WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00.200 --> 00:06.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:11.390 --> 00:13.050
‫آنچه گذشت...

00:13.080 --> 00:15.710
‫- نظرت درباره‌ی این اثر چیه؟
‫- به نظرم خشنه...

00:15.740 --> 00:16.960
چی می‌بینی؟

00:16.990 --> 00:18.730
‫"هولوفرنس" رهبر لایقی نبود

00:18.750 --> 00:20.930
‫نمی‌تونست عواقب کارهاش رو درک کنه

00:20.960 --> 00:23.470
‫پیامِ "کاراواجو" بیشتر یه هشداره:

00:23.500 --> 00:25.440
‫از خطرات مردهای مغرور برحذر باشین

00:25.770 --> 00:27.600
آقای بون، کار مال توئه

00:27.630 --> 00:29.620
‫برادرم تا خروجی راهنمایی‌تون می‌کنه

00:29.690 --> 00:31.310
چرا نظرت عوض شد؟

00:31.340 --> 00:33.530
‫ما بیشتر از یه مغز متفکر،
‫به یه آدم‌کش نیاز داریم

00:33.550 --> 00:37.000
‫تو فدروف رو نمی‌شناسی،
‫عضو سابق نیروهای ویژه "روسیه"‌ست

00:37.020 --> 00:38.790
‫اگه فدروف بویی ببره،
‫ من مُرده حساب می‌شم!

00:38.820 --> 00:40.320
من بهت نگفتم که بکشیش

00:40.350 --> 00:41.980
‫اون قطعاً تو رو به فدروف لو می‌داد

00:42.000 --> 00:44.390
‫این تصمیمی بود که باید خودم می‌گرفتم

00:44.420 --> 00:46.840
‫- هی!
‫- خاله کارمن؟

00:46.860 --> 00:48.370
‫هیچ‌کس بهم نگفته بود شما دوقلو بودین

00:48.400 --> 00:50.330
‫- چی؟
‫- دوقلو بودنِ تو و مامانم،

00:50.360 --> 00:52.860
‫هیچ‌کس بهش اشاره نکرده بود

00:52.880 --> 00:54.790
‫ببین، می‌تونم تو کلاب برات کاری کنم

00:54.820 --> 00:56.510
‫هفته‌ای چندتا شیفت بهت بدم

00:56.540 --> 00:58.840
‫ مهمه که یه اکوسیستم حساب‌شده بسازیم،

00:58.870 --> 01:00.970
‫آدمای درست، با نسبت درست

01:01.000 --> 01:04.140
‫خانم‌های خوشگل، سلبریتی‌ها،
‫گانگسترها

01:10.470 --> 01:11.850
‫لعنت بهش!
‫گمش کردم!

01:11.880 --> 01:13.440
کی رو گم کردی؟

01:13.470 --> 01:15.070
‫یکی از اون ۱۲ نفر این‌جا بود

01:26.010 --> 01:28.010
‫تـرجـمـه از:
‫ « پـارسـا سـرپـرسـت »

02:10.190 --> 02:11.790
می‌دونی، بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم

02:11.820 --> 02:13.800
پرستاره خوش‌شانس بود

02:19.080 --> 02:21.930
‫اون دنیا ازت مراقبت می‌کنه

02:26.710 --> 02:28.140
‫باید من جای اون می‌بودم

02:33.760 --> 02:37.400
‫ولی بهت قول دادم که به پسرهات کمک کنم،

02:38.470 --> 02:39.860
ازشون محافظت کنم

02:41.720 --> 02:43.950
‫همون‌طور که تو سال‌ها پیش
‫از من محافظت کردی

02:44.890 --> 02:47.660
‫اون دِینی هست که هیچ‌وقت نمی‌تونم
‫ جبرانش کنم

03:00.830 --> 03:03.180
‫دارم تمام تلاشم رو می‌کنم تا
‫به متئو خدمت کنم

03:06.620 --> 03:08.100
‫ولی اون فقط...

03:09.670 --> 03:12.190
‫یه نسخه ضعیف از توئه، رفیق قدیمی

03:22.180 --> 03:23.360
دلم برات تنگ شده

03:30.340 --> 03:34.200
‫« مـفـقـود »

03:38.530 --> 03:40.020
حالا چرا ماهی "فایتر" رو انتخاب کردی؟

03:40.040 --> 03:41.850
‫چون اون گرگ تنهایِ دریاست

03:41.880 --> 03:44.160
‫آره، مامان هم بعضی اوقات
‫ از این حرف‌ها می‌زد

03:45.910 --> 03:48.510
‫بجنب بیا.
‫تا داغن باید بخوری

03:54.000 --> 03:55.020
خیلی‌خب

04:00.790 --> 04:01.960
خوشمزه‌ست

04:01.990 --> 04:03.810
‫طوری رفتار می‌کنی انگار
‫تا حالا توستونس نخوردی

04:03.840 --> 04:05.400
‫خونگی؟ نه، نخوردم

04:05.430 --> 04:07.280
مامانت هیچ‌وقت درست نمی‌کرد؟

04:07.310 --> 04:08.410
اصلاً

04:08.740 --> 04:10.080
این خوراکیِ مورد علاقه‌مون بود

04:10.650 --> 04:12.410
آره، شاید دلیلش همین بود

04:14.610 --> 04:16.310
‫هنوز تو ماشین اتراق می‌کنی؟

04:16.790 --> 04:19.000
‫- از چیزی که به نظر میاد بهتره
‫- گوش بده

04:19.020 --> 04:21.510
‫آخر هفته برای یه کنفرانسی می‌رم یه شهر دیگه

04:21.840 --> 04:23.380
‫- می‌خوای این‌جا بمونی؟
‫- جدی می‌گی؟

04:23.410 --> 04:25.050
اخیراً توی کلاب سخت کار کردی

04:25.080 --> 04:28.300
‫بد نیست چند شب روی یه تخت گرم و نرم بخوابی

04:28.330 --> 04:29.660
وای خدا، جدی می‌گی دیگه؟

04:29.680 --> 04:31.900
‫فقط چندتا کار هست که باید برام انجام بدی

04:31.920 --> 04:34.060
‫- فقط به زبون بیار
‫- به جی.آی. جِین غذا بده، ولی فقط...

04:34.090 --> 04:35.640
‫روزی دو بار، چون غذای زیاد

04:35.670 --> 04:36.830
مشکل گوارشی درست می‌کنه

04:36.850 --> 04:38.690
‫و اگه ماه کامل بود،
‫روی آکواریوم رو بپوشونم

04:38.720 --> 04:40.060
دوست دارن به سمتش بپرن

04:40.090 --> 04:42.570
‫خودم وقتی ۱۰ سالم بود،
‫ماهی "فایتر" داشتم

04:42.770 --> 04:45.730
‫در مورد گل و گیاه هم،
‫یه تیکه یخ برای ارکیده بذار

04:45.760 --> 04:49.400
‫- و اما بانوی خاردار...
‫- کاکتوس رو می‌گی؟

04:49.430 --> 04:51.730
‫هر دو تا چهار هفته ‫فقط یه بار آب می‌خواد

04:51.760 --> 04:54.650
‫صبح‌به‌خیر هم بهش بگو.
‫اون عشق و محبت هم لازم داره

04:55.030 --> 04:57.950
‫بانوی خاردار، تو قلب ما جا داری.
‫چیز دیگه‌ای موند؟

04:58.230 --> 05:01.180
‫مشروب، مواد و مهمونی ممنوع.
‫کسی هم شب این‌جا نمونه

05:01.200 --> 05:02.750
- من فقط دو تا دوست دارم
- عالیه!

05:02.780 --> 05:05.480
‫دایره‌ت رو همین‌قدر کوچیک نگه دار

05:05.530 --> 05:07.590
حالا دیگه برو تا برای کار دیرت نشده

06:02.840 --> 06:04.560
خوش می‌گذره؟

06:07.010 --> 06:09.820
هی، می‌دونم یه‌کم بی‌ربطه

06:09.850 --> 06:12.150
ولی من چند شب پیش این‌جا دیدمت

06:12.180 --> 06:15.040
‫- با یه مردی بودی...
‫- صدات رو نمی‌شنوم

06:15.300 --> 06:17.740
‫با یه مردی بودی.
‫تتوی گردن داشت

06:17.770 --> 06:19.330
داشتین بحث می‌کردین

06:21.190 --> 06:23.430
‫این‌جا رو در حد اتاق عمل برق انداختی

06:23.460 --> 06:25.470
‫خیلی‌خب، این نوشیدنی‌های
‫ کوفتی ما کجا موند؟

06:25.490 --> 06:28.100
‫هی، دخترِ کمک‌بار،
‫ مهماندار بطری رو صدا کن، خب؟

06:39.040 --> 06:40.520
هی، عزیزم

06:40.550 --> 06:42.600
‫- می‌تونی یه دستی برسونی؟
‫- تو جون بخواه

06:42.630 --> 06:44.160
‫دوست‌دخترِ اون یارویی که
‫ تتوی گردن داشت این‌جاست

06:44.180 --> 06:45.270
‫می‌خوام اسم اون مرده رو بفهمم،

06:45.290 --> 06:46.630
‫ولی قبلش باید آمار دختره رو دربیارم

06:46.650 --> 06:47.680
حرف کشیدن ازش سخته

06:47.710 --> 06:49.020
‫- کجاست؟
‫- اون‌جا

06:49.050 --> 06:50.410
اون بلونده که جلو نشسته

06:51.140 --> 06:52.200
باشه

06:52.600 --> 06:53.900
پس یه نوشیدنی دیگه بهش می‌دیم

06:53.930 --> 06:55.240
ایده‌ی خوبیه

07:02.900 --> 07:04.090
سلام، عزیزم

07:04.650 --> 07:05.670
سلام

07:06.140 --> 07:08.620
‫"مارگاریتاویل" پایین خیابونه، توریست‌جان

07:09.320 --> 07:10.420
بامزه بود

07:11.240 --> 07:12.460
من برای مهمونی نیومدم

07:12.490 --> 07:15.050
پس جای اشتباهی اومدی

07:15.080 --> 07:17.520
‫اومدم با کارمن تایگر حرف بزنم،

07:18.020 --> 07:19.430
رئیس تیم امنیت‌تون

07:20.230 --> 07:22.270
امشب سر کار نیست

07:22.640 --> 07:25.690
خب... چطور می‌شه باهاش تماس گرفت؟

07:26.880 --> 07:28.450
‫زیاد اهل هم‌صحبتی با غریبه‌ها نیست

07:28.650 --> 07:30.110
‫من غریبه نیستم...

07:30.760 --> 07:32.280
فقط یه دوستم

07:33.470 --> 07:34.950
برات یه کارت میارم

07:42.360 --> 07:43.580
بفرما

07:46.780 --> 07:47.920
مرسی

07:54.090 --> 07:57.430
‫ نوشیدنی برای جذاب‌ترین خانم‌های این‌جا،
‫مهمونِ ما

07:57.460 --> 08:01.140
‫عالیه. امشب دخترتون قراره تگری بزنه

08:02.750 --> 08:04.150
بفرما، دوست من

08:09.040 --> 08:10.980
خوبی؟ نوشیدنی دیگه‌ای می‌خوای؟

08:11.010 --> 08:14.490
‫- آره، یه ۱۰ پیک دیگه نیاز دارم
‫- از اون روزهاست، نه؟

08:17.420 --> 08:19.360
‫پای یه مرد وسطه؟

08:25.100 --> 08:26.920
آره

08:27.290 --> 08:28.920
‫عکس برای اینستاگرام می‌خوای؟

08:28.950 --> 08:30.290
نشونش بدی چی رو از دست داده؟

08:32.950 --> 08:34.670
آره، آره

08:34.700 --> 08:36.130
‫- خیلی‌خب، بذار بگیرم
‫- حتماً

08:36.160 --> 08:38.470
‫خانما، جمع‌تر، جمع‌تر، دوستانه بشینین

08:38.500 --> 08:40.350
همین عالیه، خانما

08:41.500 --> 08:42.550
مرسی

08:47.560 --> 08:49.240
‫[ آیدی: لاندن بالین ]

09:01.020 --> 09:03.200
‫یالا دیگه!
پس کجاست؟

09:07.860 --> 09:09.360
توی پست تگ نشده

09:09.430 --> 09:12.170
‫وقتی از لاندن درباره‌ش پرسیدم،
‫کلاً منو پیچوند

09:12.200 --> 09:15.090
‫شناختن آدمایی مثل لاندن
‫زمان بیشتری می‌بره

09:15.320 --> 09:18.260
‫باید باهاش وقت بگذرونی،
‫باهاش مهمونی کنی

09:19.950 --> 09:22.010
‫- چه فکر خوبی
‫- چی؟

09:22.210 --> 09:24.510
‫- یه مهمونی خونگی بگیریم
‫- مهمونی خونگی؟

09:24.540 --> 09:26.810
‫خاله کارمن کلید خونه رو
‫ برای آخر هفته داد بهم

09:26.840 --> 09:28.020
چرا تو خونه‌ی اون نگیریم؟

09:28.040 --> 09:29.730
نه، این کار دیوونگیه

09:29.760 --> 09:30.850
فقط گوش بده چی می‌گم

09:30.880 --> 09:32.480
‫لاندن هر کسی رو که می‌شناسه دعوت می‌کنه،

09:32.510 --> 09:35.250
‫و امیدوارم اون مرتیکه که
‫ تتوی گردن داره هم بین‌شون باشه

09:35.280 --> 09:37.020
حالا اگه بیاد، می‌خوای چی‌کار کنی؟

09:37.050 --> 09:39.190
‫- بزنی بکشیش؟
‫- نه، باهاش طرح آشنایی می‌ریزم

09:39.220 --> 09:41.030
‫درباره‌ی اون ۱۱ نفر دیگه
‫ اطلاعات درمیارم و...

09:41.060 --> 09:42.740
این کار خیلی خطرناکه، دنی

09:42.770 --> 09:44.410
لاولی، اون تنها سرنخ منه

09:44.650 --> 09:46.840
‫اون دختره، مردی رو می‌شناسه که
‫ خانواده‌م رو کشته

09:46.860 --> 09:48.630
معلوم نیست کی دوباره بیاد این‌جا

09:48.650 --> 09:50.740
‫این‌که کی دوباره همچین فرصتی گیرم میاد

09:52.570 --> 09:56.500
‫آهنگ رو می‌تونم ردیف کنم.
‫به مارکوس دی می‌گم دی‌جیِ مهمونی‌مون بشه

10:09.050 --> 10:11.890
‫چون بهترین خانم‌های مایین،

10:11.920 --> 10:15.730
‫تونستم یه بطری از بهترین ودکامون رو
‫مهمون‌تون کنم

10:17.090 --> 10:19.400
‫جدی گفتی، دختر؟

10:19.430 --> 10:21.280
‫- بفرمایین
‫- مرسی

10:21.310 --> 10:23.650
فردا شب چه برنامه‌ای دارین؟

10:23.680 --> 10:24.790
ما داریم مهمونی می‌گیریم

10:27.150 --> 10:29.620
‫- کجا؟
‫- "میامی شورز"

10:30.120 --> 10:32.660
‫دوستاتون، دوست‌پسرتون،
‫ هر کسی رو خواستین دعوت کنین

10:32.690 --> 10:34.290
زیادی دوره

10:34.320 --> 10:35.370
ما سمت "گیبلز" هستیم

10:35.400 --> 10:37.260
‫اگه مارکوس دی دی‌جی باشه هم دوره؟

10:37.280 --> 10:38.710
‫- عمراً!
‫- جدی گفتی؟

10:38.740 --> 10:40.790
‫همون دی‌جی امشب ماست

10:41.080 --> 10:42.800
آدرس رو برام بفرست

10:44.370 --> 10:46.180
‫لذت ببرین، خانما.
‫فردا می‌بینم‌تون

10:47.780 --> 10:50.640
‫- هی، جان
‫- بله؟

10:50.670 --> 10:53.400
‫بین یه کمک‌بار و یه پیک ‫دعوا داره می‌شه

10:53.760 --> 10:55.940
کجا؟ من که چیزی نمی‌بینم

10:55.970 --> 10:57.230
تو کوچه‌ست

10:57.260 --> 10:59.610
‫ظاهراً پیک تکیلاها رو اشتباه آورده و
‫بحث‌شون شده

10:59.640 --> 11:00.660
می‌رم بررسی کنم

11:39.890 --> 11:40.980
خیلی ممنون که اومدی

11:41.010 --> 11:43.330
‫هر موقع ایشون زنگ بزنه،
‫دو سوته خودم رو می‌رسونم

11:50.020 --> 11:51.290
خیلی‌خب

11:54.190 --> 11:56.380
کوکتل مخصوص؟

11:57.040 --> 12:00.490
‫رام رانر.
‫مشروبِ محبوب بابام

12:26.350 --> 12:27.700
‫هی...

12:32.900 --> 12:34.870
می‌تونی دوباره به لاندن پیام بدی؟

12:34.900 --> 12:36.790
همین ۵ دقیقه پیش دوباره پیام دادم

12:36.820 --> 12:38.910
‫خب، شاید براش نرفته،
‫ می‌شه دوباره پیام بدی؟

12:38.940 --> 12:41.290
تو دیگه خیلی سخت گرفتی

12:41.320 --> 12:43.540
یه‌کم شل کن، آروم باش

12:43.570 --> 12:45.680
‫هدف‌مون از مهمونی این نبود که
‫خوش بگذرونیم

12:45.700 --> 12:47.080
منم همچین حرفی نزدم

12:47.110 --> 12:49.620
‫هدف اینه، اون جنده که انگار
‫ از دماغ فیل افتاده، بیاد مهمونی

12:49.650 --> 12:51.360
‫و اسم مردی رو بهم بده که
‫خانواده‌م رو کـ...

12:51.380 --> 12:54.270
‫من می‌دونم... چی می‌خوای

12:54.440 --> 12:56.670
‫ولی وقتی از روی خشم
‫این‌طوری رفتار کنی...

12:57.220 --> 13:00.320
‫آدما حسش می‌کنن و ازت دور می‌شن

13:03.890 --> 13:05.650
‫لاندن رو ازت دور می‌کنه

13:09.390 --> 13:11.540
‫خوش‌گذرونی حس بدی بهم می‌ده

13:12.270 --> 13:13.620
خانواده‌م تازه مُردن

13:15.770 --> 13:16.960
می‌فهمم

13:18.480 --> 13:23.250
‫ولی... مهمه یه چیز دیگه رو هم به یاد بسپری

13:23.280 --> 13:24.590
چی؟

13:25.190 --> 13:28.140
‫هر چقدر هم حس بدی داشته باشه...

13:29.700 --> 13:32.470
‫اموات‌مون نمی‌خوان
‫ ما از زندگی کردن دست بکشیم

13:39.970 --> 13:41.240
سر بکش

13:42.970 --> 13:44.270
‫فکر منظورت این بود:
‫"برو بالا"

13:44.300 --> 13:46.860
‫همون، برو بالا

14:24.430 --> 14:25.900
‫- سلام
‫- سلام

14:26.140 --> 14:27.400
چی‌کار می‌کنی؟

14:27.940 --> 14:29.790
اینا رو مرتب می‌چینم

14:30.970 --> 14:32.030
می‌تونم کمک کنم؟

14:35.390 --> 14:37.700
‫خب، بر اساس تاریخ مرتب می‌کنی؟

14:42.030 --> 14:45.820
‫آلبوم "لاجر" از "دیوید بویی"، مال سال ۱۹۷۹

14:45.840 --> 14:48.200
این خیلی سخت پیدا می‌شه

14:48.230 --> 14:49.270
‫من عاشق "بویی"‌ام

14:49.300 --> 14:52.260
‫عمو جانی‌م منو با آهنگ‌هاش آشنا کرد

14:52.290 --> 14:54.820
‫- بدجور قفلی‌ام روش
‫- کارش بد نیست

14:56.120 --> 14:57.720
بد نیست؟

14:59.570 --> 15:02.060
‫- اسمت چیه؟
‫- استنلی شِری

15:02.330 --> 15:05.320
‫خیلی‌خب، استنلی شِری.
‫در ضمن، من ویلو هستم

15:05.750 --> 15:09.520
‫باید درک کنی که "بویی" نابغه‌ی موسیقیِ

15:09.550 --> 15:11.220
‫نسلِ پدر و مادرهامونه

15:11.250 --> 15:14.360
‫نه، اون "کنی لاگینز"ـه

15:14.810 --> 15:15.970
اون دیگه کیه؟

15:16.000 --> 15:17.640
‫پدرخوانده‌ی سبک "یات راک"

15:17.670 --> 15:20.020
‫با "مایکل مک‌دانلد" هم همکاری کرده

15:25.320 --> 15:27.090
این کوچولو کیه؟

15:27.290 --> 15:29.080
‫اسمش "ماوسر"ـه

15:29.110 --> 15:30.130
سلام

15:35.250 --> 15:37.340
خیلی بامزه‌ست

15:37.370 --> 15:38.810
می‌تونم نازش کنم؟

15:47.130 --> 15:49.110
لاندن! بفرمایین داخل

15:51.600 --> 15:53.410
‫اذیتم نکن!

15:53.610 --> 15:56.740
‫مارکوس دی!
‫ایول!

15:56.910 --> 15:58.070
وای خدا

15:58.100 --> 15:59.950
‫دنی، از "اوشن تِن"

16:00.390 --> 16:02.830
‫آره، تو هم همون دخترِ کمک‌باری

16:02.860 --> 16:04.970
‫وای، اصلاً نشناختمت

16:04.990 --> 16:07.250
‫امشب فقط خودتون دخترونه اومدین؟

16:07.280 --> 16:09.910
‫آره، یه امشب رو کون لق پسرها!

16:09.930 --> 16:12.410
‫یعنی امشب هیچ پسر لاشی‌ای در کار نیست

16:13.700 --> 16:16.970
‫- چه لباس خفنی
‫- مرسی

16:19.460 --> 16:21.100
اون یارو که تتو داره رو دعوت نکرده

16:21.130 --> 16:22.480
هنوز نه

16:27.260 --> 16:28.860
می‌تونی واسم حواس‌شون رو پرت کنی؟

16:29.970 --> 16:30.980
حتماً

16:32.720 --> 16:33.900
‫خانما!

16:34.240 --> 16:36.860
‫- رام رانر میل دارین؟
‫- بله!

16:44.230 --> 16:46.210
‫این چیه؟ طلای ۲۴ عیاره؟

16:46.230 --> 16:49.290
‫از اکانت دختره استوری می‌ذاره:
‫"پاشین بیاین مهمونی، بچه‌ها. خیلی باحاله. لوکیشن‌ام رو ببینین"

16:49.320 --> 16:50.890
‫یه امشب رو کون لق پسرها

16:50.910 --> 16:51.930
‫- مگه نه؟
‫- دقیقاً!

16:52.660 --> 16:53.840
‫یه امشب کون لق پسرها!

16:53.870 --> 16:56.340
وای خدا، خیلی خوشمزه‌ست

16:56.370 --> 16:57.760
خودم درستش کردم

16:58.010 --> 16:59.630
‫نوشیدنی مخصوص "کیز"ـه

17:03.670 --> 17:05.600
‫- اهل اون‌جایی؟
‫- آره

17:05.630 --> 17:06.930
بابای منم اون‌جا بزرگ شده

17:06.960 --> 17:09.270
‫به سلامتی "کیز"!

17:09.300 --> 17:12.030
‫به سلامتی "کیز"!

17:16.390 --> 17:18.570
‫- پیک می‌خواین؟
‫- اصلاً نپرس

17:18.600 --> 17:19.870
‫ایول!

17:20.890 --> 17:22.490
‫سلام!

17:22.520 --> 17:24.960
‫خودت رو رسوندی!

17:25.400 --> 17:26.420
‫سلام!

17:26.680 --> 17:28.540
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

17:30.820 --> 17:32.130
نمی‌دونست منو دعوت کردی؟

17:33.090 --> 17:34.150
می‌دونه

17:36.660 --> 17:38.170
‫گفت بهت گفته

17:38.200 --> 17:41.580
‫آدمِ بِپایی نیستم.
‫قسم می‌خورم

17:41.600 --> 17:43.140
اسمت چی بود؟

17:44.290 --> 17:46.850
مت

17:47.420 --> 17:49.850
خب، می‌تونی منو بپایی

17:49.880 --> 17:50.980
فقط یه کوچولو

17:55.050 --> 17:57.240
‫این قرص "اِم‌دی‌ام‌ایِ" خالصه

17:58.640 --> 18:00.280
بیاین بترکونیم

18:03.600 --> 18:06.320
چیه؟ تا حالا "مالی" نزدی؟

18:08.730 --> 18:10.250
‫خب، این مال خودمه،

18:10.280 --> 18:12.120
‫ولی اگه می‌ترسین، نوار تست دارم

18:12.150 --> 18:13.420
نوار تست؟

18:13.450 --> 18:15.040
‫که مطمئن شیم فنتانیل نداره

18:15.060 --> 18:17.500
وای خدا، انگار اومدیم باشگاه کتاب‌خونی

18:17.530 --> 18:20.190
‫بچه‌ها، ما دیگه بریم

18:20.220 --> 18:22.740
‫- این‌جا زیادی...
‫- یه لحظه وایسا!

18:25.080 --> 18:28.060
ما پایه‌ایم. مگه نه؟

18:33.970 --> 18:35.150
خیلی پایه‌ایم

18:35.180 --> 18:36.440
آره، نوارها رو دربیارین

18:36.470 --> 18:38.360
نوار هم میاریم

18:39.600 --> 18:41.620
فنتانیل نداره

18:42.270 --> 18:43.320
مرسی

19:36.150 --> 19:38.460
الیاس پرز

19:42.450 --> 19:43.970
تو دیگه کدوم خری هستی؟

19:44.370 --> 19:46.140
بوریس فدروف

19:50.460 --> 19:52.100
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

19:52.130 --> 19:53.810
‫کازیمیر پتروفسکی

19:54.710 --> 19:56.640
‫- کجاست؟
‫- نمی‌شناسمش

19:56.670 --> 20:01.150
‫قطعاً نه اون‌قدری که
‫ من تو رو می‌شناسم، الیاس پرز

20:01.820 --> 20:05.110
‫از سوپرمارکت "پرزیدنته" خرید می‌کنی؟

20:05.140 --> 20:09.540
‫کتابخونه‌ی عمومیِ "وِست فلگلر" زیاد می‌ری؟

20:09.840 --> 20:14.100
‫ولی اینکه کازیمیر رو نمی‌شناسی، دروغه.
‫حالا ممکنه برات سوال باشه...

20:14.130 --> 20:16.750
از کجا اینا رو می‌دونم؟

20:16.780 --> 20:19.170
‫اطلاعاتم نشون می‌ده که...

20:19.400 --> 20:21.840
‫شبِ مرگِ کازیمیر باهاش بودی

20:22.740 --> 20:24.460
اتفاق غم‌انگیزی بود

20:24.490 --> 20:27.250
‫بذار ببینیم وقتی پیوتر پلک‌هات رو بکنه،

20:27.280 --> 20:30.470
بازم همین جواب رو می‌دی یا نه

20:30.790 --> 20:32.970
شروع کن

20:45.100 --> 20:46.110
‫نه!

20:46.970 --> 20:48.990
همین الان برین

20:49.020 --> 20:51.120
وگرنه یه گلوله حرومش می‌کنم

20:54.150 --> 20:56.000
‫اگه می‌خوای، پیوتر رو بکش

21:05.370 --> 21:06.890
‫برین سراغش!

21:15.480 --> 21:17.230
‫بزنش، احمق!

21:28.650 --> 21:30.120
ولش کن

21:36.570 --> 21:38.630
تبریک می‌گم

21:39.030 --> 21:40.750
از آزمون سربلند بیرون اومدی

21:41.320 --> 21:42.750
‫- آزمون
‫- آره

21:42.780 --> 21:45.180
‫درباره‌ی مهارتت شنیده بودم،

21:45.210 --> 21:46.840
‫ولی مردم معمولاً اغراق می‌کنن،

21:46.870 --> 21:50.050
‫برای همین خواستم خودم بیام و ببینم

21:50.080 --> 21:52.400
‫همونی هستی که می‌گفتن

21:56.420 --> 21:57.850
بیا با من کار کن

21:59.250 --> 22:01.020
چرا باید با تو کار کنم؟

22:01.490 --> 22:03.900
کار کردن برای تو امنیت شغلی نداره

22:03.930 --> 22:05.360
امنیت شغلی نداره؟

22:08.560 --> 22:12.330
‫امنیت شغلی...
‫خوبه. خیلی خوبه. خوشم اومد

22:12.560 --> 22:14.780
آره

22:14.810 --> 22:17.160
مردهای زیادی برای من کار می‌کنن، الیاس

22:17.630 --> 22:19.000
ولی هیچ‌کدوم مثل تو نیستن

22:25.660 --> 22:29.050
بهش فکر کن، الیاس پرز

22:30.740 --> 22:32.420
خیلی‌خب، بریم

22:32.450 --> 22:34.140
تیم پاکسازی رو بفرستین

22:51.600 --> 22:53.280
‫- سلام
‫- ببین کی اومده، پسر!

22:53.310 --> 22:54.490
‫- آره!
‫- ایول!

22:54.520 --> 22:55.740
‫مرسی که دعوتم کردی، پسر!

23:17.620 --> 23:19.810
‫بریم بترکونیم!

23:21.960 --> 23:23.140
وای خدا

23:23.170 --> 23:27.100
تو خیلی خوشگلی

23:27.130 --> 23:30.320
نه، خودت خوشگلی

23:30.350 --> 23:33.870
نه، تو... زیبایی طبیعی داری

23:34.430 --> 23:36.530
جفت‌تون خوشگلین

23:36.560 --> 23:40.370
همه‌مون خوشگلیم

23:40.610 --> 23:42.040
‫درسته!

23:48.110 --> 23:49.880
‫لُپ‌لپی!

23:50.420 --> 23:53.670
‫تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟!

23:53.700 --> 23:55.760
‫- خودت گفتی پاشیم بیایم!
‫- نه!

23:55.790 --> 23:57.180
‫بابا تو دیگه خیلی نشئه‌ای

23:57.210 --> 23:59.090
‫بدجور نشئه‌ای!

23:59.120 --> 24:00.930
‫از همین الان داره حال می‌ده!

24:06.670 --> 24:09.070
حواسم بهت هست

24:13.080 --> 24:15.150
‫اون چی بود؟

24:15.180 --> 24:16.200
هیچی

24:16.500 --> 24:18.790
آب می‌خوام

24:29.790 --> 24:32.210
‫بچه کجایی، دنی کروز؟

24:32.240 --> 24:34.930
‫تو شبکه‌های اجتماعی دنبالت گشتم،
‫هیچی ازت پیدا نکردم

24:37.660 --> 24:39.930
خیلی‌خب، اول تو بگو

24:39.960 --> 24:41.660
خودت اهل کجایی؟

24:42.670 --> 24:44.640
‫تقریباً پنج خیابون اون‌طرف‌تر زندگی می‌کنم

24:44.670 --> 24:45.930
پس بومیِ این‌جایی

24:45.960 --> 24:47.730
‫آره، حتی برای دانشگاه هم از این‌جا نرفتم

24:47.760 --> 24:49.850
‫دانشجوی "دانشگاه میامی"ام

24:51.350 --> 24:52.970
‫[ یو-اِم: دانشگاه میامی ]

24:54.990 --> 24:58.280
‫نکنه تو "گیتور" هستی؟
‫(دانشجو/طرفدار دانشگاه فلوریدا)

24:58.310 --> 24:59.450
نه

24:59.680 --> 25:03.410
‫اگه "گیتور" بودم، کلاً برات منتفی می‌شدم؟

25:03.440 --> 25:05.350
‫نه، تو یکی استثنایی

25:06.030 --> 25:07.080
نه

25:07.110 --> 25:11.000
می‌شدیم... عاشقان بدطالع

25:12.610 --> 25:15.630
‫خیلی‌خب، مت بچه‌یِ "میامی"

25:15.970 --> 25:18.030
‫یعنی تو طرفدار "دالفینز" هستی؟

25:19.790 --> 25:22.390
‫- متأسفانه، آره
‫- این که خوبه

25:22.420 --> 25:24.550
کی گفته؟

25:24.580 --> 25:25.640
من

25:25.940 --> 25:28.610
‫این یعنی وفاداری و خوش‌بین...

25:28.940 --> 25:33.940
‫منتظر یه فصلِ بی‌نقصِ دیگه...

25:33.970 --> 25:38.360
‫همین که از نظرت وفادار و خوش‌بین باشم،
‫برام کافیه

25:38.820 --> 25:42.590
‫ولی افسوس، دیگه هیچ مارینویی نمیاد

25:42.730 --> 25:48.040
‫۵۶ هزار متر، ۴۲۰ پاسِ تاچ‌داون،

25:48.070 --> 25:50.880
‫و سه فصلِ پشت سر هم

25:50.910 --> 25:53.300
‫بیشترین پاسِ تاچ‌داون لیگ رو داشت

25:54.270 --> 25:56.550
‫دیگه چی از "دالفینز" می‌دونی؟
‫(دلفین)

25:56.980 --> 26:00.210
‫جزو معدود حیوون‌هایی‌ان که
‫ صرفاً برای لذت، رابطه جنسی دارن

27:10.120 --> 27:12.250
اون لاندنِ جنده کجاست؟

27:15.130 --> 27:16.920
‫گور بابای خودت و رفیق‌های حرومزاده‌ت!

27:19.120 --> 27:21.380
‫- خوبی؟
‫- خوبم

27:21.750 --> 27:24.630
‫فکر کردی لوکیشنت رو
‫ توی اینستاگرام نمی‌بینیم؟

27:24.660 --> 27:26.860
‫- وقتشه بدهی‌ت رو صاف کنی!
‫- ولش کنین!

27:26.890 --> 27:28.600
‫تو دخالت نکن، جنده!
‫به تو ربطی نداره!

27:28.630 --> 27:30.880
‫- داداش، آروم باش
‫- برو عقب، خوشگل‌پسر

27:30.900 --> 27:32.370
به تو هم هیچ ربطی نداره

27:32.400 --> 27:35.770
‫مشکل این جنده‌ی دزد و دروغگوئه!

27:35.800 --> 27:37.810
‫نه، نه، ساوو، ساوو،
‫تو اشتباه برداشت کردی، خب؟

27:37.840 --> 27:40.180
‫می‌خواستم بفروشم‌شون،
‫بعد پولت رو بدم،

27:40.210 --> 27:42.580
‫- ولی جنس رو ازم دزدیدن
‫- چه داستان راحتی سرهم کردی

27:42.610 --> 27:43.850
‫نه، نه، نه، حقیقته!

27:43.870 --> 27:46.100
‫پولم رو بهم بده!

27:46.130 --> 27:49.120
الان... ندارم، عزیزم

27:49.150 --> 27:50.180
پس وقتت تمومه

27:50.200 --> 27:51.790
بیا، عزیزم

27:51.820 --> 27:54.180
‫- می‌ریم یه دوری بزنیم
‫- چقدر به شما بدهکاره؟

27:54.200 --> 27:55.830
‫به تو هیچ ربطی نداره!
‫یالا بریم!

27:55.860 --> 27:58.510
‫این‌جا خونه‌ی منه، ‫پس بهم ربط داره

27:59.320 --> 28:01.340
چقدر بدهکاره؟

28:05.450 --> 28:07.760
چه اهمیتی برای تو داره؟

28:07.790 --> 28:11.190
‫دارم سعی می‌کنم...
‫این پولت رو زنده کنم

28:11.580 --> 28:16.360
‫الان شانس گرفتن پولت ۵۰-۵۰ هست

28:17.170 --> 28:18.410
‫اگه دروغ گفته باشه، آره،

28:18.430 --> 28:20.020
‫شاید بتونی طلبت رو ازش بگیری،

28:20.050 --> 28:23.610
‫ولی اگه راست بگه،
‫اگه واقعاً پول رو نداشته باشه،

28:23.640 --> 28:26.530
‫و تو در هر صورت بکشیش،
‫اون‌وقت چی نصیبت می‌شه؟

28:27.100 --> 28:28.360
هیچی گیرت نمیاد

28:28.390 --> 28:29.770
‫شاید من بتونم بدهیش رو صاف کنم،

28:29.790 --> 28:31.760
‫ولی نمی‌تونم این کارو بکنم،

28:31.780 --> 28:33.630
اگه ندونم چقدر بدهکاره

28:40.110 --> 28:41.720
‫۱۸۰۰ دلار

28:44.160 --> 28:47.640
‫لاولی... کیفم رو بیار

29:05.390 --> 29:07.490
‫خیلی‌خب، من...

29:09.730 --> 29:16.360
‫خیلی‌خب، این پنج بسته "توسی"
‫۱۵۰۰ دلار می‌ارزه

29:16.380 --> 29:18.440
‫اگه به توریست‌ها بندازیش،
‫شاید بیشتر هم کاسب شی

29:18.470 --> 29:21.350
‫نه، قیمت کف خیابونش همون ۱۵۰۰ـه.
‫من با توریست جماعت معامله نمی‌کنم

29:21.380 --> 29:24.180
‫- همچنان ۳۰۰ دلار کم داری
‫- خب...

29:24.710 --> 29:28.180
‫بیست‌تا "رد فراری" هم می‌ذارم روش

29:28.360 --> 29:30.090
‫اکستازی "هلندی"ـه

29:30.110 --> 29:31.400
‫می‌تونی دونه‌ای ۵۰ دلار بفروشیش

29:31.430 --> 29:34.350
‫می‌شه ۱۰۰۰ تا، به اضافه‌ی ۱۵۰۰ تای قبلی،
‫مجموعاً می‌شه ۲۵۰۰ دلار

29:34.380 --> 29:35.940
‫۷۰۰ تا هم بیشتر از بدهی‌ش گیرت میاد

29:36.140 --> 29:39.050
‫یعنی... واس دردسری که برات درست شد،
‫ ۳۰ درصد هم سود می‌کنی

29:39.080 --> 29:41.310
‫ولی اگه معامله‌م رو قبول کنی...

29:42.430 --> 29:43.860
لاندن پیش من می‌مونه

29:59.190 --> 30:00.790
خونه‌ی توئه، پول توئه

30:04.660 --> 30:06.380
این جنده اون‌قدر ارزش نداره

30:11.620 --> 30:13.800
‫هی، هی!

30:13.830 --> 30:17.840
‫نه! گور بابای خودت و اون کیر کوچیکت، ساوو!

30:38.580 --> 30:42.530
‫این برای بند آوردن خون‌ریزیش کافی نیست

30:42.560 --> 30:43.630
پیراهنت رو دربیار

30:45.740 --> 30:48.470
لاندن، لاندن

30:50.540 --> 30:52.160
‫- چی‌کار می‌کنی؟
‫- به اورژانس زنگ می‌زنم

30:52.180 --> 30:53.190
‫- نه!
‫- نه!

30:53.220 --> 30:54.720
چی؟ چرا؟

30:54.750 --> 30:55.930
‫اون آمبولانس نیاز داره!

30:55.960 --> 30:58.560
‫- امدادگر بیاد، پلیس هم میاد
‫- نباید پلیسی در کار باشه!

30:58.590 --> 31:00.800
‫ممکنه ساوو رو بیشتر بندازه به جون‌مون

31:00.820 --> 31:02.260
اون کمک لازم داره

31:03.260 --> 31:04.690
یه جایی هست که می‌تونیم ببریمش

31:05.230 --> 31:07.020
‫ماریبل!

31:07.050 --> 31:08.650
‫دکتر تورس! باز کن!

31:08.680 --> 31:10.530
‫هی! هی! هی!

31:12.770 --> 31:14.280
‫این دیگه چه کوفتیه؟!

31:14.310 --> 31:15.660
به سینه‌ش تیر خورده

31:15.690 --> 31:17.370
‫خواهش می‌کنم!
‫پول می‌دیم

31:19.360 --> 31:20.620
‫بذارش روی میز!

31:24.440 --> 31:26.740
‫۲۰۰۰ دلار، نقد، جلوجلو هم می‌گیرم

31:26.760 --> 31:29.040
‫پول نقد ندارم،
‫ولی یه عالمه قرص دارم

31:29.070 --> 31:30.290
نظرت با یه معامله چیه؟

31:30.320 --> 31:32.170
‫جنس در ازای خدمات پزشکی؟

31:32.200 --> 31:33.550
مسکن و آرام‌بخش دارم

31:33.580 --> 31:35.090
یعنی، این موادها به کارت میان

31:35.120 --> 31:36.340
‫- نشونم بده
‫- اون وضعیتش وخیمه

31:36.370 --> 31:37.930
‫نمی‌شه بعدش حساب‌وکتاب کنیم؟

31:37.960 --> 31:39.560
کیف رو بده به من

31:44.710 --> 31:46.820
برای عمل جراحی کوکائین لازم داری؟

31:47.020 --> 31:49.190
‫خوشگله، تو نمی‌دونی آخر هفته‌ها
‫ من چی‌کار می‌کنم

31:49.220 --> 31:50.990
یالا

31:54.850 --> 31:56.580
‫این جور عمل...

31:57.180 --> 31:59.030
کار یه نفر نیست

31:59.060 --> 32:00.580
بگو چی‌کار کنم

32:01.010 --> 32:03.000
با این مردمک‌های گشادت می‌خوای کمک کنی؟

32:03.030 --> 32:05.920
‫عمراً. زیادی نشئه‌ای

32:11.200 --> 32:12.430
‫تو!

32:16.290 --> 32:17.890
‫انگار هوشیاری!

32:17.910 --> 32:20.100
‫- از خون می‌ترسی؟
‫- نه

32:20.210 --> 32:21.680
خدا رو شکر

32:24.300 --> 32:25.860
همین الان این رو بپوش

32:27.170 --> 32:28.860
مواظب ماوسر باش

32:28.880 --> 32:31.110
خیلی‌خب، شما سه نفر، برین بیرون

32:31.140 --> 32:34.390
‫بجنبین دیگه!
‫گفتم برین بیرون!

32:53.280 --> 32:54.880
اون یارو دیگه کدوم خری بود؟

32:57.000 --> 32:58.430
تا حالا ندیده بودمش

32:59.660 --> 33:01.810
لاندن با آدمای ناجوری می‌گردی

33:16.310 --> 33:17.820
شما چی؟

33:21.140 --> 33:23.870
‫ببین، لازم نیست بمونی.
‫از این‌جا به بعدش با ما

33:23.900 --> 33:26.330
این حالم ‫ربطی به تو نداره، خب؟ من...

33:28.650 --> 33:30.840
فقط تا حالا ندیده بودم کسی تیر بخوره

33:40.710 --> 33:41.810
زنده موند؟

33:42.240 --> 33:44.190
شانس آوردین من نابغه‌ام

33:44.210 --> 33:46.140
‫- خدایا شکرت
‫- ماریبل، خیلی ازت ممنونم

33:46.170 --> 33:50.520
‫گلوله به قلبش نخورد،
‫و این آقا هم واقعاً کارش بد نبود

33:51.320 --> 33:53.060
‫- می‌شه ببینیمش؟
‫- می‌تونین ببرینش

33:53.090 --> 33:54.310
نباید استراحت کنه؟

33:54.340 --> 33:57.940
‫اتاق عمل من که بیمارستان نیست، دخترجان

34:28.880 --> 34:30.970
‫این دیگه چه مصیبتیه!

34:31.000 --> 34:32.260
آروم باش

34:32.290 --> 34:34.560
آروم، آروم

34:38.100 --> 34:39.530
نه، نه، نه

34:39.970 --> 34:41.190
بفرما

34:41.220 --> 34:44.550
‫دکتر تورس گفت این برای کم‌آبی بدن خوبه

34:48.610 --> 34:51.370
دکتر تورس دیگه کیه؟

34:51.400 --> 34:55.760
‫همون جراحی که...
‫زخمت رو رسیدگی کرد و بخیه زد

34:59.910 --> 35:01.510
اون حرومزاده منو به این روز انداخت

35:03.250 --> 35:04.850
ساوو به من تیر زد

35:10.380 --> 35:11.770
و تو بدهی‌م رو دادی

35:16.430 --> 35:19.200
چرا چنین کاری کردی؟
تو که اصلاً منو نمی‌شناسی

35:21.430 --> 35:22.780
‫تو دردسر افتاده بودی...

35:24.100 --> 35:26.450
‫و من واقعاً نمی‌خواستم آسیبی ببینی

35:29.670 --> 35:31.890
واقعاً با معرفتی

35:33.610 --> 35:34.960
‫هر وقت چیزی خواستی،

35:35.460 --> 35:37.090
‫و منظورم واقعاً هر چیزیه...

35:38.610 --> 35:40.590
‫بهم خبر بده، باشه؟

35:43.370 --> 35:46.720
‫اون یارو... همون که تتوی گردن داشت...

35:49.170 --> 35:51.850
‫- اسمــ...
‫- نه، بهم اعتماد کن

35:52.810 --> 35:57.580
‫دختر، نباید با امثال خوان رو هم بریزی

35:57.600 --> 35:59.650
‫- خوان؟ نه، نه، نه
‫- اون...

35:59.680 --> 36:03.030
منظورم اون‌طوری نیست

36:03.260 --> 36:06.030
‫باشه، خوبه، چون اون واقعاً عوضیه

36:06.730 --> 36:08.870
و به لطف تو، من دیگه تمومش کردم

36:08.900 --> 36:11.120
‫دیگه با عوضی‌ها کاری ندارم.
‫گور بابای ساوو، گور بابای...

36:11.150 --> 36:13.720
‫- خیلی‌خب
‫- فصل جدیدی از زندگی‌مو شروع می‌کنم

36:13.750 --> 36:15.430
فامیلیِ خوان چیه؟

36:18.150 --> 36:19.750
آکونا

36:25.120 --> 36:26.470
‫ولی دارم بهت می‌گم، دختر،

36:26.500 --> 36:28.810
‫اون از اون آدمایی نیست که بخوای
‫باهاش دربیفتی

36:30.250 --> 36:32.510
‫اون با روهاس‌ها می‌گرده

36:43.830 --> 36:46.200
‫[ جست‌وجوی افراد: خوان آکونا ]

36:46.320 --> 36:47.490
یا خدا

36:47.520 --> 36:49.910
‫فقط ۲۶ تا "خوان آکونا" تو "میامی" هست

36:51.350 --> 36:53.240
اولویت‌هات چی شد، دنی؟

36:53.270 --> 36:55.890
‫- خاله کارمن به‌زودی برمی‌گرده خونه
‫- باشه

36:58.530 --> 37:00.550
پیس، مرسی

37:00.850 --> 37:01.920
بابت چی؟

37:02.320 --> 37:05.760
دیشب... جونم رو نجات دادی

37:06.620 --> 37:08.650
ما فامیل هستیم

37:14.690 --> 37:17.370
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

37:17.760 --> 37:19.290
‫وقتی رسوندم‌تون،

37:19.320 --> 37:21.110
‫دیدم حیاط نیاز به تمیزکاری داره،
‫برای همین...

37:21.710 --> 37:24.140
نخواستم همه زحمت‌ها رو دوش شما باشه

37:24.170 --> 37:27.440
‫فکر کردم بعد دیشب ‫فرار رو به قرار ترجیح بدی

37:27.470 --> 37:29.160
‫شب دیوونه‌واری بود

37:29.860 --> 37:34.660
‫یعنی، من چیزهای ناجور زیاد دیدم،
‫ولی اون... یه سطح دیگه بود

37:35.400 --> 37:38.920
‫خودت کلاً یه سطح دیگه‌ای

37:40.820 --> 37:42.520
من فقط یه مشکل رو حل کردم

37:42.540 --> 37:44.140
و جون یک آدم رو نجات دادی

37:46.240 --> 37:47.300
همه با هم نجاتش دادیم

37:53.040 --> 37:55.950
‫حتی "طوفان ویلما" هم این خونه رو
‫به این روز ننداخته بود

37:55.980 --> 37:57.500
من می‌تونم بمونم و کمک کنم

37:58.050 --> 37:59.940
باشه، عالیه

38:01.800 --> 38:04.240
زحمت می‌کشی اینا رو کاملاً پودر کنی؟

38:05.430 --> 38:06.490
چرا؟

38:06.990 --> 38:09.440
‫باید شبیه مواد ضبط‌شده از کلاب بشن

38:09.470 --> 38:11.200
‫اونایی که مصرفش می‌کنن نمی‌فهمن؟

38:11.220 --> 38:13.990
‫کسی اینا رو مصرف نمی‌کنه.
‫قراره دور ریخته بشه

38:16.810 --> 38:19.250
‫این... قرار عجیبیه

38:19.750 --> 38:21.830
کی گفته این قراره؟

38:46.510 --> 38:47.570
چطور پیش رفت؟

38:47.970 --> 38:50.740
‫عالی. به همه‌ی موجودات زنده غذا دادم

38:51.560 --> 38:52.830
کنفرانس چطور بود؟

38:53.520 --> 38:54.790
خوب بود

38:56.480 --> 38:57.830
ممنون که گذاشتی این‌جا بمونم

38:58.500 --> 39:00.710
‫اگه باز لازم داشتی
‫ حواسم به خونه‌ت باشه، خبرم کن

39:01.980 --> 39:03.420
سر کار می‌بینمت

39:05.200 --> 39:07.630
دنی

39:07.660 --> 39:10.640
‫دوربین‌های مداربسته‌م به‌طرز عجیبی
‫ از کار افتادن

39:10.800 --> 39:13.690
‫و سطل زباله‌ی همسایه‌های
‫ سه خونه اون‌طرف‌ترم که الان تو سفرن،

39:13.720 --> 39:15.950
‫پر از لیوان قرمزه

39:16.720 --> 39:18.610
چند نفر اومده بودن پیشم

39:19.250 --> 39:21.230
‫- متأسفم
‫- منم همین‌طور

39:21.800 --> 39:24.980
‫اگه نتونم بهت اعتماد کنم،
‫نمی‌تونم بذارم تو خونه‌م بمونی

39:25.010 --> 39:28.150
‫- این یه امتحان بود؟
‫- آره

39:28.180 --> 39:29.610
کاش بهم گفته بودی

39:29.850 --> 39:31.240
نباید می‌گفتم

39:32.560 --> 39:34.590
اعتماد رو باید به دست آورد

39:56.860 --> 39:58.390
این یکی رو دیدی؟

40:01.710 --> 40:04.520
خیلی بهت علاقه داره

40:08.380 --> 40:09.400
طفلکی

40:09.600 --> 40:11.360
‫وای!

40:14.680 --> 40:16.370
‫تو و مارکوس دی چی؟

40:18.350 --> 40:19.500
ما فقط دوستیم

40:19.900 --> 40:21.870
اون قطعاً چیزی بیشتر از دوستی می‌خواد

40:21.900 --> 40:24.040
مگه همه پسرها این‌طوری نیستن؟

40:24.480 --> 40:26.420
حالا طفلکی کیه؟

40:27.090 --> 40:30.210
‫هر پسری که اون‌قدر شجاع باشه
‫بخواد من یا تو رو به دست بیاره

40:34.130 --> 40:37.760
‫استنِ... همه‌فن‌حریف!

40:40.450 --> 40:42.640
‫این دختر بامزه‌ست!

40:42.670 --> 40:45.230
‫من و ماوسر که بهمون خوش گذشت

40:48.350 --> 40:51.000
گرسنمه

41:04.770 --> 41:06.500
چی‌کار می‌کنی؟

41:06.530 --> 41:08.250
دارم یه محراب درست می‌کنم

41:22.920 --> 41:24.930
‫اولین مهمونی خونگی‌م توی "آمریکا"،

41:24.960 --> 41:27.610
‫با اولین دوست آمریکایی‌م

41:36.850 --> 41:39.240
ممنون که برای مهمونی کمکم کردی

41:43.900 --> 41:48.370
...‫بدون کمکت هیچ‌وقت

41:48.400 --> 41:50.100
‫اسم خوان رو نمی‌فهمیدم

41:56.950 --> 41:58.770
‫حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟

42:02.670 --> 42:04.890
خوان رو پیدا کنم و بکشمش

42:05.000 --> 42:08.500
‫تـرجـمـه از:
‫ « پـارسـا سـرپـرسـت »

42:08.530 --> 42:13.500
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

42:13.530 --> 42:23.500
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
