﻿WEBVTT

00:00:01.022 --> 00:00:04.359
‫چی فکر می کنی؟ این آنتونیوئه

00:00:04.442 --> 00:00:06.402
‫-این عموی منه -برادر لوسی

00:00:06.486 --> 00:00:07.612
‫خانواده همه چیزه

00:00:07.695 --> 00:00:10.156
‫لوسی مورالس، اون مادرت بود

00:00:10.240 --> 00:00:11.449
‫اون موقع زایمان مرد

00:00:11.533 --> 00:00:13.868
‫-این رو از کجا آوردی؟ -لعنتی، مال منه دستتو بکش

00:00:13.952 --> 00:00:15.536
‫بده من این لوسیه

00:00:16.204 --> 00:00:17.914
‫من مادرتو دوست داشتم شاید بتونم تو رو دوست داشته باشم

00:00:17.997 --> 00:00:20.542
‫تو اونو کشتی، بعد منو انداختی تو سطل زباله

00:00:20.625 --> 00:00:23.169
‫تو کارگرای جنسی رو کشتی و دهنشون رو دوختی

00:00:23.253 --> 00:00:25.296
‫می دونی ذهن یه سریالیست چطور کار می کنه

00:00:25.380 --> 00:00:26.673
‫یه ناخن رنگ شده نشونم بده

00:00:28.841 --> 00:00:30.927
‫امیدوارم راحت بشی که رفته

00:00:31.010 --> 00:00:32.637
‫خوشت اومد

00:00:32.720 --> 00:00:34.055
‫با بابا چطوری؟
‫این رو از کجا آوردی؟ نه

00:00:35.473 --> 00:00:36.474
‫اوه، حالا داشتیم حرف می زدیم

00:00:36.558 --> 00:00:38.601
‫!از سرم برو بیرون

00:00:38.625 --> 00:00:42.625
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]

00:00:43.940 --> 00:00:45.108
‫نمی دونم

00:00:46.192 --> 00:00:47.694
‫مطمئنیم دیوونه نیستم؟

00:00:47.777 --> 00:00:50.446
‫دیگه واقعاً از اون کلمه استفاده نمی کنیم

00:00:50.530 --> 00:00:52.073
‫این درباره اولستره؟

00:00:52.573 --> 00:00:54.409
‫هنوز داری تو ذهنت می شنوی؟

00:00:54.492 --> 00:00:56.244
‫داره دیوونم می کنه

00:00:59.580 --> 00:01:01.749
‫می بینی؟ این همون نگاهیه که می خواستم ازش دوری کنم

00:01:01.833 --> 00:01:04.877
‫بس کن پروجکت کردن رو این چهره گوش دادن منه

00:01:04.961 --> 00:01:06.212
‫داری از ابزار استفاده می کنی؟

00:01:06.296 --> 00:01:08.840
‫ورزش، پادکست، کار

00:01:08.923 --> 00:01:10.925
‫دلم برای نشستن و استراحت کردن تنگ شده

00:01:11.509 --> 00:01:15.430
‫،فکر می کنم که تو یه زندگی درونی غنی و خلاقانه داری

00:01:15.513 --> 00:01:19.601
‫و این کار رو می کنی تا دنیایی
‫رو که اصلاً معنی نداره، درک کنی

00:01:20.727 --> 00:01:22.061
‫یا من دیوونه ام

00:01:23.062 --> 00:01:27.275
‫پس، وقتی اولستر میاد، به نظرت واقعاً اونجاست؟

00:01:28.359 --> 00:01:29.360
‫نه

00:01:29.444 --> 00:01:31.529
‫-خب، می تونم فرقش رو بفهمم -می بینی؟

00:01:33.031 --> 00:01:34.741
‫نه دیوونه

00:01:34.824 --> 00:01:36.659
‫همه مون صداهایی تو سرمون می شنویم

00:01:36.743 --> 00:01:40.455
‫،بعضی وقتا اذیت کننده یا کاملاً مخرب هستن

00:01:41.205 --> 00:01:44.667
‫ولی معمولاً فقط سعی می کنن به
‫روش اشتباه خودشون به ما کمک کنن

00:01:44.751 --> 00:01:46.836
‫-طرف کی هستی؟ -اون اولستر نیست

00:01:46.919 --> 00:01:48.046
‫اون تویی

00:01:48.671 --> 00:01:51.674
‫اون بخشی از توئه که باید شنیده بشه

00:01:51.758 --> 00:01:53.843
‫پس، با این شروع کنیم

00:01:53.926 --> 00:01:57.096
‫دفعه بعد که اومد، برندش رو عوض کن

00:01:58.181 --> 00:01:59.432
‫برندش رو عوض کن؟

00:01:59.515 --> 00:02:01.934
‫یه اسم جدید بهش بده، یه ظاهر جدید

00:02:02.018 --> 00:02:03.436
‫نیش هاش رو بردار

00:02:03.519 --> 00:02:06.397
‫این مغز توئه تو تصمیم بگیر

00:02:07.357 --> 00:02:09.025
‫دیگه نمی تونه بهت آسیب بزنه

00:02:09.776 --> 00:02:10.860
‫مگر اینکه بذاری

00:02:19.202 --> 00:02:20.286
‫چی داریم؟

00:02:20.370 --> 00:02:24.332
‫مرد، 24 ساله، حدود ساعت 00 صبح
‫به تخت خودش بسته شده پیدا شد

00:02:24.415 --> 00:02:25.875
‫چندین زخم چاقو به سینه

00:02:25.958 --> 00:02:28.711
‫باشه، پس چرا به من زنگ زدی؟

00:02:45.978 --> 00:02:48.231
‫این یه شوخی مریضه؟

00:02:48.314 --> 00:02:50.108
‫باید یه تقلیدکننده باشه

00:02:50.858 --> 00:02:52.735
‫کسی که از اولستر خبر داشت

00:02:56.030 --> 00:02:57.365
‫کی مرد؟

00:02:57.448 --> 00:02:59.200
‫اه، اوایل صبح

00:02:59.283 --> 00:03:01.452
‫چند زخم دفاعی، ولی نه زیاد

00:03:01.536 --> 00:03:02.995
‫احتمالاً وقتی شروع شد خوابیده بود

00:03:03.079 --> 00:03:05.081
‫-آماندا از این موضوع خبر داره؟ -بهش پیام دادم

00:03:05.164 --> 00:03:07.458
‫اون تو گروه حمایتیشه هر لحظه ممکنه برسه

00:03:11.462 --> 00:03:13.172
‫لاک ناخن قرمز دراومده

00:03:14.298 --> 00:03:16.050
‫این بیشتر از کرم قرمزیه

00:03:17.719 --> 00:03:20.430
‫بخیه ها شلخته ان عجله کردن

00:03:20.513 --> 00:03:22.974
‫احتمالاً یه آماتور دنبال تیترها می گرده

00:03:23.808 --> 00:03:26.310
‫ممنون که خبر دادی هر جور بتونم کمک می کنم

00:03:26.394 --> 00:03:28.146
‫می ذارم تو رهبری کنی

00:03:29.522 --> 00:03:32.984
‫یه شناسایی از جان دو داریم ترنت، می خوای اینو بشنوی

00:03:34.402 --> 00:03:36.237
‫اسمش آنتونیو مورالس هست

00:03:41.367 --> 00:03:42.743
‫ادواردو، آنتونیو رو صدا کن

00:03:42.827 --> 00:03:44.579
‫آنتونیو رو صدا می کنم

00:03:44.662 --> 00:03:46.414
‫!-¡سلام

00:03:46.497 --> 00:03:48.499
‫-شما به آنتونیو مورالس رسیدید

00:03:48.583 --> 00:03:49.792
‫لعنتی

00:03:49.876 --> 00:03:52.253
‫آیا ممکنه این اسم تصادفی باشه؟

00:03:52.336 --> 00:03:54.964
‫،کپی آلستر یه نفر رو با اسم عموهای من می کشه

00:03:55.047 --> 00:03:56.090
‫میندازه تو بغلمون

00:03:56.174 --> 00:03:57.633
‫چه تصادفی

00:03:57.717 --> 00:03:59.385
‫!-¡سلام

00:03:59.469 --> 00:04:01.512
‫ولی چرا؟ نقشه چیه؟

00:04:01.596 --> 00:04:04.223
‫احساس می کنم با یه دیوونه طرفیم که از من خبر داره

00:04:04.307 --> 00:04:05.933
‫،و داره میاد سراغ خانوادم

00:04:06.017 --> 00:04:10.021
‫یا یه قاتل سریالی که تخصصش مرداست به اسم آنتونیو مورالس

00:04:10.104 --> 00:04:11.355
‫در هر صورت، باید برم

00:04:13.858 --> 00:04:15.151
‫کجا برم؟

00:04:18.404 --> 00:04:21.491
‫پورتوریکو؟ می تونستی یه اطلاع قبلی بدی

00:04:21.574 --> 00:04:23.659
‫پرواز سه ساعته ست قبل از تاریکی خونه ام

00:04:23.743 --> 00:04:25.578
‫می خواستم هر چه زودتر برسم

00:04:25.661 --> 00:04:28.039
‫-خب، این می تونست یه-- -اتفاقی باشه؟ آره، می دونم

00:04:28.122 --> 00:04:29.123
‫باور می کنی؟

00:04:30.041 --> 00:04:31.626
‫-نه -منم همینطور

00:04:31.709 --> 00:04:32.752
‫آنتونیوس خانواده منه

00:04:32.835 --> 00:04:34.837
‫،من فقط دو تا فامیل خونی روی این سیاره دارم

00:04:34.921 --> 00:04:36.172
‫و باید بدونم حالش خوبه

00:04:36.255 --> 00:04:39.050
‫پلیس هایی تو اون جزیره هستن که
‫،می تونستن اینو برات انجام بدن

00:04:39.133 --> 00:04:40.343
‫یا می تونستی فِیث رو بیاری

00:04:41.177 --> 00:04:42.970
‫ببین، نمی خوام درباره گذشته بحث کنم

00:04:43.054 --> 00:04:44.430
‫باشه، بیایم درباره سرنخ ها حرف بزنیم
‫رد پوتین در صحنه

00:04:45.723 --> 00:04:48.935
‫رد پوتین با یه بوت قدیمی مطابقت
‫داره با یه گروه خریدار محدود

00:04:49.018 --> 00:04:52.230
‫یکی از اونا همچنین یه Ka-Bar با تیغه ای
‫که با زخم های مورالس مطابقت داره خریده

00:04:52.313 --> 00:04:54.232
‫به نظر جالب میاد این یارو کیه؟

00:04:54.315 --> 00:04:56.818
‫جبدیا آزوالد، سابقه دار

00:04:56.901 --> 00:04:58.903
‫حمله جزئی، افشای نامناسب

00:04:58.986 --> 00:05:02.740
‫اون مغز متفکر نیست، ولی یه پیچ
‫شل داره و یه خط افتضاح

00:05:02.824 --> 00:05:05.159
‫-ازش خوشم میاد -داشتیم آدرس رو ردیابی می کردیم

00:05:05.243 --> 00:05:07.662
‫باشه این دیگه آخرشه باید برم منو در جریان بذار

00:05:12.208 --> 00:05:13.459
‫مامور ترنت؟

00:05:14.544 --> 00:05:15.920
‫مامور الکی، اف بی آی

00:05:17.630 --> 00:05:20.007
‫-کی تو رو فرستاده؟ -تو فرودگاه علامت گذاری شدی

00:05:20.091 --> 00:05:22.009
‫چرا جی بی آی داره تو منطقه فدرال سرک می کشه؟

00:05:22.093 --> 00:05:24.554
‫سرک نمی کشه داره به عمویم سر می زنه

00:05:24.637 --> 00:05:26.222
‫!-سعی کردی -آنتونیو

00:05:27.098 --> 00:05:29.809
‫،-سعی کردی بهش زنگ بزنی؟ -اوه نه
‫اه، به این فکر نکرده بودم

00:05:29.892 --> 00:05:31.978
‫آره ده ها بار بهش زنگ زدم

00:05:33.229 --> 00:05:34.605
‫مطمئنی سرش شلوغ نیست؟

00:05:34.689 --> 00:05:37.024
‫مجرده، مرخصیه، و همیشه جواب میده

00:05:38.276 --> 00:05:40.319
‫مامور ترنت، اگه اون در رو بشکنی، قانون رو شکستی

00:05:40.403 --> 00:05:41.863
‫!من جی بی آی هستم آنتونیو

00:05:41.946 --> 00:05:43.698
‫جی بی آی تو پورتوریکو صلاحیت نداره

00:05:43.781 --> 00:05:46.033
‫اون خانواده منه، باشه؟ و باید پیداش کنم

00:05:46.117 --> 00:05:47.618
‫باید بدونم حالش خوبه

00:05:52.790 --> 00:05:54.125
‫الو؟

00:05:54.208 --> 00:05:56.419
‫الو، دارم دنبال

00:05:59.797 --> 00:06:01.173
‫آنتونیو مورالس می گردم

00:06:01.924 --> 00:06:03.384
‫جواب اینترکامش رو نمیده

00:06:03.467 --> 00:06:06.304
‫و خواهرزاده اش از آتلانتا اومده که ببینتش

00:06:11.017 --> 00:06:12.018
‫میای؟

00:06:45.927 --> 00:06:47.136
‫!اف بی آی

00:06:47.219 --> 00:06:49.847
‫-وای، خدای من

00:06:49.931 --> 00:06:52.224
‫-چی شده؟ -آنتونیو، آنتونیو، منم

00:06:52.308 --> 00:06:54.393
‫ویل؟ ویل، اینجا چه غلطی می کنی؟

00:06:54.477 --> 00:06:57.063
‫-اف بی آی دنبالتونه؟ -سوفیا، صبر کن

00:06:57.146 --> 00:06:59.857
‫اون خواهرزاده منه، و یه کم دیوونه ست

00:06:59.940 --> 00:07:01.817
‫!-دارم میرم، و بهم زنگ نزن -سوفیا

00:07:01.901 --> 00:07:04.904
‫!-سوفیا، نرو! -ولم کن بهم زنگ نزن

00:07:04.987 --> 00:07:06.947
‫!-لطفاً، سوفیا -¡Déjame

00:07:12.411 --> 00:07:13.663
‫اول زنگ نزن؟

00:07:13.746 --> 00:07:15.831
‫می دونی، ده بار زنگ زدم فکر کردم مردی

00:07:15.915 --> 00:07:17.166
‫سرم شلوغ بود
‫خب، معلومه

00:07:18.501 --> 00:07:19.585
‫و تو کی هستی؟

00:07:19.669 --> 00:07:21.712
‫لانا الکی، اف بی آی

00:07:21.796 --> 00:07:22.963
‫آنتونیو مورالس

00:07:23.047 --> 00:07:25.925
‫،همونطور که می بینی، من خیلی زنده ام

00:07:26.008 --> 00:07:27.635
‫و تقاضا دارم

00:07:27.718 --> 00:07:33.849
‫بگو ببینم، چطور یه موجود دوست داشتنی
‫مثل تو سر از همچین سازمانی درآورد؟

00:07:33.933 --> 00:07:36.102
‫و با دستای نرم هم

00:07:36.185 --> 00:07:37.895
‫باشه، حالا می تونی دستاشو ول کنی

00:07:37.978 --> 00:07:42.066
‫ببین، معذرت می خوام که وقت سکسی تو خراب کردم، ولی

00:07:42.149 --> 00:07:43.526
‫من، برای یکی، خوشحالم که زنده ای

00:07:43.609 --> 00:07:45.611
‫آه، بی خیال اون ازدواج کرده بود

00:07:45.695 --> 00:07:47.279
‫تو احتمالاً به من لطف کردی

00:07:47.363 --> 00:07:48.864
‫ببین، آنتونیو

00:07:49.407 --> 00:07:50.908
‫باید به حرفم گوش بدی، باشه؟

00:07:51.492 --> 00:07:52.493
‫زندگیت در خطره

00:07:52.576 --> 00:07:57.206
‫ویل، تو اینجایی تو اینجایی

00:07:57.957 --> 00:07:59.417
‫این فوق العاده ست

00:08:00.459 --> 00:08:04.338
‫اوه، مرد، تشنه به نظر میای، تو هم تشنه ای

00:08:04.422 --> 00:08:05.423
‫کی داره می خوره؟
‫ام

00:08:06.674 --> 00:08:08.217
‫بذار یه شلوار بپوشم

00:08:09.468 --> 00:08:10.511
‫راحت باشین

00:08:11.262 --> 00:08:12.596
‫-این عموی منه -هوم

00:08:13.180 --> 00:08:14.181
‫آره

00:08:33.617 --> 00:08:35.202
‫اوه، جواهر زباله دونی

00:08:37.913 --> 00:08:40.499
‫جبدیا اوزوالد جی بی آی، در رو باز کن

00:09:25.795 --> 00:09:27.671
‫وای واقعاً؟

00:09:32.343 --> 00:09:34.595
‫!جی بی آی! وایسا! هی، داره می دوه

00:09:36.388 --> 00:09:37.598
‫!اسوالد، وایسا

00:09:38.641 --> 00:09:39.767
‫!هی، وایسا

00:09:48.400 --> 00:09:49.568
‫اوه

00:09:52.113 --> 00:09:53.531
‫!جی بی آی، وایسا

00:09:55.866 --> 00:09:56.909
‫!هی

00:10:07.503 --> 00:10:09.088
‫چی به

00:10:23.978 --> 00:10:26.021
‫نه

00:10:53.966 --> 00:10:55.718
‫می دونم داری به چی فکر می کنی--

00:10:56.260 --> 00:10:58.512
‫پینا کولادا، توریستی--

00:10:58.596 --> 00:11:01.390
‫ولی باید چیزی که مال ماست رو پس بگیریم

00:11:02.725 --> 00:11:06.187
‫می دونی این نوشیدنی از همینجا در
‫سن خوان در دهه ۵۰ اومده؟

00:11:06.770 --> 00:11:10.482
‫چاچو، یه لحظه دست از سگ شکاری بردار و تزئینات رو ببُر

00:11:10.566 --> 00:11:13.736
‫می دونی، قفل درت شکسته یکی می تونه همینجوری بیاد تو

00:11:13.819 --> 00:11:16.530
‫-آه همیشه همینطور بوده -می تونم چند نفر رو بیرون بذارم

00:11:16.614 --> 00:11:18.991
‫نه، نه، نه یکی تو آشپزخونه م به اندازه کافی بده

00:11:19.074 --> 00:11:21.660
‫اگه پلیس بذاری بیرون، دوستام دیگه هیچ وقت باهام حرف نمی زنن

00:11:21.744 --> 00:11:24.163
‫ببین، باید اینو جدی بگیری، باشه؟

00:11:24.246 --> 00:11:27.416
‫،مردی به نام آنتونیو مورالس تو خونش پیدا شد

00:11:27.499 --> 00:11:29.376
‫-دهنش دوخته شده بود-- -آره، تو آتلانتا تو آتلانتا

00:11:29.460 --> 00:11:32.421
‫فکر می کنی این دیوونه ها اینجا
‫بلیط گرفتن فقط برای اینکه منو بزنن؟

00:11:32.504 --> 00:11:35.216
‫می دونی، من چوبم رو دارم و یه ضربه عالی

00:11:35.299 --> 00:11:37.134
‫اگه اون لعنتی بخواد بیاد سراغم

00:11:37.218 --> 00:11:40.137
‫حالا، بهترین قسمت این نوشیدنی اینه که

00:11:42.139 --> 00:11:44.391
‫با یه چتر سرگرم کننده میاد، که من جمع می کنم

00:11:47.102 --> 00:11:51.607
‫اسمش ماریا بود، تو یه ساحل تو
‫آریسیبو، داشت مای تای می خورد

00:11:51.690 --> 00:11:53.817
‫چشماش رنگ اقیانوس بود

00:11:58.239 --> 00:11:59.531
‫به سلامتی

00:12:05.454 --> 00:12:06.455
‫مممم

00:12:08.082 --> 00:12:11.001
‫ویل، نمی تونم باور کنم این آشفتگی باعث شد بیای اینجا

00:12:11.669 --> 00:12:12.920
‫یادت میاد پیمانمون رو؟

00:12:13.587 --> 00:12:15.130
‫سالی یه بار همدیگه رو ببینیم

00:12:15.214 --> 00:12:16.757
‫اون تقریباً دو سال پیش بود

00:12:17.424 --> 00:12:19.134
‫خب، ما فیس تایم کردیم

00:12:19.218 --> 00:12:20.844
‫همون نیست دو سال

00:12:20.928 --> 00:12:22.846
‫ببخشید باشه؟ ام

00:12:23.681 --> 00:12:26.767
‫-خیلی کار داشتم -چی از خانواده مهم تره؟

00:12:26.850 --> 00:12:29.895
‫هی، اون ژاکت رو در میاری؟ احساس می کنم قراره حسابرسی بشم

00:12:29.979 --> 00:12:32.439
‫-سوفیا داره زنگ می زنه

00:12:32.523 --> 00:12:33.941
‫اوه

00:12:34.024 --> 00:12:36.151
‫ببخشید، باید جواب بدم

00:12:36.902 --> 00:12:40.239
‫سوفیا، عشقم، بذار توضیح بدم، لطفاً

00:12:42.283 --> 00:12:46.370
‫وای، خیلی رمانتیکه کمک می خوای؟

00:12:46.996 --> 00:12:49.123
‫-گرفتمش -من مخالفم

00:12:50.916 --> 00:12:52.751
‫واقعاً؟ باشه

00:13:02.636 --> 00:13:05.055
‫وای از کجا یاد گرفتی این کارو بکنی؟

00:13:05.139 --> 00:13:07.308
‫تو اف بی آی همه جور چیز یادت میدن

00:13:07.391 --> 00:13:09.143
‫هوم هوم

00:13:12.104 --> 00:13:13.397
‫خوبه، نه؟

00:13:15.899 --> 00:13:17.359
‫شماها باید برید

00:13:17.443 --> 00:13:19.153
‫چی؟ چ-چرا؟ چی شده؟

00:13:19.236 --> 00:13:20.779
‫سوفیا داره برمی گرده

00:13:20.863 --> 00:13:24.658
‫منظورم اینه که، یه کم حرف زدن طول
‫کشید، ولی اون، ام، آماده ست که

00:13:25.159 --> 00:13:26.160
‫دوباره زنده بشه

00:13:27.328 --> 00:13:29.621
‫باشه برو بیرون بریم

00:13:30.205 --> 00:13:32.624
‫بریم بجنبیم اوه، می دونی چیه؟

00:13:32.708 --> 00:13:35.461
‫ریوس بهترین کوکتل های جزیره رو سرو می کنه

00:13:35.544 --> 00:13:36.837
‫بهشون بگو آنتونیو تو رو فرستاده

00:13:36.920 --> 00:13:39.381
‫چی شد که خانواده مهم ترین چیز بود، هان؟

00:13:39.465 --> 00:13:41.675
‫ویل، باید یه چیزی بهت یاد بدم

00:13:41.759 --> 00:13:44.470
‫،وقتی به سن من رسیدی و یه فرصت برای سکس داشتی

00:13:44.553 --> 00:13:46.221
‫-بگیرش باشه؟

00:13:46.305 --> 00:13:48.766
‫-بریم بیا بریم بریم -پیام از آماندا واگنر

00:13:48.849 --> 00:13:51.393
‫مظنون دستگیر شد جب اوزوالد

00:13:51.477 --> 00:13:54.772
‫اثر انگشت ها با صحنه مورالس مطابقت داره محکم به نظر میاد

00:13:54.855 --> 00:13:56.315
‫دیدی؟ همه چیز درست شد

00:13:56.398 --> 00:13:59.359
‫چند ساعت دیگه تو ریوس می بینمت باشه خداحافظ

00:13:59.443 --> 00:14:01.945
‫امیدوارم از تعطیلاتت لذت ببری ایموجی چرخش چشم

00:14:06.700 --> 00:14:09.244
‫ارتباطت با آنتونیو مورالس چیه؟

00:14:11.705 --> 00:14:12.706
‫کی؟

00:14:15.626 --> 00:14:16.835
‫اوه، اون

00:14:17.377 --> 00:14:18.504
‫چرا کشتیش؟

00:14:19.004 --> 00:14:20.631
‫فقط داشتم دستورات رو اجرا می کردم

00:14:20.714 --> 00:14:21.840
‫دستورات کی؟

00:14:24.093 --> 00:14:26.553
‫کی بهت دستور داد، جب؟

00:14:26.637 --> 00:14:28.889
‫این ربطی به جیمز اولستر داره؟

00:14:29.848 --> 00:14:32.476
‫شاید نه

00:14:32.976 --> 00:14:35.687
‫باشه گوش کن، عوضی

00:14:35.771 --> 00:14:38.232
‫داری با قتل درجه یک، عوامل تشدید کننده مواجه می شی

00:14:38.315 --> 00:14:41.777
‫شروع کن به حرف زدن وگرنه تنها به
‫یه اتاق تاریک نگاه می کنی تا بمیری

00:14:41.860 --> 00:14:43.112
‫حقایق

00:14:44.071 --> 00:14:45.447
‫براش یه نامه نوشتم

00:14:46.865 --> 00:14:48.450
‫فرستادمش زندان

00:14:49.368 --> 00:14:50.369
‫نامه طرفداران

00:14:51.161 --> 00:14:52.496
‫بهش گفتم کارش رو دوست دارم

00:14:54.331 --> 00:14:55.624
‫ادامه بده

00:14:56.542 --> 00:14:57.543
‫جواب نداد

00:14:57.626 --> 00:15:01.004
‫فکر کردم، لعنتی، یه کله گنده مثل
‫اون، احتمالاً یه عالمه جواب می گیره

00:15:03.882 --> 00:15:05.926
‫ولی دو هفته پیش، جواب داد

00:15:06.009 --> 00:15:08.387
‫جیمز اولسترها تقریباً دو ماهه که مردن

00:15:11.014 --> 00:15:12.474
‫این چیزی که فکر می کنی

00:15:16.937 --> 00:15:18.397
‫نامه چی نوشته بود؟

00:15:20.440 --> 00:15:21.441
‫جب

00:15:22.568 --> 00:15:24.695
‫فقط دستورالعمل ها

00:15:24.778 --> 00:15:26.280
‫،اسم، آدرس

00:15:27.364 --> 00:15:28.448
‫چیکارش کنم

00:15:29.700 --> 00:15:31.702
‫-هنوز داریش؟ -سوزوندمش

00:15:32.202 --> 00:15:33.579
‫چه راحت

00:15:34.621 --> 00:15:35.747
‫یه نامه گرفتم

00:15:36.623 --> 00:15:38.125
‫اینطوری با من حرف می زد

00:15:40.878 --> 00:15:44.339
‫-اینطوری با همه ما حرف می زد -ما؟

00:15:45.340 --> 00:15:47.593
‫ما کی هستیم، جب؟

00:16:24.671 --> 00:16:25.923
‫ام نه

00:16:26.506 --> 00:16:28.842
‫من چیزی برای نوشیدن نمی خوام

00:16:28.926 --> 00:16:30.135
‫نه، مرسی

00:16:35.182 --> 00:16:36.391
‫بیا، ترنت

00:16:39.144 --> 00:16:40.145
‫یه کم زندگی کن

00:17:04.336 --> 00:17:09.216
‫عشقم، تو با ظرافت بیشتر از نسیم اقیانوس حرکت می کنی

00:17:09.299 --> 00:17:12.719
‫منو خوشبخت ترین مرد پورتوریکو کن و با من برقص

00:17:25.190 --> 00:17:27.276
‫پات رو روی چهارپایه نگه دار باعث شدی زمین بخورم

00:17:27.359 --> 00:17:28.485
‫ام

00:17:28.568 --> 00:17:30.904
‫من-- من معذرت می خوام این کار من نبود--

00:17:30.988 --> 00:17:32.531
‫اه، معذرت می خوام اه

00:17:34.074 --> 00:17:35.075
‫اه

00:17:39.037 --> 00:17:42.082
‫همه اینجا خیلی مهربونن

00:17:43.417 --> 00:17:45.919
‫خب، مطمئنم مردم هر جا بری مهربونن

00:17:48.797 --> 00:17:49.881
‫تکون نخور

00:17:50.424 --> 00:17:52.676
‫-اوه -فقط یه بچه ست

00:17:53.594 --> 00:17:55.137
‫از عنکبوت ها نمی ترسی، نه؟

00:17:56.388 --> 00:17:57.973
‫نه، نه نه

00:17:59.766 --> 00:18:00.767
‫نه

00:18:02.394 --> 00:18:07.024
‫-تماس از آماندا -اوه ببخشید

00:18:08.400 --> 00:18:09.401
‫چی داری؟

00:18:09.484 --> 00:18:11.737
‫اسوالد یه چیز نگران کننده بهمون داد

00:18:12.237 --> 00:18:13.655
‫شاید تنها عمل نکرده باشه

00:18:14.323 --> 00:18:15.490
‫چی گفت؟

00:18:15.574 --> 00:18:18.910
‫،که کسی که خودشو اولستر می دونه براش نامه فرستاده

00:18:18.994 --> 00:18:20.787
‫و اون تنها کسی نیست که نامه گرفته

00:18:21.371 --> 00:18:22.539
‫باورش می کنی؟

00:18:23.790 --> 00:18:24.791
‫نمی دونم

00:18:25.417 --> 00:18:26.418
‫باید برم

00:18:29.755 --> 00:18:30.797
‫!آنتونیو
‫می رم پشت رو چک کنم

00:18:33.800 --> 00:18:35.010
‫!آنتونیو

00:18:38.430 --> 00:18:39.556
‫!آنتونیو

00:18:58.325 --> 00:19:00.494
‫اتاق ها خالیه درخواست پشتیبانی کردم

00:19:00.577 --> 00:19:01.787
‫هیچ نشونه ای از عموت هست؟

00:19:05.248 --> 00:19:06.416
‫رفته

00:19:11.755 --> 00:19:15.717
‫ببخشید، دنبال این مرد می گردم

00:19:15.801 --> 00:19:17.469
‫تا حالا دیدیش؟

00:19:18.095 --> 00:19:20.138
‫ام ببخشید

00:19:20.222 --> 00:19:22.140
‫این مرد می شناسیش؟

00:19:22.224 --> 00:19:23.225
‫مم-مم

00:19:24.059 --> 00:19:26.228
‫ویل اسپانیایی ات

00:19:26.311 --> 00:19:28.438
‫یکی تمرین کرده

00:19:30.399 --> 00:19:33.318
‫چی کار کردی؟ چی کار کردی، ها؟

00:19:33.402 --> 00:19:34.778
‫هی، هی آروم

00:19:37.239 --> 00:19:38.240
‫درسته

00:19:39.157 --> 00:19:40.909
‫تو الان برای من کار می کنی

00:19:40.992 --> 00:19:42.703
‫تو اولستر نیستی، تو یه

00:19:44.454 --> 00:19:46.707
‫-تو یه الفی -منظورت چیه، الف؟

00:19:46.790 --> 00:19:48.917
‫منظورت مثل یه الف باحال با کمان و تیر؟

00:19:49.000 --> 00:19:51.128
‫نه، تو کوکی درست می کنی تو توی درخت زندگی می کنی

00:19:51.211 --> 00:19:52.963
‫فکر کنم بالاخره اون تیله رو گم کردی

00:19:53.046 --> 00:19:56.466
‫نه تو قراره کمکم کنی عمویم رو پیدا کنم

00:19:56.550 --> 00:19:57.759
‫مامور ترنت؟

00:19:59.302 --> 00:20:00.429
‫ببخشید که فرستادمت

00:20:00.512 --> 00:20:02.973
‫بچه های محلی عصبی می شن اگه
‫یه مامور باشه که نمی شناسن

00:20:03.056 --> 00:20:05.434
‫من-این حوزه قضایی من نیست فهمیدم

00:20:05.517 --> 00:20:08.645
‫ولی یه خبر خوب دارم حکم ردیابی گوشی آنتونیو اومد

00:20:08.729 --> 00:20:11.106
‫پیداش کردم داره حرکت می کنه، ولی دور نیست

00:20:12.733 --> 00:20:13.984
‫این همه سبز چیه؟

00:20:23.994 --> 00:20:26.496
‫،خب 20 سال با یه نفر

00:20:26.580 --> 00:20:29.958
‫،بعد یه رابطه ایده آل چهار ماهه که عمداً خرابش کردی

00:20:30.041 --> 00:20:32.252
‫و حالا یه موقعیت های هیپ؟

00:20:32.961 --> 00:20:36.089
‫،یه ذره جزئیات رو از دست دادی
‫ولی آره، اینا نکات مهم هستن

00:20:36.173 --> 00:20:37.716
‫وضعیت های هیپ چطوره؟

00:20:37.799 --> 00:20:40.677
‫عالیه می دونی، یه جورایی قرار می ذاشتیم

00:20:40.761 --> 00:20:42.304
‫هیچی رسمی نیست

00:20:42.387 --> 00:20:44.598
‫احساسات هست، ولی تعهد نیست

00:20:45.182 --> 00:20:47.476
‫و این قراره اوضاع رو راحت تر کنه؟

00:20:47.976 --> 00:20:49.728
‫می دونی، بدون برچسب بودن عالیه

00:20:49.811 --> 00:20:51.688
‫خیلی آزادکننده ست

00:20:52.189 --> 00:20:53.774
‫اوه ام

00:20:55.150 --> 00:20:57.819
‫-خیلی دوستانه به نظر میاد -نگران نباش، فصل عنکبوت نیست

00:20:59.029 --> 00:21:00.030
‫درسته

00:21:02.240 --> 00:21:05.535
‫نمی خوای ازدواج کنی، بچه دار بشی و اینا؟

00:21:06.161 --> 00:21:08.663
‫آره، منظورم اینه، وقتی آدم درست رو پیدا کنم

00:21:08.747 --> 00:21:10.540
‫تو چطور؟ بچه می خوای؟

00:21:13.084 --> 00:21:15.212
‫خیلی زیاد آره

00:21:18.757 --> 00:21:19.883
‫اوه، نه

00:21:20.884 --> 00:21:23.053
‫-چی شده؟ -سیگنال رو از دست دادم

00:21:23.637 --> 00:21:24.846
‫بذار اینجا رو امتحان کنم

00:21:31.102 --> 00:21:32.562
‫چیزی هست؟

00:21:33.438 --> 00:21:35.941
‫-نه شلیک کن

00:21:36.024 --> 00:21:38.318
‫بیا فقط راه بریم

00:21:45.492 --> 00:21:46.493
‫گرفتمت

00:21:47.911 --> 00:21:50.038
‫-کیف رو بذار -نه، گوشی ها توش

00:21:50.121 --> 00:21:52.749
‫-خب هیچ راهی برای ردیابیش نداریم -الکی، داری لیز می خوری

00:21:57.212 --> 00:21:59.381
‫-دستمو با هر دو دست بگیر -ولی من

00:21:59.464 --> 00:22:01.341
‫انجامش بده

00:22:01.424 --> 00:22:02.425
‫الکی

00:22:03.301 --> 00:22:04.970
‫انجامش بده، الکی

00:22:08.890 --> 00:22:10.016
‫باشه

00:22:25.574 --> 00:22:26.741
‫خوبی؟

00:22:27.701 --> 00:22:28.743
‫من خوبم

00:22:31.496 --> 00:22:33.790
‫گوشی

00:22:34.541 --> 00:22:36.209
‫خیلی متاسفم، مامور ترنت

00:22:36.293 --> 00:22:40.130
‫لطفاً، منو ویل صدا کن

00:22:40.922 --> 00:22:41.923
‫ویل

00:22:52.142 --> 00:22:54.519
‫خبر خوب اینه که هنوز گوشیم رو دارم

00:22:55.478 --> 00:22:58.773
‫،اگه بتونیم به یه منطقه با آنتن برسیم
‫می تونم نرم افزار ردیابی رو دانلود کنم

00:22:59.733 --> 00:23:01.693
‫چند مایل اون طرف تر یه برج سیگنال هست

00:23:02.277 --> 00:23:03.486
‫خب، بریم

00:23:04.696 --> 00:23:05.906
‫-مرسی -آره

00:23:11.202 --> 00:23:12.579
‫بگو که تو هم شنیدی

00:23:35.226 --> 00:23:36.811
‫GBI کسی اونجاست؟

00:23:47.864 --> 00:23:49.074
‫چی شده؟

00:24:03.296 --> 00:24:04.297
‫مامان

00:24:54.305 --> 00:24:55.598
‫ویل

00:24:58.101 --> 00:24:59.185
‫چیه؟

00:25:00.603 --> 00:25:02.022
‫یه ضبط صوت

00:25:04.941 --> 00:25:06.151
‫و یه آدمک

00:25:09.612 --> 00:25:10.739
‫تلفن آنتونیوس

00:25:11.448 --> 00:25:12.449
‫اینجا بود

00:25:13.074 --> 00:25:14.409
‫حالا نمی تونیم ردیابیش کنیم

00:25:47.525 --> 00:25:48.526
‫دوباره انجامش بده

00:25:49.652 --> 00:25:51.279
‫این بار با احساس

00:25:57.535 --> 00:25:59.496
‫-چی کار کردی؟

00:25:59.579 --> 00:26:01.247
‫کی دیگه از گردنبند خبر داره؟

00:26:01.331 --> 00:26:02.791
‫نه

00:26:02.874 --> 00:26:05.418
‫این یه پل خیلی دوره

00:26:05.502 --> 00:26:06.836
‫!-نمی خوام-- -گردنبند
‫لطفاً

00:26:08.505 --> 00:26:09.631
‫ممکنه نقص داشته باشم

00:26:10.632 --> 00:26:11.966
‫ولی آبرومو بذار
‫باشه

00:26:16.054 --> 00:26:17.263
‫شروع کن به حرف زدن

00:26:17.347 --> 00:26:19.140
‫خب، لوسی وقتی مرد اونو نپوشیده بود

00:26:19.224 --> 00:26:21.601
‫آماندا اونو بعد از اینکه ربوده شد پیدا کرد

00:26:21.684 --> 00:26:23.061
‫بعدش اونو به تو داد، درسته؟

00:26:23.144 --> 00:26:26.314
‫که لیست مظنونین ما رو خیلی کوتاه می کنه تو، من

00:26:26.397 --> 00:26:27.398
‫اوه، یه لحظه صبر کن

00:26:27.482 --> 00:26:30.110
‫آماندا اون شب چه بهانه ای داشت؟

00:26:30.819 --> 00:26:32.570
‫چی شد به اون باشگاه هوادارای کوچیکت، هان؟

00:26:32.654 --> 00:26:34.280
‫اون عجیب غریبایی که از زندان براشون نامه نوشتی؟

00:26:34.364 --> 00:26:37.158
‫اوه، فکر نمی کنی به اون بازنده ها چیزایی درباره زندگیم بگم

00:26:37.242 --> 00:26:38.701
‫جب اسوالد

00:26:38.785 --> 00:26:42.080
‫اون مرد به دخترای کوچیک نشون می ده
‫دوست دارم فکر کنم یه استانداردهایی دارم

00:26:42.163 --> 00:26:45.458
‫حق با توئه اصلاً تیپ تو نیست

00:26:45.542 --> 00:26:48.878
‫دقیقاً پس، اگه من هیچ نقشی تو فرستادن اون نامه ها نداشتم

00:26:50.296 --> 00:26:52.048
‫پس یه نفر دیگه هست که می دونه

00:26:52.841 --> 00:26:54.884
‫درباره آنتونیو، مادرم، همه چیز

00:26:54.968 --> 00:26:56.678
‫این حس خوبی داره، نه؟

00:26:56.761 --> 00:26:59.347
‫تته-آ-تته بعد از این، بریم سن خوان قدیمی

00:26:59.430 --> 00:27:01.015
‫،یه جایی می شناسم که می تونیم یه کم رام بریزیم

00:27:01.099 --> 00:27:02.809
‫تو دردسر واقعی بیفتیم این کاریه که شرکا می کنن

00:27:02.892 --> 00:27:05.770
‫پس چطور کسی که این نامه ها رو
‫می فرسته جزئیات زندگی منو می دونه؟

00:27:05.854 --> 00:27:09.274
‫،من هیچ وقت به کسی درباره تو نگفتم
‫،و مطمئناً هیچ وقت لوسی رو ذکر نکردم

00:27:09.357 --> 00:27:11.943
‫ولی تو منو می شناسی

00:27:12.902 --> 00:27:17.323
‫هیچ چیزی بیشتر از لذت بردن از جزئیات زندگی خودم دوست ندارم

00:27:20.160 --> 00:27:22.787
‫ادواردو، یه پیام به آماندا واگنر بفرست

00:27:22.871 --> 00:27:24.497
‫اگه اولستر یه دفترچه خاطرات داشته باشه چی؟

00:27:24.581 --> 00:27:26.624
‫،-پف -می دونم تو سلول زندانش رو زیر و رو کردی

00:27:26.708 --> 00:27:28.793
‫ولی فکر کنم یه جایی داشته چیزا رو یادداشت می کرده

00:27:29.919 --> 00:27:31.212
‫اگه لازم باشه حکم بگیر

00:27:32.755 --> 00:27:34.507
‫پیام ارسال شد

00:27:39.220 --> 00:27:40.221
‫این رو پیدا کردم

00:27:40.805 --> 00:27:41.806
‫زیر تخت بود

00:27:48.187 --> 00:27:49.397
‫شنیدم جیغ زدی

00:27:52.066 --> 00:27:53.568
‫مادرم اینطوری مرد

00:27:54.652 --> 00:27:55.653
‫تو زایمان؟

00:27:57.655 --> 00:27:58.781
‫عیسی مسیح، ویل

00:28:00.408 --> 00:28:01.534
‫این یه تله ست

00:28:02.577 --> 00:28:05.538
‫یکی آنتونیو رو برد تا با من
‫در بیفته، تا منو اینجا بیاره

00:28:06.456 --> 00:28:09.417
‫-نباید هیچ وقت می اومدم سن خوان
‫-این تقصیر تو نیست هیچ کدومش

00:28:09.918 --> 00:28:12.003
‫نه آنتونیو نه لوسی

00:28:14.339 --> 00:28:15.340
‫ویل

00:28:16.257 --> 00:28:17.467
‫دستت

00:28:24.599 --> 00:28:25.600
‫اینجا یه چیزی هست

00:28:26.768 --> 00:28:29.729
‫این یه پیام از آنتونیوئه نگاه کن

00:28:30.396 --> 00:28:32.231
‫چرا باید یه نقاشی بکشه از یه

00:28:33.650 --> 00:28:35.276
‫La Serpiente de Hierro

00:28:37.987 --> 00:28:38.988
‫The Iron Snake

00:28:39.072 --> 00:28:41.616
‫این یه پایگاه نظامی متروکه توی جنگله

00:28:44.327 --> 00:28:46.579
‫-ویل راست می گفت اولستر یه دفترچه داشت -کجاست؟

00:28:46.663 --> 00:28:49.332
‫داداشش دادش که وقتی مرد برای بستگانش بفرسته

00:28:49.415 --> 00:28:50.792
‫بستگان کی؟

00:28:57.799 --> 00:28:59.133
‫سلام
‫خانم ترونز؟

00:29:01.719 --> 00:29:02.720
‫بله

00:29:02.804 --> 00:29:06.265
‫این مامور ویژه فیت میچله از اداره تحقیقات جورجیا

00:29:06.349 --> 00:29:09.143
‫می خوام با دخترتون، آدلاید صحبت کنم در دسترسه؟

00:29:09.227 --> 00:29:11.562
‫اینجا نیست

00:29:12.605 --> 00:29:13.731
‫چی کار کرده؟

00:29:14.232 --> 00:29:18.444
‫شما به عنوان منشی جیمز اولسترز از ۱۹۸۶ تا ۱۹۸۹ کار کردید؟

00:29:18.528 --> 00:29:21.656
‫من-من تاریخ های دقیق رو یادم نمیاد

00:29:21.739 --> 00:29:22.907
‫این موضوع چیه؟

00:29:22.991 --> 00:29:25.368
‫خانم ترونز، ما با وکیل جیمز اولسترز صحبت کردیم

00:29:25.451 --> 00:29:26.619
‫،که تایید کرد که وسایلش

00:29:26.703 --> 00:29:28.955
‫،شامل یه دفترچه خاطرات که تو زندان نگه داشته بود

00:29:29.038 --> 00:29:32.000
‫فرستاده شده به نزدیک ترین خویشاوندش دختر شما

00:29:32.750 --> 00:29:34.085
‫چی

00:29:34.168 --> 00:29:36.671
‫خانم ترونز، آماندا واگنر، GBI

00:29:37.296 --> 00:29:41.092
‫آدلاید دختر جیمز اولسترزه، درسته؟

00:29:43.428 --> 00:29:45.805
‫من و جیمز

00:29:46.472 --> 00:29:48.891
‫فقط یه بار بود

00:29:50.101 --> 00:29:51.936
‫اون نمی خواست هیچ کاری باهاش داشته باشه

00:29:52.645 --> 00:29:57.025
‫براش نامه نوشت، صدها نامه

00:29:58.109 --> 00:30:00.903
‫هیچ وقت جوابش رو نداد

00:30:00.987 --> 00:30:04.365
‫هیچ وقت براش چیزی نمی فرستاد

00:30:05.241 --> 00:30:08.369
‫با این حال، ما هنوز دوست داریم
‫باهاش حرف بزنیم می دونی کجاست؟

00:30:10.038 --> 00:30:11.914
‫رفته دیدن دوست دختر جدیدش

00:30:11.998 --> 00:30:13.541
‫یه زنی که آنلاین دیده

00:30:13.624 --> 00:30:15.918
‫-اسم اون زن رو می دونی؟ -نمی دونم

00:30:16.002 --> 00:30:17.754
‫فقط می دونم کجا زندگی می کنه

00:30:17.837 --> 00:30:19.005
‫کجاست؟

00:30:19.088 --> 00:30:21.841
‫سن خوان، پورتوریکو

00:30:34.228 --> 00:30:35.229
‫اینه

00:30:44.447 --> 00:30:46.991
‫اگه آنتونیوس اونجاست، باید یه راه دیگه پیدا کرده باشن

00:30:59.921 --> 00:31:01.798
‫به نظر میاد یه دسترسی قدیمی به فاضلاب باشه

00:31:02.423 --> 00:31:03.591
‫بعد از شما؟

00:31:25.404 --> 00:31:26.781
‫اون چی بود؟

00:31:33.329 --> 00:31:35.164
‫فصل عنکبوت نیست، نه؟

00:31:37.166 --> 00:31:38.543
‫سمی هستن؟

00:31:39.127 --> 00:31:40.128
‫خیلی

00:32:06.112 --> 00:32:08.865
‫-باورنکردنیه باتری تموم شد

00:32:08.948 --> 00:32:10.575
‫-اضافه داری؟ -یه بسته دیگه

00:32:12.493 --> 00:32:14.495
‫-عالیه -بیا، کیف رو بده

00:32:18.916 --> 00:32:19.917
‫اون چیه؟

00:32:27.550 --> 00:32:29.594
‫برو برو، برو، برو، برو، برو

00:32:51.741 --> 00:32:55.036
‫خدا رو شکر برای این آستین ها گاز نگرفتی، نه؟

00:32:55.119 --> 00:32:56.746
‫نمی دونم

00:33:00.124 --> 00:33:02.543
‫باشه، باشه اه

00:33:02.627 --> 00:33:04.045
‫اوه یه گاز خوبه

00:33:04.128 --> 00:33:05.755
‫فقط باید ببریمت بیمارستان

00:33:06.505 --> 00:33:07.798
‫وقت نداریم برای این کارا

00:33:09.383 --> 00:33:10.384
‫ویل، بس کن

00:33:13.095 --> 00:33:14.222
‫-چی به--

00:33:18.809 --> 00:33:20.228
‫وای، خدای من

00:33:20.311 --> 00:33:22.021
‫چی؟ چی شده؟

00:33:29.695 --> 00:33:31.781
‫این همونه آپارتمان اجاره ای آدلاید

00:33:35.076 --> 00:33:36.953
‫!آدلاید ترونز! GBI

00:33:54.720 --> 00:33:56.555
‫-اتاق ها خالیه -هی، فیث

00:33:57.473 --> 00:33:58.474
‫این رو ببین

00:34:00.226 --> 00:34:01.352
‫این Ulsters Journal هست

00:34:01.435 --> 00:34:04.188
‫همه چیز درباره ویل، لوسی

00:34:04.897 --> 00:34:05.898
‫همه چیز اینجاست

00:34:09.527 --> 00:34:11.904
‫-چقدر بده؟ -بد

00:34:12.697 --> 00:34:15.574
‫-می کشه منو؟ -آره، اگه پادزهر نگیری

00:34:18.911 --> 00:34:19.912
‫چقدر طول می کشه؟

00:34:19.996 --> 00:34:21.998
‫ده ساعت، حداکثر

00:34:23.374 --> 00:34:24.417
‫باشه

00:34:25.543 --> 00:34:28.462
‫ویل، هر چی بیشتر حرکت کنی، سم
‫سریع تر به قلبت می رسه

00:34:31.590 --> 00:34:32.591
‫آنتونیو

00:34:34.093 --> 00:34:35.511
‫!آنتونیو

00:34:47.648 --> 00:34:48.649
‫اورموود
‫آنتونیو

00:34:53.738 --> 00:34:54.947
‫آنتونیو

00:35:30.107 --> 00:35:31.150
‫عیسی

00:35:33.861 --> 00:35:37.531
‫وو، وو

00:35:48.793 --> 00:35:50.711
‫لانا الکی، اف بی آی

00:36:05.267 --> 00:36:06.644
‫نمی ذاشتم بکشتت

00:36:12.066 --> 00:36:13.609
‫خودم می خوام این کار رو بکنم

00:36:20.074 --> 00:36:21.409
‫اسلحه ات رو بده

00:36:32.586 --> 00:36:33.587
‫بامزه

00:36:34.338 --> 00:36:39.802
‫همه این ساعت ها با هم و هنوز
‫نمی دونم پدرم چی تو تو دید

00:36:40.845 --> 00:36:42.263
‫هیچ وقت ازت حرفی نزد

00:36:44.098 --> 00:36:45.933
‫اگه من پسر بودم، شاید اون این کار رو می کرد

00:36:49.353 --> 00:36:51.439
‫من خیلی بیشتر شبیه اونم تا تو

00:36:51.522 --> 00:36:53.816
‫-هیچ بحثی از من نمی شنوی -همون جا بمون

00:36:53.899 --> 00:36:56.152
‫-عمو کجاست؟ -فکر کنم هیچ وقت نمی فهمی

00:36:56.235 --> 00:36:57.236
‫کجاست؟

00:36:57.319 --> 00:37:01.907
‫پدرم آخرین زمان ارزشمندش رو روی زمین پشت میله ها گذروند

00:37:03.367 --> 00:37:05.953
‫-حالا، تو هم همین کار رو می کنی -اوه، موضوع اینه؟

00:37:06.662 --> 00:37:08.456
‫ها؟ انتقام؟

00:37:13.544 --> 00:37:14.837
‫چی شده؟

00:37:16.464 --> 00:37:17.923
‫دنبال اینا می گردی؟

00:37:21.302 --> 00:37:23.637
‫وقتی اسمشو گفتی فهمیدم

00:37:25.014 --> 00:37:26.015
‫لوسی

00:37:27.224 --> 00:37:28.642
‫هیچ وقت اسمشو بهت نگفتم

00:37:30.561 --> 00:37:33.981
‫و با این حال گذاشتی تا اینجا بیارمت

00:37:34.064 --> 00:37:35.399
‫چی بگم؟

00:37:36.901 --> 00:37:38.194
‫از همراهیت خوشم اومد

00:37:41.489 --> 00:37:42.990
‫اون یکی از دوستای نامه ایته؟

00:37:43.949 --> 00:37:44.950
‫چند نفرن؟

00:37:45.034 --> 00:37:46.952
‫خیلی زیادن

00:37:47.036 --> 00:37:50.706
‫،اوه، ولی می دونن که با تو حرف می زدن

00:37:51.373 --> 00:37:53.042
‫و نه بابات؟

00:37:54.668 --> 00:37:57.004
‫خیلی ناامید می شدن

00:38:01.759 --> 00:38:02.885
‫خداحافظ، ویل ترنت

00:38:19.360 --> 00:38:21.445
‫!بذار برم بیرون، عوضی

00:38:21.529 --> 00:38:22.947
‫!بذار برم بیرون

00:38:29.161 --> 00:38:31.163
‫!می کشمت

00:38:31.247 --> 00:38:34.333
‫!-نه

00:38:37.169 --> 00:38:38.420
‫!آنتونیو

00:38:40.965 --> 00:38:42.258
‫!لعنت به تو

00:38:44.885 --> 00:38:46.095
‫!لعنت به تو

00:38:51.809 --> 00:38:52.977
‫!می کشمت

00:39:03.070 --> 00:39:04.071
‫اوه باشه

00:39:06.657 --> 00:39:08.784
‫عیسی مواظب اون چیز باش

00:39:08.868 --> 00:39:10.578
‫-اوه، ببخشید -باشه

00:39:10.661 --> 00:39:12.037
‫امیدوارم درست باشه

00:39:12.830 --> 00:39:14.874
‫،خب، نقشه رو خونه اش داشت

00:39:14.957 --> 00:39:16.584
‫مگر اینکه به توپوگرافی استوایی بره

00:39:16.667 --> 00:39:19.253
‫آره، باید همین اطراف باشه، ولی چیزی نمی بینم

00:39:21.171 --> 00:39:22.631
‫بیا ویل، کمکمون کن

00:39:23.632 --> 00:39:24.675
‫!ویل

00:39:46.113 --> 00:39:48.198
‫سرتو بذار رو زانوم، پاپیتو

00:39:48.782 --> 00:39:49.992
‫زمین خیلی سفته

00:39:51.744 --> 00:39:53.078
‫هوم

00:39:55.289 --> 00:39:56.999
‫خوب به نظر نمیاد، نه؟

00:39:57.082 --> 00:39:58.083
‫هیس

00:39:59.376 --> 00:40:01.003
‫همه چی درست میشه

00:40:02.463 --> 00:40:05.174
‫ما اون طرف با هم خواهیم بود؟

00:40:05.257 --> 00:40:06.926
‫ما قبلاً با هم بودیم، پاپی

00:40:09.511 --> 00:40:10.804
‫ما همیشه با هم بودیم

00:40:14.350 --> 00:40:16.310
‫من بیشتر از این می خواستم

00:40:21.440 --> 00:40:23.025
‫من یه خانواده می خواستم

00:40:26.362 --> 00:40:28.113
‫پس جیغ بزن، ویل

00:40:29.657 --> 00:40:30.783
‫جیغ بزن

00:40:49.301 --> 00:40:50.469
‫ویل؟

00:40:51.095 --> 00:40:52.096
‫ویل؟

00:40:54.640 --> 00:40:55.641
‫ایمان

00:40:56.892 --> 00:40:57.893
‫ویل، ویل
‫-یه امداد فوری خبر کن -آره

00:41:01.397 --> 00:41:04.024
‫یه امداد فوری برام بگیر الان مختصات رو می فرستم

00:41:04.817 --> 00:41:06.193
‫چی شده؟
‫عنکبوت ها

00:41:07.611 --> 00:41:08.821
‫سم

00:41:10.280 --> 00:41:11.991
‫اون تو سلوله

00:41:12.074 --> 00:41:14.952
‫دختر اولستر اون می دونه عمویم کجاست

00:41:15.703 --> 00:41:18.330
‫برو، برو همه چی خوبه همه چی درست می شه

00:41:18.414 --> 00:41:20.416
‫-با من بمون -آدلاید؟

00:41:40.185 --> 00:41:41.186
‫آدلاید؟

00:42:07.379 --> 00:42:09.590
‫هی، هی ویل، ویل، با من بمون

00:42:09.673 --> 00:42:10.924
‫کمک تو راهه، باشه؟

00:42:11.008 --> 00:42:12.676
‫-چی گفت؟ -اون اونجا نبود

00:42:12.760 --> 00:42:14.845
‫همه جا رو گشتم ویل

00:42:15.763 --> 00:42:18.057
‫ببخشید، رفیق رفته

00:42:18.766 --> 00:42:22.352
‫با من بمون هی، هی، ویل؟ ویل؟

00:42:22.436 --> 00:42:24.021
‫ویل، با من بمون

00:42:24.045 --> 00:42:29.045
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [ Baxmovie.com]