﻿WEBVTT

00:00:01.459 --> 00:00:03.459
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]

00:00:03.483 --> 00:00:05.443
‫به جایی رسیدم که تو آینه نگاه کردم و نمی دونستم

00:00:05.527 --> 00:00:06.778
‫به کی نگاه می کنم

00:00:06.861 --> 00:00:09.656
‫بعد جینا، یه جلسه پیدا کرد که می
‫تونستم برم حرف زدن کمک می کنه

00:00:09.739 --> 00:00:13.618
‫بهترین قسمت این نوشیدنی اینه که یه چتر باحال داره

00:00:14.994 --> 00:00:16.746
‫-آنتونیو! -پشتش رو چک می کنم

00:00:16.829 --> 00:00:17.830
‫!آنتونیو
‫رفته

00:00:18.998 --> 00:00:20.750
‫جیمز اولسترها تقریباً دو ماهه که مردن

00:00:20.833 --> 00:00:22.001
‫این چیزی که فکر می کنی

00:00:22.085 --> 00:00:24.462
‫یه نامه گرفتم اینطوری باهام حرف می زد

00:00:24.546 --> 00:00:26.339
‫اینطوری با همه مون حرف می زد

00:00:26.422 --> 00:00:28.424
‫اگه من هیچ نقشی تو فرستادن اون نامه ها نداشتم

00:00:28.508 --> 00:00:31.803
‫پس یه نفر دیگه هست که درباره
‫آنتونیو، مادرم، همه چیز می دونه

00:00:31.886 --> 00:00:33.596
‫-عموم کجاست؟ -فکر نکنم هیچ وقت بفهمی

00:00:34.180 --> 00:00:35.265
‫کجاست؟
‫چی شده؟

00:00:36.432 --> 00:00:38.434
‫عنکبوت ها سم

00:00:38.518 --> 00:00:42.397
‫هی، هی ویل، با من بمون کمک
‫تو راهه ویل، با من بمون

00:00:58.955 --> 00:01:00.123
‫آنگ

00:01:01.332 --> 00:01:03.334
‫هی، بیداری

00:01:04.419 --> 00:01:05.503
‫چه حسی داری؟

00:01:05.587 --> 00:01:08.006
‫عجیبه

00:01:08.756 --> 00:01:10.049
‫سرگیجه

00:01:10.133 --> 00:01:12.760
‫آره، بهت پادزهر دادن برای نیش عنکبوت ها

00:01:12.844 --> 00:01:16.973
‫و یه آرام بخش چون تو حالت بدی بودی

00:01:18.683 --> 00:01:19.684
‫اوه

00:01:21.561 --> 00:01:25.023
‫آره، داشتی سعی می کردی سرمتو دربیاری، برو سراغ آنتونیو

00:01:27.525 --> 00:01:29.736
‫-چی می دونی؟ -چیزی که می دونیم اینه که

00:01:30.236 --> 00:01:32.655
‫آدلاید تو برزیل دیده شده

00:01:33.573 --> 00:01:35.033
‫نمی دونیم اون باهاشه یا نه

00:01:35.825 --> 00:01:38.328
‫-اف بی آی یه تیم کامل داره روش کار می کنه

00:01:38.411 --> 00:01:40.913
‫و دارن کارای اف بی آی شون رو انجام می دن

00:01:40.997 --> 00:01:44.292
‫باید باید باید برم یه کاری بکنم که کمک کنم

00:01:44.375 --> 00:01:45.752
‫-هی -اوه، می تونی منو از اینجا ببری بیرون؟

00:01:45.835 --> 00:01:48.129
‫-ویل، تو پنج ثانیه پیش بیدار شدی

00:01:48.212 --> 00:01:51.382
‫می تونی لطفاً یه کم وقت بذاری
‫تا از نزدیک مردن بهبود پیدا کنی

00:01:51.466 --> 00:01:53.176
‫قبل از اینکه دوباره خودتو سرزنش کنی؟

00:01:55.261 --> 00:01:58.139
‫-اون خانواده منه، آنج -می دونم

00:01:58.222 --> 00:02:02.018
‫می دونم و به محض اینکه چیزی بفهمن بهم می گن

00:02:02.602 --> 00:02:03.770
‫پیداش می کنن

00:02:08.733 --> 00:02:09.734
‫اینجا خوابیدی؟

00:02:10.318 --> 00:02:11.319
‫معلومه

00:02:12.862 --> 00:02:14.197
‫تو خانواده منی

00:02:19.911 --> 00:02:21.829
‫بذار یکی رو بیارم که اون بندها رو بگیره

00:02:21.913 --> 00:02:23.289
‫باید خیلی گرسنه باشی

00:02:23.790 --> 00:02:26.417
‫به ست می گم یکی رو بیاره که براتون گوشت خوب بیاره

00:02:27.460 --> 00:02:29.003
‫همچین چیزی هست؟

00:02:29.087 --> 00:02:31.631
‫خب، به من اعتماد کن، تو اون بد رو نمی خوای

00:02:34.300 --> 00:02:35.968
‫پس تو بودی که پیداش کردی؟

00:02:36.052 --> 00:02:40.515
‫آره، امروز صبح متوجه شدم در کاملاً بازه، اونو داخل پیدا کردم

00:02:40.598 --> 00:02:42.809
‫-حالا باید یه تمیزکاری عمیق انجام بدم

00:02:42.892 --> 00:02:44.477
‫آره، به نظر دردسر میاد

00:02:45.144 --> 00:02:46.396
‫اسمی داری؟

00:02:46.479 --> 00:02:48.022
‫نه، نقدی پرداخت کرده

00:02:48.106 --> 00:02:49.315
‫کارت شناساییشو گرفتی؟

00:02:49.899 --> 00:02:52.151
‫اینجا شبیه جاییه که کارت شناسایی چک می کنه؟

00:02:53.695 --> 00:02:55.279
‫کیف پول بچه ها رو هیچ جا پیدا نمی کنم

00:02:55.363 --> 00:02:56.739
‫درها کاملاً بازه

00:02:56.823 --> 00:02:58.700
‫هر کسی می تونست بعد از حادثه اونو برداره

00:02:59.909 --> 00:03:03.287
‫و قطعاً پول داشت ژاکت های بچه ها
‫بیشتر از وام خونه ام می ارزه

00:03:05.456 --> 00:03:08.459
‫باشه، پس هدفون، کیبورد

00:03:10.128 --> 00:03:12.588
‫این دفترچه پر از چیزای موسیقی

00:03:13.381 --> 00:03:14.799
‫چیزای موسیقی؟

00:03:14.882 --> 00:03:16.926
‫آره، فرانکلین، چیزای موسیقی

00:03:17.009 --> 00:03:20.346
‫موسیقی ورق، یادداشت های موسیقی، آهنگسازی

00:03:21.139 --> 00:03:23.266
‫چرا یه آدم پولدار باید از این آشغالدونی کار کنه؟

00:03:23.349 --> 00:03:26.436
‫مواد مخدر؟ اینجا یه مقداری پودر سفید داریم به نظر کوکائین میاد

00:03:26.519 --> 00:03:29.397
‫-آره -و اینجا چی داریم؟ آدرال

00:03:29.981 --> 00:03:31.190
‫اسم روی بطری هست؟

00:03:31.274 --> 00:03:32.817
‫اه، برچسب ها پاره شدن سخته تشخیص دادنش

00:03:32.900 --> 00:03:34.861
‫هی، بیا اینو، اه، ثبت و بسته بندی کنیم

00:03:34.944 --> 00:03:38.406
‫خب، یه کم کوکائین بزنیم، عاج ها رو قلقلک بدیم

00:03:38.489 --> 00:03:40.700
‫به نظر میاد شب خوبی باشه تا اینکه تیر خورد

00:03:49.542 --> 00:03:50.585
‫کوپر اینو بهت یاد داده؟

00:03:50.668 --> 00:03:53.379
‫کوپر اصلاً مهارت های منو نداره

00:03:54.881 --> 00:03:55.882
‫،هی

00:03:55.965 --> 00:03:59.051
‫این کیس کیبورد نوشته مال ارکستر آتلانتا سیتی

00:04:00.219 --> 00:04:01.220
‫اوه، نه

00:04:01.929 --> 00:04:03.139
‫می دونم این کیه

00:04:03.639 --> 00:04:04.724
‫کی؟

00:04:04.807 --> 00:04:07.977
‫رونالدو بنتی، رهبر ارکستر آتلانتا سیتی

00:04:08.060 --> 00:04:09.145
‫چرا اوه، نه؟

00:04:10.980 --> 00:04:14.066
‫چون یه نفر مرده، و هر زندگی از دست رفته یه تراژدیه

00:04:14.150 --> 00:04:15.443
‫آره
‫ولی واقعاً، چرا اوه، نه؟

00:04:17.236 --> 00:04:18.446
‫من حامی هنرم

00:04:19.405 --> 00:04:21.782
‫-از کی؟ -اوه، می دونی

00:04:22.950 --> 00:04:24.035
‫من به سمفونی می رم

00:04:24.118 --> 00:04:27.497
‫چرا الان اینقدر عجیب رفتار می کنی؟
‫از کی به سمفونی می ری؟

00:04:27.580 --> 00:04:31.000
‫تو زندگی خصوصی خودم، که تو هیچی ازش نمی دونی

00:04:32.752 --> 00:04:34.796
‫حالا باید بریم سمفونی هال؟

00:04:35.630 --> 00:04:37.882
‫به نظر میاد باید بریم آره

00:04:39.675 --> 00:04:44.430
‫دو تا تخم مرغ داریم، نصف فلفل
‫دلمه ای، و یه کم اسفناج پژمرده

00:04:46.724 --> 00:04:48.392
‫می تونم برات املت درست کنم

00:04:50.019 --> 00:04:51.395
‫گرسنه نیستم

00:04:52.230 --> 00:04:53.439
‫تازه گوشت خوردم

00:04:53.523 --> 00:04:55.274
‫باشه چای چطوره؟

00:04:56.400 --> 00:04:57.985
‫آره، حتماً

00:05:18.673 --> 00:05:20.091
‫از این زمین متنفرم

00:05:22.093 --> 00:05:23.469
‫آره، منم همینطور

00:05:23.970 --> 00:05:26.013
‫باشه، بیا از شر زمین خلاص بشیم

00:05:30.685 --> 00:05:33.521
‫برنامه ای هست یا فقط داریم تخریب می کنیم؟

00:05:35.022 --> 00:05:37.483
‫می دونی، این سوال خوبیه

00:05:37.567 --> 00:05:41.821
‫ام، چطوره بری به فروشگاه ابزار، هان؟

00:05:41.904 --> 00:05:45.491
‫و چند تا نمونه لینولئوم بگیری؟

00:05:45.575 --> 00:05:47.410
‫باشه

00:05:47.493 --> 00:05:48.744
‫بیا، بتی

00:05:49.453 --> 00:05:50.621
‫بریم خرید

00:06:11.601 --> 00:06:13.227
‫اونجا، اونجا

00:06:15.897 --> 00:06:17.398
‫دیگه ازت خسته شدم

00:06:18.941 --> 00:06:21.402
‫،هرچقدر هم که این زمین وحشتناک باشه

00:06:21.485 --> 00:06:23.613
‫فکر می کنم تلاش هامون بهتر جای دیگه ای خرج می شه

00:06:24.238 --> 00:06:29.785
‫واقعاً فکر می کنی عاقلانه ست که جستجو
‫برای آدلاید رو به اف بی آی بسپاریم؟

00:06:29.869 --> 00:06:33.623
‫هیچ ما وجود نداره

00:06:34.248 --> 00:06:35.708
‫باشه؟ همش تقصیر توئه

00:06:37.126 --> 00:06:40.212
‫نمی تونم باور کنم که بهت اجازه دادن بچه دار بشی

00:06:40.296 --> 00:06:41.714
‫اوه، به جنبه مثبتش نگاه کن

00:06:41.797 --> 00:06:43.549
‫کی بهتر از تو صلاحیت داره

00:06:43.633 --> 00:06:47.178
‫تا یه دیوونه جیمز اولستر وسواسی رو پیدا کنه؟

00:06:47.762 --> 00:06:49.889
‫بیا، ویل از کجا شروع کنیم؟

00:06:51.390 --> 00:06:52.433
‫مادرش

00:06:57.313 --> 00:06:58.356
‫دارم بهتر می شم

00:06:59.273 --> 00:07:00.608
‫فلش بک های کمتر

00:07:02.151 --> 00:07:03.319
‫ولی سخته

00:07:04.195 --> 00:07:05.571
‫هنوز احساس نمی کنم خودمم

00:07:06.822 --> 00:07:08.324
‫عادت دارم کنترل داشته باشم

00:07:10.493 --> 00:07:12.870
‫من کسی ام که از آدمایی که دوستشون دارم محافظت می کنم

00:07:17.750 --> 00:07:20.294
‫می دونی، اخیراً به ساختمون ها فکر می کنم

00:07:21.462 --> 00:07:24.548
‫می دونی اونایی که با یه کم بخشش ساخته شدن

00:07:25.383 --> 00:07:27.385
‫اونا اونایی هستن که از زلزله ها
‫جون سالم به در می برن

00:07:28.094 --> 00:07:30.429
‫ولی اونایی که سفتن

00:07:32.723 --> 00:07:34.433
‫اونا اونایی هستن که فقط فرو می ریزن

00:07:35.267 --> 00:07:37.687
‫،باید باور کنم که، ام

00:07:37.770 --> 00:07:41.899
‫پیدا کردن راهی برای حرکت با زمین که زیرم تکون می خوره

00:07:44.944 --> 00:07:46.570
‫تنها راه زنده موندنه

00:07:50.533 --> 00:07:51.534
‫اوه، هی

00:07:51.617 --> 00:07:54.537
‫اون چیزی که گفتی واقعاً زیبا بود

00:07:55.663 --> 00:07:56.914
‫اوه، مرسی، کیسی

00:07:57.873 --> 00:07:58.874
‫ممم

00:07:59.583 --> 00:08:02.211
‫-این هفته ماشین اکس هات رو دیدی؟ -چند بار

00:08:02.294 --> 00:08:03.963
‫هنوز آخر بلوک پارک شده؟

00:08:04.046 --> 00:08:05.840
‫صد یارد به اینچ

00:08:08.718 --> 00:08:10.428
‫خب، اگه نزدیک تر شد، بهم زنگ بزن

00:08:10.511 --> 00:08:13.013
‫می گیرمش به خاطر نقض اون حکم منع

00:08:13.097 --> 00:08:16.517
‫وای شوخی نمی کردی وقتی گفتی محافظه کاری

00:08:18.686 --> 00:08:19.812
‫خوشم اومد

00:08:20.479 --> 00:08:22.106
‫دوست دارم زنده ببینمت

00:08:23.023 --> 00:08:28.070
‫امشب می خوای بریم خونه من شام بخوریم؟

00:08:31.282 --> 00:08:32.491
‫شراب میارم

00:08:40.750 --> 00:08:43.878
‫هی، بچه ها GBI تازه وارد شد

00:08:43.961 --> 00:08:46.213
‫ظاهراً رونالدو بنتی یه جورایی مهمه

00:08:46.297 --> 00:08:48.716
‫-اوه، آره، فرانکلینز طرفدار بزرگه -اوه

00:08:48.799 --> 00:08:50.593
‫یه چیز عجیبی در جریانه، و اون به من نمیگه

00:08:50.676 --> 00:08:52.595
‫ولی تو راه یه نوار سفید کننده زد

00:08:52.678 --> 00:08:54.680
‫چی شد به کد شریک، مرد؟

00:08:54.764 --> 00:08:55.931
‫چیزی جدید داری برامون؟

00:08:56.015 --> 00:08:57.975
‫آره، تو راه بیرون با پیت حرف زدم

00:08:58.059 --> 00:09:00.394
‫،علت مرگ شلیک گلوله ست، ولی اینو بگیر

00:09:00.478 --> 00:09:02.021
‫قربانی بعد از مرگ کبودی داشت

00:09:02.563 --> 00:09:04.982
‫پس هر کی این کارو کرده بهش
‫شلیک کرده و بعد کتکش زده؟

00:09:05.066 --> 00:09:06.192
‫واقعاً از این یارو متنفر بودن

00:09:14.742 --> 00:09:17.411
‫-باید با همه این آدما مصاحبه کنیم -آره

00:09:17.495 --> 00:09:18.954
‫من ترومپت زن رو می برم

00:09:21.373 --> 00:09:23.542
‫ببخشید، کسی نیست که بتونه این مصاحبه رو انجام بده؟

00:09:23.626 --> 00:09:25.753
‫،به اندازه کافی استرس زاست که رونالدو ظاهراً به قتل رسیده

00:09:25.836 --> 00:09:26.837
‫و حالا تو اومدی
‫اوه، این فقط تجارته، لئون

00:09:28.214 --> 00:09:30.633
‫-هوم -داروی تجویزی مصرف می کنی؟

00:09:30.716 --> 00:09:32.468
‫می دونی که می کنم چرا این مهمه؟

00:09:32.551 --> 00:09:35.012
‫،اوه، چون یه بطری آدرال تو صحنه جرم پیدا کردیم

00:09:35.596 --> 00:09:38.974
‫و حروف روی برچسب به نظر می رسه با اسمت مطابقت داره

00:09:40.434 --> 00:09:44.146
‫باشه، ببین، رونالدو، خیلی تحت فشار بود

00:09:44.230 --> 00:09:45.648
‫،داشت مشکل پیدا می کرد که کارشو انجام بده

00:09:45.731 --> 00:09:48.067
‫پس ازم خواست که چند تا از داروهامو باهاش تقسیم کنم

00:09:48.150 --> 00:09:49.693
‫پس چند تا قرص بهش دادم

00:09:49.777 --> 00:09:51.153
‫چه جور فشاری؟

00:09:51.237 --> 00:09:53.697
‫یه اجرای بزرگ داریم

00:09:53.781 --> 00:09:56.367
‫داشتیم آهنگ اصلی رونالدو رو اجرا می کردیم

00:09:57.034 --> 00:09:58.577
‫پس، اونم آهنگساز بود؟

00:09:58.661 --> 00:10:01.163
‫اه، خیلی در موردش حرف می زد

00:10:01.247 --> 00:10:03.290
‫این اولین باری بود که واقعاً تمومش کرد

00:10:03.374 --> 00:10:05.835
‫ولی خیلی طول کشید تا رونالدو به ما نشون بده

00:10:05.918 --> 00:10:08.796
‫داشت بیشتر و بیشتر نامنظم رفتار می کرد

00:10:08.879 --> 00:10:11.841
‫همه داشتن دیوونه می شدن، مخصوصاً کلودیا

00:10:11.924 --> 00:10:15.094
‫-کلودیا کیه؟ -مدیر اجرایی سمفونی

00:10:15.177 --> 00:10:17.888
‫،کلودیا می ترسید که ما چیزی برای نواختن نداشته باشیم

00:10:17.972 --> 00:10:19.431
‫که باید کل برنامه رو کنسل کنه

00:10:19.515 --> 00:10:23.185
‫،ولی بعد، بالاخره بعد از اینکه برای 24 ساعت ناپدید شد

00:10:23.269 --> 00:10:26.230
‫رونالدو دیروز اومد، گفت کارش تمومه

00:10:27.314 --> 00:10:29.483
‫و خیلی باهوشه

00:10:29.567 --> 00:10:31.152
‫چقدر طول می کشه؟

00:10:31.235 --> 00:10:34.113
‫لیلا، عزیزم، بذار کارآگاه ها کارشون رو بکنن

00:10:34.196 --> 00:10:36.907
‫تام، تو همیشه سعی می کنی منو مدیریت کنی فقط

00:10:36.991 --> 00:10:37.992
‫من یه سیگار لازم دارم

00:10:38.534 --> 00:10:39.785
‫-اشکالی نداره -ممنون

00:10:39.869 --> 00:10:42.204
‫پیپا، هنوز اجرا داریم یا نه؟

00:10:42.288 --> 00:10:44.248
‫نمی دونم

00:10:44.331 --> 00:10:46.333
‫-سولو آماده ست؟ -آره، معلومه که آماده ست

00:10:46.417 --> 00:10:47.710
‫برز، از طرف دیگه، افتضاحه

00:10:47.793 --> 00:10:49.545
‫اون رونالدو رو زمزمه می کنه با ملودی پرشور

00:10:49.628 --> 00:10:53.507
‫-وقتی شب کنار من چرت می زنه
‫-ولی کی قراره اجرا کنه، تام؟

00:10:55.676 --> 00:10:58.345
‫خیلی متاسفم اه، هر دو خیلی ناراحت بودیم

00:10:58.429 --> 00:10:59.889
‫-میای؟ -آره

00:11:03.392 --> 00:11:05.102
‫دیشب کجا بودی، لئون؟

00:11:06.228 --> 00:11:07.897
‫باید به سوالم جواب بدی تو مظنونی

00:11:07.980 --> 00:11:08.981
‫من مظنونم؟

00:11:09.064 --> 00:11:11.609
‫تو مظنون نیستی تو به یه مرده دارو دادی

00:11:11.692 --> 00:11:13.527
‫-آدرال -این یه ماده کنترل شده ست

00:11:13.611 --> 00:11:15.696
‫جدی میگم، فرانکلین، بیا، منو می شناسی

00:11:15.779 --> 00:11:17.781
‫اوه، می دونی، فکر می کردم دارم

00:11:17.865 --> 00:11:20.492
‫-صادق باش داری منو تنبیه می کنی؟ -فقط یه بهانه بده

00:11:20.576 --> 00:11:22.494
‫تمام شب پیش دوست پسرام بودم

00:11:23.621 --> 00:11:25.915
‫-دوست پسر؟ -یه دوربین تو لابی هست

00:11:25.998 --> 00:11:27.249
‫که می تونی چک کنی

00:11:29.418 --> 00:11:31.420
‫حالا فقط ازم بپرس چی واقعاً می خوای بدونی

00:11:31.503 --> 00:11:34.298
‫خب منظورم اینه که کنجکاوم

00:11:34.965 --> 00:11:36.425
‫چهار ماه خوش گذرونی

00:11:37.009 --> 00:11:40.012
‫،من یه کشو تو خونه تو داشتم
‫تو یه مسواک تو خونه من

00:11:40.596 --> 00:11:41.764
‫چرا منو غیب کردی؟

00:11:46.352 --> 00:11:47.603
‫خنده دار نیست

00:11:48.103 --> 00:11:50.022
‫-اون اینو گفت؟ -می دونم قبلاً خندوندمش

00:11:50.105 --> 00:11:52.524
‫،الان نمی تونم لحظه خاصی رو به یاد بیارم

00:11:52.608 --> 00:11:54.443
‫!-ولی می دونم که کردم -پیپا

00:11:55.277 --> 00:11:56.445
‫!پیپا

00:11:57.529 --> 00:12:00.491
‫-پیپا کجاست؟ -کلودیا، سلام

00:12:00.574 --> 00:12:01.992
‫شنیدی؟ چطوری؟

00:12:02.076 --> 00:12:04.870
‫آره، وحشتناکه مشاورای غم و اندوه تو راهن

00:12:05.579 --> 00:12:09.375
‫هر کسی که نیاز به کمک داره می
‫تونه، ولی لطفاً از ساختمان بیرون نرو

00:12:10.167 --> 00:12:11.502
‫باید تمرین کنیم

00:12:12.336 --> 00:12:13.963
‫برنامه رو کنسل نمی کنیم؟

00:12:14.546 --> 00:12:17.675
‫-اصلاً نه -ببخشید چرا نه؟

00:12:17.758 --> 00:12:19.593
‫این چیزی نیست که رونالدو بخواد

00:12:20.261 --> 00:12:22.471
‫ما بهش بدهکاریم که اجازه بدیم کار بزرگش شنیده بشه

00:12:24.723 --> 00:12:26.809
‫پیپا، ما یه رهبر ارکستر نیاز داریم

00:12:28.727 --> 00:12:29.812
‫می تونی انجامش بدی؟

00:12:30.688 --> 00:12:31.689
‫بله

00:12:33.565 --> 00:12:35.818
‫خوبه برو به همه بگو

00:12:38.779 --> 00:12:40.406
‫سلام ببخشید بابت این

00:12:40.489 --> 00:12:43.534
‫کلودیا سوبینسکی، مدیر اجرایی چطور می تونم کمک کنم؟

00:12:43.617 --> 00:12:45.619
‫خب، باید دفتر رونالدو رو ببینیم

00:12:47.204 --> 00:12:48.914
‫-از این طرف -ممنون

00:12:48.998 --> 00:12:51.417
‫به نظر میاد رونالدو اخیراً عجیب رفتار می کرده

00:12:51.500 --> 00:12:54.962
‫من رونالدو رو ۲۵ ساله می شناسم، از دوران مدرسه موسیقی مون

00:12:55.629 --> 00:12:57.047
‫هیچ وقت اینجوری ندیده بودمش

00:12:57.131 --> 00:12:58.507
‫این آهنگسازیه

00:12:59.133 --> 00:13:01.969
‫بهش گفتم که خودش یه رهبر ارکستر عالیه

00:13:02.052 --> 00:13:05.723
‫نیازی به آهنگسازی نداشت، ولی گوش نمی داد

00:13:05.806 --> 00:13:08.142
‫فقط خیلی به خودش فشار می آورد

00:13:08.225 --> 00:13:10.394
‫چطور شد که تا آخرین ثانیه اینجوری شد؟

00:13:10.477 --> 00:13:13.355
‫اصرار داشت که اولین بازیش رو به
‫،عنوان بهترین قسمت فصل برنامه ریزی کنم

00:13:13.439 --> 00:13:16.483
‫حتی کل مذاکره قراردادش رو بهش وابسته کرد

00:13:16.567 --> 00:13:18.360
‫،و بعد، وقتی همه چیز امضا شد

00:13:18.444 --> 00:13:21.322
‫معلوم شد که هنوز حتی ننوشته بودش

00:13:21.405 --> 00:13:23.490
‫به همین خاطر نمی خواست پیپا ببینه

00:13:23.574 --> 00:13:25.617
‫نزدیک بود سکته کنم منتظر بودم

00:13:25.701 --> 00:13:29.621
‫،ولی دیروز، رونالدو با یه قطعه کامل اومد

00:13:29.705 --> 00:13:32.666
‫و همه چیز همون چیزی بود که قول داده بود

00:13:33.792 --> 00:13:34.918
‫فوق العاده بود

00:13:35.502 --> 00:13:36.962
‫رونالدو با کسی اینجا مشکل داره؟

00:13:38.213 --> 00:13:40.549
‫،اون یه دردسر بزرگ بود، ولی، اه

00:13:41.759 --> 00:13:42.843
‫اون استاد ما بود

00:13:44.219 --> 00:13:45.971
‫همه پرستشش می کردن

00:13:47.431 --> 00:13:50.601
‫آره، می فهمم منم یه کم بازی می کنم

00:13:51.393 --> 00:13:53.687
‫واقعاً، مرد؟ هر دفعه؟ اه

00:13:53.771 --> 00:13:56.190
‫می دونی چیه، این کارو نکن لطفاً این کارو نکن

00:13:59.276 --> 00:14:00.402
‫عجیبه

00:14:07.618 --> 00:14:09.787
‫فکر کنم یکی اینجا رونالدو رو پرستش نمی کرد

00:14:09.870 --> 00:14:10.913
‫اصلاً

00:14:12.831 --> 00:14:15.834
‫قبلاً به اف بی آی گفتم

00:14:15.918 --> 00:14:17.961
‫نمی دونم آدلاید کجاست

00:14:18.045 --> 00:14:23.759
‫،اوه، نه، البته، ولی، ام اگه چیز دیگه ای به ذهنت رسید

00:14:23.842 --> 00:14:26.470
‫،هر چیزی که بتونه به ما کمک کنه پیداش کنیم

00:14:26.553 --> 00:14:27.763
‫قدردانی می کنیم

00:14:27.846 --> 00:14:34.478
‫اه، همیشه یه چیزی با اون دختر بود

00:14:35.187 --> 00:14:37.481
‫چیپ از بلوک قدیمی شاید اشتباه کردم که ردش کردم

00:14:37.564 --> 00:14:40.776
‫،حالا که حرفش شد، همه اون نامه هایی که آدلاید برام فرستاد

00:14:41.485 --> 00:14:44.571
‫-باز نشده فرستادمشون

00:14:44.655 --> 00:14:47.199
‫شاید همین دور و برا باشن

00:14:48.075 --> 00:14:53.122
‫سعی کردم آدلاید رو به راه درست هدایت کنم

00:14:54.248 --> 00:14:59.419
‫ولی مهم نیست چقدر نگهش داشتم

00:14:59.503 --> 00:15:00.879
‫،تو کمد

00:15:01.630 --> 00:15:02.965
‫هیچ اتفاقی نیفتاد
‫کمد؟

00:15:06.009 --> 00:15:10.597
‫این لقب کوچیک ماست برای تایم اوت

00:15:11.181 --> 00:15:14.601
‫مجبور شدم بفرستمش اونجا وقتی بدرفتاری کرد

00:15:14.685 --> 00:15:16.645
‫اوه اوه، مامان بد

00:15:16.728 --> 00:15:18.939
‫بچه هات رو تربیت کن

00:15:19.022 --> 00:15:20.774
‫نمی دونم چرا با این زن رابطه داشتم

00:15:23.402 --> 00:15:24.736
‫ام

00:15:26.363 --> 00:15:29.575
‫خانم ترونز، می تونم می تونم یه لیوان آب براتون بیارم؟

00:15:31.368 --> 00:15:32.494
‫مرسی

00:15:58.270 --> 00:16:00.355
‫اوه

00:16:01.648 --> 00:16:03.567
‫حالا، این خیلی پیچیده ست

00:16:04.234 --> 00:16:05.444
‫حتی برای من

00:16:06.945 --> 00:16:08.447
‫اون فقط یه بچه بود

00:16:10.032 --> 00:16:12.075
‫باید این خانم رو به خاطر کودک آزاری دستگیر کنم

00:16:12.159 --> 00:16:15.329
‫نه، حواست به توپ باشه هنوز اونجا رو ندیدی

00:16:21.251 --> 00:16:23.420
‫خواهش می کنم

00:16:23.503 --> 00:16:24.588
‫اوه، خفه شو

00:16:24.671 --> 00:16:26.548
‫تو منی دست از گرفتن اعتبار بردار

00:16:31.178 --> 00:16:35.432
‫این تویی که سه روز پیش وارد دفتر رونالدو شدی

00:16:36.266 --> 00:16:38.769
‫ما می دونیم پیانوش رو خراب کردی

00:16:38.852 --> 00:16:41.104
‫ما آسیب رو دیدیم حالا این نفرت واقعیه

00:16:41.188 --> 00:16:44.691
‫تو چی بودی دستیار رهبر ارکستر، شش سال؟

00:16:45.317 --> 00:16:47.778
‫خیلی وقته که نقش دوم رو بازی کردی

00:16:47.861 --> 00:16:50.864
‫آسون نیست کنار وایسی، کسی دیگه رو
‫ببینی که رویاهات رو زندگی می کنه

00:16:50.948 --> 00:16:52.658
‫منظورم اینه که، منطقیه که ازش دلخور باشی

00:16:52.741 --> 00:16:55.953
‫بعضی وقتا شاید این راحت تر از این باشه
‫که قبول کنی چیزی که لازمه رو نداری

00:16:56.036 --> 00:16:57.496
‫من چیزی که لازمه رو دارم

00:16:58.372 --> 00:17:00.832
‫اشتیاق، تمرکز، تعهد

00:17:00.916 --> 00:17:03.293
‫اون عوضی سعی کرد منو بشکنه، ولی من هنوز اینجام

00:17:03.377 --> 00:17:08.423
‫آره آره، تو، جلو و مرکز شب بزرگ سمفونی هستی

00:17:08.507 --> 00:17:10.425
‫چی؟ نه

00:17:10.509 --> 00:17:11.843
‫بالاخره برات جواب داد

00:17:13.053 --> 00:17:16.223
‫باشه، باشه، پیانو رو خراب کردم، ولی نکشتمش

00:17:16.306 --> 00:17:18.433
‫آره، خب، قطعاً اون پیانو رو کشتی

00:17:19.559 --> 00:17:22.854
‫رونالدو دقیقاً چی کار کرده که تو رو اینقدر عصبانی کرده؟

00:17:22.938 --> 00:17:27.317
‫،او رهبری موسیقی من، نحوه لباس پوشیدنم
‫دانش موسیقی من رو دست کم گرفت

00:17:27.943 --> 00:17:30.612
‫سال ها، به من می گفت من هرگز
‫به عنوان یک رهبر موسیقی موفق نمی شم

00:17:30.696 --> 00:17:32.447
‫و از پیشنهاد دادن به من امتناع کرد

00:17:34.616 --> 00:17:36.952
‫اون در مورد پیانو می دونست، راستی

00:17:37.536 --> 00:17:40.497
‫وقتی دید چی کار کردم، تحت تأثیر قرار گرفت

00:17:40.581 --> 00:17:42.791
‫گفت وقتشه که دندونامو نشون بدم

00:17:44.918 --> 00:17:46.962
‫قسم می خورم نکشتمش

00:17:47.045 --> 00:17:49.923
‫من نمی خواستم اینجوری کار رو بگیرم می خواستم به دستش بیارم

00:17:51.758 --> 00:17:55.012
‫چیزی هست که بتونی در مورد ناپدید شدن رونالدو به ما بگی

00:17:55.095 --> 00:17:56.930
‫روز قبل از اینکه قطعه رو تحویل بده؟

00:17:57.014 --> 00:17:58.056
‫ام

00:17:58.140 --> 00:18:01.393
‫همه چیزی که می دونم اینه که وقتی
‫،پرسیدم چطور تونست قطعه رو تموم کنه

00:18:01.476 --> 00:18:03.812
‫بهم گفت که الهام بخشش رو پیدا کرده

00:18:05.272 --> 00:18:06.607
‫هیچ ایده ای داری که منظورش کیه؟

00:18:06.690 --> 00:18:10.068
‫نه فقط فکر کردم یعنی با کسی خوابیده

00:18:10.152 --> 00:18:12.237
‫یارو از خرگوش هم شهوتی تر بود اه

00:18:12.946 --> 00:18:14.197
‫هوم

00:18:14.281 --> 00:18:16.825
‫هی، ماشین رونالدو رو رها شده پیدا کردن

00:18:16.908 --> 00:18:18.869
‫دارن می برنش پارکینگ بریم

00:18:35.052 --> 00:18:36.053
‫هی

00:18:36.887 --> 00:18:38.889
‫آره، فکر کردم داری کار می کنی

00:18:39.806 --> 00:18:41.850
‫-سچوان رو آوردم -اوه، ست کجاست؟

00:18:41.933 --> 00:18:45.646
‫داره یه آبجو بدون الکل می خوره
‫و یه مستند درباره دانکرک می بینه

00:18:45.729 --> 00:18:49.358
‫-سلام عزیزم اوه، دلم برات تنگ شده بود بیا اینجا

00:18:50.275 --> 00:18:53.820
‫اوه، کمکم کن این غذا رو ببرم سر میز ناهارخوری، باشه؟

00:18:54.529 --> 00:18:55.739
‫خب چی داری؟

00:18:55.822 --> 00:18:58.492
‫نامه های آدلاید به اولستر تو زندان

00:18:58.575 --> 00:18:59.576
‫اوه

00:19:00.577 --> 00:19:03.038
‫می خوای برام بخونیشون سر رول تخم مرغ؟

00:19:03.121 --> 00:19:04.289
‫شب عالی

00:19:05.666 --> 00:19:07.084
‫آشپزخونت چطوره؟

00:19:07.876 --> 00:19:10.837
‫اوه، هیچی نیست نگران نباش

00:19:13.256 --> 00:19:17.427
‫اون احمقه و هیچ وقت به حرف من
‫گوش نمی ده ازش متنفرم ازش متنفرم

00:19:17.511 --> 00:19:22.099
‫کاش هیچ وقت نمی دیدیش لطفاً نشونم بده چطور بکشمش

00:19:22.182 --> 00:19:24.810
‫هر کاری می کنم دخترت، آدلاید

00:19:24.893 --> 00:19:27.145
‫می گی با این زن لاس زدی؟

00:19:27.229 --> 00:19:29.356
‫ما تو جنگل بودیم

00:19:29.439 --> 00:19:32.275
‫خیلی گرم بود و، ام، گاردم پایین بود

00:19:32.359 --> 00:19:34.444
‫ببین، این اواخر خیلی آسیب پذیر بودم

00:19:39.700 --> 00:19:41.702
‫آدلاید هیچ شانسی نداشت

00:19:41.785 --> 00:19:43.120
‫مادر بدرفتار، بدون دوست

00:19:43.203 --> 00:19:45.914
‫اون می تونست ما باشیم اون می تونست

00:19:46.915 --> 00:19:49.668
‫ولی ما همدیگه رو داشتیم

00:19:54.673 --> 00:19:56.591
‫-موهاتو عوض کردی -آره

00:19:58.009 --> 00:19:59.136
‫کنترل کردن هر چی می تونم

00:20:01.138 --> 00:20:02.431
‫دوست دارم

00:20:04.099 --> 00:20:08.395
‫منطقیه که آدلاید یه شبکه راه بندازه

00:20:08.478 --> 00:20:10.605
‫آدمای دیگه ای که مثل اون شکست خوردن

00:20:10.689 --> 00:20:14.901
‫اون شبکه بهترین راهه برای رسیدن به آنتونیو باید باشه

00:20:16.945 --> 00:20:19.114
‫باید برم سراغ جب اسوالد

00:20:20.866 --> 00:20:23.618
‫-هیچ نصیحتی داری؟ -نمی تونی بترسونیش

00:20:23.702 --> 00:20:25.829
‫نمی تونی با منطق بهش برسی

00:20:26.788 --> 00:20:29.750
‫تنها کسی که می خواد باهاش حرف بزنه جیمز اولستره

00:20:33.128 --> 00:20:34.379
‫می تونم باهاش کنار بیام

00:20:36.047 --> 00:20:37.424
‫-نمی فهمم

00:20:37.507 --> 00:20:39.509
‫صبر کن، دستتو از روی ظرف هام بردار

00:20:39.593 --> 00:20:41.595
‫وای، نمی دونی چطور ریلکس کنی، نه؟

00:20:41.678 --> 00:20:44.264
‫بذار یه بارم که شده ازت مراقبت کنم برو برو

00:20:44.848 --> 00:20:47.601
‫باشه، باشه رئیس بازی

00:20:47.684 --> 00:20:49.186
‫هوم، یکی باید یکی رو بشناسه

00:20:49.269 --> 00:20:51.104
‫شاید حق با تو باشه

00:20:53.398 --> 00:20:56.401
‫اینو وقتی ۱۸ سالم بود گرفتم

00:20:56.485 --> 00:21:00.572
‫هیچ کار بهتری نداشتم جز اینکه یه جاده
‫خاکی رو دنبال کنم، ببینم کجا می برتم

00:21:00.655 --> 00:21:02.574
‫واقعاً فکر می کردم با اون یکی عکاسم

00:21:02.657 --> 00:21:05.452
‫به کی می گی؟

00:21:05.535 --> 00:21:08.622
‫یه بار کلاس سفالگری رفتم و قسم می خورم حرفه ای بودم

00:21:09.915 --> 00:21:11.958
‫همیشه می گفتم برمی گردم ولی

00:21:13.502 --> 00:21:14.628
‫بعد با دالاس آشنا شدم و

00:21:16.379 --> 00:21:18.215
‫-بهترین برنامه ها -هوم

00:21:22.844 --> 00:21:23.845
‫نگاه کن

00:21:25.096 --> 00:21:26.807
‫با همه چیزهایی که گذروندی

00:21:26.890 --> 00:21:28.850
‫باشه، نگران من نباش

00:21:29.976 --> 00:21:31.770
‫شروع کن به فکر کردن به چیزی که می خوای

00:21:43.281 --> 00:21:44.366
‫اینو می خوای؟

00:21:57.504 --> 00:21:59.756
‫-این چطوره؟

00:22:23.029 --> 00:22:27.868
‫حالا، این بطری آبجوئه یا قوری قهوه؟

00:22:31.496 --> 00:22:32.831
‫قوری قهوه

00:22:37.794 --> 00:22:39.671
‫خیلی شجاعی، کیسی

00:22:49.681 --> 00:22:50.682
‫تو هم همینطور

00:23:04.404 --> 00:23:07.324
‫بی خیال، آماندا همیشه از پسش برمیاد

00:23:12.621 --> 00:23:14.706
‫باید یه دلیل خیلی خوب داشته باشی که منو اینجا کشوندی

00:23:15.916 --> 00:23:16.958
‫چرا نمی شینی؟

00:23:17.042 --> 00:23:18.793
‫چرا بهم نمی گی چرا اینجام؟

00:23:21.212 --> 00:23:24.215
‫دیشب یه سنگ انداختی تو پنجره ی
‫زنای از هم دور شده ات

00:23:24.299 --> 00:23:27.636
‫این خرابکاری، آزار و اذیت، و نقض دستور منع توئه

00:23:27.719 --> 00:23:29.679
‫دیشب اصلاً نزدیک خونه اون عوضی نبودم

00:23:29.763 --> 00:23:31.640
‫،می دونم تو خیابون کیسی پارک کردی

00:23:31.723 --> 00:23:32.807
‫سعی می کردی بترسونیش
‫هر جا بخوام می تونم پارک کنم

00:23:34.225 --> 00:23:36.728
‫همه چیزایی که به کیسی دادی رو می دونم

00:23:36.811 --> 00:23:39.105
‫همه کبودی ها و زخم ها رو می دونم

00:23:40.065 --> 00:23:41.232
‫ولی دیگه تموم شد

00:23:42.400 --> 00:23:44.027
‫باید تنهاش بذاری

00:23:44.110 --> 00:23:45.820
‫هیچ مدرکی نداری، داری؟

00:23:47.572 --> 00:23:50.408
‫انگار تویی که می خوای منو بترسونی

00:23:51.326 --> 00:23:53.453
‫و من نمی ترسم

00:23:54.496 --> 00:23:57.332
‫فکر کنم این مصاحبه تموم شده

00:24:00.251 --> 00:24:02.754
‫من میلیون ها نفر مثل تو رو دیدم

00:24:02.837 --> 00:24:05.715
‫مردایی که فکر می کنن دست نیافتنی ان

00:24:05.799 --> 00:24:09.135
‫فکر می کنی می تونی دستت رو روی هر
‫کسی که می خوای بذاری و قسر در بری

00:24:09.219 --> 00:24:12.055
‫-این دفعه نه

00:24:22.232 --> 00:24:25.819
‫وای، فیت، این ماشین تقریباً به اندازه ماشین تو کثیفه

00:24:25.902 --> 00:24:28.989
‫،-شما خلاق ها چیکار می کنید؟ -آره
‫این هرج و مرج سازمان یافته ست

00:24:29.072 --> 00:24:30.073
‫می دونی، موضوع اینه که

00:24:30.156 --> 00:24:32.492
‫،و ببین، نمی خوام دفاعی به نظر بیام

00:24:32.575 --> 00:24:34.828
‫ولی من بی نهایت خنده دارتر از لئون هستم

00:24:34.911 --> 00:24:36.913
‫آره، تو بامزه ای این، مثل، چیز توئه

00:24:36.997 --> 00:24:38.123
‫چی می گی، چیز من؟

00:24:38.206 --> 00:24:40.250
‫می دونی، اینه که چطور دوست داری دیده بشی

00:24:41.251 --> 00:24:42.794
‫فکر نمی کنی من بامزه ام؟

00:24:42.877 --> 00:24:44.170
‫فِیث، من بامزه ام؟

00:24:44.254 --> 00:24:46.589
‫-تو بامزه نیستی -منظورم اینه، تو بامزه ای

00:24:46.673 --> 00:24:48.967
‫-تو خیلی باحالی -این که فرق داره

00:24:49.050 --> 00:24:51.344
‫فکر نمی کنی من بامزه ام فکر
‫می کنی فیت از من بامزه تره؟

00:24:51.428 --> 00:24:54.305
‫لئون داره بهت دروغ می گه چون
‫می ترسه حقیقت رو بهت بگه

00:24:54.931 --> 00:24:57.183
‫فیت، این منطقیه

00:24:57.267 --> 00:25:00.145
‫این نیست که من بامزه نیستم اینه که لئون یه ترسوئه

00:25:02.022 --> 00:25:04.816
‫-چیزی پیدا کردی؟ -آره

00:25:05.567 --> 00:25:07.777
‫این رسید فست فود رو از سه روز پیش پیدا کردم

00:25:07.861 --> 00:25:10.488
‫در زمانی که رونالدو ظاهراً ناپدید شده بود

00:25:10.572 --> 00:25:12.323
‫او در کلیولند، اوهایو بود

00:25:12.407 --> 00:25:15.243
‫و کسی این رژ لب رو می شناسه؟

00:25:17.662 --> 00:25:20.540
‫سیگاراتون رو تو ماشین رونالدو پیدا کردیم

00:25:20.623 --> 00:25:22.500
‫فکر کنم شما دوتا با هم رابطه داشتید

00:25:22.584 --> 00:25:24.711
‫لیلا، تو الهام بخشش بودی؟

00:25:25.545 --> 00:25:28.381
‫ببخشید، موضوع اینه؟

00:25:28.465 --> 00:25:29.924
‫یه تک نوازی دارم که باید تمرین کنم

00:25:30.008 --> 00:25:32.052
‫چی شده؟ باهاش بهم زدی؟

00:25:32.135 --> 00:25:34.137
‫تهدید کرد به شوهرت بگه، پس کشتیش؟

00:25:34.220 --> 00:25:37.640
‫مسخره نباش بس کن، لطفاً معلومه که با هم صمیمی بودیم

00:25:38.433 --> 00:25:42.145
‫عمیقاً، با اشتیاق، تب انگیزانه

00:25:43.313 --> 00:25:46.524
‫ولی رابطه نبود، چون من و تام یه توافق داشتیم

00:25:46.608 --> 00:25:49.527
‫جایی که می تونیم با هر کسی که
‫،می خوایم بخوابیم تا وقتی کسی عاشق نشه

00:25:49.611 --> 00:25:51.404
‫و باور کن، من-من هیچ وقت عاشق نمی شم

00:25:51.488 --> 00:25:53.531
‫ولی نه با رونالدو

00:25:53.615 --> 00:25:56.409
‫ما توافق کردیم که اون تو لیست پرواز ممنوعه باشه

00:25:56.493 --> 00:25:58.369
‫من هیچ وقت با لیست پرواز ممنوعه موافقت نکردم

00:25:58.453 --> 00:26:01.372
‫،این فقط چیزی بود که تو گفتی
‫و بعد من بهت جواب ندادم

00:26:01.456 --> 00:26:04.459
‫می تونه چه اهمیتی داره؟ مرد مرده

00:26:06.753 --> 00:26:08.505
‫-تام -اوه، هی، هی، رفیق

00:26:08.588 --> 00:26:10.173
‫فقط آروم باش، باشه؟

00:26:10.256 --> 00:26:12.342
‫هیستریک نباش عابر پیاده ست

00:26:12.425 --> 00:26:14.552
‫ببخشید، چی شده؟

00:26:14.636 --> 00:26:16.221
‫تام، مواظب دستات باش

00:26:16.304 --> 00:26:18.056
‫-اوهوم -باید امشب اجرا کنی

00:26:18.139 --> 00:26:21.434
‫می دونی چرا رونالدو ممکنه تو اوهایو بوده باشه؟

00:26:21.518 --> 00:26:24.020
‫ما یه رسید داریم که روز قبل از کشته شدنش اونجا بوده

00:26:25.021 --> 00:26:26.606
‫نه، هیچ ایده ای ندارم

00:26:26.689 --> 00:26:29.275
‫رابطه ما واقعاً بر اساس حرف زدن نبود

00:26:32.028 --> 00:26:33.196
‫واقعاً روز تو نیست، مرد

00:26:33.279 --> 00:26:35.323
‫-آخ فکر کنم شکستمش -نه، اشکالی نداره

00:26:35.406 --> 00:26:38.493
‫آره، چون با پاهات بیس نمی زنی بگیر

00:26:38.576 --> 00:26:39.619
‫می خوای منم بیام؟

00:26:39.702 --> 00:26:42.539
‫فکر کنم به اندازه کافی این کار رو کردی

00:26:43.540 --> 00:26:45.583
‫لیلا، چیز دیگه ای هست که بخوای بگی؟

00:26:45.667 --> 00:26:48.962
‫فقط اینو می گم هر کاری که تو
‫اوهایو می کرد، خدا رو شکر رفت

00:26:49.045 --> 00:26:51.256
‫،-چرا اینو می گی؟ -قبل از اینکه ناپدید بشه

00:26:51.339 --> 00:26:52.882
‫چیزی که روش کار می کرد رو برام نشون داد

00:26:52.966 --> 00:26:54.384
‫وحشتناک بود

00:26:54.467 --> 00:26:56.344
‫همه مون قرار بود جلوی همه تحقیر بشیم

00:26:56.427 --> 00:26:58.596
‫خب، اون دو روز چی کار می کرد؟

00:26:58.680 --> 00:27:00.056
‫نمی دونم هیچ وقت بهم نگفت

00:27:00.849 --> 00:27:04.185
‫تنها چیزی که می دونم اینه که
‫الان یه سولو ویولن عالی دارم

00:27:04.269 --> 00:27:05.603
‫قراره

00:27:05.687 --> 00:27:07.480
‫،قراره حرفه ای بشه، واقعاً

00:27:07.564 --> 00:27:10.733
‫و همه تون باید بیاید اگه می تونید بلیط بگیرید

00:27:10.817 --> 00:27:13.486
‫،من آهنگ هامو دادم، ولی، اه، ببین، اگه اجازه بدید

00:27:13.570 --> 00:27:16.197
‫من واقعاً دوست دارم تمرین کنم پس، ام

00:27:20.618 --> 00:27:21.870
‫،نمی دونم تو چطور، فیت

00:27:21.953 --> 00:27:25.164
‫ولی من فکر می کنم وقتشه فرانکلین بره قرار

00:27:26.040 --> 00:27:27.876
‫اوه، اصلاً

00:27:31.671 --> 00:27:33.172
‫این آهنگ رونالدو بود؟

00:27:33.256 --> 00:27:34.757
‫تا دو روز پیش، آره

00:27:34.841 --> 00:27:37.260
‫لیلا راست می گفت خیلی

00:27:38.428 --> 00:27:39.429
‫آماتوریه
‫یعنی، نمی فهمم

00:27:40.722 --> 00:27:43.016
‫چطور این شد ترکیبیه که رونالدو تحویل داد

00:27:43.099 --> 00:27:45.977
‫-اصلاً شبیه هم هستن؟ -نه، اصلاً

00:27:46.060 --> 00:27:49.063
‫انگار یه نفر کاملاً متفاوت نوشته

00:27:50.189 --> 00:27:52.942
‫شاید دزدیده و به همین خاطر مرده

00:27:53.026 --> 00:27:56.029
‫خدایا، هیچ وقت جسارت یه مرد استریت رو دست کم نگیر

00:27:56.112 --> 00:27:57.989
‫با یه غرور باد کرده و یه سر پر مو

00:27:59.741 --> 00:28:02.785
‫اوه، نه، نه، نه، می دونم که الان نمی خندی

00:28:02.869 --> 00:28:04.954
‫-اوه -پس حالا مرد فکر می کنه من بامزه ام، هان؟

00:28:05.038 --> 00:28:06.039
‫اوهوم

00:28:07.540 --> 00:28:08.541
‫راستشو بگو

00:28:11.628 --> 00:28:12.670
‫من بچه نمی خوام

00:28:13.713 --> 00:28:15.465
‫-می دونم -من زندگیمو دوست دارم آزادی مو دوست دارم

00:28:15.548 --> 00:28:17.300
‫-من بچه نمی خوام -من دقیقاً گفتم

00:28:17.383 --> 00:28:19.135
‫-من بدون بچه خوبم -ولی تو دروغ می گفتی

00:28:20.053 --> 00:28:22.055
‫یا به من یا به خودت، باشه؟

00:28:22.138 --> 00:28:24.682
‫و فقط حس کردم که فکر کردی می تونی منو خسته کنی

00:28:24.766 --> 00:28:26.893
‫،اگه به اندازه کافی پیشم می موندی
‫ولی من نظرم رو عوض نمی کردم

00:28:26.976 --> 00:28:28.728
‫-دوباره، من مشخصاً گفتم-- -بنجامین

00:28:29.479 --> 00:28:31.898
‫می دونی چیه، هیچ وقت نباید بهت
‫اعتماد می کردم با اسم کوچیکم

00:28:31.981 --> 00:28:34.609
‫صادق باش، بنجامین فرانکلین

00:28:35.401 --> 00:28:38.780
‫-بفرما -می خوایشون می خوای اشکالی نداره

00:28:38.863 --> 00:28:40.114
‫،ولی خدا به دادمون برسه

00:28:40.198 --> 00:28:42.951
‫،اگه یه بچه نزدیک جایی که داشتیم برانچ می خوردیم بود

00:28:43.034 --> 00:28:45.536
‫اونا تنها کسایی بودن که چشم تو چشم می شدن

00:28:45.620 --> 00:28:46.996
‫شاید یه بار این کارو کردم

00:28:47.080 --> 00:28:48.998
‫هوم

00:28:50.708 --> 00:28:52.377
‫باشه

00:28:53.419 --> 00:28:54.879
‫نباید تو رو غیب می کردم

00:28:55.588 --> 00:28:58.549
‫واقعاً نمی تونم باور کنم که این کار رو کردم خیلی

00:29:00.510 --> 00:29:01.678
‫نابالغانه بود

00:29:05.473 --> 00:29:07.100
‫بذار جبران کنم

00:29:08.476 --> 00:29:11.187
‫امشب میای اجرا؟ برات یه بلیط مسابقه گرفتم

00:29:11.270 --> 00:29:13.398
‫-واقعاً؟ -درسته بهترین صندلی خونه

00:29:13.481 --> 00:29:14.482
‫وای

00:29:15.316 --> 00:29:16.943
‫خیلی دوست داشتم اونجا باشی

00:29:18.069 --> 00:29:20.071
‫شاید بتونیم دوست باشیم؟

00:29:22.115 --> 00:29:23.116
‫باشه

00:29:23.741 --> 00:29:24.742
‫باشه

00:29:36.421 --> 00:29:40.383
‫اوه، تویی ویل ترنت

00:29:41.342 --> 00:29:43.177
‫مردی که جیمز اولستر رو گرفت

00:29:43.261 --> 00:29:45.805
‫این کار توئه، نه؟

00:29:47.056 --> 00:29:48.266
‫-آره -تو ادعا می کنی

00:29:48.850 --> 00:29:50.518
‫که دانش آموز جیمز اولستر هستی

00:29:50.601 --> 00:29:52.687
‫من بیشتر از یه دانش آموزم، من یه شاگردم

00:29:52.770 --> 00:29:57.150
‫و فکر می کنی کارت جیمز اولستر رو جشن می گیره؟

00:29:57.900 --> 00:30:00.987
‫می دونی وقتی به این نگاه می کنم چی می بینم، هان؟

00:30:02.113 --> 00:30:03.656
‫این یه تقلب ارزونه

00:30:03.740 --> 00:30:07.994
‫این کار باید لذت برده بشه

00:30:08.077 --> 00:30:11.039
‫همه چیزی که اینجا می بینم

00:30:11.122 --> 00:30:15.752
‫ترس، تردید، کمبود انضباطه

00:30:16.335 --> 00:30:18.379
‫-این چیه؟ -این یه ارزیابیه

00:30:20.173 --> 00:30:22.050
‫این یه نمره ست، واقعاً

00:30:23.176 --> 00:30:24.343
‫حالا، ببینیم

00:30:26.137 --> 00:30:28.765
‫اوه C-منفی مmm

00:30:29.682 --> 00:30:31.184
‫و این سخاوتمندیه

00:30:31.267 --> 00:30:33.478
‫بی روحه

00:30:34.729 --> 00:30:35.813
‫آره

00:30:36.939 --> 00:30:39.859
‫اصلاً لذت بردی؟ ها؟

00:30:40.777 --> 00:30:44.864
‫اصلاً تحریک شدی؟ حتی نعوظ؟

00:30:45.448 --> 00:30:48.868
‫نه، نه، نه، نه، نه فکر نکنم کردی نه، نه

00:30:48.951 --> 00:30:52.080
‫فکر کنم ترسیده بودی

00:30:52.163 --> 00:30:53.331
‫می ترسیدم گیر بیفتم

00:30:53.956 --> 00:30:55.249
‫اوه، معلوم بود

00:30:58.795 --> 00:31:02.381
‫،وقتی داری به اسم من کار می کنی

00:31:03.424 --> 00:31:04.425
‫باید ارزشمند باشه

00:31:06.719 --> 00:31:09.931
‫الان از طریق ویل ترنت حرف می زنم

00:31:10.765 --> 00:31:12.642
‫اون نزدیک ترین چیزیه که به یه پسر دارم

00:31:13.935 --> 00:31:16.312
‫-ولی اون گفت-- -اوه، دخترم

00:31:16.395 --> 00:31:17.480
‫اون هیچ کس نیست

00:31:18.064 --> 00:31:23.653
‫تو کلاهبرداری شدی

00:31:23.736 --> 00:31:26.197
‫امیدوارم شماره تامین اجتماعی تو بهش نداده باشی

00:31:26.280 --> 00:31:27.281
‫من نمی فهمم

00:31:27.365 --> 00:31:30.284
‫خب، این مثل زنگ واضحه، تو ساده لوح شسته نشده

00:31:33.704 --> 00:31:35.456
‫وقتی با من حرف می زنی صاف بشین

00:31:37.291 --> 00:31:40.962
‫،اسم من، میراث من، توسط این عوضی لکه دار شده

00:31:41.045 --> 00:31:43.047
‫و تو و من می خوایم کفرش رو متوقف کنیم

00:31:44.132 --> 00:31:48.344
‫یا می تونم اینجا بشینم

00:31:49.262 --> 00:31:53.641
‫و ناخن هات رو یکی یکی بردارم تا به خودت بیای

00:31:53.724 --> 00:31:57.770
‫هیچ کس هیچ کس منو متوقف نمی کنه
‫منظورم اینه که، اینجا منو دوست دارن

00:31:57.854 --> 00:32:00.690
‫نمی تونن از ویل ترنت سیر بشن

00:32:02.275 --> 00:32:03.901
‫داری می فهمی

00:32:05.862 --> 00:32:08.573
‫چرا این یارو رو به عنوان وسیله ام انتخاب کردم؟

00:32:12.201 --> 00:32:13.911
‫چطور می تونم کمکت کنم، آقای اولستر؟

00:32:16.455 --> 00:32:17.623
‫بهم بگو

00:32:19.250 --> 00:32:21.586
‫آدلاید چیه

00:32:22.628 --> 00:32:23.671
‫داری چیکار می کنی؟

00:32:26.299 --> 00:32:29.760
‫نمی دونم اون با من حرف نمی زنه، اه

00:32:29.844 --> 00:32:31.053
‫نه؟ اوه

00:32:31.137 --> 00:32:33.347
‫من دستوراتم رو از کس دیگه ای می گیرم

00:32:35.725 --> 00:32:36.976
‫اسمش فرمانده ست

00:32:37.977 --> 00:32:39.187
‫آه

00:32:39.270 --> 00:32:41.981
‫و چطور با فرمانده حرف بزنم، ها؟

00:32:42.690 --> 00:32:44.483
‫ام

00:32:45.651 --> 00:32:48.946
‫اونا فقط وقتی گوش می دن که مستقیم از من بشنون

00:32:49.030 --> 00:32:50.031
‫اوه

00:32:50.531 --> 00:32:51.866
‫،خب، ها

00:32:52.867 --> 00:32:54.327
‫یه جلسه ترتیب بده

00:32:54.911 --> 00:32:55.912
‫ها؟

00:32:56.829 --> 00:32:58.998
‫آه آره

00:33:06.464 --> 00:33:07.465
‫لعنتی

00:33:08.633 --> 00:33:11.302
‫خیلی داغه

00:33:12.053 --> 00:33:14.513
‫-حالا نوبت توئه -باشه

00:33:15.765 --> 00:33:17.391
‫-باشه

00:33:18.559 --> 00:33:21.437
‫حالا اگه تفنگت رو بلند کنی، باید آماده استفاده ازش باشی

00:33:21.520 --> 00:33:23.481
‫-همیشه به مرکز جرم هدف بگیر -باشه

00:33:23.564 --> 00:33:26.317
‫-باشه پاها -پاها

00:33:26.400 --> 00:33:28.236
‫-شونه ها -شونه ها

00:33:28.819 --> 00:33:31.405
‫،باشه نفس بکش

00:33:32.740 --> 00:33:35.952
‫تجسم کن، و شلیک کن

00:33:39.622 --> 00:33:42.625
‫-وای، خدای من -آفرین دختر تو انجامش دادی

00:33:42.708 --> 00:33:44.293
‫می خوام یکی برای خودم بگیرم

00:33:44.377 --> 00:33:45.836
‫خب، الان انجامش بدیم

00:33:49.048 --> 00:33:52.051
‫گوش کن، کیسی، حس بدی نسبت به دالاس دارم

00:33:52.134 --> 00:33:53.803
‫-تو نیاز به محافظت داری -حق با توئه

00:33:53.886 --> 00:33:56.847
‫فقط می خوام اول یه کم تحقیق
‫کنم، ولی قول می دم انجامش بدم

00:33:56.931 --> 00:33:57.932
‫خب، فقط مال منو بگیر

00:33:58.015 --> 00:33:59.433
‫نمی تونم برای کار نیاز داری

00:33:59.517 --> 00:34:01.310
‫نه نه، نه، نه این تفنگ شخصیمه

00:34:02.019 --> 00:34:05.314
‫منظورم اینه تو قبلاً نشون دادی که باهاش راحتی

00:34:05.398 --> 00:34:07.692
‫گوش کن، نگهش دار تا خودت داشته باشی

00:34:07.775 --> 00:34:09.277
‫بذار یه جای امن

00:34:12.280 --> 00:34:13.572
‫مرسی، آماندا

00:34:14.240 --> 00:34:17.285
‫اوه، نگاه کن، تو دفتر منی

00:34:17.368 --> 00:34:18.619
‫آره، قند خون پایین

00:34:18.703 --> 00:34:21.831
‫ولی باید بگم، اینجا رو دوست دارم ساکته، خوراکی های عالی

00:34:21.914 --> 00:34:25.960
‫آره، باشه، خیلی راحت نشو کی پشت خطه؟

00:34:26.043 --> 00:34:29.463
‫با کتابخونه آرشیو مدرسه موسیقی رونالدو تماس گرفتم

00:34:29.547 --> 00:34:33.301
‫معلوم شد که این رستوران فست فودی که رفته
‫بود فقط ۲۰ مایل از اونجا فاصله داشت

00:34:33.384 --> 00:34:35.136
‫دوربین های ترافیکی نشون دادن که تو دانشگاه بوده

00:34:35.219 --> 00:34:37.138
‫-عالیه -اوه، اوه، سلام آره

00:34:38.973 --> 00:34:40.766
‫اوه، وای

00:34:41.767 --> 00:34:44.895
‫رونالدو یه پایان نامه کارشناسی ارشد از
‫۲۵ سال پیش رو چک کرده

00:35:14.175 --> 00:35:17.094
‫ببخشید

00:35:18.804 --> 00:35:20.056
‫من تو سمفونی هستم چی؟

00:35:20.139 --> 00:35:22.224
‫رونالدو آهنگ رو از کلودیا دزدیده

00:35:22.308 --> 00:35:23.309
‫چی؟

00:35:23.392 --> 00:35:25.227
‫،داشتیم فکر می کردیم بعد از شنیدن اولین تمرین

00:35:25.311 --> 00:35:27.146
‫،فهمید چی کار کرده، باهاش روبرو شد

00:35:27.229 --> 00:35:30.316
‫و وقتی راستشو نگفت، دنبالش کرد تا متل و کشتش

00:35:30.399 --> 00:35:32.026
‫وای، صندلی هاش درست کنار صندلی های منه

00:35:32.109 --> 00:35:35.196
‫خوبه حواست بهش باشه داریم می ریم به سالن سمفونی با پشتیبانی

00:35:35.279 --> 00:35:36.280
‫گرفتی

00:35:54.006 --> 00:35:55.132
‫!کلودیا

00:36:18.572 --> 00:36:21.117
‫کلودیا بیا بیرون

00:36:23.536 --> 00:36:25.788
‫شش دارن درست بالای سرمون می زنن

00:36:47.184 --> 00:36:50.688
‫کلودیا، می بینمت

00:37:16.839 --> 00:37:21.218
‫کلودیا سوبینسکی، تو به جرم قتل رونالدو بنتی دستگیر شدی

00:37:21.302 --> 00:37:24.054
‫ساکت این بهترین قسمته

00:37:32.897 --> 00:37:36.525
‫،بیست و پنج سال پیش، این قطعه رو به رونالدو نشون دادم

00:37:38.110 --> 00:37:40.488
‫و اون منو قانع کرد که فایده ای نداره

00:37:42.281 --> 00:37:45.284
‫من خیلی جوان و ناامن بودم

00:37:47.036 --> 00:37:48.537
‫باورش کردم

00:37:52.124 --> 00:37:53.876
‫ولی الان می شنوم

00:37:57.338 --> 00:37:59.173
‫من خوب بودم

00:38:04.470 --> 00:38:05.846
‫-بله

00:38:06.514 --> 00:38:07.515
‫تو بودی

00:38:15.689 --> 00:38:20.110
‫لطفاً بذار تا آخر گوش بدم

00:38:22.363 --> 00:38:24.240
‫بعد قول میدم با آرامش برم

00:39:04.864 --> 00:39:06.949
‫بیا بریم باید بریم

00:39:39.356 --> 00:39:40.482
‫لئون راست می گفت

00:39:41.400 --> 00:39:42.401
‫من اینو می خوام

00:39:42.484 --> 00:39:46.030
‫شوهر، بچه، همه اش

00:39:47.156 --> 00:39:49.325
‫آره، خیلی عالیه

00:39:49.909 --> 00:39:50.910
‫آره

00:40:09.094 --> 00:40:10.137
‫ببخشید، می تونم کمکتون کنم؟

00:40:10.930 --> 00:40:12.348
‫جب می گه اولستر از طریق تو حرف می زنه

00:40:14.433 --> 00:40:15.434
‫درسته

00:40:16.185 --> 00:40:18.103
‫تو فرمانده ای

00:40:20.064 --> 00:40:21.774
‫آدلاید باید واقعاً بهت اعتماد کنه

00:40:21.857 --> 00:40:23.359
‫ما همدیگه رو می فهمیم

00:40:24.526 --> 00:40:26.153
‫اون کمکم کرد ببینم آزادی واقعی چیه

00:40:26.236 --> 00:40:27.237
‫کشتن؟

00:40:28.781 --> 00:40:29.907
‫آسیب زدن به آدمای بی گناه؟

00:40:29.990 --> 00:40:32.826
‫هیچ کس بی گناه نیست

00:40:35.663 --> 00:40:38.749
‫من می دونم عصبانی بودن چه حسی داره

00:40:39.875 --> 00:40:43.170
‫،روزهایی هست، بیشتر از چیزی که بخوام اعتراف کنم

00:40:44.797 --> 00:40:47.257
‫که فکر می کنم خشمم ممکنه منو بخوره

00:40:49.259 --> 00:40:54.932
‫،ولی کشتن باعث نمی شه احساس آزادی یا قدرت کنی

00:40:55.015 --> 00:40:57.893
‫مهم نیست کیه یا چرا

00:40:59.895 --> 00:41:01.814
‫روحتو می خوره

00:41:06.151 --> 00:41:07.152
‫اسمت چیه؟

00:41:09.613 --> 00:41:10.614
‫هی

00:41:11.156 --> 00:41:14.535
‫اگه می دونی آنتونیو مورالس کجاست، باید الان بهم بگی

00:41:15.703 --> 00:41:18.163
‫نذار آدلاید بیشتر از این تو دردسر بندازتت

00:41:18.247 --> 00:41:20.666
‫آره، گفت سعی می کنی منو نجات بدی

00:41:23.669 --> 00:41:25.504
‫-این چیه؟ -خب در تماس باش

00:41:27.131 --> 00:41:31.176
‫اگه دنبالم بیای، بهش می گم

00:41:32.386 --> 00:41:33.804
‫،و اگه این اتفاق بیفته

00:41:34.805 --> 00:41:36.724
‫نمی دونم با آنتونیو چیکار کنم

00:41:38.976 --> 00:41:39.977
‫به زودی حرف می زنیم

00:41:56.326 --> 00:41:59.204
‫!-کیسی -آماندا، اینجاست

00:41:59.288 --> 00:42:01.582
‫!-کی؟ دالاس؟ -اون تو خونه ست

00:42:01.665 --> 00:42:03.417
‫برو تفنگ رو بیار یادت باشه چی یادت دادم

00:42:03.500 --> 00:42:05.586
‫برگرد اینجا، عوضی! می کشمت

00:42:07.254 --> 00:42:09.590
‫دارم پلیسا رو می فرستم می دونی، فقط-فقط محکم بگیر

00:42:09.673 --> 00:42:11.216
‫!نه، نه

00:42:13.135 --> 00:42:14.136
‫کیسی؟

00:42:14.160 --> 00:42:19.160
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]