﻿WEBVTT

00:00:17.480 --> 00:00:19.160
‫درخواست گردان اهریمنی دارم.

00:00:20.560 --> 00:00:23.560
‫- که این‌طور.
‫- بعل‌الذباب شخصا بهم اختیار تام داده.

00:00:23.640 --> 00:00:26.040
‫اجازه دارم با این نیروها به لندن یورش ببرم.

00:00:26.560 --> 00:00:27.760
‫با نیروی اهریمنی؟

00:00:27.840 --> 00:00:31.720
‫بدترین اهریمن‌ها رو می‌خوام.
‫بدترینشون، قاتل‌هاشون رو می‌خوام.

00:00:31.800 --> 00:00:32.840
‫اوهوم.

00:00:33.400 --> 00:00:35.200
‫خب، به چه تعداد؟

00:00:37.080 --> 00:00:40.360
‫ده هزار اهریمن می‌خوام.

00:00:43.160 --> 00:00:44.680
‫ببخشید، یه لحظه ده هزار شنیدم.

00:00:48.453 --> 00:00:58.453
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

00:00:58.478 --> 00:01:00.079
‫[گردهمایی ماهانه‌ی]
‫[تاجران و صاحبان مغازه خیابان ویکبر]

00:01:03.760 --> 00:01:06.240
‫- واقعا می‌خوای چنین کاری کنی؟
‫- بله که می‌کنم.

00:01:07.466 --> 00:01:09.026
‫می‌شه تماشا کنم؟

00:01:16.707 --> 00:01:18.740
‫[تعطیل]

00:01:20.040 --> 00:01:22.480
‫عجب موسیقی دل‌نشینی.

00:01:22.560 --> 00:01:24.840
‫ازت می‌خوام امشب هم برامون بزنی.

00:01:25.520 --> 00:01:27.040
‫- هوم؟
‫- واقعا گردهمایی مهمیه.

00:01:27.520 --> 00:01:31.840
‫برای گردهمایی ماهیانه‌ی تاجران
‫و صاحبان مغازه خیابان ویکر که امشبه،

00:01:31.920 --> 00:01:33.680
‫به چند نوازنده نیاز دارم.

00:01:33.760 --> 00:01:36.520
‫امیدوارم با هارپسی‌کوردتون
‫قدم‌رنجه بفرمایین.

00:01:36.600 --> 00:01:38.440
‫اِم، ممنون. تمایلی ندارم.

00:01:39.600 --> 00:01:40.800
‫ساندویچ هم می‌دیم‌ها.

00:01:40.880 --> 00:01:43.080
‫ده سال پیش تویی یکی از جلسات شرکت کردم،

00:01:43.160 --> 00:01:45.440
‫توش درمورد چراغ‌های کریسمس وراجی می‌کردن،

00:01:45.520 --> 00:01:48.280
‫ضمنا قطعنامه‌ای برای محکوم‌کردن
‫استفاده نادرست از علائم نگارشی،

00:01:48.360 --> 00:01:50.760
‫روی تابلوی مغازه‌ها هم تصویب کردن.

00:01:50.840 --> 00:01:53.320
‫راستش هیچ‌جوره راضی نمی‌شم
‫که امشب توی گردهمایی شرکت کنم.

00:01:53.400 --> 00:01:54.760
‫عجب...

00:01:55.360 --> 00:01:56.360
‫بسیارخب.

00:01:57.280 --> 00:01:59.880
‫چاره دیگه‌ای برام نذاشتی.

00:02:00.560 --> 00:02:03.120
‫من توی انبار کتاب‌فروشیم...

00:02:04.160 --> 00:02:07.760
‫سالنامه‌ی ۱۹۶۵ سریال دکتر هو رو دارم.

00:02:09.320 --> 00:02:12.800
‫سال ۱۹۶۵ سالنامه‌ای برای دکتر هو منتشر نشد.

00:02:13.240 --> 00:02:16.440
‫اولین سالنامه برای سال ۱۹۶۶ بود.
‫که در تاریخ...

00:02:16.560 --> 00:02:18.360
‫سپتامبر ۱۹۶۵ منتشر شد.

00:02:18.440 --> 00:02:21.360
‫متأسفانه به دلیل مشکلاتی در بی‌بی‌سی،

00:02:21.440 --> 00:02:23.120
‫نسخه ۱۹۶۵ هیچ‌وقت چاپ نشد.

00:02:23.880 --> 00:02:24.880
‫سالنامه من...

00:02:25.520 --> 00:02:28.360
‫تنها کپی از نسخه منتشرنشده است.

00:02:30.000 --> 00:02:32.160
‫می‌ذاری بهش نگاه کنم؟

00:02:32.240 --> 00:02:36.120
‫اگه همراه گروه چهار نفره‌ای
‫توی جلسه حاضر بشین و اجرا کنین،

00:02:36.160 --> 00:02:37.400
‫سالنامه رو به خودت می‌دم.

00:02:44.317 --> 00:02:45.458
‫[آرنولد]

00:02:45.483 --> 00:02:46.816
‫واقعا چنین کاری کردی؟

00:02:46.840 --> 00:02:48.016
‫الان آمادگی این بحث رو ندارم.

00:02:48.040 --> 00:02:50.320
‫- کتاب مفتی بهش دادی.
‫- مجبور بودم.

00:02:52.840 --> 00:02:55.240
‫مگی و نینا به من تکیه کردن.

00:02:55.760 --> 00:02:56.960
‫صرفا خودشون هنوز نمی‌دونن.

00:02:57.520 --> 00:02:58.760
‫هزار...

00:02:59.360 --> 00:03:00.800
‫اهریمن تشنه‌ی خون می‌خوام.

00:03:05.240 --> 00:03:06.680
‫ناسلامتی اینجا جهنمه.

00:03:07.680 --> 00:03:09.600
‫گفتم بعل‌الذباب اختیار تام بهم داده.

00:03:09.680 --> 00:03:12.200
‫اصلا شما بگو شخص شیطان داده،

00:03:12.280 --> 00:03:14.000
‫اگه نیرو نباشه که نمی‌تونم بفرستم.

00:03:14.560 --> 00:03:17.200
‫اگه بخوای می‌تونم نیروهایی با قدرت
‫القای حس بدخیم بهتون بدم.

00:03:17.480 --> 00:03:18.840
‫کارم با این‌ها که راه نمیفته.

00:03:20.040 --> 00:03:21.040
‫پونصد اهریمن.

00:03:21.600 --> 00:03:23.560
‫پونصد اهریمن که دارین!

00:03:23.640 --> 00:03:24.640
‫واسه چی می‌خوای؟

00:03:25.880 --> 00:03:27.040
‫حمله به کتاب‌فروشی.

00:03:27.920 --> 00:03:31.040
‫به کسی نگو، ولی شاید
‫قرار باشه با فرشتگان بجنگن.

00:03:33.720 --> 00:03:34.720
‫صد اهریمن داریم.

00:03:35.120 --> 00:03:36.920
‫- چـ...
‫- الان تا هفتاد اهریمن کاهش یافت.

00:03:37.000 --> 00:03:38.000
‫همون رو بده.

00:03:55.200 --> 00:03:56.240
‫سلام.

00:03:56.600 --> 00:03:58.280
‫چه کمکی از دستم براتون برمیاد آقایون؟

00:03:58.360 --> 00:04:01.600
‫امشب گردهمایی ماهیانه‌ی صاحبان مغازه است.

00:04:01.680 --> 00:04:06.000
‫به هیچ عنوان امشب نمی‌تونم
‫حضور به عمل بیارم.

00:04:06.080 --> 00:04:08.520
‫با سالگرد ازدواجم مصادف شده،

00:04:08.600 --> 00:04:11.480
‫قراره با همسر عزیزم به صرف شام بیرون بریم.

00:04:15.600 --> 00:04:18.360
‫من اولین چاپ از کتاب...

00:04:18.440 --> 00:04:22.360
‫«مهارت کارت‌بازی» به قلم
‫س. و. اردنیس رو دارم.

00:04:28.760 --> 00:04:31.800
‫- اولین چاپش رو دارین؟
‫- نسخه شخص اردنیس بود.

00:04:32.600 --> 00:04:35.240
‫با اسم واقعیش امضاش کرده،

00:04:36.000 --> 00:04:37.240
‫حتی حاشیه‌نویسی هم کرده بود.

00:04:39.200 --> 00:04:42.160
‫- چقدر می‌شه؟
‫- فروشی که نیست.

00:04:42.800 --> 00:04:44.360
‫اگرچه...

00:04:45.800 --> 00:04:48.360
‫اگه امشب توی جلسه حاضر بشین،

00:04:49.320 --> 00:04:50.640
‫مایلم که...

00:04:51.640 --> 00:04:52.920
‫بهتون قرض بدم.

00:04:54.360 --> 00:04:56.440
‫باید به خانمم بگم سرم شلوغه.

00:04:56.520 --> 00:04:58.080
‫اصلا ایشون هم دعوت کنین.

00:04:58.600 --> 00:05:01.640
‫ولی بهتون قول می‌دم شب محشری بشه.

00:05:10.800 --> 00:05:12.240
‫سلام خانم چنگ.

00:05:12.920 --> 00:05:14.800
‫امشب جلسه‌ای داریم...

00:05:14.920 --> 00:05:16.360
‫گردهمایی تاجران رو می‌گین؟

00:05:16.480 --> 00:05:18.336
‫آره، حتما با آقای چنگ میایم.
‫چه ساعتی شروع می‌شه؟

00:05:18.360 --> 00:05:19.760
‫شش و نیم عصر.

00:05:19.800 --> 00:05:22.120
‫پس می‌بینمتون! روز بخیر!

00:05:32.520 --> 00:05:33.640
‫درود بر شما.

00:05:37.160 --> 00:05:38.720
‫گوش کنین چی می‌گم.

00:05:38.800 --> 00:05:41.200
‫ای لژیون جهنمی من.

00:05:41.760 --> 00:05:43.360
‫مأموریت ما...

00:05:43.920 --> 00:05:44.920
‫ببخشیدها.

00:05:46.280 --> 00:05:47.520
‫چی می‌خوای؟

00:05:48.760 --> 00:05:49.760
‫اِم...

00:05:51.080 --> 00:05:52.240
‫لژیون دیگه حداقل...

00:05:53.000 --> 00:05:54.480
‫باید شش هزار اهریمن باشه.

00:05:54.560 --> 00:05:55.960
‫بله، خودم می‌دونم.

00:06:01.320 --> 00:06:05.120
‫امشب، قراره با شهامتی بی‌سابقه،

00:06:06.520 --> 00:06:10.040
‫یورشی رو به انجام برسونیم،

00:06:10.120 --> 00:06:13.960
‫که در نوع خود...

00:06:14.360 --> 00:06:15.480
‫بله. بگو.

00:06:15.560 --> 00:06:17.720
‫از لحاظ ریاضی تعداد ما...

00:06:18.160 --> 00:06:19.760
‫یک هفتاد و پنجم لژیونه.

00:06:19.840 --> 00:06:21.520
‫خودم می‌دونم،

00:06:21.600 --> 00:06:24.280
‫اما با وحشی‌گری بی‌مانندمون،

00:06:24.360 --> 00:06:27.920
‫کسری تعداد رو جبران می‌کنیم.

00:06:28.400 --> 00:06:29.400
‫همچنین با...

00:06:31.240 --> 00:06:33.040
‫- ترسناک بودن؟
‫- نه.

00:06:34.840 --> 00:06:36.080
‫دیگه از ذهنم پرید.

00:06:38.520 --> 00:06:40.080
‫وحشی‌گری و...

00:06:40.800 --> 00:06:42.280
‫خطرناکی اقداماتمون!

00:06:43.240 --> 00:06:44.360
‫به خودتون باور داشته باشید،

00:06:44.800 --> 00:06:48.640
‫چرا که ما اهریمنیم و اون‌ها
‫چیزی جز مشتی انسان ماکیان نیستن.

00:06:48.720 --> 00:06:50.920
‫پس قرار نیست با فرشتگان بجنگیم؟

00:06:52.200 --> 00:06:54.080
‫چون بهمون گفته بود قراره باهاشون بجنگیم.

00:06:54.120 --> 00:06:55.960
‫- کی گفته بود؟
‫- فوفو.

00:06:56.760 --> 00:06:59.240
‫- اشتباه گفتن؟
‫- قراره به زمین بریم.

00:07:00.240 --> 00:07:01.240
‫عازم لندن بشیم.

00:07:02.360 --> 00:07:04.840
‫تا به فروشگاه کتابی یورش ببریم.

00:07:15.280 --> 00:07:17.000
‫آقای فل، من به انگلیسی مسلطم.

00:07:17.080 --> 00:07:18.960
‫پونزده ساله که اینجا زندگی می‌کنم.

00:07:20.240 --> 00:07:22.080
‫عالیه. حرف نداره.

00:07:22.800 --> 00:07:24.480
‫خب، اِم...

00:07:44.640 --> 00:07:47.000
‫آقای فل، اگه از بابت
‫گردهمایی تاجران می‌پرسین،

00:07:47.080 --> 00:07:49.360
‫می‌تونم حضور داشته باشم،
‫ولی ساعت هفت باید برم.

00:07:49.440 --> 00:07:51.640
‫چون اون ساعت مغازه شلوغ می‌شه.

00:07:56.480 --> 00:07:59.360
‫بله، شش و نیم عصر. می‌بینمتون.

00:08:04.800 --> 00:08:07.440
‫پس تضمین می‌کنین که فرشته‌ای در کار نیست؟

00:08:08.320 --> 00:08:11.600
‫بعضی از این فرشته‌های ناکس بدجور خطرناکن.

00:08:12.000 --> 00:08:13.800
‫ممکنه از هم متلاشیمون کنن.

00:08:13.880 --> 00:08:16.920
‫قربونت برم، بهت قول می‌دم،

00:08:17.000 --> 00:08:18.640
‫اگه یه بار دیگه،

00:08:18.720 --> 00:08:22.040
‫فقط یه بار دیگه وسط حرفم بپری،

00:08:22.960 --> 00:08:25.120
‫کاری می‌کنم تا ابد حسرت بخوری.

00:08:26.040 --> 00:08:27.240
‫متوجه شدی؟

00:08:32.000 --> 00:08:34.040
‫تو به هر زبانی در دنیا تسلط داری.

00:08:34.120 --> 00:08:35.400
‫- جفتمون داریم.
‫- درسته.

00:08:36.280 --> 00:08:40.120
‫- پس جریان فرانسوی حرف زدنت چیه؟
‫- آخ، دعا کن هیچ‌وقت تجربه‌اش نکنی.

00:08:40.200 --> 00:08:43.520
‫سال ۱۷۶۰ به کلاس‌های شبانه
‫مسیو روسینیول رفته بودم.

00:08:49.320 --> 00:08:52.720
‫تو نه عمه داری، نه اون باغبون داره،
‫نه باغبونه قلم داره.

00:08:52.760 --> 00:08:54.360
‫ولی متوجه حرفم شدی.

00:08:54.840 --> 00:08:58.160
‫صرفا چون طی ۲۵۰ سال اخیر
‫با این متلک‌های خیالیت،

00:08:58.240 --> 00:09:00.480
‫گند این شوخی‌هات رو درآوردی.

00:09:00.520 --> 00:09:03.400
‫آفرین. داشتم از تماشاتون لذت می‌بردم.

00:09:03.480 --> 00:09:05.080
‫عه. اِم...

00:09:05.760 --> 00:09:08.640
‫جلسه انجمن ساعت شش و نیم عصر
‫توی فروشگاهم برگزار می‌شه،

00:09:08.760 --> 00:09:11.960
‫کاملا هم عادی دعوتت می‌کنم
‫و دستور کار مخفیانه‌ای در کار نیست.

00:09:12.040 --> 00:09:15.520
‫قراره درمورد چراغ‌های کریسمس بحث کنیم؟
‫چون خیلی حرف توی دلم مونده.

00:09:17.040 --> 00:09:18.720
‫- معلومه.
‫- پس میام.

00:09:24.040 --> 00:09:26.576
‫پیش نیومده بود میزبان جلسه بشه.
‫چرا نظرش عوض شد؟

00:09:26.600 --> 00:09:27.880
‫کلا غیرقابل پیش‌بینیه.

00:09:28.000 --> 00:09:29.960
‫اخیرا فهمیده مسئولیت اجتماعی داره.

00:09:31.520 --> 00:09:32.640
‫خیلی وقته با همدیگه‌این؟

00:09:33.720 --> 00:09:35.520
‫- با کی؟
‫- خودت و دوست‌پسرت رو می‌گم.

00:09:35.600 --> 00:09:37.760
‫نه، نه، اصلا... رابطه‌مون اون مدلی نیست.

00:09:37.880 --> 00:09:39.840
‫از دید من که انگار هست.

00:09:40.960 --> 00:09:42.440
‫پس همین تازگی‌ها جور شدین.

00:09:42.520 --> 00:09:44.016
‫- نه، ما که...
‫- شوهر داری؟

00:09:44.040 --> 00:09:46.280
‫نکنه دوست‌پسر داری؟
‫با کتاب‌فروشی بهش خیانت می‌کنی؟

00:09:46.360 --> 00:09:48.200
‫من غلط بکنم خیانت کنم.

00:09:48.280 --> 00:09:50.640
‫دیگه اونقدر هم دلم ناپاک نیست
‫که بخوام چنین کاری بکنم.

00:09:51.080 --> 00:09:54.160
‫- صرفا... یه پا فرشته است. قبول دارم.
‫- باشه پس.

00:09:55.240 --> 00:09:57.200
‫ولی زندگی عاشقانه بقیه رو که می‌بینیم،

00:09:57.280 --> 00:09:59.400
‫حس می‌کنیم ساده‌تر از مال خودمونه.

00:10:13.000 --> 00:10:15.120
‫شبانه عازم زمین می‌شیم.

00:10:17.000 --> 00:10:21.000
‫برای اون عده از شما که نمی‌تونن
‫خودشون رو هم‌رنگ جماعت کنن،

00:10:21.760 --> 00:10:23.160
‫ماسک‌هایی ترتیب داده شده.

00:10:23.240 --> 00:10:25.520
‫با درگاه انتقال بزرگ راه میفتیم.

00:10:29.640 --> 00:10:32.520
‫- اِم...
‫- چیه؟ باز چی می‌خوای؟

00:10:34.480 --> 00:10:36.176
‫درگاه انتقال بزرگ فعلا خرابه.

00:10:36.200 --> 00:10:38.440
‫باید نوبتی از درگاه کوچیکه بریم.

00:10:39.640 --> 00:10:41.400
‫یا می‌شه با پله‌ها هم رفت.

00:10:56.800 --> 00:10:58.080
‫با پله‌ها می‌ریم.

00:12:22.914 --> 00:12:28.970
‫فصل دوم — قسمت پنجم
‫«مراسم رقص»

00:12:29.648 --> 00:12:40.648
‫مترجمان: «حامی مغیثی و تارخ علی‌خانی»

00:12:41.520 --> 00:12:42.680
‫شراب می‌خوری؟

00:12:43.400 --> 00:12:45.880
‫الان سرم شلوغه و باید مراسمی رو ترتیب بدم.

00:12:45.960 --> 00:12:48.440
‫باید آماده‌سازی‌های...
‫چرا داخل فروشگاه منتظر نمی‌مونی؟

00:12:49.560 --> 00:12:51.720
‫- تو که دوست داری جایی منتظر بمونی.
‫- گمون نکنم.

00:12:52.880 --> 00:12:55.680
‫چون فرشته مقربی که مبتلا به فراموشیه
‫توی کتاب‌فروشیت قایم شده.

00:12:56.440 --> 00:12:58.456
‫کل دیشب استرس این رو داشتم
‫که نکنه بیدار بشه.

00:12:58.480 --> 00:13:00.680
‫که نکنه هویتش رو یادش بیاد؟
‫نکنه داره ادا درمیاره؟

00:13:01.440 --> 00:13:04.640
‫زورش به کوبیدن من می‌رسه.
‫وقتی جبرئیل تو رو می‌کوبونت...

00:13:06.960 --> 00:13:09.200
‫- «می‌کوبونت» یا «می‌کوبوندت»؟
‫- در هم می‌کوبه.

00:13:09.880 --> 00:13:11.680
‫فکر کنم همونه. مسخره نشو.

00:13:12.000 --> 00:13:13.960
‫هیچ خطری نداره. آخه دیگه...

00:13:14.800 --> 00:13:18.200
‫الان اون کسی نیست که قبلا بوده.
‫ولی همچنان...

00:13:19.840 --> 00:13:21.640
‫نشده بخوای باهاش صحبت کنی؟

00:13:25.120 --> 00:13:27.160
‫راستش رو بخوای، حتما می‌کنم.

00:13:32.569 --> 00:13:35.276
‫[منوی امروز]

00:13:38.818 --> 00:13:42.765
‫[کلید در خونه کنار کتریه.
‫لطفا دیگه باهام تماس نگیر!]

00:13:42.850 --> 00:13:46.105
‫[اگه کارم داشتی پیش خواهرمم.
‫حداقل اون آدم خودخواهی نیست!]

00:13:49.440 --> 00:13:50.480
‫کثافت!

00:14:14.640 --> 00:14:15.880
‫«بگذار نور باشد».

00:14:20.720 --> 00:14:23.200
‫سلام جبرئیل.

00:14:24.080 --> 00:14:25.080
‫آفرین.

00:14:26.320 --> 00:14:29.960
‫- ولی من...
‫- آره، نه. می‌دونم، می‌دونم.

00:14:30.400 --> 00:14:32.200
‫الان «جیم» شدی.

00:14:33.000 --> 00:14:34.880
‫شرایط رو باب میلت درست کردی.

00:14:34.960 --> 00:14:36.960
‫آره. آقای فل خیلی باهام راه اومد.

00:14:37.040 --> 00:14:39.640
‫جدا می‌گی؟ واقعا جالبه.

00:14:40.560 --> 00:14:42.560
‫چون آخرین باری که همدیگه رو دیدین،

00:14:44.000 --> 00:14:45.800
‫می‌خواستی نابودش کنی.

00:14:48.560 --> 00:14:51.960
‫- راستش من که یادم نمیاد.
‫- واقعا جیم؟ آها.

00:14:54.000 --> 00:14:56.400
‫خب، آقای فل هم یادش نیست.

00:14:57.160 --> 00:14:58.720
‫چون اون لحظه پیشت نبوده.

00:14:59.120 --> 00:15:01.280
‫- پیشم نبوده؟
‫- داستانش مفصله، ولی...

00:15:03.280 --> 00:15:04.440
‫من اونجا بودم.

00:15:05.960 --> 00:15:07.720
‫خوب هم یادمه...

00:15:08.200 --> 00:15:12.960
‫با چه دیدی بهم نگاه می‌کردی
‫جبرئیلِ فرشته‌ی مقرب.

00:15:14.880 --> 00:15:20.560
‫به تنها دوستم گفتی دهنش رو ببنده و بمیره.

00:15:24.080 --> 00:15:25.200
‫من هم...

00:15:25.960 --> 00:15:27.120
‫بی‌تفاوت...

00:15:27.200 --> 00:15:28.960
‫از کنارش رد شدم.

00:15:29.800 --> 00:15:31.160
‫فکر نکنم من گفته باشم،

00:15:32.360 --> 00:15:33.520
‫ولی واقعا ناراحت شدم.

00:15:34.880 --> 00:15:36.576
‫امیدوارم الان اونقدر اذیتتون نکنم.

00:15:36.600 --> 00:15:39.440
‫اوضاع الان خیلی بدتره جیمی خان!

00:15:41.240 --> 00:15:44.320
‫کاری کردی به خاطر جنابعالی
‫باید ماهیت وجودی خودش رو...

00:15:44.400 --> 00:15:46.000
‫- به خطر بندازه.
‫ خاک عالم.

00:15:47.120 --> 00:15:48.160
‫واقعا معذرت می‌خوام.

00:15:48.960 --> 00:15:50.760
‫- کمکی از دستم برنمیاد؟
‫- چرا بابا.

00:15:51.720 --> 00:15:52.760
‫ببین.

00:15:53.720 --> 00:15:54.920
‫خودت رو از پنجره پرت کن.

00:15:56.800 --> 00:15:57.800
‫چشم.

00:16:09.320 --> 00:16:10.320
‫وایستا!

00:16:12.880 --> 00:16:14.960
‫آخ، بیا پایین بابا.

00:16:17.920 --> 00:16:19.680
‫خب، اگه واقعا جبرئیل نیستی،

00:16:20.120 --> 00:16:21.280
‫پس چی هستی؟

00:16:21.920 --> 00:16:24.320
‫نمی‌دونم. حس می‌کنم...

00:16:25.520 --> 00:16:26.520
‫انگار...

00:16:27.480 --> 00:16:28.560
‫خونه‌ای...

00:16:29.040 --> 00:16:30.440
‫- توخالی‌ام.
‫- خونه؟

00:16:30.520 --> 00:16:33.520
‫آره، خونه‌ای که مدت زیادی مال کسی بود،

00:16:33.840 --> 00:16:35.400
‫ولی الان ترکش کرده،

00:16:35.880 --> 00:16:38.200
‫این خونه می‌تونه بخشی
‫از گذشته رو به یاد بیاره.

00:16:38.760 --> 00:16:41.160
‫مثل وقتی که یادم افتاد
‫چطور این قضایا شروع شد.

00:16:42.480 --> 00:16:44.720
‫وقتی به اینجا اومدی بهش گفتی...

00:16:44.800 --> 00:16:48.080
‫که می‌خوان بلای ناجوری سرت بیارن.

00:16:48.520 --> 00:16:50.600
‫اون‌موقع که یادت بود.

00:16:50.960 --> 00:16:52.240
‫الان هم به خاطر بیار.

00:16:52.880 --> 00:16:56.360
‫به خاطر آوردن برام دردناکه.
‫ذهنم چنین قدرتی نداره.

00:16:56.720 --> 00:16:59.000
‫می‌دونم. ولی سعی‌ات رو بکن.

00:17:02.680 --> 00:17:05.760
‫- آخه نمی‌شه، خاطره‌ای ندارم.
‫- پس خاطراتت کجا رفتن؟

00:17:08.520 --> 00:17:09.960
‫توی قوطی کبریتن.

00:17:13.080 --> 00:17:15.240
‫نه، اول از اونجا خارجش کردم.

00:17:17.480 --> 00:17:19.920
‫- خاطراتت رو از قوطی کبریت خارج کردی؟
‫- آره، درسته.

00:17:20.160 --> 00:17:22.560
‫خارجش کردم و توی جعبه‌ای گذاشتم
‫تا همراه خودم بیارمش.

00:17:23.640 --> 00:17:25.080
‫- الان هم...
‫- خب؟

00:17:25.200 --> 00:17:28.160
‫- همه‌جاست.
‫- دیگه چی یادت میاد؟

00:17:31.760 --> 00:17:35.680
‫اگه دوباره چنین اتفاقی بیفته،
‫می‌تونم مثل مشکلی سازمانی جلوه بدمش.

00:17:35.760 --> 00:17:38.760
‫- جان؟
‫- نمی‌دونم، آخه انگار...

00:17:38.800 --> 00:17:41.960
‫می‌فهمم. انگار داری به جای خالی
‫اثاثیه منزل نگاه می‌کنی.

00:17:51.200 --> 00:17:52.200
‫احیانا...

00:17:53.320 --> 00:17:55.080
‫دلت شکلات داغ می‌خواد؟

00:17:58.225 --> 00:18:00.804
‫[کبریت بی‌خطر رستاخیزگرا]

00:18:04.000 --> 00:18:05.720
‫خب، درمورد معجزه چی دستگیرت شد؟

00:18:05.800 --> 00:18:09.080
‫فعلا در فرآیند تأییدی به سر می‌بره،
‫ولی مسلما...

00:18:09.160 --> 00:18:12.400
‫با چند روز انتظار کشیدن
‫می‌شه از عشق مردم مطمئن شد،

00:18:12.480 --> 00:18:14.880
‫چون انسان‌ها عجیبن و زندگی طبیعیشون همینه.

00:18:14.960 --> 00:18:18.160
‫این‌ها رو می‌دونستم.
‫پرسیدم از جبرئیل خبری نشد؟

00:18:18.240 --> 00:18:20.160
‫آها، فهمیدم. خب...

00:18:20.800 --> 00:18:22.320
‫اصلا توی کتاب‌فروشی نبود.

00:18:22.400 --> 00:18:24.720
‫این سرنخ محسوب می‌شه؟
‫خود ازیرافیل تنهاست.

00:18:24.800 --> 00:18:26.520
‫- خائنه؟
‫- آره.

00:18:27.320 --> 00:18:28.560
‫انگار خیلی...

00:18:31.000 --> 00:18:32.480
‫- نمک‌نشناسه.
‫- هوم...

00:18:32.560 --> 00:18:35.080
‫- مثل کراولی، دوست بداخلاق خودشه.
‫- همون اهریمنه.

00:18:35.200 --> 00:18:37.560
‫آها، پس بگین چرا انقدر بداخلاقه.

00:18:37.680 --> 00:18:39.960
‫آها، یادم رفت از...

00:18:40.880 --> 00:18:41.880
‫دستیارش بگم.

00:18:42.400 --> 00:18:46.000
‫- ولی فکر نکنم دیده باشمش.
‫- گفتی دستیارش؟

00:18:47.800 --> 00:18:50.080
‫- دستیار که نداره.
‫- درسته.

00:18:50.640 --> 00:18:53.080
‫ببخشید، نمی‌دونم چرا چنین حرفی زدم.

00:18:53.520 --> 00:18:54.960
‫نکنه داره؟ داره؟

00:18:55.040 --> 00:18:57.920
‫مگه ما یکی رو ندیدیم که درمورد...

00:18:58.520 --> 00:19:01.920
‫- کتاب صحبت کردیم؟
‫- نه، نه.

00:19:02.440 --> 00:19:05.080
‫اون ازیرافیل بود. فقط خودش کتاب دوست داره.

00:19:05.800 --> 00:19:06.800
‫آره.

00:19:07.400 --> 00:19:08.400
‫مسلما.

00:19:09.520 --> 00:19:10.680
‫بله؟

00:19:10.760 --> 00:19:12.480
‫نمی‌دونم این مسئله مفیده یا نه، ولی...

00:19:12.560 --> 00:19:14.320
‫یادمه آقای فل و آقای...

00:19:14.400 --> 00:19:16.720
‫منظورم اون دو خائن و اهریمنه...

00:19:17.320 --> 00:19:19.720
‫درمورد قدم بعدیشون جلسه محرمانه‌ای گذاشتن.

00:19:19.800 --> 00:19:20.800
‫آها.

00:19:21.640 --> 00:19:22.640
‫بعدش؟

00:19:24.080 --> 00:19:26.720
‫- چی شد؟
‫- توی جلسه چی گفتن؟

00:19:26.800 --> 00:19:30.320
‫آها، من که فالگوش واینستادم.
‫گفتن بحثشون شخصیه.

00:19:37.400 --> 00:19:38.400
‫دستت درد نکنه.

00:19:41.800 --> 00:19:43.560
‫- واقعا مهربونی‌ها.
‫- از من تشکر نکن.

00:19:44.040 --> 00:19:45.400
‫ضمنا مهربون هم نیستم.

00:19:46.080 --> 00:19:48.280
‫عه، اصلا حرف تو رو که کسی باور نمی‌کنه.

00:20:05.680 --> 00:20:08.320
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- دارم برای اتفاقات پیش‌رو...

00:20:08.920 --> 00:20:10.560
‫فضای خالی درست می‌کنم.

00:20:10.680 --> 00:20:13.520
‫مشخصه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسته.
‫چه نقشه‌ای کشیدی؟

00:20:13.560 --> 00:20:14.680
‫بشین و ببین.

00:20:15.280 --> 00:20:17.640
‫بشینم و نگاه کنم؟ اصلا می‌دونی
‫این کار چقدر اعصابم رو خرد می‌کنه؟

00:20:17.720 --> 00:20:20.000
‫آره، الان هم به جای معطل کردن و نق زدن،

00:20:20.080 --> 00:20:22.080
‫می‌تونی بری مطمئن بشی که...

00:20:22.160 --> 00:20:24.160
‫نینا و مگی حتما به جلسه برسن.

00:21:02.320 --> 00:21:04.880
‫نمی‌دونم کی من رو دعوت کرده آقای فل.

00:21:04.960 --> 00:21:07.560
‫خب، ناسلامتی شما تاجر
‫خیابان ویکبر هستین خانم ساندویچ.

00:21:07.680 --> 00:21:10.720
‫- از ستون‌های اجتماع ما هستین.
‫- درست می‌گین.

00:21:10.800 --> 00:21:14.560
‫ولی امان از عجله موقع برگشت از کار
‫به چند تا مشتری ثابت سر زدن.

00:21:14.640 --> 00:21:16.800
‫مطمئنم شما خانم‌ها
‫دیگه قلق کار دستتون اومده.

00:21:16.880 --> 00:21:19.560
‫- خب، این‌جوری هم می‌شه گفت.
‫- هی یادم می‌ره بپرسم،

00:21:19.960 --> 00:21:22.560
‫دقیقا شغل این خانم‌ها چیه؟

00:21:23.960 --> 00:21:25.720
‫روی پای خودشون وایمیستن.

00:21:26.320 --> 00:21:27.760
‫طبق خواسته‌ای که دولت ازشون داره.

00:21:28.160 --> 00:21:29.280
‫آها.

00:21:35.800 --> 00:21:40.080
‫خواستم یادآوری کنم جلسه تاجران
‫داره شروع می‌شه.

00:21:40.200 --> 00:21:41.976
‫هیچ‌وقت از جلسه جا نمی‌مونم. الان میام.

00:21:42.000 --> 00:21:43.080
‫مشکلی نیست.

00:21:52.640 --> 00:21:55.440
‫صندلی‌ها کو آقای فل؟
‫صندلی‌هایی که برای جلسه آوردم چی شد؟

00:21:55.520 --> 00:21:57.080
‫- فایده‌ای نداره.
‫- فایده نداره؟

00:21:57.160 --> 00:21:59.736
‫چون موقع شروع مراسم رقص
‫مجبور می‌شدیم جاشون رو عوض کنیم، مگه نه؟

00:21:59.760 --> 00:22:01.040
‫بهتره فعلا صندلی‌ها رو نچینیم.

00:22:01.480 --> 00:22:02.520
‫مگه رقص داریم؟

00:22:11.360 --> 00:22:13.400
‫«قهوه یا مرگ بهم بده.»

00:22:13.480 --> 00:22:14.880
‫واسه کافی‌شاپ اسم عجیبیه.

00:22:14.960 --> 00:22:16.536
‫همه چیز رو بردن دیگه.
‫چی می‌خوای؟

00:22:16.560 --> 00:22:19.080
‫- اومدم که چیز رو یادآوری کنم...
‫- جلسه؟ نمیام.

00:22:19.120 --> 00:22:21.720
‫- باید بیای.
‫- نه، لزومی نداره...

00:22:22.880 --> 00:22:24.720
‫نامزدم لیندزی بهم پیام داد...

00:22:25.240 --> 00:22:27.040
‫و شد نامزد سابقم.

00:22:27.480 --> 00:22:30.456
‫و خوشم نمیاد که بیام امشب راجع
‫به چراغ‌های کریمس حرف بزنم...

00:22:30.480 --> 00:22:33.056
‫پس می‌رم خونه که تا خرخره
‫عرق بخورم و مثل سگ گریه کنم.

00:22:33.080 --> 00:22:34.800
‫- توی خونه خالیم.
‫- نکن.

00:22:34.880 --> 00:22:37.600
‫- چرا نکنم؟
‫- ممکنه کار امنی نباشه. یه قضیه‌ای هست.

00:22:39.280 --> 00:22:40.280
‫یه مشکلی پیش اومده.

00:22:40.760 --> 00:22:42.720
‫یعنی خیلی مشکل‌ها اخیرا پیش اومده...

00:22:42.800 --> 00:22:44.960
‫ولی الان خیلی شدید شده.

00:22:45.360 --> 00:22:47.320
‫- مثل سردرد بعد مستی.
‫- می‌رم خونه.

00:22:47.400 --> 00:22:50.200
‫اونجا جات امن‌تره. دوستم مراقبت هست.

00:22:50.960 --> 00:22:52.800
‫ای‌بابا. یه بار توی زندگیت حرف
‫یکی رو گوش کن دیگه.

00:22:52.880 --> 00:22:55.240
‫- خیلی عجیبی.
‫- اه. برو دیگه!

00:23:08.440 --> 00:23:09.520
‫دارم روانی می‌شم.

00:23:09.960 --> 00:23:13.040
‫وای بر من. نیناست.
‫تامین‌کننده قهوه‌هایمان.

00:23:13.120 --> 00:23:14.800
‫خوشوقتم.

00:23:14.880 --> 00:23:18.320
‫درود. چطور باید بگم؟ شب خوبی واسه رقصه.

00:23:18.400 --> 00:23:19.520
‫چه خبره جاستین؟

00:23:19.600 --> 00:23:22.320
‫ای وای. بانوی قهوه‌فروش خوبمان.

00:23:22.400 --> 00:23:24.600
‫امشب جلسه‌ی انجمن تاجران...

00:23:24.680 --> 00:23:26.360
‫و صاحب‌مغازه‌های خیابان ویکبره.

00:23:26.440 --> 00:23:29.560
‫همه از میزبانی آقای فل برخورددار هستیم.

00:23:29.920 --> 00:23:33.520
‫دوست دارید از این شام کوچولو‌ها میل کنید؟
‫رایگانه.

00:23:38.200 --> 00:23:39.760
‫وای، نینا!

00:23:39.840 --> 00:23:43.440
‫خیلی خوشحالم که اومدی.

00:23:43.800 --> 00:23:45.200
‫الان رقص شروع می‌شه.

00:23:45.920 --> 00:23:48.560
‫احساس می‌کنم خیلی ناراحتم.
‫پس چرا احساس ناراحتی ندارم؟

00:23:48.640 --> 00:23:50.800
‫امشب از چهره عبوس خبری نیست.

00:23:51.160 --> 00:23:54.760
‫می‌خوام مطمئن بشم که شما
‫جوان‌ها لذت می‌برید.

00:23:54.840 --> 00:23:55.840
‫رقص؟

00:23:55.920 --> 00:23:58.680
‫بدون رقصیدن که نمی‌شه اسمش رو گذاشت...

00:23:58.760 --> 00:24:00.040
‫جلسه انجمن صاحب‌مغازه‌ها. مگه نه؟

00:24:00.120 --> 00:24:02.576
‫ببین، نمی‌دونم قضیه چیه،
‫ولی رفیقت گفت که من توی خطرم...

00:24:02.600 --> 00:24:04.880
‫الان هم که اومدم اینجا رفتار تو...

00:24:05.400 --> 00:24:08.120
‫- دارم روانی می‌شم واقعا.
‫- خب حالا که اومدی.

00:24:08.800 --> 00:24:12.240
‫همینه که مهمه.
‫اینجا قطعا...

00:24:12.840 --> 00:24:14.040
‫جات امنه.

00:24:14.480 --> 00:24:16.720
‫آرزوی اوقات خوشی برایتون دارم بانو نینا...

00:24:16.800 --> 00:24:19.080
‫امیدوارم قبل از اتمام جلسه
‫انجمن صاحب‌مغازه‌ها...

00:24:19.160 --> 00:24:21.520
‫فرصت رقص کوتاهی با هم داشته باشیم.

00:24:22.800 --> 00:24:24.680
‫فقط می‌خوام از چراغ‌های کریسمس حرف بزنم.

00:24:45.680 --> 00:24:46.840
‫شما کی هستید؟

00:24:47.240 --> 00:24:48.560
‫کی شما رو فرستاده؟

00:24:51.480 --> 00:24:52.760
‫اهریمنید.

00:24:52.840 --> 00:24:54.600
‫اهریمن‌های تازه‌کار و ناشی...

00:24:54.680 --> 00:24:55.840
‫می‌شه گفت آش‌خورید.

00:24:56.720 --> 00:24:59.680
‫اینجا چیکار می‌کنین؟
‫نه جدی واسه چی اومدین اینجا؟

00:25:00.080 --> 00:25:02.800
‫نمی‌شه یهویی ظاهر بشید و گند بزنید که.
‫قانون داریم ما.

00:25:03.400 --> 00:25:07.040
‫- فرشته رو رد کن بیاد.
‫- واسه جبرئیل اومدیم.

00:25:10.600 --> 00:25:13.200
‫خیلی پاتون رو از گلیم‌تون دراز کردید!

00:25:26.000 --> 00:25:27.840
‫دقیقا شغل شما چیه؟

00:25:29.160 --> 00:25:30.560
‫من خیاطم.

00:25:30.640 --> 00:25:33.760
‫عجب حرفه شایسته‌ای.

00:25:33.840 --> 00:25:36.600
‫نه، من خیاط نیستم.

00:25:36.680 --> 00:25:38.040
‫از اون خیاط‌هام.

00:25:40.040 --> 00:25:41.440
‫ای بابا.

00:25:42.160 --> 00:25:44.600
‫- خیاطم دیگه.
‫- دقیقا یعنی چی؟

00:25:45.200 --> 00:25:48.080
‫- خیاط هستید دیگه.
‫- نه، خیاط چیه بابا؟

00:25:48.400 --> 00:25:49.880
‫چیزم دیگه...

00:25:50.520 --> 00:25:52.560
‫خیاط.

00:25:53.840 --> 00:25:55.960
‫چرا روم نمی‌شه این کلمه رو بگم؟

00:25:56.040 --> 00:25:58.240
‫اگه می‌شه توصیفش کنید.

00:25:58.320 --> 00:26:00.360
‫درسته. این خوبه. ممنون.

00:26:00.880 --> 00:26:03.840
‫وقتی که آقایی می‌بینه...

00:26:03.920 --> 00:26:06.240
‫به توجه خانم یا همسری نیاز داره...

00:26:06.760 --> 00:26:09.240
‫می‌تونه بیاد به محل کار من...

00:26:09.760 --> 00:26:13.880
‫و اون‌جا می‌تونه از بین‌
‫خانم‌های توانایی که...

00:26:14.200 --> 00:26:17.320
‫توانایی ترمیم پیراهنش...

00:26:18.040 --> 00:26:19.800
‫رفو کردن جوراب‌هاش...

00:26:19.880 --> 00:26:22.520
‫یا دوختن دکمه‌هاش رو دارن، انتخاب کنه.

00:26:23.680 --> 00:26:26.960
‫البته هزینه این یکی بیشتره.
‫ولی همه دخترها حاضرن انجامش بدن.

00:26:28.240 --> 00:26:29.320
‫آهان.

00:26:30.560 --> 00:26:32.920
‫خیاطی پس.

00:26:56.000 --> 00:26:57.760
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- گفتم که.

00:26:58.240 --> 00:27:00.520
‫مثل جین آستن مهمونی گرفتیم.

00:27:00.600 --> 00:27:01.816
‫باید باهات حرف بزنم. مهمه.

00:27:01.840 --> 00:27:03.496
‫متاسفانه دارم جلسه کاری
‫رو میزبانی می‌کنم...

00:27:03.520 --> 00:27:05.376
‫بعد از سرو بره میام پیشت.

00:27:05.400 --> 00:27:06.480
‫ولووان نمی‌خوری؟

00:27:29.280 --> 00:27:32.160
‫- این دیگه جدیده.
‫- واقعا عجیبه.

00:27:33.680 --> 00:27:36.520
‫چرا همه جوری حرف می‌زنن که انگار
‫وسط «غرور و تعصب» هستیم؟

00:27:36.600 --> 00:27:38.920
‫گمونم صرفا دارن جو رو می‌پذیرن.

00:27:39.000 --> 00:27:40.280
‫جو چی رو؟

00:27:40.360 --> 00:27:42.880
‫قرار بود جلسه ماهانه انجمن
‫صاحب‌مغازه‌ها باشه.

00:27:42.960 --> 00:27:44.640
‫درسته.

00:27:44.720 --> 00:27:46.560
‫وقتی این‌طوری بیان می‌کنی درسته.

00:27:47.680 --> 00:27:48.920
‫داریم می‌رقصیم؟

00:27:49.520 --> 00:27:50.640
‫آره.

00:27:50.720 --> 00:27:52.760
‫اصلا ضرب این رقص رو یاد گرفتی؟

00:27:52.840 --> 00:27:54.800
‫داریم درست می‌رقصیم دیگه. نه؟

00:27:54.880 --> 00:27:57.040
‫نه، نه درست نیست.

00:27:59.920 --> 00:28:01.000
‫واقعا عجیبه.

00:28:01.400 --> 00:28:02.400
‫تقصیر اون‌هاست.

00:28:03.320 --> 00:28:04.360
‫کار خودشونه.

00:28:29.243 --> 00:28:34.828
‫[ای.زد فل و شرکاء]

00:28:36.400 --> 00:28:39.400
‫من دستیار کتاب‌فروشی هستم،
‫این‌ها کتاب نیستن.

00:28:39.480 --> 00:28:41.920
‫این‌ها خوردنی‌های خوشمزه هستن
‫و قصد فروش هم ندارم...

00:28:42.280 --> 00:28:43.600
‫دارم همین‌طوری می‌دمشون.

00:28:43.680 --> 00:28:46.640
‫پس قطعا باید از دستش ندیم.

00:28:48.200 --> 00:28:49.240
‫وای.

00:28:49.640 --> 00:28:51.240
‫عالیه...

00:28:51.680 --> 00:28:53.440
‫نیاز داریم که در نزدیکی باشند.

00:28:53.920 --> 00:28:58.360
‫زیاد شایع نیست که روستای کوچکمان
‫سعادت حضور آقایی...

00:28:58.800 --> 00:29:03.600
‫این‌چنین خوش‌برخورد، نجیب،
‫ و اگر اجازه دار بگم، انقدر خوش‌تیپ...

00:29:03.680 --> 00:29:05.720
‫و با کمالات نصیبش بشه.

00:29:07.320 --> 00:29:09.080
‫این... عالیه.

00:29:09.440 --> 00:29:11.680
‫مگه نه؟ هنوز دارم توانایی‌هاش
‫رو کشف می‌کنم.

00:29:11.920 --> 00:29:15.200
‫دیشب یکیش رو توی تخت کشف کردم.

00:29:15.280 --> 00:29:16.760
‫می‌خوای نشونت بدم؟

00:29:17.960 --> 00:29:20.800
‫باید اعتراف کنم که علاقه شما به ما عجیبه.

00:29:20.880 --> 00:29:23.440
‫بگیر، بگیر. ببینین، ببینین، ببینین.

00:29:39.120 --> 00:29:41.960
‫تجمع ایرادی نداشت،
‫ولی این‌که مهمونی بگیری...

00:29:42.560 --> 00:29:45.040
‫ببین، یه مشکلی هست. واقعا یه مشکلی هست.

00:29:45.120 --> 00:29:46.360
‫خب شاید بتونی...

00:29:47.040 --> 00:29:48.160
‫حین رقص بهم بگیش.

00:29:48.520 --> 00:29:49.560
‫ما که نمی‌رقصیم.

00:30:01.480 --> 00:30:03.800
‫درب‌ها باز می‌شوند. در زمین هستیم.

00:30:19.680 --> 00:30:20.720
‫چه قشنگ.

00:30:21.760 --> 00:30:22.960
‫مهمونی گرفتن.

00:30:24.360 --> 00:30:26.120
‫- داریم چیکار می‌کنیم؟
‫- مطمئن نیستم.

00:30:27.040 --> 00:30:29.560
‫اصلا روز خوبی نداشتم،
‫نامزدم لیندزی...

00:30:30.120 --> 00:30:31.120
‫ترکم کرد.

00:30:31.800 --> 00:30:32.920
‫تقصیر منه؟

00:30:33.000 --> 00:30:34.800
‫چی؟ نه.

00:30:35.400 --> 00:30:36.800
‫اصلا.

00:30:36.880 --> 00:30:40.120
‫اون شب مثل آخرین تیر بود...

00:30:40.200 --> 00:30:41.920
‫خیلی وقت بود که منتظرش بودم.

00:30:43.640 --> 00:30:46.000
‫گمون نمی‌کنم که لیندزی اصلا
‫بهم علاقه‌ای داشته باشه.

00:30:46.840 --> 00:30:49.800
‫- و خب می‌دونم که سر و کله زدن باهام سخته.
‫- من...

00:30:53.040 --> 00:30:54.040
‫یعنی...

00:30:54.800 --> 00:30:56.360
‫من از سر و کله زدن نمی‌ترسم.

00:30:57.800 --> 00:30:59.720
‫جهنم اهریمن فرستاده.

00:31:00.200 --> 00:31:02.600
‫دارن بیرون می‌چرخن و جبرئیل رو می‌خوان.

00:31:02.680 --> 00:31:04.880
‫اینجا جامون کاملا امنه.

00:31:04.960 --> 00:31:07.480
‫درواقع این کتاب‌فروشی
‫هنوز سفارت محسوب می‌شه.

00:31:07.880 --> 00:31:10.280
‫به نظرم وقتشه این بازی رو جمعش کنی...

00:31:10.360 --> 00:31:12.080
‫که فکر کنیم چه خاکی به سرمون بریزیم.

00:31:12.480 --> 00:31:15.400
‫من جیم رو بهشون تحویل نمی‌دم.

00:31:15.480 --> 00:31:17.320
‫ملت آسیب می‌بینن فرشته خان.

00:31:17.920 --> 00:31:21.040
‫به نظرم پیاز داغش رو الکی زیاد می‌کنی.

00:31:24.459 --> 00:31:25.952
‫[فرتشه را تحویل دهید]

00:31:28.640 --> 00:31:29.680
‫خب...

00:31:30.280 --> 00:31:31.400
‫وای.

00:31:31.960 --> 00:31:33.000
‫وای بر من.

00:31:33.400 --> 00:31:36.520
‫- «فرتشه را تحویل دهید»؟
‫- آره خب...

00:31:36.600 --> 00:31:39.056
‫زیاد سوادشون خوب نیست،
‫منظورشون اینه که...

00:31:39.080 --> 00:31:40.480
‫فرشته رو تحویل بدید.

00:31:40.880 --> 00:31:42.080
‫جبرئیل رو رد کن بیاد.

00:31:42.720 --> 00:31:45.520
‫- این‌طوری کسی صدمه جدی نمی‌بینه.
‫- حرفش هم نزن.

00:31:45.920 --> 00:31:47.560
‫لازمه که یادآوری کنم...

00:31:47.640 --> 00:31:51.280
‫این کتاب‌فروشی از لحاظ فنی
‫همچنان سفارتی خودمختار...

00:31:51.360 --> 00:31:53.520
‫از بهشت محسوب می‌شه.

00:31:53.600 --> 00:31:56.440
‫- و بدین ترتیب...
‫- تو یاغی هستی ازیرافیل.

00:31:57.120 --> 00:31:58.280
‫هیچ کسی مراقبت نیست.

00:31:59.400 --> 00:32:00.880
‫من یک لژیون اهریمن...

00:32:01.240 --> 00:32:02.400
‫به همراهم دارم.

00:32:03.480 --> 00:32:06.000
‫و قصد ندارم به تو...

00:32:06.560 --> 00:32:08.640
‫یا انسان‌های پیشت آسیبی بزنم.

00:32:09.920 --> 00:32:13.080
‫شصت ثانیه وقت داری که فرشته مقرب
‫جبرئیل رو تحویل بدی...

00:32:13.160 --> 00:32:16.640
‫وگرنه شروع می‌کنیم به کشتن مردم.

00:32:21.280 --> 00:32:22.280
‫ببخشید.

00:32:26.840 --> 00:32:27.880
‫پنجاه ثانیه.

00:32:28.520 --> 00:32:29.840
‫نظرت چیه؟

00:32:30.360 --> 00:32:31.800
‫همه این قضایا بخاطر منه دیگه؟

00:32:32.400 --> 00:32:34.360
‫اون‌ها همه من رو می‌خوان.

00:32:34.840 --> 00:32:35.880
‫مگه نه؟

00:32:40.080 --> 00:32:41.080
‫تو اومدی پیشم...

00:32:41.800 --> 00:32:43.200
‫من هم گفتم ازت مراقبت می‌کنم...

00:32:44.160 --> 00:32:45.240
‫و خواهم کرد.

00:32:45.720 --> 00:32:46.920
‫لزومی نداره.

00:32:47.520 --> 00:32:48.600
‫من می‌رم بیرون.

00:32:59.000 --> 00:33:00.000
‫من اینجام.

00:33:01.400 --> 00:33:02.560
‫من اونیم که می‌خواید.

00:33:03.400 --> 00:33:04.440
‫گمونم.

00:33:05.240 --> 00:33:06.240
‫خودمم.

00:33:07.080 --> 00:33:10.520
‫نمی‌دونم قصدت چیه، ولی از سر راهم برو کنار.

00:33:11.920 --> 00:33:15.680
‫فرشته رو بفرست وگرنه
‫همه تاوانش رو پس می‌دن.

00:33:15.760 --> 00:33:18.160
‫- جدی گفتم!
‫- سلام.

00:33:18.640 --> 00:33:19.880
‫گوش کن.

00:33:21.040 --> 00:33:23.240
‫این فرشته جبرئیل...

00:33:24.040 --> 00:33:26.080
‫ظاهرا منم.

00:33:26.160 --> 00:33:29.760
‫اما همچنان جیم هم هستم، که مخفف جیمزه.
‫و جبرئیل.

00:33:30.960 --> 00:33:33.640
‫خفه می‌شی؟

00:33:34.880 --> 00:33:39.040
‫فورا گمشو برگرد اون داخل.

00:33:39.600 --> 00:33:43.440
‫و به اون ازیرافیل عوضی...

00:33:43.520 --> 00:33:46.800
‫و اون کراولی خائن کثافت بگو...

00:33:46.880 --> 00:33:50.360
‫اگه همین الان فرشته جبرئیل
‫رو نفرستن بیرون...

00:33:50.440 --> 00:33:52.240
‫همه‌شون سوخاری می‌شن.

00:33:52.600 --> 00:33:55.320
‫س-خ-ا-ری

00:33:56.800 --> 00:33:58.040
‫و.

00:33:58.120 --> 00:34:00.080
‫سوخاری. فورا.

00:34:13.960 --> 00:34:14.960
‫چی شد؟

00:34:16.480 --> 00:34:20.800
‫گفتن برگردم داخل و بگم
‫که جبرئیل رو بفرستید.

00:34:23.120 --> 00:34:24.640
‫تعجبی نداره.

00:34:24.760 --> 00:34:27.080
‫باید معجزه کنیم که همه بفهمن خودشه.

00:34:27.160 --> 00:34:28.536
‫الان کسی نمی‌شناسش.

00:34:28.560 --> 00:34:31.280
‫- لطف کردی احمق.
‫- ببخشید جناب فل.

00:34:31.640 --> 00:34:34.160
‫اون‌ها کی هستن؟ چی شده؟

00:34:34.280 --> 00:34:36.200
‫بیست ثانیه مونده فرشته...

00:34:36.840 --> 00:34:39.400
‫بعدش همه رو سلاخی می‌کنیم.

00:34:39.880 --> 00:34:43.120
‫اجازه ندارید که مستقیما
‫به انسان‌ها آسیب بزنید...

00:34:43.160 --> 00:34:45.080
‫- خودت بلدی دیگه احمق.
‫- شاید هم نه.

00:34:45.760 --> 00:34:47.400
‫ولی می‌تونم غیرمستقیم بهشون آسیب بزنیم.

00:34:47.680 --> 00:34:50.400
‫می‌تونیم حین نبرد با فرشتگان
‫بهشون آسیب بزنیم.

00:34:50.480 --> 00:34:52.080
‫انسان‌ها هم حینش آسیب می‌بینن.

00:34:52.160 --> 00:34:54.600
‫پس می‌گی به طور رسمی تایید شده
‫کاری که می‌کنید؟

00:34:54.640 --> 00:34:57.000
‫یعنی که این حمله طبق قوانین درگیریه.

00:34:57.040 --> 00:35:01.040
‫خب رسمیه یا نه؟ اجازه حمله صادر شده؟

00:35:03.960 --> 00:35:05.560
‫احمق که نیستم.

00:35:06.200 --> 00:35:07.840
‫اجازه دارم.

00:35:08.840 --> 00:35:11.520
‫قوانین استاندارد درگیری،
‫ بند ۱.۱.۲، بخش سوم.

00:35:11.600 --> 00:35:13.416
‫وقت کافی برای ترک محل...

00:35:13.440 --> 00:35:15.080
‫باید به تمامی غیرنظامیان داده بشه.

00:35:15.160 --> 00:35:17.440
‫اگه می‌خواید ازیرافیل
‫می‌تونه شکایتی رسمی...

00:35:17.520 --> 00:35:19.376
‫به شورای تیره‌ی اشرافیان جهنم بنویسه.

00:35:19.400 --> 00:35:21.456
‫ولی باید تا بعد رسیدن جواب صبر کنید.

00:35:21.480 --> 00:35:24.440
‫ممکنه هفته‌ها طول بکشه.
‫شاید هم حتی...

00:35:24.520 --> 00:35:26.800
‫ممکنه توی بد دردسری بیفتید.

00:35:33.120 --> 00:35:34.160
‫پس حالا که این‌طوره...

00:35:34.640 --> 00:35:36.880
‫انسان‌هاتون رو خارج کنید.

00:35:37.440 --> 00:35:38.480
‫حتما.

00:35:40.120 --> 00:35:42.640
‫خیلی‌خب. الان یه قانون از خودم
‫درآوردم که احمق‌ها بررسیش نکردن.

00:35:42.760 --> 00:35:44.536
‫من انسان‌ها رو می‌برم و برمی‌گردم.

00:35:44.560 --> 00:35:46.816
‫- تنهات نمی‌ذارم.
‫- می‌دونم. ولی یه پیشنهادی دارم.

00:35:46.840 --> 00:35:49.880
‫بسپرش به خودم. خیلی‌خب...
‫من همه شما رو از اینجا می‌برم.

00:35:49.960 --> 00:35:54.120
‫اگه هرکاری که می‌گم رو بکنید،
‫کسی آسیب نمی‌بینه.

00:35:54.160 --> 00:35:56.880
‫من که نمی‌دونم چه خبره
‫ولی من حلش می‌کنم.

00:35:57.400 --> 00:35:59.600
‫- ببخشید.
‫- ممکنه یکم خطرناک بشه.

00:35:59.640 --> 00:36:00.760
‫اوه...

00:36:06.320 --> 00:36:07.320
‫خانم.

00:36:10.480 --> 00:36:12.920
‫نمی‌دونم چرا خیال کردید
‫که کار شایسته‌ایه که...

00:36:13.000 --> 00:36:15.760
‫مزاحم جلسه انجمن تاجران
‫و صاحب‌مغازه‌های خیابان ویکبر بشید.

00:36:15.840 --> 00:36:16.880
‫رقص.

00:36:17.680 --> 00:36:18.760
‫جلسه نیست.

00:36:19.360 --> 00:36:20.440
‫داشتید می‌رقصیدید.

00:36:22.560 --> 00:36:24.680
‫حق ندارید مزاحم بقیه بشید.

00:36:26.200 --> 00:36:27.200
‫درسته.

00:36:27.880 --> 00:36:29.800
‫الان به مسئولین زنگ می‌زنم.

00:36:32.000 --> 00:36:34.120
‫کراولی. حدود این مکان از کجا شروع می‌شه؟

00:36:34.160 --> 00:36:35.840
‫چهارچوب در. نمی‌تونی ازش رد بشی.

00:36:43.760 --> 00:36:45.920
‫- اجازه چنین کاری رو نداری.
‫- دیدی که کردیم.

00:36:46.480 --> 00:36:47.640
‫تلفات انسانی.

00:36:48.320 --> 00:36:49.960
‫فورا بقیه رو خارج کن...

00:36:50.040 --> 00:36:51.640
‫وگرنه یکی یکی می‌گیریمشون.

00:36:56.600 --> 00:36:57.760
‫هنوز متوجه نیستم.

00:36:58.560 --> 00:36:59.840
‫- چی شده؟
‫- آم...

00:37:00.640 --> 00:37:02.600
‫یکم پیچیده‌ست ولی...

00:37:03.040 --> 00:37:07.280
‫ولی بهتره کاملا فراموشش کنی
‫و هرچی آقای کراولی می‌گه گوش کنی.

00:37:07.960 --> 00:37:10.296
‫داری سعی می‌کنی هیپنوتیزمم کنی؟
‫قضیه از این قراره؟

00:37:10.320 --> 00:37:12.616
‫- داری یه کاری باهامون می‌کنی.
‫- دارم زندگیتون رو نجات می‌دم.

00:37:12.640 --> 00:37:14.640
‫خیلی‌خب. همه به صف بشید.
‫دو به دو.

00:37:14.680 --> 00:37:17.760
‫می‌خوام خانم ساندویچ جلو باشه.
‫نینا و مگی هم عقب.

00:37:17.840 --> 00:37:18.880
‫بیا مگی.

00:37:18.960 --> 00:37:21.040
‫ولش نمی‌کنم که تنهایی
‫باهاشون روبه‌رو بشه که.

00:37:21.480 --> 00:37:22.960
‫وقتی گفتم برید...

00:37:23.800 --> 00:37:25.536
‫برید دیگه. باهاشون چشم تو چشم نشید...

00:37:25.560 --> 00:37:27.160
‫فقط به حرفم گوش کنید.
‫میای یا نه نینا؟

00:37:30.440 --> 00:37:31.640
‫نه.

00:37:31.760 --> 00:37:33.200
‫می‌خوای بمونی که با شجاعت بمیری؟

00:37:33.640 --> 00:37:35.840
‫خوش به حالت. خیلی‌خب.
‫بریم زندگی ملت رو نجات بدیم.

00:37:35.920 --> 00:37:37.320
‫دستت رو هنوز داری؟

00:37:37.400 --> 00:37:39.480
‫- بیشتر از دست هم دارم‌ها عزیزم.
‫- معلومه که داری.

00:37:39.560 --> 00:37:40.560
‫بزن بریم.

00:37:41.960 --> 00:37:43.520
‫سالگردمون مبارک عزیزم.

00:37:44.560 --> 00:37:45.560
‫آوردمش بیرون.

00:37:46.360 --> 00:37:49.280
‫- واسه چی؟
‫- جلوی در اصلی تجمع می‌شه.

00:37:50.280 --> 00:37:51.840
‫بذار واسه یه وقت دیگه. الان خوب نیست.

00:37:59.360 --> 00:38:01.480
‫- بردنش.
‫- حالش خوبه؟

00:38:01.560 --> 00:38:05.440
‫احتمالش کمه. بیا اول همه رو سالم
‫خارج کنیم بعد بررسی کنیم.

00:38:16.040 --> 00:38:19.640
‫بسیارخب، من رسما این جلسه صاحب‌مغازه‌های...

00:38:20.000 --> 00:38:22.080
‫ویکبر رو خاتمه می‌دم.

00:38:22.160 --> 00:38:24.976
‫به نظرم بهترین کار اینه که به سرعت
‫به مغازه‌هاتون برگردید.

00:38:25.000 --> 00:38:28.440
‫و تا جایی که می‌شه این
‫اتفاقات رو فراموش کنید.

00:38:30.520 --> 00:38:31.560
‫تو انسان خوبی هستی.

00:38:32.080 --> 00:38:33.640
‫نه در واقع. حتی انسان هم نیستم.

00:38:34.200 --> 00:38:35.560
‫ولی لطف داری.

00:38:38.640 --> 00:38:40.880
‫- چرا نرفتید؟
‫- می‌خواستم ببینم چی می‌شه.

00:38:40.960 --> 00:38:42.960
‫- توی خطری.
‫- هیچ چیزی با عقل جور در نمیاد.

00:38:43.040 --> 00:38:45.320
‫توی دردسر افتادی و نخواستیم تنهات بذاریم.

00:38:45.400 --> 00:38:47.120
‫ما توی خطر نیستیم.

00:38:47.160 --> 00:38:49.600
‫کراولی الان برمی‌گرده.
‫مطمئنم یه نقشه‌ای داره.

00:38:49.640 --> 00:38:51.880
‫چرا خودت ایستادگی نمی‌کنی؟
‫خودت نقشه بریز.

00:38:51.960 --> 00:38:55.440
‫دارم می‌ریزم دیگه.
‫این‌که من رو نجات بده خیلی خو‌شحالش می‌کنه.

00:39:06.880 --> 00:39:09.160
‫افسر، من می‌خوام یه جرم رو گزارش بدم.

00:39:09.560 --> 00:39:13.480
‫- گمونم... اشتباهی...
‫- مگه تو افسر قانون نیستی؟

00:39:13.560 --> 00:39:15.480
‫بله، یعنی احتمالا هستم...

00:39:15.560 --> 00:39:17.416
‫به عنوان افسر قانون در صورت رخداد تخلفی...

00:39:17.440 --> 00:39:19.960
‫- اجازه بازداشت مجرم رو داری.
‫- خب آره، ولی...

00:39:20.040 --> 00:39:22.320
‫- خوبه، پس دستگیرم کن.
‫- چی؟

00:39:22.400 --> 00:39:24.840
‫گفتم دیگه. دستبند بزن. مقاومت نمی‌کنم.

00:39:27.200 --> 00:39:29.520
‫توضیحش سخته، ولی من درواقع...

00:39:29.600 --> 00:39:31.960
‫بازرس پاسبان یا مامور قانون انسانی نیستم.

00:39:32.040 --> 00:39:35.000
‫فرشته‌ای، می‌دونم. واسه
‫همین تسلیم تو می‌شم.

00:39:35.080 --> 00:39:37.520
‫من اهریمنم. با کلی تخلف علیه بهشت...

00:39:37.600 --> 00:39:40.160
‫می‌خوام که دستگیرم کنی، خیلی وقت نداریم.

00:39:40.280 --> 00:39:41.600
‫چطوری دستگیرت کنم؟

00:39:41.640 --> 00:39:44.096
‫بگو که دستگیرم می‌کنی و چیز میز.

00:39:44.120 --> 00:39:46.280
‫- چیز میز؟
‫- عالی دستگیر می‌کنی.

00:39:46.360 --> 00:39:48.640
‫- چی؟
‫- آره دیگه. گفتی « چیز میز.»

00:39:48.920 --> 00:39:51.040
‫مشکلی نیست افسر.
‫بی مقاومت میام.

00:39:51.120 --> 00:39:52.480
‫کجا میای؟

00:39:53.280 --> 00:39:54.480
‫بهشت.

00:40:01.120 --> 00:40:02.120
‫درسته.

00:40:02.600 --> 00:40:04.280
‫درب‌ها باز می‌شوند.

00:40:10.800 --> 00:40:13.120
‫حقه که تو کارت نیست؟

00:40:13.160 --> 00:40:16.040
‫داری دستگیرم می‌کنی. چرا باید حقه بزنم؟

00:40:20.480 --> 00:40:21.680
‫درها رو ببند.

00:40:22.640 --> 00:40:24.680
‫درب‌ها بسته.

00:40:28.560 --> 00:40:30.800
‫بالا می‌رویم.

00:40:35.163 --> 00:40:49.163
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]