﻿WEBVTT

00:00:21.042 --> 00:00:23.740
حالت خوب میشه
حالت خوب میشه

00:00:24.001 --> 00:00:25.872
نمی‌دونم از پسش برمیام یا نه، هال

00:00:26.047 --> 00:00:27.570
ما نباید این بیرون باشیم

00:00:29.137 --> 00:00:30.964
چاره‌ای نداریم

00:00:31.139 --> 00:00:32.923
با هم از پسش برمیایم

00:00:33.097 --> 00:00:35.534
ولی باید بهم اعتماد کنی

00:00:39.103 --> 00:00:41.192
باشه

00:00:44.717 --> 00:00:46.154
اون صدا رو شنیدی؟

00:00:56.500 --> 00:01:06.500
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

00:01:06.524 --> 00:01:16.524
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

00:01:23.843 --> 00:01:24.757
چه کوفتیه؟

00:01:24.931 --> 00:01:26.324
باک ایوری؟

00:01:28.892 --> 00:01:29.893
پیدا کردن تو کار راحتی نیست

00:01:30.067 --> 00:01:31.155
همین‌طوری طراحی شده

00:01:33.853 --> 00:01:34.680
کولتر شاو

00:01:34.854 --> 00:01:36.029
آره می‌شناسمت

00:01:36.291 --> 00:01:37.857
شنیدم دنبال من می‌گشتی

00:01:38.031 --> 00:01:39.772
خب چی اون‌قدر مهمه که تا این بالا اومدی

00:01:39.946 --> 00:01:40.947
 درباره‌ش حرف بزنی؟

00:01:41.122 --> 00:01:42.384
پدرم

00:01:42.558 --> 00:01:43.689
اشتون شاو

00:01:43.950 --> 00:01:45.038
یه مدتی این بالا بود

00:01:45.213 --> 00:01:46.518
خیلی وقت پیش

00:01:46.692 --> 00:01:48.216
چقدر می‌شناختیش؟

00:01:49.086 --> 00:01:50.218
می‌شناختمش

00:01:51.697 --> 00:01:53.395
چشمات عین چشم‌های پدرته

00:01:57.138 --> 00:01:58.835
می‌دونم

00:02:02.143 --> 00:02:03.579
اون

00:02:03.753 --> 00:02:06.973
حدود چهار ماه قبل از مرگش اینجا بود

00:02:10.151 --> 00:02:12.196
الان میشه حدود بیست سال پیش

00:02:15.330 --> 00:02:17.027
آقا من مدت زیادی رو صرف کردم تا

00:02:18.202 --> 00:02:20.030
بفهمم چی سرش اومد

00:02:20.204 --> 00:02:21.727
اومدم اینجا تا

00:02:23.381 --> 00:02:25.340
پیدات کنم، ببینم می‌تونی کمکم کنی یا نه

00:02:26.993 --> 00:02:28.560
بیا تو

00:02:28.734 --> 00:02:30.432
بشینیم

00:02:34.697 --> 00:02:36.612
ممنون

00:02:36.786 --> 00:02:38.091
آبجوی دست‌ساز خونه‌ست
آره؟

00:02:38.353 --> 00:02:40.485
به‌جای رازک از جوانه‌های درخت صنوبر استفاده کردم

00:02:40.659 --> 00:02:42.444
ولی کارشو راه میندازه
همم

00:02:44.663 --> 00:02:46.187
خوبه

00:02:46.361 --> 00:02:47.710
یه کم باید به طعمش عادت کنی

00:02:47.971 --> 00:02:49.015
آره یه کم

00:02:49.190 --> 00:02:50.626
ممنون

00:02:52.671 --> 00:02:54.499
فکر کنم دوست داری بدونی

00:02:54.673 --> 00:02:56.414
پدرت این بالا چه غلطی می‌کرد

00:02:57.502 --> 00:02:59.591
راستش مطمئن نیستم بتونم کمکی بهت بکنم

00:02:59.852 --> 00:03:03.116
من داشتم همه دفترچه‌های قدیمی و یادداشت‌هاشو می‌خوندم

00:03:03.291 --> 00:03:05.902
تا جایی که فهمیدم

00:03:06.163 --> 00:03:07.164
یه مقطعی برای دولت کار می‌کرد

00:03:07.338 --> 00:03:08.339
آره

00:03:08.513 --> 00:03:09.514
آره ادامه بده

00:03:09.688 --> 00:03:12.604
اون استاد دانشگاه برکلی بود

00:03:12.865 --> 00:03:13.692
یه اتفاقی افتاد

00:03:13.866 --> 00:03:15.477
اخراجش کردن

00:03:15.651 --> 00:03:18.393
بعد هم کل خانواده رو برد

00:03:18.567 --> 00:03:21.222
وسط جنگل تو یه محوطه زندگی

00:03:21.396 --> 00:03:24.573
و از اون موقع

00:03:26.009 --> 00:03:27.880
همه‌چیز عوض شد

00:03:29.491 --> 00:03:32.058
از این تیپ دانشگاهی‌ها این بالا زیاد میان

00:03:32.233 --> 00:03:34.104
خانواده ما بهشون کلبه اجاره می‌داد

00:03:34.278 --> 00:03:36.976
ولی پدر من برای ماهیگیری نیومده بود اینجا

00:03:38.500 --> 00:03:40.806
نه، ولی من از همون راه باهاش آشنا شدم

00:03:40.980 --> 00:03:42.721
یه مدت راهنمای طبیعت‌گردی بودم

00:03:43.853 --> 00:03:45.376
مرد کاربلدی تو طبیعت بود

00:03:45.550 --> 00:03:47.639
حدس می‌زنم اون مهارت‌ها رو به تو هم یاد داده

00:03:47.813 --> 00:03:48.771
آره داده

00:03:48.945 --> 00:03:50.294
آره

00:03:51.643 --> 00:03:53.210
وقتی یادداشت‌هاشو نگاه می‌کردم

00:03:53.384 --> 00:03:55.081
درگیر یه چیزی به اسم مؤسسه

00:03:55.256 --> 00:03:57.214
کرونو استیسیس بود

00:03:57.388 --> 00:03:59.825
خانواده من مالک نصف این دره‌ان

00:03:59.999 --> 00:04:02.915
زمینی که به پیمانکارهای دولت اجاره دادیم

00:04:03.089 --> 00:04:05.744
یه آزمایشگاه تحقیقاتی محرمانه اون پایین جاده داشت

00:04:05.918 --> 00:04:08.312
آره من درباره‌ش تحقیق کردم
چیزی پیدا نکردم

00:04:08.486 --> 00:04:09.574
پیدا هم نمی‌کردی

00:04:09.748 --> 00:04:11.794
همه‌مون مجبور شدیم توافقنامه محرمانگی امضا کنیم

00:04:14.057 --> 00:04:15.711
شاید اصلاً نباید الان درباره‌ش باهات حرف بزنم

00:04:15.885 --> 00:04:17.713
من فقط

00:04:17.887 --> 00:04:20.324
دیگه اون‌قدر پیر شدم که برام مهم نباشه

00:04:21.282 --> 00:04:23.153
خب هر چیزی که یادت میاد، هرچی باشه

00:04:23.327 --> 00:04:24.720
می‌تونه کمک‌کننده باشه

00:04:28.201 --> 00:04:30.552
ظاهراً کل پروژه با بودجه دارپا تأمین می‌شد

00:04:30.726 --> 00:04:33.119
همم
و داشتن آزمایش انجام می‌دادن

00:04:33.294 --> 00:04:34.425
روی آب‌وهوا، شفق‌های قطبی

00:04:34.599 --> 00:04:36.384
و یه سری چیزای عجیب‌تر

00:04:36.645 --> 00:04:38.864
یادم میاد بعد از اون حادثه

00:04:39.038 --> 00:04:40.257
خیلی سریع جمع کردن و رفتن

00:04:42.651 --> 00:04:44.653
بعد از حادثه؟ چه حادثه‌ای

00:04:45.958 --> 00:04:48.570
باید درباره اون از دکتر یوکیچ بپرسی

00:04:50.093 --> 00:04:52.182
سرینا یوکیچ
اونم یکی از محققایی بود که

00:04:52.356 --> 00:04:53.879
 از ما کلبه اجاره کرده بود

00:04:54.053 --> 00:04:55.141
به اون حادثه اشاره کرد

00:04:55.316 --> 00:04:57.100
ولی هیچ جزئیاتی نداد

00:04:57.927 --> 00:04:59.755
یه ماه بعد

00:04:59.929 --> 00:05:01.147
کل پروژه رو تعطیل کردن

00:05:01.322 --> 00:05:03.019
یهو محو شد

00:05:03.976 --> 00:05:06.675
انگار اصلاً هیچ‌وقت وجود نداشته و پدر من وقتی اون حادثه اتفاق افتاد اینجا بود

00:05:06.849 --> 00:05:08.285
آره

00:05:08.459 --> 00:05:10.069
بود

00:05:10.243 --> 00:05:11.723
ولی داشت چی کار می‌کرد

00:05:11.984 --> 00:05:13.769
نمیدونم

00:05:13.943 --> 00:05:16.424
من معمولاً سعی می‌کنم تو کار بقیه سرک نکشم

00:05:20.689 --> 00:05:23.822
دکتر یوکیچ… درباره اون چی می‌تونی بهم بگی؟

00:05:23.996 --> 00:05:27.826
فقط اینو میدونم که از اون آدمایی نیست که راحت تو اینترنت پیداش کنی

00:05:29.959 --> 00:05:31.830
خیلی عمیق درگیر اون ماجرایی بود که تو

00:05:32.004 --> 00:05:33.310
اون آزمایشگاه داشتن باهاش ور می‌رفتن

00:05:34.485 --> 00:05:35.921
بعد هم غیبش زد

00:05:37.880 --> 00:05:40.230
نمی‌دونم این همون چیزیه که دنبالش بودی یا نه

00:05:41.100 --> 00:05:42.754
ولی همین چیزیه که می‌دونم

00:06:11.479 --> 00:06:12.915
هی

00:06:13.089 --> 00:06:14.786
اون‌جوری که به نظر میاد نیست

00:06:15.047 --> 00:06:16.092
داری چی کار میکنی؟

00:06:16.353 --> 00:06:17.572
این ماشین پدر و مادرمه

00:06:17.963 --> 00:06:18.573
باید برم داخل ببینم ردیاب قایقشون اون تو

00:06:18.747 --> 00:06:20.313
 هست یا نه

00:06:20.488 --> 00:06:22.141
قایقشون گم شده
نگرانم

00:06:22.315 --> 00:06:23.665
فقط باید پیداشون کنم

00:06:23.839 --> 00:06:24.970
صبر کن صبر کن

00:06:25.144 --> 00:06:26.581
یه لحظه وایسا

00:06:26.798 --> 00:06:28.800
بذار ببینم می‌تونم کارت رو راحت‌تر کنم یا نه، باشه؟

00:06:32.064 --> 00:06:34.327
بفرما

00:06:34.502 --> 00:06:35.851
من که ردیاب قایق اینجا نمی‌بینم

00:06:38.767 --> 00:06:39.811
اون خونه؟

00:06:39.985 --> 00:06:41.552
به نظر میاد آره

00:06:42.945 --> 00:06:44.425
آخرین بار کی با پدر و مادرت حرف زدی؟

00:06:44.599 --> 00:06:45.817
دیروز وقتی داشتن کارشون رو تموم می‌کردن

00:06:46.427 --> 00:06:48.341
اونا ماهی اضافه رو از قایق‌های تجاری می‌خرن و دوباره می‌فروشن

00:06:48.516 --> 00:06:50.561
پس این اولین جایی نیست که دنبالشون گشتی؟

00:06:50.735 --> 00:06:52.215
ببخشید رفیق، تو کی هستی؟

00:06:52.389 --> 00:06:54.217
کولتر شاو، اسم تو چیه؟

00:06:54.391 --> 00:06:55.740
ایان موریسون
ایان

00:06:55.958 --> 00:06:57.394
یه جور آدم رهگذر نیکوکار یا همچین چیزی هستی؟

00:06:57.568 --> 00:06:59.178
نه دقیقاً

00:06:59.440 --> 00:07:01.006
وقتی آدما گم میشن

00:07:01.267 --> 00:07:02.443
و برای پیداشون جایزه تعیین میشه، من کمک می‌کنم پیداشون کنن

00:07:02.704 --> 00:07:04.270
راستش من پولی ندارم

00:07:04.445 --> 00:07:05.663
بعداً می‌تونیم درباره اون فکر کنیم

00:07:05.924 --> 00:07:06.925
چرا اول یه کم اوضاع رو برام توضیح نمیدی

00:07:07.230 --> 00:07:08.884
بگی دقیقاً چی شده

00:07:09.058 --> 00:07:11.060
قرار بود امروز صبح بیان دنبالم اسکله کشتی

00:07:12.104 --> 00:07:13.671
از مدرسه برگشته بودم
ولی نیومدن

00:07:13.845 --> 00:07:14.803
با ماشینای عبوری خودم رو رسوندم خونه

00:07:14.977 --> 00:07:16.195
هیچ جا پیداشون نکردم

00:07:16.369 --> 00:07:18.197
زنگ زدم، مستقیم رفت روی پیام‌گیر

00:07:18.371 --> 00:07:20.156
و حالا قایقشون هم گم شده؟

00:07:23.246 --> 00:07:26.467
ایان، تو زندگی پدر و مادرت چیزی هست که بتونه

00:07:26.641 --> 00:07:30.079
کمک کنه بفهمم چرا یهو این‌جوری ناپدید شدن

00:07:30.253 --> 00:07:31.733
خیلی نگران پول بودن

00:07:31.907 --> 00:07:33.561
سرشون کلاه رفته بود و تقریباً همه‌چیزشون رو از دست دادن

00:07:33.735 --> 00:07:35.345
بابام خیلی ناامید شده بود که پولشو برگردونه

00:07:35.519 --> 00:07:38.130
پس فکر می‌کنی ممکنه پدرت یه کار بی‌پروا کرده باشه؟

00:07:38.304 --> 00:07:40.655
چیزی که ازش می‌ترسم همینه

00:07:40.829 --> 00:07:42.570
فقط می‌خوام پیداشون کنم

00:07:43.832 --> 00:07:45.268
کمکت می‌کنم

00:07:51.230 --> 00:07:52.580
هی رندی، دنبال یه قایقم

00:07:52.841 --> 00:07:53.885
شماره ثبتشو همین الان برات فرستادم

00:07:54.103 --> 00:07:55.104
عالیه، گرفتمش

00:07:55.278 --> 00:07:56.366
هنوز می‌خوای یه مدت آلاسکا بمونی؟

00:07:56.540 --> 00:07:59.021
آره شاید یه کم

00:07:59.195 --> 00:08:01.676
خب خب، قبل‌تر چطور پیش رفت؟

00:08:01.850 --> 00:08:03.852
جالب بود، حداقلش اینه که یه سری اطلاعات گرفتم

00:08:04.026 --> 00:08:05.288
ولی الان فقط باید اون قایق رو پیدا کنم

00:08:05.462 --> 00:08:07.377
دارمش رفیق

00:08:12.382 --> 00:08:15.646
باشه، ثبت شده به اسم هال و ورا موریسون

00:08:15.820 --> 00:08:17.169
همینه
عالیه

00:08:17.343 --> 00:08:18.736
بذار ببینیم کجاست

00:08:20.651 --> 00:08:22.348
باشه

00:08:22.523 --> 00:08:24.133
از سیستم ناوبری قایق سیگنال گرفتم

00:08:24.394 --> 00:08:26.918
ثابته، حدود پانزده مایل شمال‌شرق، نزدیک سرچشمه رودخونه

00:08:27.092 --> 00:08:28.790
الان لوکیشنشو برات فرستادم

00:08:29.051 --> 00:08:30.966
مرسی رندی، دمت گرم

00:08:31.140 --> 00:08:32.184
قابلی نداشت

00:08:32.358 --> 00:08:33.751
آره همونجاست

00:08:33.925 --> 00:08:35.623
به نظر میاد پر از آبراه‌های فرعیه، نه؟

00:08:35.884 --> 00:08:37.407
جاده دسترسی زیادی هم نداره

00:08:37.668 --> 00:08:38.756
فکر می‌کنی ممکنه گم کرده باشن

00:08:39.061 --> 00:08:40.932
مسیر رو اشتباه رفته باشن؟
نه، محاله

00:08:41.106 --> 00:08:42.455
مامانم اینجا بزرگ شده

00:08:42.760 --> 00:08:43.848
این منطقه رو مثل کف دستشون بلدن

00:08:44.022 --> 00:08:44.893
چه رو آب چه خشکی

00:08:45.067 --> 00:08:46.111
اونجا چه خبره؟

00:08:46.285 --> 00:08:47.243
هیچ چیز خوبی

00:08:47.417 --> 00:08:48.940
کلی آدم جدا از شبکه و قانون اون اطراف زندگی می‌کنن

00:08:49.201 --> 00:08:50.376
شنیدم بعضی از قاچاقچی‌هایی که با قایق مواد جابه‌جا می‌کنن

00:08:50.551 --> 00:08:51.943
 اون بالا زندگی می‌کنن

00:08:52.117 --> 00:08:53.728
فکر می‌کنی پدر و مادرت درگیر اون قضیه شدن؟

00:08:53.902 --> 00:08:55.207
امیدوارم نه

00:08:55.381 --> 00:08:56.818
میرم اون قایق رو پیدا کنم

00:08:56.992 --> 00:08:57.775
صبر کن

00:08:57.949 --> 00:08:59.342
می‌تونم باهات بیام

00:08:59.516 --> 00:09:00.735
نمی‌خوام همین‌جوری دست رو دست بذارم

00:09:00.909 --> 00:09:01.953
می‌فهمم
ولی بهتره برگردی خونه پدر و مادرت، باشه

00:09:02.432 --> 00:09:03.607
شاید خودشون برگردن

00:09:03.912 --> 00:09:05.609
تا اون موقع هم به چند تا از ماهیگیرایی که

00:09:05.827 --> 00:09:07.568
 باهاشون کار می‌کنن زنگ بزن

00:09:07.742 --> 00:09:09.831
اگه اطلاعاتی دادن، به منم بگو؟

00:09:10.005 --> 00:09:10.919
منم اگه چیزی پیدا کردم خبرت می‌کنم

00:09:11.093 --> 00:09:12.268
باشه

00:09:18.056 --> 00:09:20.058
هی، اینم قهوه

00:09:27.326 --> 00:09:29.024
قاضی درخواست رو رد کرد؟

00:09:29.198 --> 00:09:30.155
نه

00:09:30.329 --> 00:09:31.896
در واقع تأییدش کرد

00:09:33.115 --> 00:09:34.682
رسماً ادعای مرگ ناشی از قصور رو به پرونده شکایت علیه پریتر و

00:09:34.856 --> 00:09:36.727
 راکول اضافه کردیم

00:09:36.901 --> 00:09:39.034
خب این که عالیه، نه؟

00:09:39.295 --> 00:09:41.819
الان با مکسین حرف زدم، خانواده‌ها رو در جریان گذاشته

00:09:41.993 --> 00:09:43.865
باید دوباره تک‌تک اون اتفاقات رو

00:09:44.039 --> 00:09:45.301
 از اول مرور کنن

00:09:46.389 --> 00:09:48.260
همه دروغ‌ها، همه دردها

00:09:48.434 --> 00:09:50.306
مرگ عزیزاشون

00:09:51.176 --> 00:09:52.308
میدونم

00:09:52.482 --> 00:09:53.483
برای منم همین الان جدی شد

00:09:53.657 --> 00:09:55.790
الان دیگه خیلی واقعی شده

00:09:56.704 --> 00:09:57.922
پس بهتره ارزشش رو داشته باشه

00:09:58.096 --> 00:09:58.880
باشه

00:09:59.228 --> 00:10:01.665
باید این حرومزاده‌ها رو زمین بزنیم

00:10:01.839 --> 00:10:02.971
اول از کجا شروع کنیم؟

00:10:03.406 --> 00:10:05.451
اول باید کورتیس لاپر رو آماده کنیم

00:10:06.409 --> 00:10:08.193
کل این پرونده به شهادت اون بستگی داره

00:10:08.367 --> 00:10:11.153
پس اگه کورتیس درست اجرا کنه

00:10:11.327 --> 00:10:12.284
ما میبریم

00:10:12.545 --> 00:10:14.330
به همین سادگی

00:12:46.482 --> 00:12:47.962
بخواب زمین

00:12:57.580 --> 00:12:58.494
کار من نبود

00:12:59.060 --> 00:13:00.235
نمیدونستم تو کی هستی، فکر کردم

00:13:00.713 --> 00:13:01.584
می‌خوای منو بکشی
بگو چی شده

00:13:01.758 --> 00:13:03.325
به دوستم لئونارد شلیک کردن

00:13:03.499 --> 00:13:05.327
فکر کنم داره می‌میره

00:13:07.416 --> 00:13:08.504
بیا

00:13:09.374 --> 00:13:10.636
اکی

00:13:13.161 --> 00:13:15.337
باشه، تو شوکه

00:13:16.294 --> 00:13:17.948
باشه، هی بیا اینجا

00:13:18.209 --> 00:13:19.254
باشه ، آره

00:13:19.428 --> 00:13:20.516
باید زخم رو داغ کنیم

00:13:20.690 --> 00:13:22.039
اون بخاری برقی رو بده به من

00:13:22.213 --> 00:13:23.432
از برق نکش، بیارش اینجا

00:13:27.740 --> 00:13:28.916
دستتو بده به من، روی این فشار بده

00:13:29.090 --> 00:13:30.700
باشه
نگهش دار

00:13:37.620 --> 00:13:40.188
فقط فشار رو نگه دار

00:13:40.362 --> 00:13:42.581
باشه، بذار من انجام بدم
باشه باشه

00:13:42.755 --> 00:13:44.366
همین حالا

00:13:44.540 --> 00:13:45.802
نگهش دار، نذار تکون بخوره

00:13:49.327 --> 00:13:50.938
باشه، سوزونده شد

00:13:51.112 --> 00:13:52.896
فشار رو نگه دار، باشه؟

00:13:53.070 --> 00:13:54.680
آره

00:13:56.247 --> 00:13:58.641
اونا اینجا بودن؟ کار اونا بود؟
نه

00:13:58.815 --> 00:14:00.251
اینجا بودن ولی اون زوج دیگه

00:14:00.425 --> 00:14:01.644
مواد رو آورده بودن

00:14:01.905 --> 00:14:04.690
یه پسری به اسم تی‌جی و یه دختر به اسم مالی

00:14:04.865 --> 00:14:06.170
چی شد که اوضاع خراب شد؟

00:14:06.344 --> 00:14:07.824
از همون اول حسش بد بود

00:14:08.085 --> 00:14:09.957
هی رابی

00:14:15.788 --> 00:14:17.138
این مقدارش زیاده

00:14:17.399 --> 00:14:18.487
جنس درجه‌یکه

00:14:18.704 --> 00:14:19.662
و ما هم یه کم عجله داریم

00:14:23.535 --> 00:14:25.102
از کجا آوردیش؟

00:14:25.276 --> 00:14:26.277
چه فرقی می‌کنه؟

00:14:26.451 --> 00:14:27.539
تخفیف رو می‌خوای یا نه؟

00:14:27.713 --> 00:14:29.585
یه لحظه وقت بده

00:14:30.847 --> 00:14:31.674
زود باش

00:14:31.935 --> 00:14:33.023
برنامه داریم

00:14:33.197 --> 00:14:34.285
در رو ببند

00:14:37.288 --> 00:14:39.638
هی وایات، حدس بزن چی شده

00:14:39.812 --> 00:14:41.249
جنست همین الان رسید

00:14:42.206 --> 00:14:43.381
تی‌جی و مالی

00:14:43.555 --> 00:14:45.209
می‌خوای چی کار کنم؟

00:14:47.646 --> 00:14:48.865
فهمیدم

00:14:49.866 --> 00:14:51.085
این همه معطلی واسه چیه؟

00:14:51.259 --> 00:14:52.738
من جنس دزدی نمی‌خرم

00:14:53.000 --> 00:14:54.305
به وایات زنگ زد، منو میکشه

00:14:54.479 --> 00:14:55.916
باید بریم

00:14:56.090 --> 00:14:57.308
باشه، کلید ماشین رو بده

00:14:57.700 --> 00:14:58.657
صبر کن ما تو رو آوردیم اینجا
قرارمون همین بود

00:14:58.831 --> 00:15:00.007
نقشه عوض شده

00:15:00.181 --> 00:15:01.356
هیچ‌کس از اینجا جایی نمیره

00:15:06.796 --> 00:15:08.232
کلید ماشین الان

00:15:08.493 --> 00:15:09.277
کلید ماشین رو بده بهش

00:15:09.451 --> 00:15:11.061
خواهش می‌کنم تو به ما احتیاجی نداری

00:15:11.322 --> 00:15:13.194
نه اتفاقا داریم تکون بخور
شنیدی چی گفت

00:15:13.368 --> 00:15:14.673
زود باش زود باش زود باش

00:15:17.198 --> 00:15:18.155
این وایت کیه؟

00:15:18.329 --> 00:15:19.765
وایت گریفین

00:15:19.940 --> 00:15:21.854
بزرگ‌ترین پخش‌کننده این طرف کوه‌هاست

00:15:22.029 --> 00:15:23.334
اونا داشتن جنسش رو می‌فروختن

00:15:23.508 --> 00:15:25.032
واسه همین لئونارد بهش زنگ زد

00:15:25.206 --> 00:15:27.251
اومد اینجا؟
آره

00:15:27.512 --> 00:15:29.601
گریفین حدود یه ساعت پیش رسید

00:15:29.775 --> 00:15:31.168
سعی کرد راضیش کنه که تو ماجرای لئونارد کمکش کنه

00:15:31.342 --> 00:15:32.430
قبول نکرد

00:15:32.604 --> 00:15:33.997
حرومزاده واقعی

00:15:34.171 --> 00:15:35.825
می‌خواد همشون رو بکشه

00:15:37.479 --> 00:15:38.784
باشه

00:15:39.046 --> 00:15:40.743
گوش کن باید به اورژانس زنگ بزنی

00:15:40.917 --> 00:15:42.310
باشه؟ پلیس هم خبر کن
باشه

00:15:42.484 --> 00:15:43.964
اگه این کارو نکنی دوستت می‌میره

00:15:44.138 --> 00:15:45.356
می‌فهمی؟ باشه باشه
آره

00:15:45.530 --> 00:15:46.488
با چه ماشینی

00:15:46.792 --> 00:15:47.793
رفتن؟
یه جیپ

00:15:47.968 --> 00:15:49.491
باشه

00:15:50.579 --> 00:15:52.407
آره رفیق
جیپه زیادی قدیمیه جی‌پی‌اس نداره

00:15:52.581 --> 00:15:54.017
بذار یه راهی براش پیدا کنم
باشه

00:15:54.365 --> 00:15:56.150
فکر کنم دارن میرن نزدیک‌ترین شهر کرستوود

00:15:56.324 --> 00:15:57.803
میبینمش
حدود نه مایل باهاش فاصله داری

00:15:57.978 --> 00:15:59.414
فقط یه جاده به اون شهر میرسه

00:15:59.588 --> 00:16:00.763
الان دقیقا روی همون جاده‌ام

00:16:01.024 --> 00:16:02.156
در مورد وایت گریفین چی داری؟

00:16:02.330 --> 00:16:04.158
وایت گریفین

00:16:04.332 --> 00:16:05.637
بذار ببینیم

00:16:05.898 --> 00:16:07.552
باشه ،وایت گریفین

00:16:07.726 --> 00:16:09.990
سابقه طولانی تو پخش مواد داره

00:16:10.251 --> 00:16:12.340
جوونی‌هاش تو ارتش بوده

00:16:12.514 --> 00:16:15.256
تک‌تیرانداز واحد قبل از این که با اخراج بی‌آبرو از ارتش بیرونش کنن

00:16:15.517 --> 00:16:16.605
همینه که دنبال‌شونه

00:16:16.866 --> 00:16:18.824
مالی و این یارو تی‌جی ازش دزدی کردن

00:16:19.086 --> 00:16:20.913
باید قبل از این که بهشون برسه من پیداشون کنم

00:16:21.088 --> 00:16:22.828
پس فکر می‌کنی خانواده موریسون با اون زوج دیگه

00:16:23.003 --> 00:16:24.047
 همکاری می‌کردن که مواد بفروشن؟

00:16:24.221 --> 00:16:25.570
فکر نکنم

00:16:25.962 --> 00:16:27.529
فکر کنم مجبورشون کردن با قایقشون برسوننشون

00:16:27.703 --> 00:16:28.921
تی‌جی هم بدجوری زخمیه

00:16:29.400 --> 00:16:30.575
به موریسون‌ها نیاز دارن تا از اونجا خارجشون کنن

00:16:30.749 --> 00:16:32.142
پس ممکنه ناخواسته گیر این ماجرا بیفتن

00:16:32.316 --> 00:16:33.361
اگه دست من باشه نمیذارم

00:16:33.883 --> 00:16:36.233
باشه رندی ممنون
منو در جریان بذار

00:18:28.258 --> 00:18:29.825
رندی، پیاممو گرفتی؟

00:18:29.999 --> 00:18:31.827
آره با کد کیوآر

00:18:32.001 --> 00:18:33.437
وصل شدم به دوربین‌ها

00:18:33.611 --> 00:18:34.438
تازه رسیدم، هی کجایی؟

00:18:34.699 --> 00:18:36.440
دارم رد موریسون‌ها رو دنبال می‌کنم

00:18:36.614 --> 00:18:37.920
جیپ رو ول کردن

00:18:38.181 --> 00:18:39.400
فکر کنم پیاده رفتن

00:18:39.704 --> 00:18:41.445
یه رد پای دیگه هم داره پشت سرشون میاد

00:18:41.619 --> 00:18:43.099
فکر کنم همین گریفین باشه

00:18:43.273 --> 00:18:44.274
جدی؟

00:18:44.535 --> 00:18:45.362
ببینیم چی داریم

00:18:47.538 --> 00:18:48.974
باشه

00:18:49.149 --> 00:18:52.891
تی‌جی داره مجبورشون می‌کنه همگی از این مسیر راه برن

00:18:53.065 --> 00:18:57.766
صبر کن الان داره مجبورشون میکنه تو مسیر برعکس راه برن

00:18:58.027 --> 00:19:00.638
داره به ورا دستور می‌ده یه کاری بکنه، اون

00:19:00.812 --> 00:19:02.162
داره زمین رو به هم میزنه

00:19:02.336 --> 00:19:04.251
آره دارن ردپاهاشون رو از بین می‌برن

00:19:04.512 --> 00:19:05.469
کار باهوشانه‌ایه

00:19:05.643 --> 00:19:07.167
باشه از کادر دور شدن

00:19:07.341 --> 00:19:08.516
ادامه بده نگاه کن

00:19:08.864 --> 00:19:11.649
فیلم بیشتری دارم
بذار سریع مرورش کنم

00:19:13.999 --> 00:19:15.827
اوه ، وای

00:19:16.001 --> 00:19:17.394
حق با تو بود

00:19:17.568 --> 00:19:18.874
گریفین رو میبینم

00:19:19.135 --> 00:19:21.006
داره سعی می‌کنه بفهمه کجا رفتن

00:19:24.575 --> 00:19:26.447
اوه لعنتی

00:19:28.927 --> 00:19:31.016
کولتر گول نخورد

00:19:33.497 --> 00:19:34.890
این یارو کارش بلده

00:19:35.978 --> 00:19:37.197
باشه

00:19:38.720 --> 00:19:39.982
چقدر ازشون جلوتره؟

00:19:40.156 --> 00:19:41.244
امم

00:19:41.418 --> 00:19:42.811
از روی زمان ویدیوها فکر کنم

00:19:42.985 --> 00:19:44.247
حدود نیم ساعت جلوتر باشن

00:19:44.421 --> 00:19:45.379
نیم ساعت جلوترن

00:19:45.553 --> 00:19:47.250
باشه

00:19:47.424 --> 00:19:48.817
به نظر میاد تی‌جی داره خون از دست میده

00:19:49.078 --> 00:19:50.601
سرعتشون رو کم کرده
باید فاصله رو جبران کنم

00:19:50.775 --> 00:19:52.299
باشه رندی ممنون

00:20:02.831 --> 00:20:04.920
سلام رفیق

00:20:06.095 --> 00:20:08.228
امروز اومدی شکار؟

00:20:08.402 --> 00:20:09.925
بیشتر حیوانات الان فصل شکارشون نیست

00:20:10.099 --> 00:20:11.579
مجوز داری؟

00:20:11.753 --> 00:20:14.059
من مجوز لازم ندارم

00:20:14.234 --> 00:20:15.800
بذار یه سوال ازت بپرسم

00:20:15.974 --> 00:20:17.802
چی برات از همه مهم‌تره؟

00:20:17.976 --> 00:20:19.587
زنت؟

00:20:19.761 --> 00:20:21.980
بچه داری؟

00:20:22.242 --> 00:20:23.068
دو تا پسر

00:20:23.243 --> 00:20:24.809
اونا مهمن

00:20:25.680 --> 00:20:26.985
نه من

00:20:27.159 --> 00:20:28.987
نه این شغل مزخرفی که اینجا داری

00:20:33.949 --> 00:20:35.255
کیف پولت

00:20:44.960 --> 00:20:47.441
باشه، کاسپر پاتس، میپل لین

00:20:47.615 --> 00:20:50.182
الان راهتو می‌کشی و میری و هیچ‌وقت به کسی نمی‌گی منو دیدی

00:20:50.357 --> 00:20:51.749
اگه بگی

00:20:51.923 --> 00:20:53.708
میرم سراغ زنت

00:20:54.839 --> 00:20:56.276
و پسرت

00:21:00.889 --> 00:21:02.499
برگرد

00:21:02.523 --> 00:21:10.523
آوا‌مــووی

00:21:11.595 --> 00:21:13.162
نگام کن

00:21:18.385 --> 00:21:20.256
برو

00:21:34.749 --> 00:21:36.403
داری چی کار می‌کنی؟

00:21:37.752 --> 00:21:39.493
واینستا، ادامه بده برو

00:21:41.364 --> 00:21:43.235
چند ساعته داریم کنار این آب راه میریم

00:21:48.023 --> 00:21:50.199
با ما بازی درنیار

00:21:50.373 --> 00:21:51.896
بالاخره بلدی از اینجا رد شی یا نه؟

00:21:52.070 --> 00:21:54.508
هی این ایده خودت بود

00:21:54.682 --> 00:21:56.379
من بهت گفتم پیاده شدن از ماشین هیچ منطقی نداره

00:21:56.553 --> 00:21:58.816
فکر می‌کنی توی ماشین پیدامون نمی‌کردن؟

00:21:58.990 --> 00:22:00.949
میبینی، داره ما رو دور خودش می‌چرخونه

00:22:01.210 --> 00:22:03.168
مشکل همینه
تی‌جی داری کنترل خودتو از دست میدی

00:22:03.343 --> 00:22:06.041
آروم باش
دهنتو ببند

00:22:10.088 --> 00:22:11.829
تو نمیدونی با چه آدمی طرفیم

00:22:12.090 --> 00:22:14.441
اونجا توی جاده مثل سیبل نشسته بودیم

00:22:14.615 --> 00:22:16.747
نه تو همه‌مون رو به کشتن میدی

00:22:16.921 --> 00:22:18.270
گفتم دهنتو ببند

00:22:19.576 --> 00:22:20.751
الان وقت این حرف‌ها نیست

00:22:23.885 --> 00:22:25.147
شروع نکن دیگه

00:22:26.191 --> 00:22:28.193
تو گفتی این پولِ راحتیه

00:22:29.804 --> 00:22:31.196
قرار بود قبل از اینکه حتی بفهمه

00:22:31.371 --> 00:22:32.894
نصف راه تا کالیفرنیا رو رفته باشیم

00:22:33.068 --> 00:22:36.376
قرار بود یه شروع تازه باشه

00:22:36.550 --> 00:22:38.247
خودت اینو گفتی

00:22:38.421 --> 00:22:39.988
مگه نه؟

00:22:41.250 --> 00:22:42.904
من اشتباه کردم

00:22:43.078 --> 00:22:44.253
باشه؟

00:22:47.343 --> 00:22:48.823
متأسفم

00:22:50.738 --> 00:22:52.653
اشکالی نداره

00:22:57.658 --> 00:23:00.487
بلدی از اینجا رد بشیم یا نه؟

00:23:01.618 --> 00:23:04.795
خیلی وقته از این خط ساحلی نیومدم پایین

00:23:04.969 --> 00:23:07.276
ولی می‌دونم دارم کجا میرم

00:23:12.934 --> 00:23:14.892
هال

00:23:20.594 --> 00:23:22.639
بیخیالش شو، ولش کن

00:23:22.813 --> 00:23:24.293
من ولش نمی‌کنم

00:23:24.467 --> 00:23:26.338
الان ولش کن

00:23:26.513 --> 00:23:28.166
عزیزم، عزیزم؟
بیا، حالت خوبه

00:23:28.340 --> 00:23:30.081
بریم

00:23:30.342 --> 00:23:32.083
هال

00:23:47.882 --> 00:23:49.057
سلام، کمکی از دستم برمیاد؟

00:23:49.536 --> 00:23:51.189
اوه، نمیدونم، شاید
فقط می‌خوام مطمئن شم

00:23:51.363 --> 00:23:52.408
جای درستی اومدم

00:23:52.756 --> 00:23:54.149
دفتر حقوقی گرین و همکاران

00:23:54.323 --> 00:23:57.065
آره، همینه
حتماً مِل دی هستی

00:23:57.239 --> 00:23:58.109
خودمم

00:23:58.283 --> 00:24:01.330
ملانی سو دی

00:24:02.374 --> 00:24:05.029
ببخشید، باید کارت شناسایی یا مدرکی ازتون ببینم

00:24:08.511 --> 00:24:10.295
فکر کنم توی ماشین جا گذاشتمش

00:24:10.470 --> 00:24:11.949
اشکالی نداره

00:24:13.124 --> 00:24:15.344
اینو اینجا میذارم

00:24:15.518 --> 00:24:17.085
برای رینی گرینه

00:24:18.869 --> 00:24:22.351
اگه جای تو بودم این کارو نمی‌کردم

00:24:22.525 --> 00:24:24.875
نگران نباش، بمب یا همچین چیزی نیست

00:24:29.532 --> 00:24:31.708
روز خوبی داشته باشی

00:24:43.590 --> 00:24:45.505
اوه، اون چیه دستت؟

00:24:45.766 --> 00:24:46.506
یه مرده همین الان آورد و داد

00:24:46.680 --> 00:24:48.246
خیلی ترسناک و عجیب بود

00:24:48.508 --> 00:24:49.813
بذار ببینم؟

00:25:11.226 --> 00:25:12.662
چیه؟

00:25:13.881 --> 00:25:16.405
عکس‌های تعقیب و مراقبته، از خودم

00:25:17.537 --> 00:25:18.973
یه تهدیده

00:26:02.103 --> 00:26:03.408
هال موریسون؟

00:26:03.583 --> 00:26:04.758
نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

00:26:05.193 --> 00:26:06.760
پسرت منو استخدام کرده که تو و همسرت رو پیدا کنم

00:26:06.934 --> 00:26:08.109
اون کجاست؟
نمیدونم

00:26:08.283 --> 00:26:09.850
نمیدونی؟
سرم ضربه خورد

00:26:10.111 --> 00:26:10.807
بعد از اون دیگه چیزی ندیدم

00:26:10.981 --> 00:26:12.417
امیدوارم آسیبی ندیده باشه

00:26:12.592 --> 00:26:13.680
بذار زخم رو ببینم

00:26:13.941 --> 00:26:15.159
گلوله فقط از روی شونه‌م رد شده

00:26:18.162 --> 00:26:19.773
حالت خوبه، چیزیت نیست

00:26:21.905 --> 00:26:23.341
تی‌جی بهت شلیک کرد؟
نه

00:26:23.515 --> 00:26:26.736
داشتیم راه خودمون رو می‌رفتیم که یهویی

00:26:26.910 --> 00:26:28.259
 از ناکجا تیرها شروع شد

00:26:28.433 --> 00:26:30.392
کار اون گریفیـنه، درسته؟

00:26:30.566 --> 00:26:33.177
آره، فکر می‌کنن می‌تونن از دستش فرار کنن

00:26:34.744 --> 00:26:36.398
اون موادش رو پس می‌خواد

00:26:36.659 --> 00:26:39.444
بیشتر از این حرفاست، موضوع شخصیه

00:26:39.619 --> 00:26:41.490
اون خیلی وقت پیش دوست‌پسر سابق مالی بوده

00:26:41.664 --> 00:26:43.971
این یه نقشه احمقانه از طرف اون‌هاست برای گرفتن انتقام

00:26:44.145 --> 00:26:45.625
بفرما
انتقام برای چی؟

00:26:45.799 --> 00:26:46.930
یه کم فشار بده

00:26:47.104 --> 00:26:49.454
حالت خوبه
مطمئن نیستم

00:26:49.629 --> 00:26:51.152
حس می‌کنم واقعاً بهش صدمه زده بوده و

00:26:51.326 --> 00:26:53.067
و حالا اون می‌خواد تلافی کنه

00:26:53.328 --> 00:26:54.938
رفتن سمت کرستوود؟

00:26:55.112 --> 00:26:56.244
آره

00:26:56.505 --> 00:26:58.202
فقط این که تی‌جی زخمیه

00:26:58.376 --> 00:27:00.552
من بهشون گفتم این کار آخرش خوب تموم نمیشه

00:27:00.727 --> 00:27:02.511
ورا رو برای چی می‌خوان؟

00:27:02.685 --> 00:27:04.121
تی‌جی نمی‌دونه داره کجا میره

00:27:05.340 --> 00:27:07.995
باشه، باید قبل از این که گریفیـن بهشون برسه خودم رو برسونم

00:27:08.169 --> 00:27:10.780
گوش کن، منم باهات میام

00:27:12.173 --> 00:27:13.348
مطمئنی فکر خوبیه؟

00:27:15.002 --> 00:27:16.830
من همه میانبرهای ورا رو بلدم

00:27:17.091 --> 00:27:19.267
میدونم چطور فکر می‌کنه
می‌تونم کمکت کنم

00:27:20.311 --> 00:27:22.052
باشه
خیله خب گوش کن

00:27:22.226 --> 00:27:23.750
دیگه فایده‌ای نداره به مأمورها زنگ بزنیم

00:27:23.924 --> 00:27:24.838
خیلی جلو رفتیم
به پسرت زنگ بزن

00:27:25.012 --> 00:27:26.840
بذار بدونه حالت خوبه

00:27:27.014 --> 00:27:30.321
نه، نمی‌خوام اوضاع رو بدتر کنم

00:27:30.582 --> 00:27:32.367
نه وقتی که مادرش هنوز بیرونه

00:27:32.541 --> 00:27:34.108
هرچی کمتر درباره این ماجرا بدونه بهتره

00:27:34.282 --> 00:27:35.500
اگه یه وقت اوضاع خوب پیش نرفت

00:27:35.675 --> 00:27:37.328
اون می‌تونه حقیقت رو تحمل کنه

00:27:37.502 --> 00:27:39.156
به پسرت زنگ بزن

00:27:50.472 --> 00:27:51.995
پس مالی و تی‌جی

00:27:52.169 --> 00:27:53.518
تو مارینا بهتون کمین زدن؟

00:27:53.693 --> 00:27:55.520
آره، اول اومدن پیشمون

00:27:55.782 --> 00:27:57.218
پرسیدن راه و چاه اینجا رو بلدیم یا نه

00:27:57.392 --> 00:28:00.569
به نظر می‌رسید گم شدن، ورا می‌خواست کمکشون کنه

00:28:00.743 --> 00:28:02.179
بهشون گفت قبلاً راهنما بوده

00:28:02.353 --> 00:28:04.399
تو ازشون نخواستی توی کارشون شریکت کنن؟

00:28:04.573 --> 00:28:09.491
ایان بهت گفته ما مشکل مالی داشتیم، درسته؟

00:28:09.752 --> 00:28:10.971
ولی نه

00:28:11.188 --> 00:28:13.408
از همون اول حس کردم یه چیزی درباره تی‌جی درست نیست

00:28:14.278 --> 00:28:15.366
وقتی ازش پرسیدم توی اون ساک چی هست

00:28:15.540 --> 00:28:17.020
یه اسلحه درآورد

00:28:17.194 --> 00:28:18.718
گفت سوار این قایق بشیم

00:28:18.892 --> 00:28:21.677
خواستم مقاومت کنم تا این که

00:28:21.938 --> 00:28:23.679
کوبید توی صورتم

00:28:23.853 --> 00:28:25.376
کدوم طرف رفتن؟

00:28:26.508 --> 00:28:27.727
فکر نکنم هیچ‌کدوم از اون دو راه رو رفته باشن

00:28:27.901 --> 00:28:29.076
فکر کنم از همین بالا رفتن

00:28:31.513 --> 00:28:33.515
ولی اون مسیر به کرستوود نمیرسه

00:28:33.689 --> 00:28:34.777
اگه گریفیـن بهشون برسه

00:28:35.082 --> 00:28:35.909
و شروع کنن به فرار می‌تونن هر جایی باشن

00:28:36.083 --> 00:28:37.475
باشه به حرفم گوش کن

00:28:37.867 --> 00:28:40.000
تی‌جی تیر خورده، درسته؟
داره خون زیادی از دست میده

00:28:40.174 --> 00:28:42.829
چند ساعته داره راه میره
کاملاً از پا افتاده

00:28:43.003 --> 00:28:44.744
و گریفیـن هم داره سریع نزدیک میشه، فکر می‌کنم همسرت فهمیده که

00:28:44.918 --> 00:28:46.310
باید یه جایی سرپناه پیدا کنن

00:28:46.484 --> 00:28:48.225
اونا یه جایی لازم دارن

00:28:48.399 --> 00:28:50.227
یه جایی خالی
شاید یه جای متروکه

00:28:50.488 --> 00:28:52.055
این چیه؟
اون ساختمون

00:28:52.316 --> 00:28:53.448
کنار آب چیه؟

00:28:53.622 --> 00:28:55.406
کنسروسازی قدیمی

00:28:55.667 --> 00:28:57.191
چند ساله تعطیل شده

00:28:58.279 --> 00:28:59.715
اگه از اینجا برم بالا، میرسم بهش؟

00:28:59.889 --> 00:29:02.109
آره
باشه، تنها مشکل اینه که

00:29:02.370 --> 00:29:04.415
گریفین قبل از ما میرسه اونجا

00:29:05.982 --> 00:29:06.809
 راه سریع‌تری نیست؟

00:29:07.070 --> 00:29:09.464
چرا هست، ولی

00:29:09.638 --> 00:29:12.206
خارج از مسیر اصلیه و شیبش خیلی تنده

00:29:12.467 --> 00:29:13.598
باشه، اگه فکر می‌کنی نمی‌تونی بیای

00:29:13.816 --> 00:29:15.339
من تنها میرم
نه، می‌تونم

00:29:16.384 --> 00:29:17.994
از پسش برمیام

00:29:18.168 --> 00:29:20.257
باید ورا رو پیدا کنم
باشه

00:29:20.518 --> 00:29:22.564
میانبر رو نشونم بده

00:29:29.310 --> 00:29:31.791
خوبی؟
فکر کنم

00:29:32.661 --> 00:29:34.097
بیا

00:29:38.972 --> 00:29:40.408
ووه، باشه

00:29:40.669 --> 00:29:42.192
بشین

00:29:42.366 --> 00:29:43.846
بشین

00:29:44.020 --> 00:29:45.239
لعنتی
فکر کنم تا همین‌جا

00:29:45.413 --> 00:29:46.806
 بیشتر نمی‌تونی بیای، رفیق

00:29:48.024 --> 00:29:49.896
بدون تو سریع‌تر می‌تونم حرکت کنم

00:29:50.070 --> 00:29:51.506
باشه گوش کن

00:29:53.290 --> 00:29:56.119
یه جاده آتش‌نشانی کمی جلوتره

00:29:56.293 --> 00:29:57.817
کنسروسازی از اونجا پایین‌تره

00:30:01.168 --> 00:30:02.473
لطفاً

00:30:03.605 --> 00:30:04.998
زنم رو نجات بده

00:30:05.172 --> 00:30:06.260
آره

00:30:26.367 --> 00:30:28.325
متأسفم بابت شوهرت

00:30:29.979 --> 00:30:31.720
شما گذاشتید بمیـره

00:30:35.593 --> 00:30:37.465
چاره‌ای نداشتیم

00:30:37.639 --> 00:30:39.554
گریفین همه‌مون رو می‌کشت

00:30:39.728 --> 00:30:41.425
لازم نبود ما رو هم توی این ماجرا بکشید

00:30:41.599 --> 00:30:43.950
انتظار ندارم بفهمی

00:30:45.429 --> 00:30:46.909
نمی‌فهمم

00:30:50.434 --> 00:30:51.696
چی شده؟

00:30:51.958 --> 00:30:53.220
اون اینجاست

00:30:53.394 --> 00:30:54.830
چیکار کنیم؟
باید قایم بشی

00:30:55.091 --> 00:30:57.441
باشه، تو کجا میری؟

00:30:57.615 --> 00:31:00.009
نگرانش نباش
من درستش می‌کنم

00:31:00.270 --> 00:31:01.837
نه، نرو، میکشتت

00:31:02.098 --> 00:31:04.535
برو، من از پسش برمیام

00:31:06.189 --> 00:31:08.104
الان باید عاقلانه عمل کنی

00:31:08.278 --> 00:31:10.193
بیا، زود

00:31:18.941 --> 00:31:20.595
آروم
باشه

00:31:20.769 --> 00:31:23.380
ببین، خودتم می‌دونی اون برنمی‌گرده

00:31:23.554 --> 00:31:24.991
ما خودمونیم و خودمون

00:31:25.165 --> 00:31:27.602
درباره اون اشتباه می‌کنی
مالی

00:31:27.863 --> 00:31:30.561
وقتشه کاری رو که لازمه انجام بدیم تا از اینجا بریم بیرون

00:31:30.822 --> 00:31:32.737
لازم دارم ساکت شی

00:31:32.999 --> 00:31:34.914
تی‌جی برمی‌گرده

00:31:36.306 --> 00:31:37.917
اون دوستم داره

00:31:41.311 --> 00:31:43.400
گریفین

00:31:44.488 --> 00:31:46.403
می‌دونم اون بیرونی

00:31:47.491 --> 00:31:48.797
فقط خودمم

00:31:52.366 --> 00:31:53.628
اسلحه رو بنداز زمین تا حرف بزنیم

00:31:53.802 --> 00:31:55.630
باشه

00:31:56.631 --> 00:31:57.937
باشه

00:31:59.895 --> 00:32:01.288
می‌خوام یه معامله بکنم

00:32:01.462 --> 00:32:03.594
به این ماجرا پایان بدیم

00:32:04.508 --> 00:32:05.814
هلش بده این طرف

00:32:09.644 --> 00:32:11.124
خب، چی تو سرته؟

00:32:12.777 --> 00:32:14.562
جنس‌هات پیش منه

00:32:14.736 --> 00:32:16.651
همه‌شون
خب که چی؟

00:32:16.912 --> 00:32:19.393
این همون چیزیه که می‌خوای، درسته؟

00:32:19.567 --> 00:32:20.655
مالی کجاست؟

00:32:20.829 --> 00:32:21.961
نگرانش نباش

00:32:24.354 --> 00:32:25.486
ببینش

00:32:31.057 --> 00:32:32.754
واقعاً چی برات مهمه؟

00:32:32.928 --> 00:32:35.061
ما فقط می‌خوایم از اینجا بزنیم بیرون

00:32:35.235 --> 00:32:37.672
دیگه برای اون کار دیر شده

00:32:39.587 --> 00:32:41.110
بذار حدس بزنم

00:32:41.284 --> 00:32:43.504
این نقشه مال اون بوده
چه فرقی می‌کنه؟

00:32:43.678 --> 00:32:45.375
چون من خوب می‌شناسمش

00:32:45.549 --> 00:32:47.943
هیچ‌وقت نمی‌تونستم بهش اعتماد کنم

00:32:48.117 --> 00:32:50.511
تو هم نباید بکنی

00:32:50.685 --> 00:32:51.686
منظورت از این حرف چیه؟

00:32:51.860 --> 00:32:54.297
اون منو ول کرد

00:32:54.471 --> 00:32:57.083
ازم دزدی کرد

00:32:58.127 --> 00:32:59.607
همین بلا قراره سر تو هم بیاد

00:32:59.781 --> 00:33:01.652
تو نفر بعدی هستی

00:33:02.740 --> 00:33:05.091
حالا سؤال اینه

00:33:05.917 --> 00:33:07.876
حاضری برای اون بمیری؟

00:33:14.491 --> 00:33:16.972
فکر نمی‌کردم

00:33:17.146 --> 00:33:18.974
ارزشش رو نداره

00:33:19.148 --> 00:33:21.194
دلش مثل دل عنکبوته

00:33:23.500 --> 00:33:25.981
هیچ‌وقت پای مواد وسط نبود

00:33:27.200 --> 00:33:30.159
چیزهایی رو برداشتی که مال تو نبود

00:33:31.639 --> 00:33:33.293
ولی یه چیزی بهت میگم

00:33:33.467 --> 00:33:34.903
می‌تونی همشون رو داشته باشی

00:33:37.427 --> 00:33:38.776
چی؟

00:33:41.301 --> 00:33:42.476
بیا جلو

00:33:43.651 --> 00:33:44.608
همه‌شون مال تو

00:33:44.869 --> 00:33:47.046
می‌تونی باهاشون از اینجا بری بیرون

00:33:49.657 --> 00:33:51.050
کجای کارش تله‌ست؟

00:33:52.529 --> 00:33:54.444
بهم بگو مالی کجاست

00:33:57.404 --> 00:33:59.058
دارم میرم بیرون

00:33:59.319 --> 00:34:00.668
نه، احمق نباش

00:34:00.842 --> 00:34:02.800
یه چیزی درست نیست

00:34:02.974 --> 00:34:04.933
تی‌جی

00:34:10.547 --> 00:34:12.288
صبر کن

00:34:12.462 --> 00:34:13.594
تی‌جی کجاست؟
رفته

00:34:13.768 --> 00:34:16.075
تو رو با یه ساک کوکائین معامله کرد

00:34:16.336 --> 00:34:17.815
داری دروغ میگی

00:34:17.989 --> 00:34:19.991
حقیقته

00:34:20.166 --> 00:34:22.298
گفت کل این خرابکاری نقشه تو بوده

00:34:22.472 --> 00:34:24.996
حتی بهم گفت کجا قایم شدی

00:34:25.171 --> 00:34:26.737
باید تاوان کاری که کردی رو بدی

00:34:26.998 --> 00:34:30.219
دیگه هیچ‌وقت دستت به من نمیرسه

00:34:30.393 --> 00:34:32.265
نه
مالی

00:34:32.526 --> 00:34:33.831
ولم کن ! ولم کن

00:34:34.005 --> 00:34:36.356
برگرد عقب
نه، ولم کن

00:35:01.163 --> 00:35:02.295
داری فرار می‌کنی؟

00:35:04.123 --> 00:35:05.298
بشین

00:35:07.169 --> 00:35:08.475
ورا کجاست؟

00:35:08.649 --> 00:35:10.041
اون عقب‌تره

00:35:10.999 --> 00:35:12.174
تکون نخور

00:35:13.175 --> 00:35:14.481
دست‌هاتو ببر پشتت
بیا

00:35:26.797 --> 00:35:29.017
نه نه

00:35:31.062 --> 00:35:32.542
نه، نه، نه، نه

00:35:32.716 --> 00:35:34.283
،  نه، نه
خواهش می‌کنم ، خواهش می‌کنم
 ،

00:35:34.457 --> 00:35:35.893
خواهش می‌کنم کاری نکن
متأسفم

00:35:36.067 --> 00:35:37.199
خیلی متأسفم ، خیلی متأسفم

00:35:39.897 --> 00:35:41.638
حتماً همینطوره

00:35:57.741 --> 00:35:59.656
عوضی

00:37:01.240 --> 00:37:02.545
حالت خوبه

00:37:02.719 --> 00:37:04.243
خوبی
اومدم کمکت کنم

00:37:04.417 --> 00:37:05.374
امن هستی

00:37:05.548 --> 00:37:07.333
هال؟

00:37:07.507 --> 00:37:09.248
شوهرَت حالش خوبه

00:37:09.422 --> 00:37:11.206
داره میاد اینجا

00:37:17.604 --> 00:37:19.432
هی مکسین، منم رینی

00:37:19.606 --> 00:37:23.697
دیروز یه تحویل خیلی عجیب به دفترم رسید

00:37:23.958 --> 00:37:26.047
هر وقت تونستی بهم زنگ بزن

00:37:26.221 --> 00:37:27.918
مرسی

00:37:58.862 --> 00:38:00.386
دنبال چی می‌گردی؟

00:38:00.560 --> 00:38:02.257
به یه وسیله برای محافظت نیاز دارم

00:38:02.431 --> 00:38:04.781
مثلاً کلت چهل و پنج ؟

00:38:05.042 --> 00:38:06.870
رولور؟ نُه میلی‌متری؟

00:38:07.784 --> 00:38:09.264
راستش خیلی مطمئن نیستم

00:38:09.438 --> 00:38:11.179
چرا چند تا نشونت ندم؟

00:38:15.662 --> 00:38:18.142
هی، کولتر
هی

00:38:18.317 --> 00:38:19.709
اوضاع چطوره؟
خوبه رفیق

00:38:19.883 --> 00:38:21.537
گوش کن، پدر و مادرت رو دیدم دوباره رفتن روی آب

00:38:21.711 --> 00:38:23.931
آره، سعی کردم جلو بابام رو بگیرم ولی گوش نکرد

00:38:24.105 --> 00:38:26.629
دوباره برگشت سر کار
آره، حدس میزدم

00:38:26.890 --> 00:38:29.632
ولی اگه تو نبودی، پدر و مادرم الان اینجا نبودن

00:38:29.893 --> 00:38:32.200
همم
پول زیادی ندارم، ولی

00:38:32.374 --> 00:38:34.855
نمیدونم، می‌تونیم مثلاً قسطی حساب کنیم یا همچین چیزی؟

00:38:35.029 --> 00:38:36.944
قسطی؟
آره

00:38:38.641 --> 00:38:40.164
راستش من کارم رو قسطی انجام نمیدم

00:38:41.731 --> 00:38:43.472
آره

00:38:43.646 --> 00:38:45.561
گفتی از دانشگاه برگشتی خونه، درسته؟

00:38:45.735 --> 00:38:47.128
آره
چی می‌خونی؟

00:38:47.302 --> 00:38:48.347
مهندسی منابع طبیعی

00:38:48.521 --> 00:38:50.174
واقعاً؟ عالیه

00:38:50.436 --> 00:38:52.351
ببین، یه کاری می‌کنیم

00:38:52.525 --> 00:38:54.178
شاید یه جایی پایین‌تر توی مسیر دوباره همدیگه رو دیدیم

00:38:54.353 --> 00:38:55.745
اون موقع حسابم رو میدی

00:38:55.919 --> 00:38:56.964
یا می‌تونی این لطف رو برای یه نفر دیگه انجام بدی

00:38:57.225 --> 00:38:59.836
نظرت چیه؟
ممنون

00:39:01.708 --> 00:39:03.318
مواظب خودت باش، باشه؟
حتماً

00:39:03.579 --> 00:39:05.015
باشه

00:39:14.503 --> 00:39:16.592
مشترکی که با آن تماس گرفته‌اید

00:39:16.766 --> 00:39:18.551
در دسترس نیست

00:39:18.725 --> 00:39:20.770
هی راسل

00:39:20.944 --> 00:39:22.250
برادر محبوبت پشت خطه

00:39:22.424 --> 00:39:23.817
گوش کن، نمیدونم الان

00:39:24.078 --> 00:39:26.036
کجای دنیایی، ولی

00:39:27.560 --> 00:39:28.952
من ، آه

00:39:29.953 --> 00:39:32.695
فهمیدم قبل از مرگ بابا با چه کسی کار می‌کرده

00:39:32.869 --> 00:39:35.829
ماجرا خیلی عمیق‌تر از این حرفاست

00:39:36.003 --> 00:39:37.787
یه لاپوشونی دولتیه

00:39:37.961 --> 00:39:39.876
یه اسم پیدا کردم

00:39:40.137 --> 00:39:41.704
سرینا یوکیچ

00:39:43.837 --> 00:39:46.230
فکر کردم شاید بدت نیاد کمکم کنی پیداش کنیم

00:39:48.319 --> 00:39:50.104
باشه، بعداً بهم زنگ بزن

00:39:50.128 --> 00:40:00.128
‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
‫آوامووی را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@AvaMovie_in

00:40:00.152 --> 00:40:10.152
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]