 --> 00:48:47.533
خوب ازت مراقبت می کنم تا دیگه
ناامید نشی نگران نباش

00:48:49.233 --> 00:48:53.703
"بزرگداشت 70 سالگی ارتش"

00:48:54.363 --> 00:48:56.703
"ایم سونگ بین"

00:49:12.563 --> 00:49:17.103
قبلا فکر می کردم توانایی بیشتر از اونچه
لایقشم بهم داده شده

00:49:17.103 --> 00:49:21.333
ولی الان می بینم چقدر آدم های
بهتری وجود دارن

00:49:21.333 --> 00:49:26.833
و برام سوال شده راهی که جلومه چقدر بی پایانه

00:49:27.503 --> 00:49:32.463
باید چیکار کنم تا بیشتر یاد بگیرم؟

00:49:35.833 --> 00:49:37.533
معذرت می خوام، قربان

00:49:39.003 --> 00:49:40.823
به جای اینکه بعدا معذرت خواهی کنی

00:49:40.823 --> 00:49:44.033
نباید کاری که نیاز به عذرخواهی داشته باشه
انجام می دادی، نه؟

00:49:44.033 --> 00:49:45.763
بله، قربان

00:49:46.633 --> 00:49:50.203
بهمون گفت
یه بررسی کامل انجام بدیم

00:49:50.203 --> 00:49:51.633
پس طبق اون پیش می ریم

00:49:51.633 --> 00:49:53.803
درستش می کنم

00:49:53.803 --> 00:49:59.063
مین گو، منظورم رو می فهمی، نه؟

00:50:01.633 --> 00:50:03.333
بله، قربان

00:50:04.133 --> 00:50:08.133
از پاسگاه کانگ لیم شروع میکنیم

00:50:25.363 --> 00:50:26.463
قبل از بررسی آمار سه شنبه هفته آینده

00:50:26.463 --> 00:50:28.533
یه تماشای اجباری برنامه ی آموزشی

00:50:28.533 --> 00:50:30.303
درباره حقوق انسانی سربازان قراره داشته باشیم

00:50:30.303 --> 00:50:31.763
درود فرمانده گروهان-
چیه؟-

00:50:31.763 --> 00:50:33.733
الان توی جلسه ایم

00:50:34.903 --> 00:50:36.803
خب

00:50:36.803 --> 00:50:39.703
فکر می کنم باید فوری
به غذاخوری برید

00:50:40.333 --> 00:50:41.463
اینجاست، قربان

00:50:41.463 --> 00:50:42.703
سریع تموم کنیم و استراحت کنیم

00:50:42.703 --> 00:50:44.403
بله، قربان

00:50:47.433 --> 00:50:49.403
باشه، حرکت نکنید

00:50:49.403 --> 00:50:52.103
"بازرسی"

00:50:52.103 --> 00:50:53.633
درود

00:50:53.633 --> 00:50:59.163
از این لحظه، یه بازرسی کامل
از پاسگاه کانگ لیم در جریانه

00:51:00.333 --> 00:51:03.663
خوشحالم که می بینمت
سرباز درجه یک کانگ سونگ جه

00:51:03.663 --> 00:51:05.663
این روزا خیلی به هم برمی خوریم، نه؟

00:51:15.413 --> 00:51:19.183
:ترجمه و زیرنویس
::. Zamilton و Lufan .::

00:51:19.213 --> 00:51:24.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:51:24.513 --> 00:51:34.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:51:44.463 --> 00:51:48.103
یه بازرسی کامل پرسنلی
از پاسگاه کانگ لیم انجام می دیم

00:51:48.103 --> 00:51:49.933
برای بازرسی اینجایید

00:51:49.933 --> 00:51:51.863
پس لطفا عجله ای کار نکنید

00:51:51.863 --> 00:51:53.433
لطفا یه بررسی درست انجام بدید

00:51:53.433 --> 00:51:57.463
اگه شخصا برم
و از فرمانده هنگ بخوام چی؟

00:51:57.463 --> 00:51:58.733
مطمئنی؟

00:51:58.733 --> 00:52:02.233
هی، این کلیسایی هست که فرمانده هنگ
هر یکشنبه میره، نه؟

00:52:02.233 --> 00:52:04.563
این رو برای دختر شما درست کردم، قربان

00:52:04.563 --> 00:52:06.603
دخترم سو یول اینجاست؟

00:52:06.603 --> 00:52:08.303
...اگه اینجوری تسلیم بشیم، ستوان

00:52:08.303 --> 00:52:10.103
چطور میشه ناگهانی اینجوری بشه؟

00:52:10.103 --> 00:52:11.703
"ایم سونگ بین"
...فکر می کنم این شاید

00:52:11.703 --> 00:52:13.963
یه فرصت خوب باشه
تا کانگ لیم رو تمیز کنیم