WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:132030

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:01.000 --> 00:16.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:28.012 --> 00:31.857
(بهار لاجوردی)

00:32.005 --> 00:33.273
(این درام یک اثر داستانی است)

00:33.273 --> 00:34.508
(تمام شخصیت‌ها، سازمان‌ها و اتفاقات این درام خیالی هستند)

00:34.508 --> 00:36.296
(فیلمبرداری از حیوانات و کودکان، تحت نظارت انجام شده است)

00:37.339 --> 00:40.000
- Maryam - :مترجم

02:11.639 --> 02:12.573
!برو

02:12.573 --> 02:13.608
!و مسابقه شروع میشه

02:13.608 --> 02:16.344
هان یه‌کیونگ از کره جنوبی
یک شیرجه کاملاً تمیز می‌زنه

02:16.844 --> 02:18.145
حالا میاد روی سطح آب

02:18.145 --> 02:19.847
و شنای آزادش رو شروع می‌کنه

02:20.581 --> 02:22.683
،حرکاتش روون هستن
و ریتمش ثابته

02:22.683 --> 02:25.786
داره به نیمه راه نزدیک میشه

02:26.687 --> 02:28.289
!میره برای چرخش

02:28.990 --> 02:29.957
!عالی به نظر میرسه

02:29.957 --> 02:32.093
،لمس عالیِ دیواره
و یک تغییر مسیر نرم

02:32.093 --> 02:34.128
داره به راحتی سرعتش رو بالا می‌بره

02:34.395 --> 02:37.064
!و حالا وارد ده متر پایانی میشه

02:37.064 --> 02:38.466
هان یه‌کیونگ

02:38.466 --> 02:40.701
!هان یه‌کیونگ! به دیواره می‌رسه

02:41.702 --> 02:42.603
!مقام اول

02:42.603 --> 02:44.972
!این یک مدال طلاست! مدال طلا

02:45.606 --> 02:46.908
!چه لحظه باورنکردنی‌ای

02:46.908 --> 02:50.244
طلا به شنای زنان کره برگشته

02:50.611 --> 02:52.947
،یک ستاره نوظهور و یک شگفتی‌ساز واقعی

02:52.947 --> 02:55.816
هان یه‌کیونگ بالاخره خودش رو نشون داد

02:55.816 --> 02:56.584
ممنون

02:56.584 --> 02:59.220
!چه لحظه افتخارآمیزی برای هان یه‌کیونگ

02:59.487 --> 03:02.590
ما داریم در عصر هان یه‌کیونگ زندگی می‌کنیم

03:03.257 --> 03:04.091
(هان یه‌کیونگ: رکورد ملی جدید شنای زنان، کره جنوبی)

03:04.091 --> 03:05.860
رویاها به حقیقت می‌پیوندند

03:11.532 --> 03:12.400
،البته

03:13.401 --> 03:15.269
لزومی نداره که حتماً رویای من باشه

03:41.228 --> 03:48.202
(قسمت ۱)
(صعود یا سقوط، ما هنوز جوونیم)

04:33.247 --> 04:34.849
پا برای امواج، و رانگ برای زیبایی

04:35.783 --> 04:37.752
،پارانگ‌ری، جایی که موج‌های ریز زیبایی داره

04:38.119 --> 04:39.754
،حتی در منطقه کوهستانی نام‌هه

04:39.754 --> 04:41.489
روستاییه که به خاطر موج‌های درخشانش معروفه

04:45.059 --> 04:46.694
،فراتر از مرز تونگ‌یونگ باید سوار قایق بشی

04:46.694 --> 04:49.597
و یک ساعت توی دریا پیش بری
تا این روستای دورافتاده رو پیدا کنی

04:54.869 --> 04:55.770
اینجا

04:56.637 --> 04:57.738
زادگاه منه

05:34.141 --> 05:35.042
این خسته‌کننده‌ست

06:12.980 --> 06:14.248
،پنج سال گذشته

06:14.949 --> 06:16.284
پس چرا اینقدر تمیزه؟

06:17.718 --> 06:19.220
نیازی به هیچ تمیزکاری‌ای نیست

08:13.334 --> 08:16.103
مامان هیچ‌وقت از قابلمه آهنی استفاده نمی‌کرد

08:17.038 --> 08:18.372
،بعد از یه روز طولانی غواصی

08:18.372 --> 08:20.308
،و حمل کردن بیش از صد پوند غذای دریایی

08:20.841 --> 08:23.177
برگشتن به خونه پیش این قابلمه سنگین

08:23.578 --> 08:26.914
،برای بلند کردنش، سابیدنش و حتی چرب کردنش

08:27.548 --> 08:28.649
کاری بود که از انجامش امتناع می‌کرد

08:38.492 --> 08:40.027
،اما سالی یک بار

08:40.328 --> 08:41.495
در روز تولدم

08:41.495 --> 08:43.965
همین قابلمه رو با جلبک‌هایی
که همون روز گرفته بود پر می‌کرد..

08:43.965 --> 08:45.366
و برام سوپ جلبک درست می‌کرد

09:07.588 --> 09:08.723
این غیرعادیه

09:09.290 --> 09:10.858
توی خونه، برای اولین بار بعد از مدت‌ها

09:11.659 --> 09:14.595
از بین همه چیز، تو این قابلمه آهنی
سوپ جلبک درست می‌کنم

09:16.796 --> 09:17.632
سو آنا

09:18.199 --> 09:19.066
تولدت مبارک

10:05.106 --> 10:06.875
اینطوری قایمکی زندگی کردن

10:07.876 --> 10:09.310
شاید اونقدرها هم بد نباشه

10:34.602 --> 10:35.603
!این همون شخصه

10:36.705 --> 10:38.306
قبلاً بهت گفته بودم، یادت نمیاد؟

10:41.676 --> 10:42.977
خدای من

10:43.378 --> 10:44.913
(انجمن ماهیگیران بندر پارانگ)

10:44.913 --> 10:45.747
کجاست؟

10:46.514 --> 10:47.349
!اینجا

10:47.882 --> 10:48.750
یه نگاه بنداز

10:50.752 --> 10:52.587
خسته نباشید -
ممنون -

10:53.988 --> 10:55.890
یه بچه‌ای هست که تو روستا دنبال اتاق می‌گرده

10:55.890 --> 10:57.659
مشکلی نیست خونه مادرت رو اجاره بدی؟

10:59.094 --> 11:00.495
فقط بذار اونجا زندگی کنه

11:00.495 --> 11:01.863
اینکه یکی تو یه خونه خالی باشه

11:01.863 --> 11:03.064
برای نگهداری و اینجور چیزا خوبه

11:04.833 --> 11:06.668
(فقط بذار اونجا زندگی کنه)

11:08.937 --> 11:09.771
دیدی؟

11:11.106 --> 11:12.474
آنا، قراره زیاد بمونی؟

11:14.609 --> 11:15.844
دیگه نمی‌خوای شنا کنی؟

11:15.844 --> 11:17.278
!کی گفته نمی‌خوام؟ هنوزم شنا می‌کنم

11:17.812 --> 11:19.481
نیازی نیست اینطوری بپری به آدم

11:20.482 --> 11:22.150
،اگه فقط برای یه مدت کوتاه اومدی

11:22.150 --> 11:24.819
پس می‌تونین مثل یه خانواده با هم بمونین

11:25.387 --> 11:26.821
انگار تو قرون وسطی زندگی می‌کنیم

11:27.155 --> 11:28.757
،تو که کلی اتاق داری
پس مشکلش چیه؟

11:28.757 --> 11:29.657
رئیس

11:30.325 --> 11:32.260
نیازی نیست ازش بترسی

11:33.461 --> 11:34.863
عجب نگاه سردی بود

11:35.797 --> 11:38.333
به هر حال، شما جوونا

11:38.333 --> 11:41.202
خودتون این قضیه رو حل کنین

11:41.202 --> 11:42.070
فهمیدین؟

11:42.537 --> 11:43.471
خوبه

11:43.905 --> 11:44.873
شما دوتا خیلی به هم میاین

11:45.940 --> 11:48.009
مطمئناً قراره یه اتفاقاتی بیفته

11:54.082 --> 11:55.283
،حالا که کار به اینجا کشیده

11:56.484 --> 11:58.019
بیا فقط با هم کنار بیایم

11:59.554 --> 12:01.956
،مستأجر تو مهمون‌خونه
من تو خونه اصلی

12:02.490 --> 12:04.159
تا وقتی که مزاحم هم نشیم

12:04.492 --> 12:06.394
،حتی اگه صدای تلفن رو شنیدی
طوری رفتار کن که انگار نشنیدی

12:06.394 --> 12:08.196
،حتی اگه دیدی چی می‌خورم
وانمود کن که ندیدی

12:08.530 --> 12:09.698
،حتی اگه زیر یک سقف زندگی می‌کنیم

12:09.698 --> 12:11.099
اساساً مثل اینه که تنها زندگی کنیم

12:11.666 --> 12:12.767
نظرت چیه، آقای مستأجر؟

12:19.274 --> 12:20.475
خب؟ حرفی نداری؟

12:21.276 --> 12:23.945
با من موافقی؟

12:23.945 --> 12:25.013
یا نیستی؟

12:25.480 --> 12:26.715
قراره زیاد بمونی؟

12:28.350 --> 12:30.352
...اول رئیس روستا، حالا هم تو

12:30.352 --> 12:32.187
چرا همه هی ازم می‌پرسن تا کی اینجا می‌مونم؟

12:32.687 --> 12:33.521
خیلی زیاد

12:33.822 --> 12:35.056
برای یه مدت خیلی، خیلی طولانی

12:35.490 --> 12:36.391
برای همیشه

12:36.725 --> 12:38.159
واقعاً امیدوارم اینطور باشه

12:41.830 --> 12:43.031
همین الان منو پیچوندی؟

12:44.632 --> 12:45.500
هی

12:46.000 --> 12:46.868
!هی

12:51.473 --> 12:52.340
!هی

12:53.842 --> 12:54.809
!سو آنا

12:55.543 --> 12:56.678
تویی، درسته؟

12:57.212 --> 12:58.013
شما؟

12:59.347 --> 13:00.448
واقعاً خودتی

13:00.715 --> 13:03.685
!پری دریایی پارانگ‌ری، سو آنا

13:04.886 --> 13:06.654
سال‌ها می‌گذره

13:06.654 --> 13:08.089
پری دریاییِ چی؟

13:09.691 --> 13:11.559
منو یادت میاد؟

13:14.029 --> 13:16.798
الهه تروت پارانگ‌ری

13:16.798 --> 13:18.433
!بک سوجونگ

13:19.034 --> 13:22.470
اوه، خدای من
اوه، خدای من، این کار رو نکن

13:23.038 --> 13:26.975
قلب یک زن مثل یه نیزاره

13:27.242 --> 13:30.812
این کار رو نکن، چت شده؟
ازم نپرس

13:31.446 --> 13:35.984
دیگه نمی‌تونی منو بخوای

13:37.152 --> 13:40.755
امروز اولین باریه که دیدمت

13:46.861 --> 13:49.297
کی جرئت داره فرار کنه وقتی الهه تروت پارانگ‌ری

13:49.297 --> 13:50.699
داره اجرا می‌کنه؟

13:50.932 --> 13:51.966
ببخشید

13:52.801 --> 13:54.969
تمرین شنا دارم

13:55.904 --> 13:58.006
کاملاً منطقیه، پری دریایی کوچولو به تمرینات شناش نیاز داره

13:58.406 --> 14:00.041
!خوش بگذره! به کارت ادامه بده

14:00.542 --> 14:01.543
باشه، فهمیدم

14:03.511 --> 14:04.479
حالا، تمرکز کن

14:04.479 --> 14:05.413
دوباره شروع می‌کنم

14:06.247 --> 14:09.818
اوه، خدای من
اوه، خدای من، این کار رو نکن

14:13.755 --> 14:14.856
بیچاره شدم

14:17.425 --> 14:19.027
دیگه از زندگی مستقل خبری نیست

14:19.794 --> 14:22.364
واقعاً صدای یک خواننده اثر انگشتشه

14:22.664 --> 14:25.033
فکر کنم به محض اینکه آهنگ رو شنیدی یادم افتادی؟

14:26.234 --> 14:27.102
می‌دونستم

14:27.902 --> 14:29.771
و دیگه از زندگی آروم هم خبری نیست

14:30.238 --> 14:31.172
،خلاصه

14:31.473 --> 14:33.208
شنیدم رفتی سئول تا یه شناگر حرفه‌ای بشی

14:33.475 --> 14:34.709
چرا یهو برگشتی؟

14:37.712 --> 14:38.580
خب

14:39.080 --> 14:40.849
،پری دریایی پارانگ‌ری که می‌گفتن تو سئول شناگره

14:41.182 --> 14:42.851
در واقع

14:53.328 --> 14:54.496
خدای من

14:54.863 --> 14:56.765
این روزا خسته به نظر می‌رسی

14:57.265 --> 14:59.701
دوست‌پسرِت باید خیلی قوی باشه؟

15:01.536 --> 15:02.437
چی؟

15:02.437 --> 15:04.939
گفتم، دوست‌پسرِت
باید خیلی قوی باشه

15:04.939 --> 15:05.840
اینجا رو مرتب کن

15:10.011 --> 15:11.579
پری دریایی کوچولو؟ آره، حتماً

15:13.715 --> 15:16.885
من دیگه پری دریایی پارانگ‌ری نیستم

15:22.590 --> 15:24.292
هی، وایسا. بی‌حرکت بمون

15:24.292 --> 15:25.160
تکون نخور

15:25.527 --> 15:26.728
هی، تکون نخور

15:27.529 --> 15:29.064
امروز، اون

15:30.498 --> 15:32.467
اون باسنت تو بهترین حالتشه

15:33.068 --> 15:36.171
،یه برخورد کوچیک با این

15:36.538 --> 15:38.073
حس می‌کنی الانه که بترکه

15:39.140 --> 15:40.041
!هی

15:43.011 --> 15:45.180
هی. الان به من گفتی «هی»؟

15:45.447 --> 15:46.314
شنیدی که چی گفتم

15:46.314 --> 15:48.083
!چی! مرتیکه عوضی

15:48.083 --> 15:50.352
!می‌کشمت -
درست صحبت کن -

15:51.052 --> 15:53.555
شانس آوردی که امروز از این قضیه می‌گذرم

15:54.322 --> 15:56.257
کارت تمومه -
صبر کن -

15:57.459 --> 15:58.626
هی، دماغم داره خون میاد

16:00.462 --> 16:01.796
هی، سو آنا

16:02.263 --> 16:04.466
!از فردا دیگه اینجا نیا

16:06.434 --> 16:08.003
!اخراجی

16:26.254 --> 16:27.989
خیلی وقته که واقعاً شنا نکردم

16:29.057 --> 16:30.925
،فقط به صورت پاره‌وقت تو یه استخر کار می‌کردم
اما کارمو از دست دادم

16:34.396 --> 16:36.865
نیازی نیست اینو به حرافِ پارانگ‌ری

16:37.465 --> 16:39.067
بک سوجونگ بگم

16:40.502 --> 16:41.503
چرا برگشتی؟

16:42.837 --> 16:45.373
منظورم اینه که، چرا اینجایی؟

16:46.141 --> 16:47.008
همینطوری

16:48.276 --> 16:49.344
فقط خیلی ناعادلانه‌ست

16:49.344 --> 16:50.178
ناعادلانه؟

16:50.945 --> 16:51.780
چی؟

16:53.081 --> 16:54.049
،راستی

16:54.616 --> 16:56.651
در مورد اون پسره که تو خونت زندگی می‌کنه

16:57.318 --> 16:58.586
داری درباره دوک‌هیون حرف می‌زنی؟

16:59.888 --> 17:00.755
بزرگتره؟

17:01.589 --> 17:02.624
به هر حال

17:02.624 --> 17:04.726
قضیه‌ش چیه؟

17:06.394 --> 17:07.495
یه غواص مرد

17:07.762 --> 17:09.164
غواص مرد؟ -
آره -

17:09.464 --> 17:10.865
برای گذران زندگی غواصی می‌کنه

17:11.132 --> 17:12.133
و به نظر

17:13.435 --> 17:15.203
وقتی این کار رو می‌کنه فوق‌العاده جذاب میشه

17:28.276 --> 17:30.478
!اوپا، عالیه

17:33.488 --> 17:36.725
،با اینکه مسیر یکم سربالاییه

17:36.958 --> 17:38.927
بعد از چند بار رفت و آمد عادت می‌کنی

17:39.961 --> 17:41.029
عالیه

17:41.029 --> 17:42.197
خوب نیست؟

17:44.799 --> 17:45.633
اینجا

17:47.268 --> 17:48.903
منظره فوق‌العاده‌ای داره

17:49.938 --> 17:51.272
اسمش یون دوک‌هیون هست

17:51.506 --> 17:53.174
سن، شغل و گذشته‌اش

17:54.109 --> 17:55.243
نامعلومه

17:55.243 --> 17:57.879
یه روز از ناکجاآباد

17:59.147 --> 18:02.050
مثل باد به اینجا اومد

18:02.050 --> 18:03.952
یک مرد جوان مرموز

18:05.854 --> 18:06.688
صبر کن

18:07.455 --> 18:08.423
امکان نداره

18:09.557 --> 18:11.226
نکنه تو هم به دوک‌هیون علاقه داری؟

18:11.693 --> 18:12.594
هم؟

18:15.563 --> 18:17.932
نگو که ازش خوشت اومده

18:19.968 --> 18:21.169
اول تو بگو

18:21.436 --> 18:23.071
مگه قرار نبود فقط یه مدت کوتاه بمونی؟

18:23.071 --> 18:24.472
نمی‌خوای شنا کنی؟

18:24.472 --> 18:26.408
چرا. می‌خوام

18:26.574 --> 18:28.076
چرا تو هم اینجوری می‌کنی؟

18:28.777 --> 18:30.945
تازه، من اصلاً بهش علاقه‌ای ندارم

18:32.380 --> 18:33.915
یه همچین آدم مزخرفی کجاش دوست داشتنیه؟

18:34.616 --> 18:36.451
مزخرف؟

18:37.218 --> 18:39.654
یه غواص جوون که تو هاله‌ای از ابهام قرار داره

18:40.689 --> 18:42.524
خیلی جذاب نیست؟

18:44.726 --> 18:45.694
جذاب؟

19:11.519 --> 19:13.521
کجاش حتی یه ذره جذابه؟

19:13.521 --> 19:14.956
فقط سبزه و برنزه‌ست، همین

19:18.893 --> 19:20.362
اوه، یه بچه ماهی گرفتی؟

19:20.362 --> 19:21.963
توی سوپ خیلی خوشمزه میشه

19:22.163 --> 19:23.365
مگه توافق نکردیم

19:23.365 --> 19:25.533
که وقتی چیزی می‌خوریم سرمون تو کار خودمون باشه؟

19:28.703 --> 19:30.872
فقط گفتم، همین

19:31.973 --> 19:34.442
همونطور که گفتم، بچه ماهی
تو سوپ خیلی خوب میشه

19:35.377 --> 19:36.311
!اطلاعات

19:46.187 --> 19:47.288
جذاب؟ آره حتماً

19:48.089 --> 19:49.524
یه آدم لوس و مزخرفه

19:51.693 --> 19:53.228
چی

20:18.219 --> 20:19.721
این روستای دورافتاده

20:20.422 --> 20:22.290
خوردن تنها دلخوشیه

20:25.727 --> 20:26.761
بیدار شو، سو آنا

20:27.529 --> 20:29.097
انگار اگه ازش می‌خواستم
واقعاً بهم می‌داد

20:29.397 --> 20:30.665
هیچ غروری نداری؟

21:07.202 --> 21:08.903
(غذاخوری آب‌دزدک دریایی و شکم خوک موجوده)

21:08.903 --> 21:10.538
(رامیون، گیمباپ، نودل)

21:14.943 --> 21:16.544
کدوم غذاخوری‌ای ساعت هفت می‌بنده؟

21:30.025 --> 21:31.126
چرا جواب تلفنام رو نمیدی؟

21:31.459 --> 21:32.794
نگو که منو بلاک کردی؟

21:33.862 --> 21:36.364
نمی‌دونی صاحب اینجا چقدر با انجمن رفیقه؟

21:37.599 --> 21:39.567
قراره شنا رو برای همیشه ول کنی؟

21:39.592 --> 21:40.427
(نادیده گرفتن xxx)

21:50.245 --> 21:51.746
اون همه درخشش کجا رفت؟

21:53.114 --> 21:54.449
الان فقط تاریکی مطلقه

21:55.717 --> 21:58.586
،اینقدر تاریکه
که حتی یه روح هم می‌تونه قایم بشه

22:21.242 --> 22:22.177
گشنمه

22:43.098 --> 22:44.165
!آقای مستأجر

22:46.101 --> 22:47.035
کسی اونجا نیست؟

22:51.873 --> 22:52.741
رفته؟

22:54.476 --> 22:55.777
ببخشید

23:01.182 --> 23:02.283
رفتی بیرون؟

23:10.492 --> 23:11.860
واو، چقدر مرتب

23:12.694 --> 23:13.962
طبیعیه. این همه چیز رو در موردش میگه

23:21.770 --> 23:23.571
کجا قایمش کرده؟

23:34.382 --> 23:37.085
هیچ‌وقت اون رادار غذات رو از دست نده، سو آنا

23:48.329 --> 23:49.264
آب‌دزدک دریایی؟

23:50.031 --> 23:51.666
چرا این خوشگلا رو فریز کرده؟

23:52.100 --> 23:54.002
باید همون موقع با یه کاسه برنج
مخلوطشون می‌کرد

23:56.371 --> 23:57.539
خب، فکر کنم خودم باید بخورمشون

24:02.944 --> 24:04.746
رئیس، می‌خوام یکم از زمین استفاده کنم

24:04.746 --> 24:05.980
هر کاری دلت می‌خواد بکن

25:01.770 --> 25:03.438
هیچ‌چیزی صبح‌ها بهت آرامش نمیده

25:03.438 --> 25:06.141
مثل یه کاسه سوپ ماهی شفاف

25:09.077 --> 25:12.013
اگه اون سوپ ماهی شفاف رو
با بادکنک‌ماهی درست کنی، میشه سوپ بادکنک‌ماهی

25:12.414 --> 25:14.683
،و اگه از یه بچه ماهی استفاده کنی
مثل الانِ من

25:15.083 --> 25:16.518
اون‌وقت میشه سوپ بچه ماهی

25:50.652 --> 25:53.555
روش کلاسیک برای آب‌دزدک دریایی
،اینه که همون موقع با برنج

25:53.555 --> 25:55.757
کاهو، و یه کم روغن کنجد مخلوط بشه

25:57.058 --> 25:58.693
با این حال، آب‌دزدک‌های دریایی‌ای که زمانشون گذشته

25:59.260 --> 26:01.896
اگه تبدیل به پنکیک بشن
می‌تونن یه خوراکی عالی باشن

26:19.014 --> 26:21.316
،وقتی مواد اولیه خیلی خوب نیستن

26:21.316 --> 26:22.617
قانون اول تنها زندگی کردن

26:26.421 --> 26:27.389
روغن حلال مشکلاته

27:35.690 --> 27:36.591
من باید

27:38.026 --> 27:39.094
برگردم، نه؟

27:49.304 --> 27:51.539
آیا شریک شدن تو آشپزخونه
شامل شریک شدن تو غذا هم میشه؟

27:52.540 --> 27:53.475
وای، ترسوندی منو

27:57.612 --> 27:58.546
خب، می‌دونی

27:59.080 --> 28:00.315
فکر کردم اونا رو دور انداختی

28:01.349 --> 28:03.651
،در اون صورت تو سطل آشغال بودن

28:03.651 --> 28:04.719
نه تو فریزر

28:07.122 --> 28:10.025
فقط یکم آشغال ماهی و آب‌دزدک دریایی بود دیگه
اینقدر خسیس نباش

28:10.291 --> 28:11.960
فکر می‌کنی گرفتن آب‌دزدک دریایی آسونه؟

28:12.961 --> 28:14.696
،فقط به خاطر اینکه غواصی می‌کنی
فکر نکن خیلی خاصی

28:15.797 --> 28:18.133
می‌دونی، منم برای خودم شناگر ماهری بودم

28:18.400 --> 28:19.901
،داری از زمان گذشته استفاده می‌کنی

28:19.901 --> 28:21.202
پس حدس می‌زنم دیگه

28:23.605 --> 28:24.439
شنا نمی‌کنی

28:26.074 --> 28:27.509
چی؟ -
...یا -

28:28.276 --> 28:29.277
نمی‌تونی

28:31.012 --> 28:32.881
هی، تو از من چی می‌دونی؟

28:32.881 --> 28:35.116
هر چی که هست، بهتره زودتر تصمیمت رو بگیری

28:35.417 --> 28:36.317
درباره چی؟

28:37.686 --> 28:39.854
اینکه می‌خوای موندگار بشی و اینجا ساکن بشی

28:39.854 --> 28:41.222
یا اینکه فقط برای یه استراحت اینجایی

28:41.222 --> 28:42.557
قبل از اینکه به زندگی قبلیت برگردی

28:43.692 --> 28:45.960
،آدمایی که تو ترحم به خودشون غرق میشن

28:45.960 --> 28:47.729
حال و هوای این روستا رو خراب می‌کنن
و بعدش هم می‌رن

28:48.163 --> 28:49.230
این رو خیلی زیاد دیدم

28:52.467 --> 28:53.368
!اطلاعات

29:03.778 --> 29:04.746
!سو آنا

29:08.416 --> 29:09.784
چرا از کار پاره‌وقتی که داشتی اومدی بیرون؟

29:10.218 --> 29:12.120
نمی‌دونی رئیس کیه؟

29:13.688 --> 29:14.856
چطور ممکنه ندونم

29:15.523 --> 29:17.459
آره، من وسواس داشتم چون هیچ‌وقت
،اون مدال طلا رو برای مامانم نیاوردم

29:17.459 --> 29:19.260
و برای همین روز و شب بدون استراحت تمرین می‌کردم

29:19.260 --> 29:21.363
برای همین از پارتی‌بازی استفاده کردی تا این کار رو بگیری

29:21.730 --> 29:23.932
برای دوست‌دختر از دور خارج شده‌ات

29:24.499 --> 29:26.267
گفتی اون با رئیس انجمن دوسته

29:26.267 --> 29:28.403
و می‌تونه کمکم کنه که حتی بعد از
چند سال دوری دوباره برگردم

29:28.403 --> 29:29.471
!دقیقاً می‌دونی

29:30.505 --> 29:31.906
اما اینطوری گند زدی؟

29:33.675 --> 29:35.443
واقعاً می‌خوای زندگیت رو نابود کنی؟

29:36.644 --> 29:38.146
چطور همه می‌تونن اینقدر راحت قضاوت کنن

29:39.581 --> 29:41.950
که زندگی یکی نابود شده یا نه؟

29:43.852 --> 29:45.620
به عنوان مربی شنای نه ساله‌ات

29:46.421 --> 29:48.023
به عنوان دوست‌پسر سه ساله‌ات

29:49.557 --> 29:51.926
آنا، من ۱۲ ساله که می‌شناسمت

29:53.161 --> 29:53.995
درسته؟

29:55.930 --> 29:57.365
دیگه نمی‌خوای شنا کنی؟

29:58.166 --> 30:01.136
،می‌خوای اسمت به عنوان سو آنا
یه استعداد شکست‌خورده باقی بمونه؟

30:10.912 --> 30:11.813
سو آنا

30:12.981 --> 30:14.082
این آخرین هشدار منه

30:15.383 --> 30:16.351
اون چمدون رو بذار زمین

30:18.520 --> 30:19.621
عوضی‌ها

30:20.455 --> 30:21.423
تقاص این کارتون رو پس می‌دین

30:27.529 --> 30:28.663
کجا رفت؟

31:26.521 --> 31:27.789
از کی همچین دریایی

31:29.657 --> 31:30.992
پشت پارانگ‌ری پنهان شده بود؟

31:37.432 --> 31:38.199
چی؟

31:38.600 --> 31:39.367
!اون چیه

31:40.865 --> 31:44.000
- Maryam - :مترجم

32:40.695 --> 32:42.097
رو به بالا یا رو به پایین، ما هنوز جوونیم

32:43.365 --> 32:45.767
ممنون

32:46.034 --> 32:47.235
ساکت باشین

32:47.769 --> 32:48.737
خوردن کافیه

32:48.737 --> 32:49.671
همه توجه کنن

32:50.171 --> 32:51.873
دانشگاه ملی ورزش کره ما

32:52.674 --> 32:53.641
،ستاره ما

32:54.309 --> 32:55.643
یه‌کیونگ به سلامتی می‌نوشه

32:57.145 --> 32:58.346
ستاره ما

32:58.747 --> 33:02.650
!ستاره

33:03.284 --> 33:04.285
من با این جمله شروع می‌کنم..

33:05.487 --> 33:07.489
"رو به بالا یا رو به پایین، ما هنوز جوونیم"

33:08.123 --> 33:09.290
!رو به بالا یا رو به پایین

33:09.290 --> 33:11.559
!ما هنوز جوونیم

33:13.995 --> 33:15.630
!سلامتی -
باشه -

33:16.264 --> 33:17.198
بخورین

33:17.198 --> 33:18.700
حتی اینم کافی نیست

33:27.442 --> 33:30.478
،اونا میگن، رو به بالا یا رو به پایین ما هنوز جوونیم

33:35.083 --> 33:38.386
اما جوانی‌ای که من می‌شناختم اینطوری نبود

33:54.836 --> 33:56.071
،موفقیت یعنی جوانی

34:00.475 --> 34:03.678
اما شکست فقط رقت‌انگیزه

34:14.923 --> 34:18.059
برای همینه که متنفرم بهم بگن شکست‌خورده

34:19.127 --> 34:20.562
منم به اندازه بقیه سخت جنگیدم

34:21.863 --> 34:22.764
،نه

34:23.231 --> 34:24.933
شاید حتی سخت‌تر از اونا هم جنگیدم

34:44.452 --> 34:45.353
چیه؟

34:46.121 --> 34:47.188
اینجا رو چطور پیدا کردی؟

34:53.461 --> 34:54.662
به منم یاد بده چطوری غواصی کنم

34:58.600 --> 34:59.467
چی؟

34:59.934 --> 35:01.870
،بیا بگیم کله‌ماهی‌ها آشغال بودن

35:02.337 --> 35:04.406
اما آب‌دزدک‌های دریایی رو جبران می‌کنم
خودم میرم براشون غواصی می‌کنم

35:06.908 --> 35:08.376
اون فقط یه حرف گذری بود

35:08.743 --> 35:09.611
فراموشش کن

35:11.279 --> 35:12.147
!هی

35:15.943 --> 35:18.846
کی درباره نابود شدن زندگی یکی، حرف گذری می‌زنه؟

35:19.888 --> 35:21.022
من شناگر خوبیم

35:21.556 --> 35:24.225
حتی یه ورزشکار ملی جوانان بودم

35:25.160 --> 35:27.228
،اگه بهم یاد بدی چطور

35:28.663 --> 35:30.098
اون آب‌دزدک‌های دریایی رو برات می‌گیرم

35:31.933 --> 35:33.034
،پس

35:34.703 --> 35:35.970
بهم یاد بده چطور

35:37.005 --> 35:37.972
غواصی کنم

35:42.143 --> 35:43.311
زندگی من نابود نشده

35:45.180 --> 35:46.414
پری دریایی پارانگ‌ری

35:46.948 --> 35:48.249
هنوز از دور خارج نشده

35:59.127 --> 35:59.994
(دختر می‌هیون)

35:59.994 --> 36:01.463
فقط بذار اونجا زندگی کنه

36:03.198 --> 36:04.299
میگه همینجا زندگی کن

36:06.167 --> 36:07.035
باشه

36:07.435 --> 36:08.837
اما من بازم اجاره می‌دم

36:10.672 --> 36:12.374
راحت باش، اینجا خونه خودته

36:13.775 --> 36:16.711
می‌تونی از یه اتاق تو خونه اصلی
یا مهمون‌خونه استفاده کنی

36:37.932 --> 36:39.567
به نظر میرسه واقعاً دردسرسازه

36:42.000 --> 36:47.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

36:47.030 --> 36:57.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
