WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:07.040 --> 00:09.540
‫از درد نترس

00:09.540 --> 00:12.266
‫از اون بخش از وجودت بترس که
به‌قدری ضعیفـه که

00:12.290 --> 00:14.290
‫نمی‌تونه در برابر اون درد تاب بیاره

00:15.410 --> 00:20.330
‫وقتی نیروهای آرگوساکس از راه رسیدن،
‫عین یه طعمه داشتی می‌لرزیدی

00:23.620 --> 00:27.250
‫ازت یه سایه‌ای می‌سازم که
‫بی‌رحمانه دست به کشتار می‌زنه

00:27.787 --> 00:33.287
‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز
‫.:: DigiMoviez.Com ::.

00:33.410 --> 00:36.080
عاطفه، یه‌جور بیماریـه

00:36.080 --> 00:41.030
‫به سخره بگیرش، وجودت رو ازش پاک کن،
‫به کسانی که بهش مبتلا هستن چیره شو

00:42.367 --> 00:50.367
‫جدیدترین آدرس بدون فیلتر سایت دیجی‌‌موویز
‫zaya.io/digimovie

00:50.391 --> 00:56.391
‫مترجم: «محمدعلی sm »
‫در تلگرام mmli_Subs@

00:58.410 --> 01:01.900
‫میدون نبرد، محلِ مجازات احساساتـه

01:12.750 --> 01:15.830
‫قدرت تو موروثیـه

01:15.830 --> 01:18.500
‫حق تو که از خاندانت بهت رسیده

01:20.370 --> 01:23.000
‫اون‌قدری نیرومند هستی که تصاحبش کنی؟

01:33.410 --> 01:35.830
‫نشان آرگوساکس روی دستش بود

01:37.450 --> 01:40.130
‫بگو ببینم، وارثِ‌ اسپاردا...

01:40.130 --> 01:43.250
‫مجازاتی ک یه خائن سزاوارشـه، چیـه؟

01:43.250 --> 01:45.290
‫بلایی که همیشه سر مبتلاها میاد

01:47.160 --> 01:49.040
‫با رحم و مروتـه که ویرو‌س‌شون پخش میشه

01:56.870 --> 02:00.910
‫امید همون بزدلیـه که در ظاهر فضیلت در اومده

02:00.910 --> 02:06.100
‫مادرت می‌دونست که یه حمله در راهـه و
‫با این‌حال مثل یه گوسفند منتظر موند

02:06.580 --> 02:08.500
‫اعتقاد داشت که نیکی کافیـه

02:09.250 --> 02:12.400
‫همون نیکی بود که به کشتنش داد

02:34.540 --> 02:36.950
‫شیاطین گریه نمی‌کنن، ورجیل

02:38.330 --> 02:40.270
‫پس پسری که این کار رو کرده رو می‌کشم

02:42.040 --> 02:45.830
‫آرگوساکس یه بازی با
احساسات بی‌رحمانه ساخته بود

02:45.830 --> 02:52.330
‫مادرها رو مجبور می‌کرد تا
موقع خوردن بچه‌هاشون، ‫تماشاش کنن

02:52.330 --> 02:54.750
‫اون‌ها جیغ می‌کشیدن و اون می‌خندید

02:55.700 --> 02:59.410
‫این من بودم که در نهایت کارش رو تموم کردم

03:03.870 --> 03:07.000
‫اما فقط به این دلیل که
به اندازه‌ی کافی نیرومند بودم

03:08.950 --> 03:12.250
‫ضعیف‌ها فریادزنان جون میدن

03:34.250 --> 03:38.330
‫فکر کردی می‌تونی همین‌طوری بیای اینجا و
‫جام رو ببری؟

03:38.330 --> 03:42.080
‫احتمالاً حالا که من مال خودم کردمش،
‫یکم کارت سخت باشه

03:42.910 --> 03:44.160
‫عالی شد

03:44.160 --> 03:47.580
‫این‌طوری می‌تونم هم آرکانا‌ها رو ببرم و
‫هم تو رو بکشم

03:48.580 --> 03:49.700
‫حتماً

04:04.500 --> 04:08.580
‫پس یعنی میگی که هیچ نقشی توی
‫حمله به سرزمین من نداشتی؟

04:08.580 --> 04:13.500
‫تو به حیوون‌هایی که من رو شکنجه کردن و
‫مادرم رو کشتن، کمک کردی

04:16.200 --> 04:17.810
‫حقیقت داره

04:25.330 --> 04:28.120
‫می‌تونستی از خودشون بپرسی که
‫کی بهشون کمک کرده،

04:28.120 --> 04:32.120
‫البته اگه مونداس این‌ لطف رو بهت نمی‌کرد که
‫بفرست‌شون پیش تو تا همه‌شون رو بکشی و

04:32.120 --> 04:35.040
اصلاً فرصت نشه بازجویی‌شون کنی

04:35.040 --> 04:37.000
‫اگه در این حد می‌دونی...

04:37.000 --> 04:38.750
‫حق با مونداس بود

04:38.750 --> 04:40.750
‫پای یه خائن وسطـه

04:40.750 --> 04:44.370
‫کسی که تو عالی‌ترین درجات دربارش
رخنه کرده و

04:44.370 --> 04:47.440
‫با این‌حال هنوز از دید شماها پنهونـه

05:06.750 --> 05:10.790
‫من فراتر از هر گونه محدودیت انسانیـم

05:47.830 --> 05:51.450
‫شاعرانه بود، با این‌حال زیادی تابلو بود

05:51.450 --> 05:53.250
‫همه‌چیز تحت اراده‌ی منـه

05:53.250 --> 05:57.650
‫مثل خود تو که از همون لحظه‌ای که قاصد من
‫توی ماکای باهات دیدار کرد، تحت اراده‌م بودی

06:01.410 --> 06:03.830
‫اون مشتاقـه تا تو رو ببینه

06:05.160 --> 06:07.290
‫یه عروسک خیمه‌شب‌بازی

06:07.290 --> 06:11.950
‫این منبع قدرتی که دزدیدی، فقط یه مشت
‫حقه‌های دم‌دستی بهت میدن، بدونِ...

06:11.950 --> 06:14.290
‫اون سه تا آرکانای دیگه

06:14.290 --> 06:16.940
‫خب، همه‌شون رو دارم

06:21.540 --> 06:23.660
‫درمورد یه چیزی درست می‌گفتی

06:23.660 --> 06:26.750
‫من واقعاً اوروبروس رو به‌عنوانِ
‫ادای احترامم انتخاب کردم

06:26.750 --> 06:32.750
‫حالا هر چیزی که لازمـه تا ماکای رو به
‫فرمانروای حقیقیش برگردونم، دارم

06:34.040 --> 06:37.410
‫آرگوساکسِ آشوب

07:37.870 --> 07:42.160
‫هی، اون رو نگه داشته بودم تا
‫دل و روده‌م نریزه بیرون

07:42.160 --> 07:43.330
‫معذرت می‌خوام

07:44.040 --> 07:46.370
‫بابت همه‌چیز معذرت می‌خوام

07:50.540 --> 07:52.660
‫داری عذرخواهی می‌کنی؟

07:52.660 --> 07:53.950
‫چی شده؟

07:56.660 --> 07:59.290
‫من قبلاً.... خرگوش سفید رو دیده بودم

07:59.290 --> 08:00.290
‫زمانی که انسان بود

08:01.100 --> 08:05.020
‫ما باعث شدیم تا اون به
همچین موجودی تبدیل بشه

08:05.700 --> 08:09.230
‫بعدش هم به کل دنیا دروغ گفتیم تا
‫بتونیم ماکای رو تصرف کنیم

08:11.950 --> 08:13.330
‫پس واسه چی موندید؟

08:13.330 --> 08:16.660
‫تنها کاری که بلدم بکنم،
سلاخی کردن شیاطینـه

08:16.660 --> 08:19.450
‫این تنها چیز باثباتیـه که تا حالا
توی زندگیم داشتم

08:19.450 --> 08:22.290
‫من از تغییر وحشت دارم

08:23.910 --> 08:26.370
‫اما امروز فهمیدم که...

08:27.540 --> 08:32.250
‫بینز اون خانواده‌ها رو توی ساختمانِ
خرگوش سفید ‫قتل عام کرده

08:32.250 --> 08:33.450
‫بچه‌ها رو

08:34.040 --> 08:36.080
‫همون‌هایی که سعی کردم نجات‌شون بدم

08:36.660 --> 08:38.000
‫لیدی...

08:38.000 --> 08:39.540
‫تو تلاشت رو کردی

08:39.540 --> 08:42.870
‫من شکست خوردم و یه دروغگوی کثافتـم

08:42.870 --> 08:44.040
‫چی...

08:45.340 --> 08:46.720
‫وایسا

08:47.830 --> 08:50.370
‫باید کمکم کنی تا ورجیل رو برگردونم

08:50.370 --> 08:51.400
‫هنوزم؟

08:51.420 --> 08:53.250
‫همین الان می‌خواست بکشتت

08:53.870 --> 08:56.000
‫اگه دنبال این بودیم که همدیگه رو بکشیم،

08:56.000 --> 08:59.580
‫قطعاً بیشتر از یه چندتا ساختمون زپرتی رو
‫نابود می‌کردیم

09:01.540 --> 09:03.750
‫من نمی‌تونم تنهاش بذارم

09:03.750 --> 09:04.750
‫اون هم دوباره

09:08.750 --> 09:09.870
‫باشه

09:09.870 --> 09:11.290
‫می‌برمت پیشش

09:11.870 --> 09:14.250
‫جداً؟ به همین سادگی؟

09:14.750 --> 09:17.200
‫یعنی نمی‌خوای یه درگیری مسلحانه راه بندازی؟

09:18.290 --> 09:20.040
‫این رو بهت بدهکارم

09:31.870 --> 09:36.080
‫فکر کردی انسانی مثل تو می‌تونه
‫به همین راحتی آرگوساکس رو زنده کنه؟

09:37.120 --> 09:40.540
‫اون‌وقت مردم به من میگن پرمدعا؟

09:40.540 --> 09:43.410
‫الان که فقط یه اپسیلون تا مرگ فاصله داری هم

09:43.410 --> 09:46.370
‫داری حرفای قلمبه‌سلمبه می‌زنی

09:46.370 --> 09:49.580
‫حیف که زنده‌ت بیشتر به دردم می‌خوره

09:51.120 --> 09:52.580
‫شاید هم در آینده

09:52.580 --> 09:56.080
‫به محض این که بالأخره به
حقیقتِ مونداس پی ببری

09:56.080 --> 10:02.290
‫می‌فهمی که تمام ماکای زیر فشارِ
‫سلسله‌‌‌مراتب خشکش خفه شدن

10:02.290 --> 10:07.580
‫همون‌طور که این قلمرو زیر سلطه‌ی
‫بزدلان فربه و کوته‌فکرش فلج شده

10:08.500 --> 10:11.500
‫اما فقط تا ۲۲ ساعت دیگه

10:13.700 --> 10:16.580
‫آشوب یعنی آزادی

10:16.580 --> 10:19.950
‫آرگوساکس همه‌مون رو از بند آزاد می‌کنه

10:19.950 --> 10:23.520
‫هی، جناب شعبده‌باز

10:24.950 --> 10:28.350
‫می‌خواستم یه چیزی بهت بگم.
‫یه کادوی کوچولو برات آوردم

10:29.300 --> 10:30.410
‫همین‌جاس

10:44.830 --> 10:46.580
‫این اولین دستی که از بند آزاد شد

11:09.000 --> 11:10.200
‫ورجیل!

11:12.370 --> 11:15.690
‫یعنی چی؟ فقط پنج دقیقه نبودم‌ها!

11:43.870 --> 11:46.700
‫درد جلودارتون نیست، مگه نه قربان؟

11:49.830 --> 11:52.370
‫پدرم بدتر از این‌ها رو سرم آورده

12:01.580 --> 12:02.600
‫بابا!

12:03.500 --> 12:04.520
‫بابا!

12:04.540 --> 12:06.040
‫شاید من بتونم کمک کنم

12:13.730 --> 12:15.880
‫کمک؟

12:15.880 --> 12:18.440
‫مشکل خود تویی!

12:20.330 --> 12:22.080
‫با فقط یکی از آرکاناها

12:22.080 --> 12:24.580
‫تونستم پسر اسپاردا رو شکست بدم

12:25.250 --> 12:30.980
‫ببینیم اون فرقه‌گراهای پرطمطراق توی
‫فورتونا می‌تونن اصلاً خوابش رو ببینن؟!

12:42.140 --> 12:43.250
‫ورجیل!

12:44.450 --> 12:46.230
‫اینجا چه خبره؟

12:48.290 --> 12:51.160
‫کِی دستش به اون قدرت‌های کوفتی جادویی رسید؟

12:51.160 --> 12:52.580
‫اینجا کجاس؟

12:53.160 --> 12:54.910
‫شما دخالت نکنید

12:55.540 --> 12:59.290
‫وگرنه تا ۲۲ ساعتِ دیگه،
‫اربابت جفت دنیاهامون رو تموم می‌کنه

12:59.290 --> 13:00.910
‫چی داری میگی؟

13:01.910 --> 13:03.250
‫آرکاناها

13:03.250 --> 13:05.790
‫روحت هم خبر نداره با دادن اون‌ها به آریوس

13:05.790 --> 13:08.540
‫چه گندی بالا آوردی، نه؟

13:08.540 --> 13:12.450
‫گفته بود این‌ها چند تا سلاح مخفیـن که
‫می‌تونن پادشاه نسل‌کش‌تون رو از پا در بیارن

13:12.450 --> 13:15.370
‫الحق که دروغ زیرکانه‌ای گفته

13:15.370 --> 13:19.750
‫آرکانا بقایای قدرت باستانیـن،
‫قدمت‌شون به اندازه‌ی خود هستیـه

13:19.750 --> 13:24.040
‫آریوس قصد داره تا باهاشون خدای آشوب
‫یعنی آرگوساکس رو احیا کنه

13:24.040 --> 13:27.370
‫این هم از اون تبلیغات دروغِ مونداسـه؟

13:27.370 --> 13:29.410
‫دیدم که واردِ پناهگاه شدی

13:29.410 --> 13:32.120
‫خودت از زبون آریوس شنیدی

13:32.120 --> 13:34.790
‫آرگوساکس بلای خانمان‌سوزِ ماکای بود،

13:34.790 --> 13:38.000
‫یه ارباب سادیسمی که مونداس شکستش داده

13:38.000 --> 13:41.870
‫تصویری که انسان‌ها از جهنم و
‫آتیش و شنجه دارن...

13:41.870 --> 13:45.370
‫بازتاب صحنه‌هایی از ماکای تو
‫دوران فرمانروایی آرگوساکس بود

13:46.620 --> 13:50.200
‫یعنی داری میگی که آریوس می‌خواد
‫اون رو برگردونه؟

13:50.200 --> 13:51.540
‫آره

13:51.540 --> 13:53.370
‫نه فقط برای نابود کردن مونداس،

13:53.370 --> 13:56.660
‫بلکه برای این که هر دو قلمرو رو توی
‫شعله‌های آشوب، پاکسازی کنه

13:58.780 --> 14:02.000
‫اگه واقعاً قضیه درمورد اون آشوب‌خان و
‫این خرت و پرت‌های آرکاناییـه

14:02.000 --> 14:03.910
‫پس آریوس واسه چی داشت ازت خون می‌گرفت؟

14:03.910 --> 14:06.160
‫برای باز کردن شکاف ماکای

14:06.430 --> 14:10.080
‫گفته بود این‌طوری مونداس
‫کاملاً توی تیررس‌مون قرار می‌گیره

14:10.080 --> 14:11.400
‫خداییش؟

14:11.400 --> 14:14.250
‫بعد از این که این همه زور زدیم تا
‫شکاف رو بسته نگه داریم

14:14.250 --> 14:17.330
‫- می‌خواستید آخرش بازش کنید؟
‫- موقتی!

14:20.500 --> 14:21.950
‫من بهت دروغ گفتم

14:22.790 --> 14:24.000
‫آدم کثافتیـم

14:25.910 --> 14:28.410
‫دیدی؟ حق با من بود

14:28.410 --> 14:31.830
‫تو خودت از همون اول می‌خواستی
‫با خرگوشه، شکاف رو باز کنی!

14:31.830 --> 14:32.950
‫به دستور مونداس!

14:34.290 --> 14:37.500
‫حصار پدرمون دیگه لازم نیست

14:37.500 --> 14:39.346
‫بر عکس قصه‌ای که
‫انسان‌ها تعریف می‌کنن،

14:39.370 --> 14:41.370
‫اون هیچ‌وقت برای محافظت از
آدم‌ها برپاش نکرده

14:42.956 --> 14:45.270
‫بلکه فقط می‌خواسته ماکای رو از
آلودگی پاک نگه داره

14:46.250 --> 14:48.660
‫بابا آدم‌ها رو اون‌طوری نمی‌دید

14:48.660 --> 14:50.790
‫اگه این‌طوری می‌دید، پس چرا با مامان موند؟

14:50.790 --> 14:53.730
‫فکر کردی واقعاً می‌خواسته وارث‌هاش رو
‫با اون به دنیا بیاره؟

14:53.730 --> 14:57.910
‫که راز خاصی داشته که چرا
هیچ‌وقت نمی‌شناختیمش؟ ‫واضحـه

14:57.910 --> 15:02.080
‫به‌خاطر ذات معشوقه‌ش خجالت می‌کشید،
‫تو هم باید بکشی

15:02.080 --> 15:04.580
‫واقعاً همچین حسی راجع به مادرمون داری؟

15:14.040 --> 15:16.120
‫ردیابم آرکاناها رو پیدا کرده

15:16.120 --> 15:17.540
‫هر چهارتاش

15:17.540 --> 15:20.620
‫جام احتمالاً هنوز پیش آریوسـه

15:20.620 --> 15:22.540
‫اما اون سه‌تای دیگه‌ش هم اینجان

15:22.540 --> 15:24.450
‫یه‌جایی تو همین زیرزمین

15:24.450 --> 15:27.790
‫گفتی قبل از این که این ماجرا اتفاق بیفته،
‫ ۲۲ ساعت وقت داریم؟

15:27.790 --> 15:29.290
‫چرا باید آریوس منتظر بمونه؟

15:29.290 --> 15:30.790
‫به‌خاطر کسوف

15:30.790 --> 15:33.160
‫فرد قراره که یه خورشیدگرفتگی مرکب
اتفاق بیفته

15:33.160 --> 15:35.750
‫هر یه قرن و نیم اتفاق میفته

15:35.750 --> 15:37.120
‫آره

15:37.120 --> 15:41.200
‫انرژی کیهانی به آریوس اجازه میده تا
‫آرکاناها رو به‌طور کامل فعال کنه

15:41.200 --> 15:43.700
‫اما اگه هر چهارتاش رو داشته باشه

15:43.700 --> 15:46.200
‫باید حدأقل یکی از آرکاناها رو تا
‫تموم شدن کسوف،

15:46.200 --> 15:48.310
‫ازش دور نگه داریم

15:49.410 --> 15:51.250
‫پس برنامه‌مون جور شد

15:51.250 --> 15:53.250
‫من می‌برم‌تون پیش آرکاناها

15:54.080 --> 15:58.030
‫البته اگه شما دو تا بتونید یه دو دقیقه
‫به همدیگه نپرید

16:16.450 --> 16:18.830
‫این‌قدر اون بالا رو نگاه نکن...

16:18.830 --> 16:22.190
‫احمقِ فسقلی

16:22.780 --> 16:27.520
‫خدا همه‌مون رو محکوم کرده تا عذاب بکشیم

16:28.040 --> 16:32.910
‫ما چیزی جز یه تیکه گُه تو این دنیا نیستیم

16:32.910 --> 16:39.370
‫و نه من و نه تو، هیچ‌کاریش نمی‌تونیم بکنیم

16:48.970 --> 16:50.110
‫سیگنال از دست رفت

16:50.830 --> 16:54.290
‫قربان، ظاهراً ماتریکس امنیتی
دچار نقص فنی شده

16:54.290 --> 16:56.500
‫نه، نقصی در کار نیست

17:06.290 --> 17:09.870
لیدی رهاشده و قدرتمندمون

17:09.870 --> 17:12.410
امکان نداره که ‫آرکهام تنهایی
تونسته باشه بیاد اینجا

17:12.410 --> 17:14.950
‫برادرهای اسپاردا هم حتماً باهاشن

17:14.950 --> 17:18.040
‫موردهای آزمایشی معیوب رو از زندان آزاد کنم؟

17:18.040 --> 17:19.660
‫شاید هنوز هم به‌درد بخور باشن

17:19.660 --> 17:21.200
‫برو

17:21.200 --> 17:24.520
‫اونجا می‌بینیمت

17:32.250 --> 17:35.160
‫هنوز خبری از آریوس یا بینز نشده؟

17:37.250 --> 17:39.160
‫قربان، پناهگاه‌شون ریزش کرده

17:39.160 --> 17:41.200
‫هیچ نشونه‌ای از بازمانده‌ای دیده نمیشه

17:41.200 --> 17:42.950
‫خب، خیلی حیف شد

17:43.620 --> 17:47.000
‫مثل قهرمان‌ها ازشون یاد خواهد شد

17:52.120 --> 17:54.370
‫خیلی خب

17:54.370 --> 17:56.750
‫بریم برای اعلامیه‌ی بزرگم آماده شیم

17:56.750 --> 17:59.370
‫به‌گمونم از کلاه کابوی جدیدم رونمایی کنم

18:10.750 --> 18:11.910
‫بینزی!

18:11.910 --> 18:13.080
‫جد

18:13.080 --> 18:14.020
‫تو...

18:14.040 --> 18:15.580
‫تونستی بیای بیرون

18:15.580 --> 18:16.620
‫خدا رو هزار مرتبه شکر

18:16.620 --> 18:17.950
‫البته

18:17.950 --> 18:21.850
‫با این‌حال تو انگار به ارباب دیگه‌ای
خدمت می‌کنی

18:22.370 --> 18:25.160
‫این چه دری‌وری‌ای بود گفتی؟

18:26.540 --> 18:29.030
‫این... این کارها دیگه چیـه؟

18:29.450 --> 18:30.750
‫آقایون

18:31.410 --> 18:34.250
‫ببخشید که یه مدت بهتون توجهی نداشتم

18:34.250 --> 18:37.250
‫این چند روزه خیلی سرم شلوغ بوده

18:37.250 --> 18:41.450
‫متأسفانه باید خدمت‌تون عرض کنم که
‫رئیس‌جمهورتون خائنـه

18:41.450 --> 18:42.700
‫وایسید ببینم!

18:42.700 --> 18:44.580
‫این دیگه چه تهمت زشتیـه؟

18:44.580 --> 18:46.200
‫خیانت یعنی این!

18:46.200 --> 18:47.370
‫دستگیرشون کنید!

18:47.370 --> 18:49.660
‫همه‌شون رو دستگیر کنید!

18:49.660 --> 18:52.520
‫خب البته که ما... مدرک داریم

18:55.080 --> 19:00.450
‫می‌تونم به پادشاه‌تون قول خروج کاملِ
‫ تمام نیروهای آمریکا رو بدم

19:00.450 --> 19:02.120
‫و در عوض؟

19:02.120 --> 19:06.830
‫خب، مونداس باید علناً
عقب‌نشینیش رو اعلام کنه

19:06.830 --> 19:08.700
‫اما فقط نمایشیـه

19:08.700 --> 19:10.790
‫سال انتخاباتـه دیگه، خودت که می‌دونی

19:11.750 --> 19:16.040
‫برای نشون دادن حسن نیتم هم،
‫می‌خوام پیشاپیش یه چیزی بهت بدم

19:17.160 --> 19:19.370
‫جای آرکاناها

19:20.120 --> 19:22.330
‫واسه‌ت کلی رأی جمع کرده بودم

19:22.330 --> 19:24.870
‫من رئیس‌جمهور این مملکتـم!

19:24.870 --> 19:28.550
‫این اختیار رو دارم تا
‫هر جوری که صلاح می‌دونم

19:28.574 --> 19:30.276
‫با دشمن‌هامون مذاکره کنم!

19:30.300 --> 19:34.870
‫و تحت پیمانی با ابلیس،
‫مردم خودت رو قربانی کنی

19:34.870 --> 19:38.830
‫خود تو بودی که رفتی و
‫باهاش دعوا راه انداختی!

19:38.830 --> 19:41.610
‫تو هم همچین بدت نمیومد که
یه بهونه‌ای داشته باشی تا

19:41.634 --> 19:43.622
‫باهاش ملت رو پشت خودت جمع کنی

19:43.647 --> 19:44.850
‫ویلیام...

19:44.850 --> 19:47.380
‫وقتی برامون نمونده

19:47.910 --> 19:50.660
‫رئیس‌جمهور هاپر رو بازداشت کنید

19:51.400 --> 19:53.790
‫واقعاً فکر کردید می‌تونید
این انگ رو بهم بچسبونید؟

19:53.790 --> 19:56.830
‫نظرت چیـه که بقیه‌ی نوار رو
براشون بذاری، هان؟

19:56.830 --> 19:59.700
‫می‌خوای بدونی اون شیطان دو رگه
‫دیگه چی بهم گفت؟

19:59.700 --> 20:04.330
‫درمورد اون تروریسته که راضیم کردن
‫باهاش وارد جنگ شم؟ همون خرگوش سفید؟

20:05.370 --> 20:07.700
‫این که اصلاً شیطان نبود!

20:07.700 --> 20:10.790
‫این که یه آدم بوده که لباس خرگوشی پوشیده!

20:10.790 --> 20:12.830
‫بهم دروغ گفتن، به همه‌مون دروغ گفتن!

20:14.953 --> 20:22.953
« دیـ.جی.مــو.ویـ.ز »

20:33.080 --> 20:34.540
‫گند زدم

20:37.330 --> 20:41.410
‫خب، مشکل‌مون سریع‌تر حل شد....

20:41.410 --> 20:42.950
‫آقای رئیس‌جمهور

20:48.120 --> 20:49.580
‫گند زدم

20:53.040 --> 20:55.660
‫خب اگه آرگوساکس دشمن قسم‌خورده‌ی مونداسـه،

20:55.660 --> 20:58.540
‫پس چرا مونداس یکی از چیزهایی که
‫می‌تونسته اون رو زنده کنه رو

20:58.540 --> 21:00.450
‫همین‌طوری توی قلعه‌ش ول کرده به امون خدا؟

21:00.450 --> 21:02.450
‫چرا نابودش نکرده؟

21:02.450 --> 21:06.290
‫انرژی آرکانا به خود ماکای متصلـه

21:06.290 --> 21:08.450
‫داخل ماکای نمی‌تونه نابود بشه

21:09.040 --> 21:11.660
‫به لحاظ تئوری میشه توی
قلمروی زمین نابود بشه

21:11.660 --> 21:14.700
‫اما هیشکی زنده نیست که بتونه قدرت کافی رو
‫از خودش ساطع کنه

21:14.700 --> 21:16.410
‫شاید یکی رو بشناسم که بتونه

21:16.410 --> 21:18.450
‫چرند نگو، دانته

21:18.450 --> 21:20.370
‫نباید کسی بفهمه

21:21.870 --> 21:23.000
‫از این طرف

21:32.450 --> 21:33.540
‫برید کنار

21:45.330 --> 21:46.580
‫بریم

22:06.700 --> 22:07.950
‫عین اون قدیم‌هاست

22:07.950 --> 22:11.000
‫که با بچه‌های محله، قایم‌‌باشک بازی می‌کردم

22:16.370 --> 22:19.540
‫این‌ها پیشکش‌هاییـن که برای ستایش آرگوساکش
‫بهش تقدیم شدن

22:20.040 --> 22:21.330
‫هیچ ارزشی ندارن

22:45.160 --> 22:48.830
‫ما رو نگاه، آرکهام

22:50.330 --> 22:54.750
‫دو تا انسان که داشتیم نقش بازی می‌کردیم

22:56.620 --> 23:00.730
‫حدأقل می‌تونی الان خودِ واقعیت رو ببینی

23:01.660 --> 23:05.910
‫یه قاتل خون‌خوار در خدمت هدفی هولناک که

23:05.910 --> 23:09.410
با میل خودت، چشمات رو به روش بسته بودی

23:10.500 --> 23:12.750
‫مزخرفات یه آینه رو باور نمی‌کنم

23:21.700 --> 23:27.910
‫واقعاً فکر کردی فقط با جلوگیری از
‫آخرالزمانی که خودت خادمش بودی،

23:27.910 --> 23:30.540
‫می‌تونی کارهایی که کردی رو جبران کنی؟

23:41.660 --> 23:46.540
‫من شاهکارتـم

24:25.910 --> 24:27.080
‫یهو چی شد؟

24:28.540 --> 24:30.330
‫این آینه نیست

24:30.330 --> 24:31.450
‫یه گذرگاهـه

24:31.450 --> 24:32.830
‫گذرگاه؟

24:32.830 --> 24:34.120
‫به کجا؟

24:34.120 --> 24:37.120
‫آریوس یه موجود نادر رو اینجا گیر انداخته

24:37.120 --> 24:39.200
‫تریسماژیا

24:39.210 --> 24:40.810
‫پیشگویی‌های ماکای

24:45.040 --> 24:50.000
‫میگن که هیچ‌وقت حدس‌هاشون درمورد شکارهاشون
‫اشتباه از آب در نمیاد

25:02.080 --> 25:05.000
‫تو نفرین منـی!

26:21.370 --> 26:25.870
‫اولین خدایی که باهاش ملاقات کردم،
‫بوی گند ویسکی و ترس می‌داد

26:31.790 --> 26:35.580
‫تو ۲۴ ساعت، خودم یه بهترش رو ساختم

26:46.660 --> 26:52.350
‫ما کاملیـم

26:52.870 --> 26:56.040
‫بعد از ۲۸ دوره‌ی زندگی

26:56.040 --> 26:57.330
‫من...

26:57.330 --> 26:58.500
‫ما...

26:58.500 --> 27:00.200
‫بالأخره بهش رسیدیم

27:00.200 --> 27:02.120
‫آرکانای کامل

27:02.120 --> 27:03.870
‫توی درست‌ترین لحظه

27:04.430 --> 27:09.480
‫این بدن فانی مفتخر خواهد بود تا

27:10.000 --> 27:15.080
‫کالبدی برای تجدید حیاتم باشه

27:15.550 --> 27:21.040
‫جفت‌مون کالبدی برای دنیایی خواهیم بود که
‫از غل و زنجیر رها شدند

27:21.040 --> 27:23.080
‫بله

27:23.080 --> 27:26.910
‫آزاد شده توسط شعله

27:26.910 --> 27:31.450
‫تک‌تک قوانین طبیعت و تمدن

27:31.450 --> 27:34.870
‫تبدیل به خاکستر میشن

27:35.660 --> 27:38.450
‫ما...

27:39.040 --> 27:41.290
‫نامحدود خواهیم شد

28:00.450 --> 28:01.750
‫آرکاناها

28:12.660 --> 28:14.870
‫خب، خب

28:14.870 --> 28:18.040
لیدی کاملاً مستقل‌مون رو نگاه کنید که

28:18.040 --> 28:21.040
‫به مرد نابغه‌ای که بهش خدمت می‌کرد
خیانت کرد تا

28:21.040 --> 28:24.250
‫به‌جاش به معشوقه‌ی دخترمدرسه‌ایش خدمت کنه

28:25.200 --> 28:26.500
‫عجب بچه‌بازی‌ای

28:27.739 --> 28:30.972
‫ببین، امکان نداره مزایای این کار
اون‌قدر ‫خوب باشه که

28:30.996 --> 28:32.516
ارزش این همه دردسر رو داشته باشه

28:32.540 --> 28:35.250
‫اصلاً‌ بیا این‌طور بگیم که
‫اتفاقی رفتی یه قهوه‌ای بزنی و

28:35.250 --> 28:37.040
‫اصلاً فراموش کنیم که هیچ‌وقت...

28:41.200 --> 28:43.500
‫پس بالأخره وقت نمایش رسید

28:43.500 --> 28:44.870
‫عالیـه

28:51.040 --> 28:52.330
‫این...؟

28:52.330 --> 28:53.900
‫گلوله‌ی شیطان‌کش بود

28:54.950 --> 28:56.870
‫از روی ظاهر هم که قضاوت می‌کنی

28:56.870 --> 28:58.540
‫نه، نه، نه

28:58.540 --> 29:00.370
‫از اون اشتباهات قدیمی بود

29:00.370 --> 29:04.160
‫فکر کردی افکار بلندپروازانه‌ت به ماها که
‫ساکت وایسادیم و نگاه می‌کنیم، می‌چربه

29:04.160 --> 29:06.370
‫شکارچی شیطان؟

29:07.370 --> 29:11.750
‫بیشتر بهت می‌خوره یه بچه‌پررو باشی که
‫داره با کبریت بازی می‌کنه

29:26.160 --> 29:28.000
‫برید سراغش!

29:33.410 --> 29:34.500
‫برید!

30:07.410 --> 30:11.580
‫هر موجودی می‌خوای باش ولی
‫مجبور نیستی دستوراش رو اجرا کنی

30:11.580 --> 30:13.290
‫تو می‌تونی بهتر از من باشی

30:13.290 --> 30:16.560
‫همین الانش هم بهتر از توئم

30:31.370 --> 30:34.000
‫- گندش بزن. استراتژی لازم داریم
‫- من که دارم

30:34.000 --> 30:36.080
‫این تویی که بدون استراتژی مبارزه می‌کنی

30:36.080 --> 30:37.580
‫منظورم با همدیگه بود

30:37.580 --> 30:40.000
‫اون روز رو یادتـه که «تسخیر پرچم»
‫بازی کردیم؟

30:40.000 --> 30:42.250
‫که بچه‌ها مجبورمون کردن تو یه تیم باشیم؟

30:42.250 --> 30:43.700
‫همه‌شون جلوی ما

30:43.700 --> 30:46.620
‫یادمـه یه درخت رو ناکار کردی و
‫نزدیک بود یکی‌شون رو بکشی

30:46.620 --> 30:48.500
‫مجبور شدیم بندازیمش گردن رعد برق

30:48.500 --> 30:50.660
‫جالبـه. اونجاش رو یادم نمیاد

30:51.190 --> 30:54.270
‫اما می‌دونی چطوری پرچم رو گرفتیم؟

31:53.870 --> 31:57.060
‫این لعنتی‌ها کُپیـن

32:01.290 --> 32:02.580
‫حمله!

32:16.040 --> 32:18.120
‫بچه‌بازی دیگه تموم شد

32:47.660 --> 32:50.450
‫نه تنها از من پُرمُدعاتری،

32:50.950 --> 32:53.000
بلکه ‫خودبزرگ‌بین‌تر هم هستی

32:53.000 --> 32:56.750
‫دفعه‌ی آخر که فقط خودمون دو نفر بودیم باختی

32:58.200 --> 33:00.350
‫هنوز جفت‌ دست‌هام سر جاشونن

33:06.410 --> 33:09.250
‫این درس واقعی آشوبـه

33:09.250 --> 33:10.500
‫سازگاری

33:13.580 --> 33:15.450
‫بعدش هم...

33:15.450 --> 33:18.450
‫قوانین حوصله‌سربرن

33:35.750 --> 33:38.540
‫چرا این‌قدر اصرار داری که

33:38.540 --> 33:40.870
‫برده‌ی مونداس بمونی؟

33:40.870 --> 33:44.330
‫فقط به خاطر جلب رضایتی که
‫نتونستی از پدرت بگیری؟

33:50.580 --> 33:53.330
‫اگه فکر کردی می‌تونی من رو ضد اون کنی،

33:53.660 --> 33:55.830
‫کور خوندی

34:00.750 --> 34:02.000
‫پس در این صورت...

34:44.370 --> 34:45.370
‫همین بود

34:46.500 --> 34:49.230
‫آخرین شانسم برای این که
اشتباهاتم رو جبران کنم

34:50.410 --> 34:52.370
‫من شکست خوردم. دوباره

35:08.080 --> 35:09.080
‫نه

35:10.330 --> 35:12.050
‫شکست نخوردی

35:43.120 --> 35:45.000
‫گل کاشتم!

35:56.580 --> 35:58.500
‫تو می‌خواستی از مردم محافظت کنی

35:58.500 --> 36:00.980
‫حالا می‌تونیم با همدیگه این کار رو بکنیم

36:09.050 --> 36:16.050
‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز
‫.:: DigiMoviez.Com ::.

36:16.074 --> 36:23.074
‫جدیدترین آدرس بدون فیلتر سایت دیجی‌‌موویز
‫zaya.io/digimovie

36:23.098 --> 36:30.098
‫مترجم: «محمدعلی sm »
‫در تلگرام mmli_Subs@
