﻿WEBVTT

00:00:00.541 --> 00:00:02.541
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]

00:00:02.565 --> 00:00:04.317
‫آدلاید می دونه عمویم کجاست

00:00:04.400 --> 00:00:05.652
‫!آدلاید

00:00:05.735 --> 00:00:08.029
‫متاسفم، رفیق رفته

00:00:08.571 --> 00:00:11.741
‫آنتونیو می تونست مرده باشه یا بدتر هیچ کس جوابی نداره

00:00:11.824 --> 00:00:16.162
‫بهترین راه برای رسیدن به آنتونیو باید جب اسوالد باشه

00:00:16.246 --> 00:00:18.706
‫آدلاید داره چیکار می کنه؟

00:00:18.790 --> 00:00:22.001
‫من دستوراتم رو از کس دیگه ای می گیرم اسمش فرمانده ست

00:00:22.085 --> 00:00:24.796
‫-آدلاید باید واقعاً بهت اعتماد کنه -ما همدیگه رو می فهمیم

00:00:25.713 --> 00:00:26.965
‫-این چیه؟ -خب در تماس باش

00:00:27.048 --> 00:00:29.217
‫هیچ چیزی از آدلاید ترونز ندیدی؟

00:00:29.300 --> 00:00:31.803
‫نه، هنوز زنگ نزده

00:00:31.886 --> 00:00:33.721
‫اون خانواده منه، آنج

00:00:33.805 --> 00:00:34.806
‫پیداش می کنن

00:00:42.730 --> 00:00:45.316
‫-کمک! کمکم کن

00:01:24.647 --> 00:01:25.648
‫هیچ موادی نیست

00:01:28.568 --> 00:01:32.405
‫فقط یه کارت دانشجویی و کارت کتابخونه

00:01:32.488 --> 00:01:36.451
‫نامه های دزدی داریم، درخواست های وام تقلبی

00:01:36.534 --> 00:01:39.162
‫دیلن روم عزیز اینجا چیکار می کنی؟

00:01:40.997 --> 00:01:43.666
‫خب، این اتاق یه کابوس دی ان ایه

00:01:46.753 --> 00:01:48.588
‫-بیا اینا رو ببندیم -باشه

00:01:51.382 --> 00:01:52.467
‫بیا این رد خون رو دنبال کنیم

00:02:07.815 --> 00:02:09.150
‫دو تا پوکه دیگه اینجا

00:02:12.111 --> 00:02:13.821
‫۹ میلی متری، همون کالیبر

00:02:15.323 --> 00:02:17.200
‫هی، بیا مطمئن شیم اینا رو هم ببندیم

00:02:17.283 --> 00:02:18.493
‫آره، یه رد هست

00:02:23.873 --> 00:02:25.249
‫تیرانداز باید از این طرف اومده باشه

00:02:25.333 --> 00:02:28.086
‫تکنسین های مدارک خیلی خوش می گذرونن این همه آشغال رو ببندن

00:02:29.045 --> 00:02:30.713
‫اون نیمکت اسم تو روشه، فرانکلین

00:02:30.797 --> 00:02:32.173
‫نه، تو خونه تو بهتر به نظر میاد

00:02:37.011 --> 00:02:38.888
‫آه، جکپات

00:02:40.306 --> 00:02:42.517
‫سیستم جدید بازی ویدیویی خودش اینجاست

00:02:42.600 --> 00:02:44.143
‫فکر می کنی این خون دیلانه روش؟

00:02:44.227 --> 00:02:46.896
‫منظورم اینه، نه وگرنه چطور سر از اینجا درآورد؟

00:02:46.979 --> 00:02:49.732
‫شاید دیلن داشت به کسی شلیک می کرد
‫که می خواست سیستم بازی ویدیویی بدزده

00:02:50.400 --> 00:02:51.567
‫اون بچه قاتل نیست

00:02:52.652 --> 00:02:54.237
‫شاید قربانی دوممون رو پیدا کردیم

00:02:54.320 --> 00:02:55.613
‫ممکنه هنوز زنده باشه

00:02:56.572 --> 00:02:59.492
‫-هی، بیا اینو ببندیم -تو می تونی

00:03:00.326 --> 00:03:03.079
‫-ها -هیچ کس اینجا چیزی به ما نمی گه

00:03:03.162 --> 00:03:04.330
‫خب، اون یارو اونجاست

00:03:06.791 --> 00:03:08.084
‫امتحان کردن ضرری نداره

00:03:09.627 --> 00:03:11.003
‫قطعاً می تونه

00:03:14.340 --> 00:03:15.425
‫ببخشید، آقا

00:03:15.925 --> 00:03:18.094
‫تیراندازی، دیدی چی شد؟

00:03:18.594 --> 00:03:19.971
‫نه، آقا، من کورم

00:03:20.722 --> 00:03:23.141
‫عالیه هر فیلمی که بتونیم از دوربین پیدا کنیم

00:03:23.224 --> 00:03:25.101
‫صبر کن، اینجا یه شاهد داریم

00:03:25.601 --> 00:03:27.603
‫شاهد هیچی ندید، واقعاً

00:03:27.687 --> 00:03:28.771
‫آره، ولی کوره

00:03:28.855 --> 00:03:30.606
‫دقیقاً همینو گفتم

00:03:30.690 --> 00:03:31.983
‫نشنیدی دردیول چیه؟

00:03:32.567 --> 00:03:33.901
‫شاید حواسش تیزتر شده

00:03:33.985 --> 00:03:35.653
‫مرد گوش داره، بینی داره

00:03:35.736 --> 00:03:38.573
‫پسری که دنبالش می گردی فرار کرد، تیر خورد

00:03:38.656 --> 00:03:41.451
‫یه سامری خوب گرفتش

00:03:44.871 --> 00:03:46.747
‫دیدی

00:03:48.291 --> 00:03:50.376
‫-هیچ ایده ای داری کی ماشه رو کشید؟ -اینجا نه

00:03:51.752 --> 00:03:54.881
‫-شاید اول برای مک یه ساندویچ بخری؟ -آره، باشه فرانکلین؟

00:03:54.964 --> 00:03:57.008
‫من شروع می کنم به زنگ زدن
‫به بیمارستان ها سفارشش رو بگیر

00:04:01.679 --> 00:04:03.306
‫چی می خوای، مثلاً ژامبون و پنیر؟

00:04:03.890 --> 00:04:05.224
‫نه اگه می خوای من حرف بزنم

00:04:05.766 --> 00:04:08.603
‫این مسخره ست چطور می تونن بگن هیچ متا دیتا ای نیست؟

00:04:08.686 --> 00:04:10.104
‫همیشه متا دیتا هست

00:04:10.188 --> 00:04:12.690
‫این کل هدف متا دیتا است

00:04:12.773 --> 00:04:14.066
‫اونا اف بی آی هستن

00:04:14.150 --> 00:04:16.569
‫اوه، فکر می کنی من چیزی رو ازت پنهون می کنم، هان؟

00:04:16.652 --> 00:04:20.364
‫کارولین، هیچ اطلاعات جدیدی درباره آدلاید ترونز هست

00:04:20.448 --> 00:04:22.283
‫که به مامور ویژه ترنت ندادیم؟

00:04:22.366 --> 00:04:25.578
‫نه، خانم، شما به من دستورات واضحی دادید
‫که همه چیز رو به اشتراک بذارم

00:04:25.661 --> 00:04:28.831
‫-یه صفحه گسترده نگه داشتم -ممنونم، کارولین مرسی

00:04:28.915 --> 00:04:30.500
‫تو فقط عصبانیش می کنی که منتظرت می ذاره

00:04:30.583 --> 00:04:34.003
‫منظورم اینه، چرا به من تلفن می
‫دی اگه نمی خواد ازش استفاده کنه؟

00:04:34.086 --> 00:04:36.547
‫اون زنده ست، ویل تو و من جفتمون اینو می دونیم

00:04:39.050 --> 00:04:41.010
‫-کپی چاپی از سخنرانیت -اوه، مرسی

00:04:41.093 --> 00:04:42.261
‫!-سخنرانی؟ -اوه
‫-معاون مدیر واگنر

00:04:43.763 --> 00:04:45.223
‫داره تو یه کنفرانس رهبری سخنرانی می کنه

00:04:45.306 --> 00:04:47.308
‫با چند نفر خیلی مهم

00:04:47.391 --> 00:04:50.937
‫این فقط یه سالن هتلیه کاهوی غمگین و قهوه ضعیف

00:04:51.020 --> 00:04:53.314
‫با آدمای خیلی تاثیرگذار

00:04:53.397 --> 00:04:55.107
‫خب، من خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم

00:04:55.191 --> 00:04:57.026
‫هی دارم بهت میگم، باید تحت تاثیر قرار بگیری

00:04:57.109 --> 00:04:58.611
‫باشه، دارم میرم

00:04:58.694 --> 00:05:01.823
‫،اگه اون تلفن آدلاید زنگ بزنه، هر جا که باشم میرم

00:05:01.906 --> 00:05:02.990
‫مهم نیست کی اونجاست

00:05:03.074 --> 00:05:05.535
‫-می فهمی؟ -آره، به کی دیگه باید زنگ بزنم؟

00:05:05.618 --> 00:05:06.702
‫هی دارم بهت میگم

00:05:25.012 --> 00:05:26.639
‫سیب زمینی ها رو خراب کردم

00:05:28.516 --> 00:05:29.517
‫نیکو

00:05:30.768 --> 00:05:32.770
‫چی شده؟ بذار ببینم

00:05:32.854 --> 00:05:34.814
‫-اینقدر بد نیست -اینقدر بد هست

00:05:34.897 --> 00:05:36.649
‫استخون می بینم بالا نگهش دار

00:05:36.732 --> 00:05:38.901
‫نه، این سیب زمینیه

00:05:38.985 --> 00:05:40.820
‫نه، نیست باشه؟ باید بالا نگهش داری

00:05:40.903 --> 00:05:43.239
‫-داشتیم می رفتیم اورژانس -به بتی بگو دوستش دارم

00:05:44.073 --> 00:05:45.992
‫باشه بیا نیکو

00:05:48.828 --> 00:05:50.121
‫مو داره

00:05:51.455 --> 00:05:53.541
‫-امیدوارم مو قرمز باشه

00:05:54.292 --> 00:05:56.586
‫تو رحمم مو هست

00:05:57.712 --> 00:05:59.463
‫-خیلی چندشه -کاملاً

00:05:59.547 --> 00:06:01.215
‫-درسته؟ -آره ولی فوق العاده هم هست

00:06:01.299 --> 00:06:02.842
‫-منظورم اینه، درسته؟ -منظورم اینه، آره هست منظورم اینه

00:06:02.925 --> 00:06:05.553
‫اگه فکر می کنی این چندشه، فقط صبر کن

00:06:08.472 --> 00:06:11.934
‫سعی کن از این زمان لذت ببری این آرامش قبل از طوفانه

00:06:12.727 --> 00:06:14.228
‫ممنون، دکتر گوندیس حتماً

00:06:16.188 --> 00:06:17.189
‫ببخشید

00:06:17.273 --> 00:06:18.900
‫هی، تقریباً تا یه ساعت کامل رسیدن

00:06:18.983 --> 00:06:20.234
‫تقریباً

00:06:20.318 --> 00:06:21.819
‫تصادف اتوبوس باید بریم

00:06:21.903 --> 00:06:24.530
‫پس از این به بعد، می خوام هر هفته ببینمت، باشه؟

00:06:24.614 --> 00:06:27.825
‫فقط برای اینکه مطمئن بشم فرشته کوچولوی شیرینت خوشحاله و سالمه

00:06:27.909 --> 00:06:29.327
‫و وقت کار پشت میزه

00:06:29.952 --> 00:06:32.872
‫،خیلی زود فکر کردم می تونی یکی دو ماه دیگه دووم بیاری

00:06:32.955 --> 00:06:34.582
‫می دونی، شاید از طریق زایمان--

00:06:34.665 --> 00:06:36.918
‫-اشکالی نداره آماده ام می تونم انجامش بدم -باشه

00:06:49.347 --> 00:06:52.433
‫-ببخشید، دکتر چامبلیس رو لازم دارم -ببینم می تونم پیداش کنم

00:06:52.516 --> 00:06:54.810
‫بهش بگو درباره چشم های کوینه فوریه

00:06:55.770 --> 00:06:58.439
‫نمی دونم این برای کی بدتره، تو یا نیکو وومن

00:06:58.522 --> 00:07:00.566
‫10، یه وضعیت اضطراری بود، باشه؟

00:07:00.650 --> 00:07:03.611
‫،و اگه یادت رفته، من نمی تونم بخونم

00:07:03.694 --> 00:07:06.614
‫پس رفتم به تنها جایی که بلدم برم فقط

00:07:06.697 --> 00:07:09.158
‫،اشتباه بزرگی بود فقط تو اتاق انتظار نشسته مریض می شی

00:07:09.241 --> 00:07:12.411
‫و می ری اورژانس، جایی که باید از اول می رفتی

00:07:12.495 --> 00:07:13.788
‫آره، هر چی

00:07:14.497 --> 00:07:16.123
‫بیا گرفتمت

00:07:17.291 --> 00:07:19.335
‫این چی؟

00:07:19.418 --> 00:07:22.505
‫کی داره کمکت می کنه؟ شرط می
‫بندم کسی که آموزش پزشکی نداره

00:07:24.256 --> 00:07:25.716
‫باشه خیلی ممنون

00:07:25.800 --> 00:07:27.593
‫مرگ بر پادشاه جورج

00:07:27.677 --> 00:07:30.930
‫باشه ام، وقتی از اینجا بیرون اومدم بهت زنگ می زنم

00:07:31.013 --> 00:07:32.723
‫بیست سال دیگه باهات حرف می زنم

00:07:32.807 --> 00:07:33.891
‫ها ها

00:07:43.776 --> 00:07:46.445
‫-امروز دیوونه خونه ست، نه؟ -فقط یه سه شنبه دیگه

00:07:47.113 --> 00:07:48.280
‫هوم

00:07:49.740 --> 00:07:51.033
‫باید نگهش داری

00:07:51.117 --> 00:07:53.703
‫-می دونم، ولی باید نگهش داری -اینجا چیکار می کنی؟

00:07:53.786 --> 00:07:55.705
‫هی، من و ست بالا وسایل بچه داشتیم

00:07:55.788 --> 00:07:57.915
‫-صبر کن نه -هی

00:08:00.084 --> 00:08:01.377
‫بده

00:08:01.460 --> 00:08:04.588
‫هی، چطور گذاشتی این اتفاق بیفته؟ گفتم
‫از شر اون ماندولین خلاص شو

00:08:04.672 --> 00:08:07.049
‫ماندولین وقتی با احتیاط استفاده بشه، ابزار فوق العاده ایه

00:08:07.675 --> 00:08:09.635
‫داری قربانی رو مقصر می دونی؟

00:08:10.302 --> 00:08:11.846
‫و چرا بهش می گن ماندولین؟

00:08:11.929 --> 00:08:13.264
‫اوه، تو ترجیح می دی اونا-اونا-دولین؟

00:08:13.347 --> 00:08:14.765
‫چطوره یه کات-دست-دولین؟

00:08:16.434 --> 00:08:18.978
‫دکتر چامبلیس؟ باید با دکتر چامبلیس حرف بزنم

00:08:19.061 --> 00:08:21.605
‫-لطفاً تو اتاق بمونید-- -چرا کسی به حرف من گوش نمی ده؟

00:08:21.689 --> 00:08:24.191
‫باید با دکتر چامبلیس حرف بزنم یه مشکلی با پسرم هست--

00:08:24.275 --> 00:08:25.943
‫الان داره دور می زنه

00:08:26.569 --> 00:08:29.989
‫دکتر چامبلیس، چشم های کوین هنوز حرکت می کنن

00:08:30.072 --> 00:08:31.782
‫گفتی که متوقف می شن

00:08:31.866 --> 00:08:34.577
‫یه چیزی اشتباهه دارم بهت می گم، تشنجه

00:08:34.660 --> 00:08:36.579
‫پسرت خوبه حالش ثابته

00:08:37.079 --> 00:08:38.372
‫حرکت چشم هاش طبیعیه

00:08:38.456 --> 00:08:41.459
‫همونطور که توضیح دادم، بهش آرام بخش
‫دادن تا گلوله تو گردنش بمونه

00:08:41.542 --> 00:08:42.918
‫تا بتونیم ببریمش اتاق عمل

00:08:43.002 --> 00:08:46.213
‫همونطور که توضیح دادم، تشنج می کنه

00:08:46.297 --> 00:08:49.133
‫می دونم آدمایی مثل تو دوست ندارن
‫،به حرفای آدمایی مثل من گوش بدن

00:08:49.216 --> 00:08:51.844
‫ولی اگه گوش ندی، آسیب مغزی می بینه

00:08:51.927 --> 00:08:53.971
‫من مادرشم می دونم که یه چیزی اشتباهه

00:08:54.055 --> 00:08:56.265
‫من دکترشم وقتی فرصت شد یه نگاهی بهش میندازم

00:08:56.348 --> 00:08:58.976
‫-هی، از من دور نشو -ببین، می تونی بری

00:09:00.853 --> 00:09:03.147
‫یا می تونی به خدمات اجتماعی توضیح
‫بدی چرا مردمک هات گشاد شدن

00:09:03.230 --> 00:09:05.399
‫-چرا به حرف من گوش نمی دی؟ -چطوره بریم یه هوایی بخوریم؟

00:09:05.483 --> 00:09:08.611
‫دستتو از روم بردار! داری مغزشو می پزی می خوای بذاری بمیره

00:09:08.694 --> 00:09:11.697
‫حالش ثابته، داریم کمکش می کنیم نمی
‫دونی داری درباره چی حرف می زنی

00:09:11.781 --> 00:09:14.533
‫ببخشید، من مأمور ویژه ویل ترنت از GBI هستم

00:09:14.617 --> 00:09:16.035
‫!عالی ببرینش بیرون

00:09:16.118 --> 00:09:17.578
‫ببرینش بیرون؟

00:09:18.162 --> 00:09:19.955
‫!-وای

00:09:20.039 --> 00:09:21.791
‫-بخواب، بخواب

00:09:22.875 --> 00:09:25.878
‫هیچ کس نمی ره تا پسرم کمک بگیره

00:09:29.131 --> 00:09:32.635
‫مممم

00:09:34.804 --> 00:09:35.888
‫ساندویچ عالی

00:09:37.139 --> 00:09:39.809
‫می دونی، بیشتر جاها خرده نون ها رو خیس نمی کنن، پس

00:09:40.768 --> 00:09:42.019
‫بعد کوفته ها سفت می شن

00:09:42.103 --> 00:09:44.271
‫می دونی، مک، تو یه جورایی قبول کردی به ما بگی

00:09:44.355 --> 00:09:46.315
‫چی می دونی وقتی اون ساندویچ رو برات خریدیم

00:09:52.738 --> 00:09:55.157
‫-نمی تونم این کار رو بکنم

00:09:58.828 --> 00:10:00.121
‫هر وقت، مرد
‫درست قبل از اینکه عیسی برگرده

00:10:04.583 --> 00:10:07.294
‫اوزیریس واقعاً ترسناک بود

00:10:08.921 --> 00:10:10.631
‫،حدود یک ماه پیش بلوک رو گرفت

00:10:10.714 --> 00:10:12.466
‫و از اون موقع داغ شده

00:10:12.550 --> 00:10:15.553
‫داغ مثل خط استوا در آگوست، می فهمی؟

00:10:16.178 --> 00:10:19.390
‫ببین، هر کسی می تونه پرچمش رو تو گل بکاره

00:10:20.182 --> 00:10:22.935
‫ولی طول می کشه تا اون پرچم خودش وایسه

00:10:23.894 --> 00:10:25.521
‫گل باید خشک بشه، می فهمی چی می گم؟

00:10:25.604 --> 00:10:28.732
‫پس اوزیریس داره به همه تو شهر
‫ثابت می کنه که آدم بدی نیست

00:10:29.400 --> 00:10:30.860
‫در نتیجه، خیلی خشن شده

00:10:30.943 --> 00:10:33.696
‫دست در برابر دست، سر در برابر چشم

00:10:34.196 --> 00:10:36.615
‫فراموش کن سابقه رو این پیش بینی-تلاش نکن-ه

00:10:37.741 --> 00:10:40.661
‫ولی این چیزی که لازمه، می فهمی؟

00:10:40.744 --> 00:10:42.079
‫آره، ما می فهمیم
‫آمین

00:10:46.542 --> 00:10:49.336
‫-آ-آمین

00:10:51.505 --> 00:10:53.090
‫-آمین -آمین

00:10:55.092 --> 00:10:59.221
‫همونطور که می گفتم، صدای اون دو تا پسر رو
‫شنیدم که به اون خونه تله ای می رفتن

00:10:59.305 --> 00:11:01.390
‫خیلی طول نکشید که شروع کردم به شنیدن صدای تیراندازی

00:11:01.473 --> 00:11:04.310
‫یکی از اونا می دوید بیرون و
‫!داد می زد، کمکم کن، کمک

00:11:05.394 --> 00:11:08.480
‫!بی گناه مثل کبوتر، قبل از بنگ، بنگ

00:11:10.065 --> 00:11:11.567
‫3فکر و دعا، می فهمی؟

00:11:13.152 --> 00:11:14.945
‫-بازم یخ دارید؟ -نه

00:11:16.030 --> 00:11:17.656
‫حالا، فکر می کنی اون بچه ها داشتن

00:11:17.740 --> 00:11:19.825
‫سیستم بازی ویدیویی از اوزیریس رو می دزدیدن؟

00:11:19.909 --> 00:11:21.827
‫اگه داشتن، درسشون رو یاد گرفتن

00:11:21.911 --> 00:11:24.580
‫و می تونی شرط ببندی اوزیریس اونجا گذاشته

00:11:24.663 --> 00:11:27.124
‫تا بقیه هم یاد بگیرن

00:11:27.208 --> 00:11:29.752
‫-یه پرچم تو گل و لای -آره

00:11:29.835 --> 00:11:31.712
‫بهتره اون پسری که فرار کرده رو پیدا کنید

00:11:32.546 --> 00:11:34.423
‫اگه هنوز نمرده، به زودی می میره

00:11:36.467 --> 00:11:38.135
‫می تونید منو ببرید سیگار بگیرم؟

00:11:38.886 --> 00:11:40.638
‫-درست بالای خیابونه -اوه، اصلاً

00:11:40.721 --> 00:11:42.598
‫-اگه اشکالی نداره -نه، نه، ما اشکالی نداریم

00:11:51.607 --> 00:11:53.776
‫اگه چیز دیگه ای هست که بخواید انجام بدم، بهم بگید

00:12:01.033 --> 00:12:02.034
‫هی، خوبی؟

00:12:03.994 --> 00:12:05.871
‫نمی دونم ما خوبیم؟

00:12:06.580 --> 00:12:09.083
‫آره، تا وقتی که آروم باشیم

00:12:14.421 --> 00:12:15.965
‫هی هی

00:12:17.675 --> 00:12:19.009
‫فقط نفس عمیق بکش

00:12:24.598 --> 00:12:26.934
‫،-تو کمکش کن! -باشه می خوام پرونده پسرت رو چک کنم

00:12:27.017 --> 00:12:28.644
‫ولی اول، بهم بگو چی باید بدونم

00:12:28.727 --> 00:12:31.981
‫اون دکتر گفت وضعیتش ثابته، و بعد چشماش شروع به لرزیدن کرد

00:12:32.064 --> 00:12:35.067
‫این طبیعی نیست می دونم طبیعی نیست به چشماش نگاه کن

00:12:35.150 --> 00:12:36.819
‫باشه، اسلحه رو روی من نگه دار

00:12:37.444 --> 00:12:39.905
‫من کسی هستم که باید نگرانش باشی، درسته؟ GBI

00:12:39.989 --> 00:12:43.033
‫پس یه سی تی اسکن گرفتیم و خونریزی داخلی رو چک کردیم

00:12:43.117 --> 00:12:44.535
‫هر دو منفی بودن

00:12:44.618 --> 00:12:46.412
‫و بهش آرام بخش دادیم

00:12:46.495 --> 00:12:49.540
‫-کوین سابقه تشنج داره؟ -آره، وقتی بچه بود این اتفاق افتاد

00:12:49.623 --> 00:12:52.167
‫-وضعیت یه چیزی -مامان درست می گه وضعیت صرع

00:12:52.251 --> 00:12:54.753
‫می تونم با دارو متوقفش کنم، ولی به رزیدنتم نیاز دارم، باشه؟

00:12:55.546 --> 00:12:58.007
‫-دکتر روزن؟

00:12:58.590 --> 00:13:00.843
‫یه دوز بارگیری از کپرا و دو تا از لورازپام بده

00:13:01.427 --> 00:13:02.761
‫-پایین راهرو -اوهوم

00:13:02.845 --> 00:13:05.097
‫-اشکالی نداره؟ -یه دقیقه وقت داری

00:13:05.723 --> 00:13:08.309
‫-و کسی می تونه اون زن رو ساکت کنه؟

00:13:08.559 --> 00:13:12.354
‫باشه، ناکیا، یه دکتر داری که به حرفت گوش می ده

00:13:12.438 --> 00:13:15.065
‫اون یه نقشه داره که تشنج ها
‫رو متوقف کنه حق با تو بود

00:13:15.149 --> 00:13:16.900
‫دیگه نیازی به تفنگ نیست، هست؟

00:13:20.029 --> 00:13:21.864
‫-تو خوبی

00:13:22.990 --> 00:13:26.869
‫!زن، اگه دهنتو نبندی! خفه شو

00:13:27.494 --> 00:13:29.705
‫مواظب باش، GBI عقب برو

00:13:30.289 --> 00:13:33.042
‫،تنها دلیلی که به حرفم گوش می دی اینه

00:13:33.125 --> 00:13:36.086
‫و من نمی ذارم بره تا وقتی که مطمئن بشم کوین خوبه

00:13:36.170 --> 00:13:37.379
‫اینجاست که هستیم

00:13:37.463 --> 00:13:40.591
‫،-باشه -لورازپام تموم شد

00:13:40.674 --> 00:13:43.177
‫و نمی تونم وارد داروخانه بشم چون کد نقره ای بودیم

00:13:43.260 --> 00:13:44.470
‫من می دونم چیکار کنم

00:13:44.553 --> 00:13:47.389
‫منظورت چیه که اومدی بیرون؟ یه چیز دیگه پیدا کن کمکش کن

00:13:47.473 --> 00:13:49.433
‫ست، کجا می تونه باشه؟

00:13:49.516 --> 00:13:51.060
‫یه آمبولانس می بردش

00:13:51.685 --> 00:13:52.978
‫باشه، بفرما

00:13:53.729 --> 00:13:55.147
‫نیروهای ویژه بیرون هستن

00:13:55.230 --> 00:13:58.317
‫اونا می تونن تحویلش بدن فقط باید بپرسیم

00:13:58.400 --> 00:14:00.694
‫نیروهای ویژه؟ داری دروغ می گی

00:14:00.778 --> 00:14:02.946
‫ناکیا، به من نگاه کن

00:14:03.781 --> 00:14:05.365
‫تو گروگان داری

00:14:05.449 --> 00:14:07.826
‫این یعنی نیروهای ویژه اینجا هستن این پروتکله

00:14:07.910 --> 00:14:10.537
‫همه می خوان کوین خوب باشه

00:14:11.622 --> 00:14:14.124
‫من دقیقاً می دونم چطور پیش می ره

00:14:14.958 --> 00:14:17.086
‫اونا قبلاً خطوط تلفن رو قطع کردن

00:14:33.811 --> 00:14:35.437
‫هی، وضعیت چطوره؟

00:14:36.146 --> 00:14:38.607
‫،خطوط تلفن قطع شدن، تخلیه تقریباً کامل شده

00:14:38.690 --> 00:14:40.234
‫و خروجی ها ایمن شدن

00:14:40.317 --> 00:14:42.528
‫باشه، خوبه بریم سراغ لیست بیماران

00:14:42.611 --> 00:14:44.196
‫و برای ناکیا کین یه تلفن ماهواره ای بگیریم

00:14:44.279 --> 00:14:45.447
‫می خوام سلام کنم
‫بله، خانم

00:14:46.615 --> 00:14:47.866
‫گوشی

00:14:52.996 --> 00:14:54.123
‫من اینو دارم

00:14:55.582 --> 00:14:57.251
‫-هیس

00:15:00.921 --> 00:15:03.632
‫-اون چیه؟

00:15:04.633 --> 00:15:05.759
‫اون گوشی ماهواره ای توئه

00:15:06.844 --> 00:15:08.095
‫الان زنگ می خوره

00:15:11.557 --> 00:15:13.851
‫-ناکیا، تو یه فرصت خیلی کوچیک داری

00:15:13.934 --> 00:15:15.644
‫وقتی که آدمای بیرون حاضرن کمک کنن

00:15:16.145 --> 00:15:19.898
‫،بعد از اون، اونا برق رو قطع می کنن
‫و کوین نیاز داره این دستگاه ها کار کنن

00:15:20.816 --> 00:15:24.319
‫دکتر مک دیل، چقدر طول می کشه تا
‫آسیب دکتر تبدیل به اتهام قتل بشه؟

00:15:24.862 --> 00:15:25.904
‫زیاد طول نمی کشه

00:15:25.988 --> 00:15:29.408
‫کوین به لورازپام نیاز داره دکتر باید
‫نجات پیدا کنه تو اسلحه رو داری

00:15:31.451 --> 00:15:32.953
‫می خوام جواب تلفن رو بدم

00:15:45.632 --> 00:15:47.593
‫-ترنت -گفتم برو اورژانس

00:15:47.676 --> 00:15:48.677
‫اونجا چطوره؟

00:15:48.760 --> 00:15:51.096
‫اون به لورازپام IV برای پسرش نیاز داره

00:15:51.180 --> 00:15:53.515
‫-دوباره از اون اسلحه استفاده می کنه؟ -اگه مجبور بشه

00:15:54.016 --> 00:15:56.476
‫چهار تا بچه با خودت داری، درسته؟

00:15:56.560 --> 00:15:57.728
‫شش تا

00:15:57.811 --> 00:15:59.354
‫بذار باهاش حرف بزنم

00:15:59.438 --> 00:16:02.316
‫ویل، به استخوان رانش ضربه زده به ست بگو خون لازم داریم

00:16:02.399 --> 00:16:03.734
‫اون انجی هست؟

00:16:05.402 --> 00:16:06.862
‫آره، مهمونیه

00:16:08.322 --> 00:16:11.867
‫ناکیا کین، این همکارمه، مامور ویژه فیت میچل

00:16:12.492 --> 00:16:13.952
‫اون تو چطوری، ناکیا؟

00:16:15.245 --> 00:16:17.497
‫می دونم که پسرتون به لورازپام نیاز داره

00:16:18.332 --> 00:16:20.834
‫تو اون اتاق انتظار شش تا بچه داری

00:16:21.543 --> 00:16:23.045
‫چطوره یه معامله کنیم؟

00:16:30.928 --> 00:16:33.805
‫بیا، ناکیا همه اینجا برنده ان

00:16:39.686 --> 00:16:41.813
‫سریع باش و کار احمقانه ای نکن

00:16:45.817 --> 00:16:49.947
‫-الان لورازپام وریدی می خوام -گروهبان برو چک کن با

00:16:51.782 --> 00:16:53.075
‫باشه

00:16:54.618 --> 00:16:56.161
‫مثل یه حشره تو فرش

00:16:57.704 --> 00:16:58.789
‫آماده ای بریم؟

00:16:59.790 --> 00:17:01.708
‫باشه اوه

00:17:02.918 --> 00:17:06.213
‫این تنبلت هست؟ بدون تنبلت نمی تونی بری

00:17:06.296 --> 00:17:07.506
‫اسمش لئونه
‫آه

00:17:09.424 --> 00:17:12.094
‫معلومه که هست سلام، لئون

00:17:12.177 --> 00:17:15.639
‫می دونم تنبلا مثل تو خیلی، خیلی خوب می تونن بمونن

00:17:15.722 --> 00:17:18.600
‫می خوام شما دوتا محکم به هم بچسبید، باشه؟

00:17:19.559 --> 00:17:20.602
‫بفرما

00:17:22.396 --> 00:17:24.189
‫باشه، من ازت پیروی می کنم، باشه؟

00:17:24.273 --> 00:17:25.899
‫باشه بریم

00:17:26.400 --> 00:17:27.484
‫بیا

00:17:36.159 --> 00:17:37.160
‫هی

00:17:38.078 --> 00:17:39.371
‫اون چیه، توپ؟

00:17:39.955 --> 00:17:40.956
‫نه

00:17:41.999 --> 00:17:43.458
‫این یه تفنگ چرخشی عتیقه ست

00:17:44.084 --> 00:17:47.504
‫،200 ساله که شلیک نشده، و خیلی دقیق نیست

00:17:47.588 --> 00:17:49.673
‫ولی یکی باید یه کاری بکنه

00:17:49.756 --> 00:17:52.134
‫و ما محاصره قلعه تیکوندروگا رو بردیم

00:17:52.217 --> 00:17:55.220
‫اون تظاهر بود یکی داره یه کاری می کنه

00:17:55.304 --> 00:17:58.724
‫همین الان بذار کنار من پلیسم

00:18:00.142 --> 00:18:03.979
‫نیکو، این مارشال و تنبلش لئونه

00:18:04.062 --> 00:18:05.689
‫-چه خبر، مارشال؟ -سلام

00:18:05.772 --> 00:18:07.816
‫می دونستی تنبل ها فقط هفته ای یه بار دستشویی می کنن؟

00:18:07.899 --> 00:18:10.986
‫اول لورازپام، بعد بچه ها

00:18:11.069 --> 00:18:12.362
‫این نقشه ست

00:18:12.446 --> 00:18:15.949
‫اگه کسی سعی کرد فرار کنه، به Ill شلیک کن واضحه؟

00:18:19.161 --> 00:18:20.162
‫آره

00:18:24.708 --> 00:18:27.210
‫خب همه خیلی خوبید

00:18:27.294 --> 00:18:28.587
‫می خواستیم از اینجا ببریمت بیرون

00:18:31.715 --> 00:18:33.842
‫باید اینو سوار کنم هر ثانیه مهمه

00:18:36.219 --> 00:18:37.512
‫خب، حالا بچه ها

00:18:38.764 --> 00:18:41.767
‫خب، بریم بریم بریم بیا

00:18:42.434 --> 00:18:44.811
‫بیا، آره بریم آفرین

00:18:44.895 --> 00:18:46.355
‫به سمت راستت آره، بفرما

00:18:46.438 --> 00:18:48.732
‫مک دیل، همه چیزایی که نیاز داری رو از بیرون آوردی؟

00:18:48.815 --> 00:18:50.817
‫-آره، این باید کار کنه -خوبه

00:18:54.279 --> 00:18:55.614
‫-بیا دیگه -باشه آروم باش

00:18:55.697 --> 00:18:58.158
‫کاری نکن وگرنه برنمی گرده

00:19:12.756 --> 00:19:14.758
‫خانم بلده چطور حرف بزنه

00:19:16.009 --> 00:19:18.011
‫باشه، باشه، باشه باشه، باشه

00:19:26.353 --> 00:19:28.230
‫دوباره توضیح بده چرا نمی تونم اینو نگه دارم؟

00:19:28.313 --> 00:19:30.107
‫این مدرکه روش خون هست

00:19:30.190 --> 00:19:32.818
‫-مدرکی که منظورته؟ -فقط کمکم کن روشنش کنم

00:19:34.319 --> 00:19:35.612
‫آره

00:19:35.696 --> 00:19:37.906
‫منتظرم اوزیریس یه اسم مستعاره

00:19:37.989 --> 00:19:40.283
‫هنوز هیچ سرنخی از اسم واقعیش نیست، ولی
‫یه خبرچین دارم که شماره شو داره

00:19:40.367 --> 00:19:41.368
‫دارم سعی می کنم ردیابیش کنم

00:19:41.451 --> 00:19:44.413
‫نمی تونم باور کنم شماها آب شیر
‫می خورید می تونم اینو داشته باشم؟

00:19:44.496 --> 00:19:45.914
‫این فیتسه بذارش سر جاش

00:19:45.997 --> 00:19:47.999
‫-اون می خواست من داشته باشمش

00:19:48.083 --> 00:19:49.459
‫سلام چی داری؟

00:19:51.962 --> 00:19:53.296
‫کار می کنه

00:19:53.380 --> 00:19:56.383
‫اوه، عالیه چطور بفهمیم صاحب این دستگاه کیه؟

00:19:56.466 --> 00:19:59.136
‫این دستگاه نیست این یه سیستمه

00:19:59.219 --> 00:20:01.138
‫پنجاه دلار، به سوال جواب بده

00:20:01.221 --> 00:20:02.472
‫آسون همین جاست

00:20:03.056 --> 00:20:05.892
‫!KevCan3

00:20:05.976 --> 00:20:07.269
‫و ایمیل هاش زیرش

00:20:07.352 --> 00:20:08.854
‫بیست دلار خیلی آسون بود

00:20:08.937 --> 00:20:10.105
‫پنجاه دلار، پیرمرد

00:20:10.188 --> 00:20:14.192
‫KevCan3@midtownersmailcom

00:20:15.527 --> 00:20:16.778
‫-هی، فرانکلین -آره

00:20:16.862 --> 00:20:19.448
‫-یه چیزی پیدا کردم -لطفاً بگو اسم واقعی اوزیریس چیه

00:20:19.531 --> 00:20:22.617
‫نه، ولی این دستگاه مال کوین کین هست

00:20:24.995 --> 00:20:26.997
‫این اسم بچه ای نیست که تو گروگان گیری بود؟

00:20:27.080 --> 00:20:30.375
‫-درسته این خوب نیست -چرا؟ قربانی دوممون رو پیدا کردیم

00:20:30.459 --> 00:20:32.502
‫هنوز نمی دونم اسم واقعی اوزیریس چیه

00:20:32.586 --> 00:20:33.837
‫،یا چه شکلیه

00:20:33.920 --> 00:20:36.631
‫ولی حدس بزن گوشی ش یه ساعت
‫پیش کجا بود و هنوز اونجاست؟

00:20:36.715 --> 00:20:38.175
‫لطفاً نگو سنت پیترز

00:20:38.258 --> 00:20:41.762
‫سنت پیترز باید به فیت بگیم قبل
‫از اینکه اوزیریس کوین رو بکشه

00:20:42.345 --> 00:20:43.346
‫مکس، برو بخواب

00:20:52.647 --> 00:20:56.151
‫پس اوزیریس باید اونجا گیر افتاده باشه
‫وقتی ناکیا اونجا رو قفل کرده

00:20:56.234 --> 00:20:59.446
‫دنبال اینه که برای خودش اسم دربیاره، و حالا تو
‫قفس گیر کرده و توسط پلیس ها محاصره شده

00:20:59.529 --> 00:21:02.032
‫عالیه این دو برابر خطرناک تر شد

00:21:02.115 --> 00:21:03.492
‫باید به ویل بگیم
‫یه تلفن ماهواره ای چی؟

00:21:04.785 --> 00:21:06.828
‫اون خیلی اهل تلفن نیست

00:21:07.412 --> 00:21:09.539
‫باشه مهمونی پیتزا؟

00:21:11.500 --> 00:21:12.876
‫من سفارش انجی رو می دونم

00:21:19.424 --> 00:21:22.260
‫باشه، یه کم طول می کشه تا نتایج رو ببینیم

00:21:22.761 --> 00:21:25.347
‫-همین؟ -برای جلوگیری از تشنج هاش، بله

00:21:25.972 --> 00:21:27.724
‫من و دکتر روزن می خوایم از این زمان استفاده کنیم

00:21:27.808 --> 00:21:29.100
‫تا به بقیه بیماران سر بزنیم

00:21:29.184 --> 00:21:30.685
‫همه تو اون اتاق هم نیاز به کمک دارن

00:21:30.769 --> 00:21:33.104
‫همه چیز داره اتفاق می افته، ناکیا، همونطور که می خواستی

00:21:33.730 --> 00:21:36.274
‫چطوره این آدما رو از زمین بیاریم پایین و نگاه کنیم، ها؟

00:21:36.358 --> 00:21:39.277
‫-جایی بمون که بتونم ببینمت

00:21:39.361 --> 00:21:41.196
‫مرسی مرسی

00:21:49.830 --> 00:21:50.831
‫خب، ام

00:21:53.041 --> 00:21:55.168
‫بعد از این چی میشه؟

00:21:55.961 --> 00:21:59.422
‫منظورم اینه که، یکی رو زدم میرم زندان

00:22:01.925 --> 00:22:03.385
‫من هیچ کدوم از اینا رو نمی خواستم

00:22:04.135 --> 00:22:05.136
‫فقط

00:22:05.971 --> 00:22:07.222
‫اونا صدای منو نمی شنیدن
‫می دونم

00:22:11.935 --> 00:22:12.978
‫کجا خدمت می کردی؟

00:22:14.938 --> 00:22:15.939
‫می بینم چطوری حرکت می کنی

00:22:16.022 --> 00:22:17.816
‫خیلی راحت با اون اسلحه کنار هستی

00:22:17.899 --> 00:22:19.150
‫به زور پشتت رو به من کردی

00:22:20.485 --> 00:22:22.863
‫پس کجا خدمت می کردی؟

00:22:23.613 --> 00:22:24.614
‫کویت

00:22:25.740 --> 00:22:27.325
‫با فشار در عراق

00:22:27.409 --> 00:22:29.995
‫رفتم مدرسه، پرش بدی داشتم

00:22:30.078 --> 00:22:31.371
‫بعد مسکن ها

00:22:33.582 --> 00:22:34.833
‫بعد چیزای دیگه

00:22:35.458 --> 00:22:37.043
‫متاسفم که اینجوری شد

00:22:42.007 --> 00:22:43.174
‫اون بچه خوبیه

00:22:52.017 --> 00:22:53.560
‫می خواد مهندس بشه

00:22:55.478 --> 00:22:56.855
‫لیاقت یه مادر بهتر رو داره

00:22:57.564 --> 00:23:01.234
‫خیلی از والدین رو نمی شناسم که یه اورژانس رو گروگان بگیرن

00:23:03.612 --> 00:23:06.656
‫همش تقصیر منه اخیراً خیلی بد شدم

00:23:07.532 --> 00:23:10.702
‫مجبور شدم شروع کنم به فروش چیزا

00:23:11.745 --> 00:23:13.079
‫چیزای ما

00:23:13.705 --> 00:23:17.208
‫می دونی، وقتی همه بازی های ویدیویی
‫شو فروختم، حتی عصبانی هم نشد

00:23:17.709 --> 00:23:19.377
‫گفت که می فهمه

00:23:21.630 --> 00:23:23.089
‫قلبم شکست

00:23:24.132 --> 00:23:25.634
‫رفت برش گردونه؟

00:23:28.219 --> 00:23:29.387
‫این اتفاق افتاد؟

00:23:31.181 --> 00:23:34.809
‫دقیقاً می دونم چه حسی داره که دلیلش باشی

00:23:35.644 --> 00:23:37.604
‫عزیزانت به دردسر می افتن

00:23:40.106 --> 00:23:42.692
‫شرم عذاب وجدان

00:23:44.361 --> 00:23:45.362
‫خشم

00:23:50.700 --> 00:23:51.701
‫وحشتناکه

00:23:53.703 --> 00:23:55.330
‫برام مهم نیست چه بلایی سرم میاد

00:23:55.956 --> 00:23:57.415
‫تا وقتی که اون دووم بیاره

00:23:57.916 --> 00:23:59.042
‫کوین بیدار می شه

00:23:59.125 --> 00:24:02.003
‫و وقتی بیدار شد، مطمئن می شم که در امان بمونه

00:24:03.296 --> 00:24:05.715
‫این اتفاق می افته وقتی همه چی تموم بشه

00:24:09.010 --> 00:24:10.011
‫حالا چی؟

00:24:10.095 --> 00:24:11.930
‫اون غذا بود

00:24:15.767 --> 00:24:18.103
‫من ساده شدم اون قارچ گرفت

00:24:18.186 --> 00:24:19.187
‫بفرما

00:24:19.729 --> 00:24:21.690
‫هی، عزیزم چطوره کار پشت میز؟

00:24:21.773 --> 00:24:25.735
‫اوه خیلی خوبه خیلی آرامش بخشه ام

00:24:25.819 --> 00:24:28.405
‫واقعاً نمی تونست بهتر باشه، واقعاً و روزت چطور بود؟

00:24:28.989 --> 00:24:32.075
‫اه، می دونی، فقط دارم این وقت با کیفیت
‫رو قبل از اینکه بچه بیاد می گذرونم

00:24:32.617 --> 00:24:34.244
‫-آروم قبل از طوفان -اوهوم

00:24:34.869 --> 00:24:36.454
‫تو و ویل می خواید روز رو نجات بدید؟

00:24:37.372 --> 00:24:38.498
‫فکر کنم بتونیم

00:24:39.582 --> 00:24:43.545
‫کی پپرونی می خواد؟ و خیارشور و آناناس داریم؟

00:24:43.628 --> 00:24:46.881
‫این منم این برای منه این برای منه این برای منه

00:24:46.965 --> 00:24:48.216
‫باشه، باشه مرسی

00:24:48.299 --> 00:24:51.011
‫کبریت داری، یا فندک، یا چیزی؟

00:24:51.094 --> 00:24:52.721
‫بس کن

00:24:52.804 --> 00:24:55.432
‫آناناس روی پیتزا؟ این چندشه

00:24:55.515 --> 00:24:58.101
‫آره، یه اسب تروجان چندش آور

00:25:19.539 --> 00:25:20.832
‫اشکالی نداره یه چیزی بخورم؟

00:25:22.375 --> 00:25:25.045
‫فقط دارم میرم اونجا می تونی تمام مدت منو ببینی

00:25:35.138 --> 00:25:37.015
‫قاتل کوین اینجاست

00:25:38.725 --> 00:25:41.519
‫هیچ توصیفی نیست، فقط یه اسم، اوزیریس

00:25:42.562 --> 00:25:43.855
‫کسی می فهمه؟

00:25:46.816 --> 00:25:48.860
‫خب، این خیلی بدتر شد

00:25:48.943 --> 00:25:50.236
‫-بیا با من -هی
‫آره

00:25:51.780 --> 00:25:55.158
‫بیمار تو صحنه جرم من شد ببینیم چی می تونیم پیدا کنیم

00:26:00.914 --> 00:26:02.082
‫این به نظرم خیلی تازه میاد

00:26:02.165 --> 00:26:04.542
‫آره، ممکنه وقتی افتاده باشه یا در حال تقلا

00:26:05.418 --> 00:26:07.796
‫چرا دارین بهش نگاه می کنین؟ چی شده؟

00:26:08.379 --> 00:26:10.548
‫ناکیا، یه چیزی هست که باید بهت بگم، باشه؟

00:26:10.632 --> 00:26:13.301
‫و چیزی که بعدش اتفاق می افته بستگی
‫به توانایی تو برای حفظ آرامش داره

00:26:13.384 --> 00:26:15.178
‫روی کوین تمرکز کن، مثل ما

00:26:17.680 --> 00:26:18.681
‫خوبه

00:26:20.600 --> 00:26:22.769
‫سیستم بازی کوینز رو به کی فروختی؟

00:26:23.394 --> 00:26:25.730
‫چرا؟ چرا الان می پرسی؟

00:26:27.565 --> 00:26:31.402
‫،می خوام به اون اتاق نگاه کنی
‫بهم بگی اگه کسی آشنا می بینی

00:26:31.486 --> 00:26:34.197
‫می تونی این کارو برام بکنی؟ آروم و راحت

00:26:43.206 --> 00:26:45.834
‫من هیچ کدوم از اینا رو نمی شناسم چرا می پرسی؟

00:26:45.917 --> 00:26:47.460
‫هی، ویل، اینو ببین

00:26:48.503 --> 00:26:50.130
‫این پوست زیر ناخن هاست

00:26:50.213 --> 00:26:52.382
‫دنبال کسی می گشتیم که جای خراش داشته باشه

00:26:53.299 --> 00:26:56.344
‫یکی بهتره شروع کنه به گفتن اینکه چه خبره

00:26:56.427 --> 00:26:58.138
‫آروم و راحت، باشه؟

00:26:59.222 --> 00:27:04.853
‫ما دلیل داریم که باور کنیم کسی
‫که این کارو با پسرت کرده اینجاست

00:27:05.854 --> 00:27:08.439
‫هی، هی، ناکیا، آروم بودی، یادت میاد؟

00:27:08.523 --> 00:27:09.732
‫بیا، برگرد

00:27:12.360 --> 00:27:16.072
‫،من اینجام باهات، باشه؟ حالا بیا، ناکیا
‫تفنگ رو به سمت من بگیر

00:27:16.156 --> 00:27:19.033
‫من می تونم کوین رو امن نگه
‫دارم، ولی باید بذاری کارمو بکنم

00:27:22.996 --> 00:27:25.957
‫-کوین؟

00:27:26.040 --> 00:27:27.625
‫-چی شده؟ -روزن

00:27:27.709 --> 00:27:29.168
‫،-چی لازم داری؟ -لوله شو الان محکم کن

00:27:29.252 --> 00:27:31.045
‫بولوس ۵۰ فنت، شروع کن به تزریق پروپوفول

00:27:31.129 --> 00:27:32.839
‫دستبندها رو بگیر، دستاشو پایین نگه دار

00:27:32.922 --> 00:27:34.924
‫کوین کوین، یه لوله توی گلوت هست

00:27:35.008 --> 00:27:37.969
‫باید ثابت بمونی تا بهت دارویی بدم که آرومت کنه، باشه؟

00:27:38.052 --> 00:27:40.680
‫-اشکالی نداره تو خوبی من همینجام -فشار خونش داره پایین میاد

00:27:40.763 --> 00:27:43.683
‫!-آره -چی شده؟ کوین

00:27:45.768 --> 00:27:48.688
‫دوباره بیهوش شده پروانه رو فشار دادیم؟

00:27:48.771 --> 00:27:50.648
‫فشارش رو کم کردیم؟ لوله اش جابجا شد؟

00:27:50.732 --> 00:27:53.401
‫-نه، به آرام بخشش دست نزدم -باشه

00:27:53.484 --> 00:27:54.861
‫صداهای تنفسی خوبه

00:27:57.238 --> 00:27:58.615
‫دیگه تشنج نمی کنه

00:27:59.198 --> 00:28:00.867
‫گفتی می تونی نجاتش بدی

00:28:00.950 --> 00:28:03.244
‫باید بذاری کارشون رو بکنن می دونن دارن چیکار می کنن

00:28:03.328 --> 00:28:04.746
‫باشه، C-spine رو نگه دار

00:28:08.249 --> 00:28:10.376
‫-وای خونریزی شدید از GSW -خدای من

00:28:10.460 --> 00:28:12.670
‫یه تکه باید جابجا شده باشه وقتی داشت لوله شو می گرفت

00:28:12.754 --> 00:28:15.006
‫-باید بسته بندی کنم؟ -آره، همین الان بسته بندی کن، لطفاً

00:28:15.089 --> 00:28:17.467
‫-باید ببریمش اتاق عمل -چرا نمی تونی اینجا انجامش بدی؟

00:28:17.550 --> 00:28:19.677
‫اون به یه جراح عروق نیاز داره اون من نیستم

00:28:19.761 --> 00:28:21.638
‫-نمی خوای اینجا این کارو بکنم -خدایا

00:28:27.185 --> 00:28:29.854
‫-اون یه انفجار لعنتی بود؟ -SWAT، بریم

00:28:32.440 --> 00:28:33.691
‫شما احمق ها

00:28:45.703 --> 00:28:47.622
‫یادتون باشه، اونجا غیرنظامی های بی گناه هستن

00:28:47.705 --> 00:28:50.291
‫،هی، فیت، وقتی همه چی تموم شد
‫یه چیز مهم دارم بهت بگم

00:28:50.375 --> 00:28:53.169
‫-چی؟ چی؟ هی نه، این کارو نکن -خیلی دیره

00:28:55.171 --> 00:28:57.632
‫نذار هیچ اتفاقی براش بیفته اون تنها کسیه که دارم

00:28:57.715 --> 00:28:59.592
‫لطفاً تنهاش نذار اون به من نیاز داره

00:28:59.676 --> 00:29:02.470
‫به من گوش کن قول می دم
‫من پسرت رو امن نگه می دارم

00:29:03.262 --> 00:29:05.431
‫-سث، چیکار می تونم بکنم؟ -اوه، من خون لازم دارم

00:29:05.515 --> 00:29:07.433
‫-باشه، کجا؟ -پایین راهرو توی یخچال

00:29:08.017 --> 00:29:10.561
‫روزن، چطوری بسته بندی می کنی؟ باید بریم پرستار کجاست؟

00:29:10.645 --> 00:29:13.106
‫دارم روش کار می کنم ما به درمان تنفسی نیاز داریم

00:29:13.189 --> 00:29:15.608
‫همه تخلیه شدن این بچه ها چند
‫دقیقه وقت دارن تا خونریزی کنن

00:29:15.692 --> 00:29:17.527
‫-اینم خونت -ممنون

00:29:18.611 --> 00:29:19.821
‫-دکتر -عالی

00:29:19.904 --> 00:29:22.407
‫باید آخر برانکارد با ویل باشی شماها آماده بشید برای هدایت

00:29:22.490 --> 00:29:23.741
‫روزن، چرا معطل شدی؟

00:29:23.825 --> 00:29:27.120
‫-اون بسته بندی کرده، اکسیژن داره، برو
‫-برو به سمت آسانسور، لطفاً بریم

00:29:27.745 --> 00:29:30.123
‫-مرسی -اینجا یه سوراخ درست کن برو کنار

00:29:30.707 --> 00:29:34.043
‫یه سوراخ درست کن این مسیر رو خالی کن بریم، خیلی ممنون

00:29:34.127 --> 00:29:37.422
‫مرسی، جا باز کنید مراقبش باشید، لطفاً اینجا جا باز کنید، بریم

00:29:37.505 --> 00:29:39.507
‫!همه وایسید! دستاتون رو بذارید جایی که ببینم

00:29:39.590 --> 00:29:42.635
‫هی، هی، هی! من GBI هستم باید
‫!اینو جابجا کنیم اون می میره

00:29:42.719 --> 00:29:44.721
‫!-برو روی زمین! -وایسا، بیکر بذاریدش پایین

00:29:44.804 --> 00:29:46.347
‫!-حرکت کن، باید از اینجا رد بشیم! -باید از اینجا رد بشیم

00:29:46.431 --> 00:29:48.766
‫-پولاسکی، خوبی؟ -خوبم یکی رو بفرست که

00:29:48.850 --> 00:29:50.685
‫-اون توپ احمقانه رو امن کنه -برو عقب

00:29:59.235 --> 00:30:01.446
‫-ما داشتیم کمک می کردیم قهرمان جنگ بودیم -بریم الان

00:30:01.529 --> 00:30:03.364
‫-یکی باید به اون یارو کمک کنه -یه برانکارد بیار

00:30:03.448 --> 00:30:05.825
‫!همه باید دقیقاً همونجا بمونن

00:30:05.908 --> 00:30:08.244
‫-ناکیا کین کجاست؟ -با امنیت، بدون سلاح

00:30:08.828 --> 00:30:09.871
‫بیکر، بیا با من

00:30:10.663 --> 00:30:13.082
‫!کمکم کن

00:30:13.166 --> 00:30:15.209
‫باشه، آره، بیارش پایین باشه، آروم بشیم

00:30:15.293 --> 00:30:17.336
‫باشه، بیارش پایین اینا آدمای خوبن

00:30:21.466 --> 00:30:24.343
‫آروم باش، باشه؟ باشه

00:30:24.427 --> 00:30:26.304
‫هی، پولاسکی! بیا اینجا

00:30:32.060 --> 00:30:34.604
‫-بجنبید، مردم برید، برید، برید -چی شده؟

00:30:35.897 --> 00:30:37.523
‫خب، توپ نبود

00:30:39.817 --> 00:30:42.320
‫اون پرستاره حتماً به چیزی برخورد کرده؟

00:30:49.577 --> 00:30:50.912
‫یه جفت لباسشویی گم شده

00:30:53.831 --> 00:30:56.292
‫می دونی، یه نظافتچی هست که کل روز اونجا بوده

00:30:56.918 --> 00:30:58.086
‫عکسش رو اینجا نمی بینم

00:30:58.169 --> 00:31:00.588
‫داری درباره اون پسری حرف می زنی که
‫با ویل و ست سوار آسانسور شد؟

00:31:01.923 --> 00:31:02.924
‫برو

00:31:04.675 --> 00:31:08.429
‫-بریم -این طرف بریم حرکت کنیم

00:31:09.055 --> 00:31:10.056
‫باشه

00:31:11.432 --> 00:31:13.684
‫-بیا کوین با من بمون -ما رو تا ده ببر

00:31:37.959 --> 00:31:39.544
‫اوزیریس، درسته؟

00:31:40.211 --> 00:31:43.548
‫می دونم اینطوری روزت رو پیش بینی نکردی منم همینطور

00:31:44.090 --> 00:31:46.300
‫ولی قول دادم این بچه رو زنده نگه دارم

00:31:46.384 --> 00:31:49.220
‫خب، چطوره تو و من بریم طبقه بعدی و حلش کنیم؟

00:31:52.598 --> 00:31:54.392
‫چطوره من کاری که شروع کردم رو تموم کنم؟

00:32:05.027 --> 00:32:06.195
‫-مرسی -آره

00:32:40.146 --> 00:32:42.523
‫-زمان بندی خوبی بود -اوزیریس؟

00:32:42.607 --> 00:32:43.608
‫اوه، آره

00:32:46.068 --> 00:32:47.111
‫بیا بریم

00:33:15.264 --> 00:33:17.433
‫کیسه رو برید من هیچ فشاری ندارم

00:33:25.691 --> 00:33:26.859
‫پسر

00:33:27.777 --> 00:33:29.028
‫!نه

00:33:29.779 --> 00:33:32.823
‫GBI! زنگ بزن به هشت، یکی به آسانسور زنگ بزنه

00:33:49.215 --> 00:33:50.383
‫هنوز داری میری؟
‫چی، برای دستشویی توقف کردی؟

00:34:09.527 --> 00:34:10.778
‫باشه، این منم

00:34:13.281 --> 00:34:15.449
‫-خوبی؟ -آره، از اینجا به بعدش با من

00:34:17.243 --> 00:34:18.619
‫نه، پایین بمون

00:34:18.703 --> 00:34:22.331
‫تو به خاطر تلاش برای قتل کوین کین دستگیر شدی

00:34:22.415 --> 00:34:26.002
‫،همچنین به خاطر قتل واقعی، قاچاق مواد مخدر

00:34:27.503 --> 00:34:28.629
‫و یه عوضی بودن

00:34:33.676 --> 00:34:35.261
‫دکمه رو بزن، اورموود

00:34:35.344 --> 00:34:38.014
‫تو دکمه رو بزن، اورموود

00:34:38.097 --> 00:34:39.223
‫من خیلی خستم

00:34:41.017 --> 00:34:42.184
‫باشه، باشه

00:34:45.396 --> 00:34:46.480
‫نمی تونم

00:34:47.148 --> 00:34:48.816
‫فقط دکمه لعنتی رو بزن، نزدیک تری

00:34:48.899 --> 00:34:51.193
‫تو از روم رد شدی خیلی باحال بود

00:34:52.069 --> 00:34:54.280
‫-خیلی باحال بود

00:34:54.905 --> 00:34:58.326
‫باشه، انجامش میدم انجامش میدم بریم

00:34:59.910 --> 00:35:01.829
‫شلیک خوبی بود

00:35:02.330 --> 00:35:03.414
‫باشه

00:35:09.045 --> 00:35:10.546
‫-مرسی -البته

00:35:11.255 --> 00:35:14.133
‫هی شنیدم اونجا حسابی کتک زدی

00:35:15.509 --> 00:35:18.721
‫-چطوری دووم میاری؟ -خب، اول سرطان، حالا این

00:35:18.804 --> 00:35:20.931
‫از بیمارستان متنفرم

00:35:22.058 --> 00:35:26.562
‫خب، امیدوارم هیچ وقت مجبور نشی برای مدت طولانی بری بیمارستان

00:35:26.646 --> 00:35:27.647
‫آره

00:35:28.648 --> 00:35:29.649
‫-باشه

00:35:33.235 --> 00:35:34.236
‫مرسی، میچل

00:35:36.489 --> 00:35:39.742
‫-گروگان های حریص همه پیتزا رو خوردن

00:35:39.825 --> 00:35:42.453
‫،-من شام می خرم بیا بریم -اوه
‫نگاه کن به ما، بهترین دوستا

00:35:42.536 --> 00:35:44.997
‫هی، اون چی بود که می خواستی بهم بگی؟

00:35:46.749 --> 00:35:48.626
‫فرانکلین آخرین نوشیدنی سوپر پرتقالت رو خورد

00:35:48.709 --> 00:35:50.878
‫-وای -جدی؟

00:35:51.462 --> 00:35:55.049
‫اوه، معذرت می خوام خیلی معذرت می خوام عوضش می کنم

00:35:55.132 --> 00:35:57.802
‫باشه، پس اعتماد من چی؟ می خوای عوضش کنی؟

00:35:58.427 --> 00:36:00.638
‫هی، می خوایم شام بخوریم می خوای بیای؟

00:36:00.721 --> 00:36:02.807
‫دفعه بعد برنامه دارم

00:36:03.349 --> 00:36:04.517
‫می بینمت سر کار، رفیق

00:36:05.893 --> 00:36:07.144
‫داری رانندگی می کنی

00:36:17.196 --> 00:36:18.948
‫همین الان با دکتر مک دیل حرف زدم

00:36:20.157 --> 00:36:21.367
‫کوینز خوب می شه

00:36:30.292 --> 00:36:31.961
‫کاری که باید می کردم رو کردم

00:36:32.962 --> 00:36:34.213
‫اون بچه منه

00:36:35.715 --> 00:36:36.716
‫می دونم

00:36:54.024 --> 00:36:56.861
‫اینجا گرمه یا فقط منم؟

00:36:56.944 --> 00:36:59.864
‫اه فکر کنم اون حامله ست

00:36:59.947 --> 00:37:02.450
‫-درسته؟ اوه، خدا

00:37:02.533 --> 00:37:04.493
‫-درد داره؟ -نه

00:37:04.577 --> 00:37:05.578
‫-آره -آره

00:37:05.661 --> 00:37:08.831
‫داره، ولی فقط وقتی که هر کاری می کنم

00:37:08.914 --> 00:37:10.666
‫پس هیچ کاری نکن

00:37:11.292 --> 00:37:12.626
‫نکن

00:37:12.710 --> 00:37:14.587
‫-هی -سلام

00:37:19.967 --> 00:37:21.218
‫امروز بود

00:37:22.636 --> 00:37:24.722
‫خیلی ترسناک بود، عزیزم

00:37:24.805 --> 00:37:25.931
‫آره، می دونم

00:37:28.309 --> 00:37:29.810
‫تو فوق العاده بودی

00:37:31.896 --> 00:37:33.230
‫-مرسی -آره

00:37:36.817 --> 00:37:37.818
‫فکر کنم

00:37:40.237 --> 00:37:41.530
‫برای تو همینه؟

00:37:42.615 --> 00:37:44.325
‫منتظری من از سر کار بیام خونه؟

00:37:44.867 --> 00:37:46.035
‫من خوبم

00:37:47.328 --> 00:37:48.329
‫ما خوب بودیم

00:37:49.622 --> 00:37:50.623
‫آره

00:37:56.670 --> 00:37:58.255
‫-مرسی بابت این -هوم

00:38:13.145 --> 00:38:14.772
‫ماندولین کجاست؟

00:38:15.815 --> 00:38:17.191
‫انداختمش دور

00:38:17.274 --> 00:38:19.693
‫چی؟ چرا؟ تو عاشق سیب زمینی اسکالوپی هستی

00:38:19.777 --> 00:38:21.153
‫برام مهم نیست

00:38:22.196 --> 00:38:25.032
‫نمی تونم بذارم کسی که دوستش دارم آسیب ببینه

00:38:27.493 --> 00:38:28.911
‫گفتی دوستم داری؟

00:38:31.372 --> 00:38:33.415
‫ویل، خدای من

00:38:33.499 --> 00:38:34.959
‫دوباره غش می کنم

00:38:35.042 --> 00:38:37.461
‫چی؟ نمی دونم داری چی می گی من اینو نگفتم

00:38:37.545 --> 00:38:39.213
‫-بتی، شنیدی چی گفتم، دختر؟

00:38:39.296 --> 00:38:40.422
‫آه! این یه پارس بله بود

00:38:40.506 --> 00:38:43.968
‫این واقعاً یه پارس پیاده روی بود، پس

00:38:44.051 --> 00:38:47.429
‫-اون تایید کرد برو جلو

00:38:50.432 --> 00:38:52.560
‫باشه، باشه، قلاده رو میارم

00:39:30.014 --> 00:39:31.015
‫آدلاید

00:39:32.516 --> 00:39:34.977
‫سلام، ویل چطوری؟

00:39:35.060 --> 00:39:36.186
‫دلم برات تنگ شده بود

00:39:36.270 --> 00:39:38.314
‫عجیبه؟

00:39:38.397 --> 00:39:39.565
‫آنتونیو کجاست؟

00:39:40.858 --> 00:39:42.610
‫زنده ست؟ بده بهش تلفن

00:39:42.693 --> 00:39:46.280
‫حالا، حالا، بیا تو از این باهوش تری

00:39:46.363 --> 00:39:49.325
‫سوالی که باید از من بپرسی چیه؟

00:39:50.951 --> 00:39:51.952
‫چی می خوای؟

00:39:53.203 --> 00:39:54.872
‫همه جور چیزی

00:39:55.873 --> 00:39:58.584
‫تا حالا به جنگل فکر کردی؟

00:39:59.293 --> 00:40:02.963
‫باید بگم، خیلی خوش گذشت

00:40:08.469 --> 00:40:10.095
‫تنها چیزی که بهش فکر می کنم

00:40:11.931 --> 00:40:13.307
‫پیدا کردنته

00:40:14.725 --> 00:40:16.018
‫و پیدا می کنم

00:40:17.019 --> 00:40:20.439
‫اوه! خب، خوش شانسی

00:40:20.522 --> 00:40:22.441
‫دارم میام پیشت

00:40:23.359 --> 00:40:25.694
‫،ولی اگه به کسی درباره این تماس بگی

00:40:25.778 --> 00:40:28.948
‫اعضای عموت رو با یه قاشق زنگ
‫،زده و یه لبخند برمی دارم

00:40:29.490 --> 00:40:32.493
‫پس پسر خوبی باش، مامور ویژه ترنت

00:40:32.576 --> 00:40:34.328
‫منتظرت می مونم

00:40:34.352 --> 00:40:39.352
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]