﻿WEBVTT

00:00:32.343 --> 00:00:33.611
(این سریال یک اثر تخیلیه)

00:00:33.611 --> 00:00:34.846
(تمامی شخصیت‌ها، سازمان‌ها، و رویدادهای این سریال ساختگی و تخیلی‌ان)

00:00:34.846 --> 00:00:36.080
(...این سریال دستورالعمل‌های تولید)

00:00:36.080 --> 00:00:37.315
(مربوط به فیلم‌برداری از کودکان و حیوانات رو رعایت کرده)

00:00:41.546 --> 00:00:42.647
لعنتی

00:00:44.568 --> 00:00:46.003
این دوتا این‌ بار کجا رفتن؟

00:01:04.408 --> 00:01:05.542
داری شوخی می‌کنی؟

00:01:07.078 --> 00:01:08.513
...سو آنا

00:01:08.537 --> 00:01:20.537
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

00:01:22.093 --> 00:01:29.066
‌・୨ ‌قسمت سوم ‌୧・
‌・୨ زمان‌بندی ‌୧・

00:01:31.068 --> 00:01:33.871
(جو می هیون، غواص پارانگ‌ری)

00:01:42.614 --> 00:01:44.883
این جلوی اینکه زیر آب بخار کنه رو می‌گیره

00:01:47.152 --> 00:01:48.987
پس داری می‌پوشونیش؟

00:01:49.721 --> 00:01:52.224
دریا ساعت خودش رو داره

00:01:53.825 --> 00:01:55.427
مد دریا، جزر دریا و چرخه جزر و مد

00:01:56.194 --> 00:01:57.295
انقدرش رو می‌دونم

00:01:57.596 --> 00:01:58.964
اگه می‌دونستی

00:01:58.964 --> 00:02:00.699
پس چرا وقتی دریا
از همیشه خطرناک‌تر بود، رفتی غواصی؟

00:02:03.035 --> 00:02:03.969
من؟

00:02:05.704 --> 00:02:06.972
...داشتی غرق می‌شدی

00:02:07.673 --> 00:02:09.141
چون جریان آب خیلی شدید بود

00:02:18.016 --> 00:02:20.018
وقتی جریان آب ضعیف‌ترین حالتش رو داره

00:02:20.018 --> 00:02:22.487
بین زمان جزر و مد، بهش می‌گن زمان آرامش دریا

00:02:23.355 --> 00:02:24.690
...این تنها زمانیه

00:02:25.057 --> 00:02:27.392
که دریا اجازه می‌ده
غواص‌ها وارد آب بشن، دو بار در روز

00:02:28.727 --> 00:02:30.762
و اون موقع کِیه؟

00:02:32.597 --> 00:02:33.565
همین الان

00:02:39.104 --> 00:02:40.072
آها

00:02:40.305 --> 00:02:43.342
واقعا هم یه کم آروم به نظر می‌رسه

00:02:44.643 --> 00:02:45.644
بدو بریم

00:02:47.379 --> 00:02:49.715
زمان آرامش دریا فقط تا سه ساعت طول می‌کشه

00:02:57.990 --> 00:02:59.091
!وایسا منم بیام

00:03:02.327 --> 00:03:03.362
!صبر کن

00:03:04.162 --> 00:03:05.430
!بهت گفتم صبر کن

00:03:35.927 --> 00:03:37.396
می‌شه بلند بشی؟ سنگینی

00:03:41.466 --> 00:03:42.534
لازم نبود اونجوری حرف بزنی

00:03:45.237 --> 00:03:47.539
!هی، عوضی‌ها

00:03:51.643 --> 00:03:52.544
بک سو جونگ؟

00:03:54.079 --> 00:03:55.013
سو آنا

00:03:55.280 --> 00:03:56.481
...من احمق بودم

00:03:57.916 --> 00:03:59.284
که بهت اعتماد کردم

00:04:00.819 --> 00:04:02.487
!عوضی

00:04:02.487 --> 00:04:04.356
!هی، میفتی

00:04:07.826 --> 00:04:10.028
!ادای این آدم خوبا رو درنیار

00:04:10.829 --> 00:04:12.130
چی داری می‌گی؟

00:04:12.130 --> 00:04:14.299
!گفتی به دوک هیون اوپا علاقه‌ای نداری

00:04:14.299 --> 00:04:16.902
چطوری می‌تونی این کار رو باهام بکنی؟

00:04:16.902 --> 00:04:18.570
!بهت گفتم! نکن

00:04:18.570 --> 00:04:20.872
!گفتی به نظرت اصلا سکسی نیست

00:04:21.139 --> 00:04:22.174
سکسی؟

00:04:22.174 --> 00:04:23.408
اون رو می‌گی؟"سکسی"؟

00:04:23.408 --> 00:04:24.309
!هی

00:04:38.991 --> 00:04:39.925
اوپا

00:04:40.192 --> 00:04:41.326
اول من

00:04:41.827 --> 00:04:43.628
من بیشتر از اون آسیب دیدم

00:04:47.032 --> 00:04:48.533
خودت مراقبش باش

00:04:50.335 --> 00:04:51.670
کجا می‌ری؟

00:04:51.970 --> 00:04:53.638
من اینجا دارم درد می‌کشم

00:04:53.638 --> 00:04:55.640
!باید اول به من رسیدگی کنی

00:04:55.640 --> 00:04:56.975
!اوپا

00:04:57.242 --> 00:04:58.343
!هی

00:04:58.343 --> 00:04:59.611
من انجامش می‌دم؛ صبر کن

00:05:01.413 --> 00:05:02.414
بیا اینجا

00:05:06.284 --> 00:05:07.686
ثابت وایسا

00:05:09.655 --> 00:05:12.391
فکر می‌کنی این باعث می‌شه ببخشمت؟

00:05:13.659 --> 00:05:16.228
اینجوری که فکر می‌کنی نیست

00:05:16.628 --> 00:05:17.763
بهم دروغ نگو

00:05:18.163 --> 00:05:19.931
با هم غواصی می‌کردین

00:05:19.931 --> 00:05:22.434
غذا می‌خوردین، تمرین می‌کردین

00:05:22.734 --> 00:05:25.037
...و همدیگه رو لمس می‌کردین

00:05:25.937 --> 00:05:26.805
!هی

00:05:27.139 --> 00:05:28.974
من مردهایی که پوستشون روشن‌تر باشه دوست دارم

00:05:28.974 --> 00:05:30.308
و مردهای بانمک

00:05:30.809 --> 00:05:31.977
منظورم همینه

00:05:32.544 --> 00:05:33.745
...اوپا

00:05:33.745 --> 00:05:36.615
!یه صورت بانمک داره

00:05:37.949 --> 00:05:39.318
سو جونگ

00:05:42.521 --> 00:05:43.455
...من و تو

00:05:44.056 --> 00:05:45.057
دیگه دوست صمیمی نیستیم

00:05:45.757 --> 00:05:47.859
این جنگه، تو خائنی

00:05:48.360 --> 00:05:51.663
دیگه هیچ‌وقت من رو با اسم کوچیکم صدا نکن

00:05:52.297 --> 00:05:54.132
!سو آنا

00:05:59.304 --> 00:06:01.106
ما از اولش هم دوست صمیمی نبودیم

00:06:03.175 --> 00:06:04.643
ده سال از آشناییمون گذشته

00:06:27.799 --> 00:06:28.834
غواصی نمی‌ریم؟

00:06:29.634 --> 00:06:31.069
یه کم قبل بهت گفتم

00:06:31.370 --> 00:06:33.538
آب جزر و مد فقط سه ساعت ساکن می‌مونه

00:06:35.574 --> 00:06:36.441
به علاوه

00:06:37.442 --> 00:06:39.578
باید یه مدت اون زخم رو خشک نگه داری

00:06:43.582 --> 00:06:44.516
می‌دونی

00:06:45.684 --> 00:06:47.052
تو خیلی بی‌ادبی

00:06:47.886 --> 00:06:49.221
ولی به طرز عجیبی مهربونی

00:06:50.155 --> 00:06:51.089
مسخره‌ست

00:06:56.561 --> 00:06:58.730
حتی اگه غواصی نکردیم، باید بشوریش و خشکش کنی

00:06:59.164 --> 00:07:01.033
اگه روش نمک بمونه ممکنه عفونت کنه

00:07:02.834 --> 00:07:04.036
آره، آره

00:07:05.771 --> 00:07:07.039
نباید چیزی می‌گفتم

00:07:08.106 --> 00:07:11.043
باید با دوست‌هات خوب باشی

00:07:12.944 --> 00:07:13.845
چرا؟

00:07:13.845 --> 00:07:15.614
...می‌ترسی شایعات پخش بشه

00:07:15.614 --> 00:07:17.149
که داری باهامون دورویی و خیانت می‌کنی؟

00:07:19.351 --> 00:07:21.586
دقیقا مثل دریا، توی روابط هم
یه زمان‌بندی درستی هست

00:07:22.988 --> 00:07:24.289
وقتی از دستش بدی

00:07:25.957 --> 00:07:27.626
ممکنه تا مدت‌ها اون فرصت مناسب تکرار نشه

00:07:33.065 --> 00:07:34.366
فکر کنم دارم دخالت می‌کنم

00:07:42.207 --> 00:07:43.141
اون چی بود؟

00:07:44.343 --> 00:07:45.277
...جوری رفتار می‌کنه انگار خیلی خفنه

00:07:50.215 --> 00:07:53.051
(جو می هیون، غواص پارانگ‌ری)

00:07:53.051 --> 00:07:53.919
خب

00:07:54.353 --> 00:07:55.654
...درسته که همه چیز رو کنار گذاشتم

00:07:56.488 --> 00:07:57.889
به جز شنا کردن

00:07:59.024 --> 00:08:00.158
(بخور بخواب شنا کن)

00:08:00.158 --> 00:08:02.060
انقدر برام غذا نفرست

00:08:02.527 --> 00:08:04.162
حتی نمی‌تونم همه‌اش رو بخورم

00:08:04.863 --> 00:08:06.765
می‌تونم از خودم مراقبت کنم

00:08:07.265 --> 00:08:09.067
پس دست از نگرانی بردار

00:08:10.569 --> 00:08:12.004
!گفتم مشکلی نیست

00:08:13.939 --> 00:08:15.574
"الان سرم شلوغه، پس بعدا حرف می‌زنیم"

00:08:19.511 --> 00:08:21.279
"می‌تونم دفعه‌ی بعد باهاش صحبت کنم"

00:08:22.014 --> 00:08:22.981
"بعدا"

00:08:42.801 --> 00:08:45.737
اون دختره‌ی لوس، چطوری تونسته
 به هیچ‌کدوم از اینا دست نزنه؟

00:08:48.306 --> 00:08:49.875
خیلی ناراحت‌کننده‌ست

00:08:53.145 --> 00:08:54.646
"مدام به خودم می‌گفتم "بعدا

00:08:55.314 --> 00:08:56.281
...و در آخر

00:08:57.349 --> 00:08:58.517
بهش آسیب زدم

00:09:14.266 --> 00:09:15.334
...یه زمان‌بندی

00:09:16.735 --> 00:09:17.736
مهم رو از دست دادم

00:09:18.937 --> 00:09:21.840
(جو می هیون، غواص پارانگ‌ری)

00:09:26.511 --> 00:09:27.446
...چطوری می‌تونم

00:09:28.714 --> 00:09:30.349
دلش رو به دست بیارم؟

00:10:10.389 --> 00:10:11.423
اینا لوبیای قرمزن؟

00:10:12.457 --> 00:10:14.126
خدای من، نمی‌دونم

00:10:15.193 --> 00:10:17.629
اینجا که سوپرمارکت نیست

00:10:18.296 --> 00:10:19.398
خبری از لوبیای قرمز نیست

00:10:20.098 --> 00:10:21.733
حتی اگه باشه، الان فصلش نیست

00:10:25.504 --> 00:10:27.739
لوبیای قرمز توی تابستون کاشته می‌شه
 و توی پاییز برداشت می‌شه

00:10:30.842 --> 00:10:32.110
ممنون بابت اطلاعاتی که دادی

00:10:38.283 --> 00:10:39.117
چی؟

00:10:39.384 --> 00:10:40.352
گفتی لوبیایی نیست

00:10:40.652 --> 00:10:42.287
فقط گفتم هنوز فصل برداشتش نرسیده

00:10:42.287 --> 00:10:43.555
اینا برای پارسالن

00:10:45.891 --> 00:10:46.925
ممنون

00:10:47.425 --> 00:10:53.925
آوا‌مــووی

00:11:32.504 --> 00:11:33.405
!هی

00:11:34.473 --> 00:11:35.307
!هی

00:11:37.142 --> 00:11:39.878
کمکم کن تا اون زمان‌بندی مناسب رو از دست ندم

00:11:46.485 --> 00:11:48.020
بیا

00:11:53.358 --> 00:11:54.259
بازش کن

00:12:02.734 --> 00:12:04.603
اینطوری هم بزن

00:12:29.528 --> 00:12:30.329
خیلی خب

00:12:31.196 --> 00:12:33.098
هم بزن

00:13:06.631 --> 00:13:07.632
اگه بهش فکر کنی

00:13:08.200 --> 00:13:09.534
همه‌ چیز به زمان‌بندی بستگی داره

00:13:18.043 --> 00:13:19.011
غواصی

00:13:19.878 --> 00:13:20.779
رابطه‌ها

00:13:22.114 --> 00:13:23.048
حتی خمیر شیرینی

00:13:24.149 --> 00:13:25.484
همه‌ چیز درباره‌ی زمان‌بندیِ درسته

00:13:55.547 --> 00:13:56.715
تا کی باید این کار رو انجام بدم؟

00:13:57.516 --> 00:13:58.750
بیارش اینجا

00:15:04.983 --> 00:15:05.817
ببین

00:15:46.958 --> 00:15:48.226
...حتی این نون عسلی هم

00:15:49.094 --> 00:15:50.395
...صبر

00:15:51.430 --> 00:15:53.165
و یه لحظه‌ی درست می‌خواد

00:15:54.333 --> 00:15:56.702
همه‌ چیز زمان‌بندی خودش رو داره

00:16:03.342 --> 00:16:04.476
بیا، امتحان کن

00:16:20.926 --> 00:16:22.294
بیا مدرسه‌ی ابتدایی پارانگ

00:16:22.294 --> 00:16:24.262
!همین الان

00:16:37.409 --> 00:16:40.545
بیشعور! چرا من رو این همه راه کشوند اینجا؟

00:16:47.486 --> 00:16:48.453
!هی

00:16:55.627 --> 00:16:56.828
بک سو جونگ، چی شده؟

00:16:57.229 --> 00:16:59.231
تو گفتی من بیام اینجا، ولی خودت دیر کردی

00:17:00.499 --> 00:17:01.433
!بیا

00:17:01.433 --> 00:17:02.634
اینا رو ببر توی راه سئول بخور

00:17:09.808 --> 00:17:10.809
نون عسلی؟

00:17:11.243 --> 00:17:12.678
من از این نون خسته شدم

00:17:12.678 --> 00:17:14.079
بعد تو می‌خوای توی سئول هم بخورمش؟

00:17:14.913 --> 00:17:18.050
اصلا نگفتی قراره بری سئول

00:17:19.051 --> 00:17:21.153
برای همین وقت نکردم یه هدیه برات آماده کنم

00:17:30.262 --> 00:17:31.129
واقعا؟

00:17:31.430 --> 00:17:33.131
فکر کردی با چندتا دونه
نون عسلی حسابمون صاف می‌شه؟

00:17:33.965 --> 00:17:35.367
این فقط یه نون عسلی نیست

00:17:36.001 --> 00:17:37.135
...خودت گفتی

00:17:37.703 --> 00:17:40.806
که نون عسلی یعنی
آرزوی سفر بی‌خطر برای مسافر

00:17:47.479 --> 00:17:49.247
باید توی راه بخوریش

00:17:50.882 --> 00:17:53.852
اینجا بخوری یا توی راه، فرقی نداره

00:17:53.852 --> 00:17:54.786
!نه، فرق داره

00:17:55.087 --> 00:17:56.355
...بابام بهم گفته

00:17:56.621 --> 00:18:00.092
چون نون عسلی شیره‌ی زیادی داره
مدت زیادی سالم می‌مونه

00:18:00.459 --> 00:18:02.761
...برای همین وقتی بابام می‌رفت دریا

00:18:02.761 --> 00:18:04.629
...مامانم همیشه این نون‌ها رو براش درست می‌کرد

00:18:06.865 --> 00:18:08.600
یه راه برای آرزوی سفر بی‌خطر برای مسافره

00:18:23.148 --> 00:18:24.182
...پس

00:18:24.549 --> 00:18:25.884
این فقط یه نون عسلی نیست

00:18:26.985 --> 00:18:28.020
این بدرقه‌ی منه

00:18:30.589 --> 00:18:31.556
به لطف تو

00:18:32.791 --> 00:18:33.925
یه سفر بی‌خطر داشتم

00:18:34.593 --> 00:18:35.527
بک سو جونگ

00:18:37.496 --> 00:18:39.297
چرت و پرت نگو

00:18:41.767 --> 00:18:43.869
چی؟ داری گریه می‌کنی؟

00:18:46.104 --> 00:18:47.205
!نه، نمی‌کنم

00:18:47.639 --> 00:18:48.840
فقط گلوم از خوردن اين خشک شده

00:18:53.812 --> 00:18:55.781
چی؟ الان خندیدی؟

00:18:55.981 --> 00:18:57.849
آره، خندیدم! پس چی؟

00:19:00.585 --> 00:19:01.586
چطوره؟

00:19:01.586 --> 00:19:02.587
خوشمز‌ه‌ست؟

00:19:02.788 --> 00:19:03.955
اولین بارمه درست می‌کنم

00:19:07.192 --> 00:19:08.226
...واقعا

00:19:11.396 --> 00:19:12.331
خوشمزه‌ست

00:19:16.201 --> 00:19:18.470
این یعنی من نمی‌ذارم دوک هیون اوپا به تو برسه

00:19:18.670 --> 00:19:20.072
فکرش رو هم نکن

00:19:21.873 --> 00:19:23.275
!بهت گفتم، بهش علاقه ندارم

00:19:23.275 --> 00:19:24.343
بهتره دروغ نگفته باشی

00:19:26.545 --> 00:19:27.980
چی‌؟ -
داره بارون میاد -

00:19:27.980 --> 00:19:28.814
!داره بارون میاد

00:19:30.916 --> 00:19:32.818
!هوا که انقدر خوب بود

00:19:33.518 --> 00:19:34.353
!بدو

00:19:56.274 --> 00:19:58.443
یه طوفان داره میاد
یه مدتی نمی‌تونیم غواصی کنیم

00:19:58.443 --> 00:19:59.277
چی؟

00:20:02.481 --> 00:20:03.649
منتظر چی هستی؟ کمکم کن

00:20:07.386 --> 00:20:08.387
...همه چیز

00:20:08.987 --> 00:20:09.988
وقت خودش رو داره

00:20:12.791 --> 00:20:15.560
طوفان بامبی به سرعت داره به سمت شمال حرکت می‌کنه

00:20:15.927 --> 00:20:19.331
بارون سنگین و باد شدید توی سراسر کشور 

00:20:19.331 --> 00:20:22.801
با رگبارهای بیشتر از 80 میلی‌متر توی ساعت
 توی امتداد ساحل جنوبی ادامه داره

00:20:22.801 --> 00:20:25.971
که نگرانی‌هایی درباره‌ی خسارت ایجاد کرده

00:20:26.204 --> 00:20:28.740
...پیش‌بینی می‌شه طوفان توی شدیدترین حالت خودش

00:20:28.740 --> 00:20:30.175
بین امشب و اوایل صبح فردا باشه

00:20:31.943 --> 00:20:32.844
!تفم توش

00:20:34.613 --> 00:20:35.614
!خدایا

00:20:37.549 --> 00:20:39.184
داری چیکار می‌کنی؟ زود باش

00:20:39.184 --> 00:20:40.519
فقط صبر کن، باشه؟

00:20:42.521 --> 00:20:43.755
!درست بگیرش

00:20:47.125 --> 00:20:47.959
!لعنتی

00:20:59.504 --> 00:21:00.872
حین منتظر موندن برای وقت مناسب

00:21:01.573 --> 00:21:03.208
سختی‌ها ممکنه بیاد

00:21:03.875 --> 00:21:05.210
و همه چیز ممکنه به هم بریزه

00:21:14.886 --> 00:21:16.388
...ولی حتی تندترین طوفان هم

00:21:17.222 --> 00:21:18.657
بالاخره تموم می‌شه

00:21:35.474 --> 00:21:36.441
امروز بریم؟

00:21:40.912 --> 00:21:41.847
غواصی

00:22:02.534 --> 00:22:05.570
...همون‌طور که دریا به زندگی جدید جون می‌ده

00:22:09.975 --> 00:22:12.310
بعد از اینکه طوفان تموم بشه و آلودگی‌ها رو بشوره

00:22:17.649 --> 00:22:18.550
...وقت مناسب

00:22:19.751 --> 00:22:20.786
می‌رسه

00:22:25.724 --> 00:22:26.625
بریم

00:22:40.706 --> 00:22:41.807
!صبر کنین

00:22:44.543 --> 00:22:45.744
...کی می‌خواد

00:22:48.613 --> 00:22:49.681
با شکم خالی غواصی کنه؟

00:22:51.550 --> 00:22:53.518
من می‌خوام با شکم خالی غواصی کنم

00:22:54.152 --> 00:22:56.321
اوه، خدایا

00:22:56.788 --> 00:23:00.225
پس اوپا برگرد و برای ناهار این رو بخور

00:23:01.460 --> 00:23:02.294
پس من چی؟

00:23:02.794 --> 00:23:03.895
من می‌تونم الان بخورم

00:23:04.963 --> 00:23:06.198
...برای تو

00:23:07.065 --> 00:23:08.066
هیچی ندارم

00:23:13.238 --> 00:23:14.106
!فایتینگ

00:23:45.837 --> 00:23:47.005
بیا همین‌جا بریم زیر آب

00:23:50.609 --> 00:23:51.977
این با شنا کردن فرق داره

00:23:52.878 --> 00:23:55.180
باید نفست رو نگه داری، نه اینکه بدی بیرون

00:23:57.049 --> 00:23:58.317
...نفسم رو نگه دارم

00:24:00.652 --> 00:24:01.953
پس اون پایین می‌بینمت

00:25:09.421 --> 00:25:11.356
نمی‌تونم تشخیصشون بدم

00:25:18.030 --> 00:25:19.464
اون رو از کجا آوردی؟

00:25:20.499 --> 00:25:22.367
نخریدیش که، خریدی؟

00:25:22.801 --> 00:25:24.770
نکنه هر چی یادت دادم رو فراموش کردی؟

00:25:24.770 --> 00:25:26.405
!همه‌اش یادمه

00:25:26.672 --> 00:25:27.839
اما گفتنش خیلی راحته

00:25:29.474 --> 00:25:30.609
عینکت رو بزن

00:25:33.712 --> 00:25:34.579
...و

00:25:35.547 --> 00:25:36.481
دستت رو بده به من

00:25:37.082 --> 00:25:37.916
چی؟

00:25:40.319 --> 00:25:41.987
یه نفس عمیق بکش

00:26:23.795 --> 00:26:26.064
وقتی بری اون پایین، همه چیز اینطوریه

00:26:27.132 --> 00:26:29.001
این که فقط یه سنگه

00:26:31.503 --> 00:26:32.404
اینا رو می‌بینی؟

00:26:36.008 --> 00:26:36.875
منافذ تنفسی؟

00:26:39.845 --> 00:26:41.847
سنگ‌ها از این سوراخ‌ها ندارن

00:26:42.714 --> 00:26:44.816
...وقتی زیر آب

00:26:45.283 --> 00:26:46.885
آروم‌آروم بین سنگ‌ها رو بگردی

00:26:47.519 --> 00:26:49.287
نفس کشیدن آبالون‌ها رو حس می‌کنی

00:27:50.749 --> 00:27:51.750
!پیدا کردم

00:27:52.184 --> 00:27:53.318
!پیدا کردم

00:27:54.186 --> 00:27:55.020
چی؟

00:27:55.554 --> 00:27:56.655
چی پیدا کردی؟

00:27:57.322 --> 00:27:58.323
!آبالون

00:28:03.161 --> 00:28:04.329
!آبالون

00:28:04.830 --> 00:28:06.832
واقعا که پری‌دریایی پارانگ‌ری‌ای

00:28:06.832 --> 00:28:09.201
!سو آنا، عالی بود

00:28:13.238 --> 00:28:14.206
!نگاه کن

00:28:21.246 --> 00:28:23.682
حالا چون یه دونه پیدا کردی خودت رو گم نکن

00:28:23.682 --> 00:28:25.117
تا وقتی می‌تونی نفست رو نگه داری ادامه بده

00:28:25.550 --> 00:28:26.718
انقدر غر‌ نزن

00:28:28.553 --> 00:28:31.556
من منتظر همچین روزی بودم، خودت می‌دونی

00:28:31.990 --> 00:28:32.958
بهم اعتماد کن

00:28:33.992 --> 00:28:34.993
زیر آب می‌بینمت

00:30:16.762 --> 00:30:18.497
اگه همینطوری مدام منتظر لحظه‌ی مناسب بمونم

00:30:19.765 --> 00:30:20.866
...رویام

00:30:22.501 --> 00:30:24.036
...هیچ‌وقت دوباره

00:30:25.737 --> 00:30:26.672
می‌درخشه؟

00:30:44.656 --> 00:30:45.924
انقدر خوشحالی؟

00:30:46.758 --> 00:30:47.759
آره

00:30:47.759 --> 00:30:48.660
به لطف تو

00:30:51.263 --> 00:30:52.164
و از اونجایی که حال خوشی دارم

00:30:53.699 --> 00:30:55.901
حرفی که راجع بهت زدم رو پس می‌گیرم

00:30:58.637 --> 00:31:00.038
...راجع به تو خیلی بی‌ادبی

00:31:00.906 --> 00:31:02.607
ولی به طرز عجیبی مهربونی

00:31:03.141 --> 00:31:04.076
اینطوریه؟

00:31:05.177 --> 00:31:08.347
بی‌ادب نیستی، ولی مهربون هم نیستی

00:31:10.615 --> 00:31:12.484
اون‌ وقت، این بدتر نیست؟

00:31:13.151 --> 00:31:14.219
...ولی

00:31:15.020 --> 00:31:17.155
تو شبیه دریایی

00:31:21.393 --> 00:31:23.829
در ظاهر، دیگران رو مثل موج‌های خشن
 از خودت دور می‌کنی

00:31:24.663 --> 00:31:26.331
ولی در واقع در باطن عمیق و آرومی

00:31:28.233 --> 00:31:29.167
...پس

00:31:30.135 --> 00:31:31.470
با اینکه مدت زیادی نیست که می‌شناسمت

00:31:32.871 --> 00:31:34.339
احساس می‌کنم می‌تونم بهت اعتماد کنم

00:31:41.446 --> 00:31:43.015
آدم‌شناس خوبی نیستی

00:31:44.549 --> 00:31:45.784
می‌دونم حس خوبی داری

00:31:46.685 --> 00:31:47.619
به هر حال

00:31:48.353 --> 00:31:49.388
ممنون

00:31:53.992 --> 00:31:55.027
...که بهم غواصی

00:31:55.794 --> 00:31:56.862
یاد دادی

00:32:36.635 --> 00:32:37.436
هی

00:32:37.969 --> 00:32:38.804
هی

00:32:42.174 --> 00:32:44.910
شنیدم این مرد اینجا زندگی می‌کنه، درسته؟

00:32:46.511 --> 00:32:47.446
کی؟

00:32:50.115 --> 00:32:51.616
!اوه، اون

00:32:51.616 --> 00:32:52.651
!یون دوک هیون

00:32:53.318 --> 00:32:54.820
!یون دوک هیونه

00:32:55.520 --> 00:32:56.488
...اونجا توی اون خونه

00:32:57.189 --> 00:32:58.457
که سقف قرمز داره زندگی می‌کنه

00:33:01.360 --> 00:33:03.862
...ولی برای چی

00:33:04.863 --> 00:33:06.298
دنبال یون دوک هیون می‌گردی؟

00:33:10.936 --> 00:33:11.937
...همین‌طوری می‌پرسم

00:33:12.804 --> 00:33:13.638
چرا؟

00:33:16.274 --> 00:33:17.909
اون کسیه که نباید دنبالش بگردم؟

00:33:19.578 --> 00:33:20.579
...نه

00:33:21.313 --> 00:33:22.514
اینطوری نیست

00:33:27.753 --> 00:33:30.455
فقط یه بدهی بهش دارم که باید پس بدم

00:33:30.455 --> 00:33:31.490
لازم نیست انقدر بترسی

00:33:35.961 --> 00:33:36.962
!واو

00:33:37.496 --> 00:33:38.697
...می‌بینم که زندگی خوبی داری

00:33:40.565 --> 00:33:41.600
یون دوک هیون

00:33:41.624 --> 00:33:51.624
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]