﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.893 --> 00:00:04.393
آنچه در راه خانه گذشت

00:00:04.443 --> 00:00:06.523
تحت تاثیر قرار گرفتم دل
بیشتر روزا حس زامبی بودن دارم

00:00:06.563 --> 00:00:08.733
میدونی کی از اینجا کنده شده؟

00:00:08.773 --> 00:00:10.193
یادم نمیاد کی عکس رو گرفتن

00:00:10.233 --> 00:00:12.033
اذیت کردنت با وصیت نامه سوزانا

00:00:12.073 --> 00:00:14.033
خیلی باحال تر از استفاده واقعیشه

00:00:14.073 --> 00:00:15.493
در مورد برکه میدونم

00:00:15.533 --> 00:00:18.203
اون شب اون آدم
فقط میخوام فراموشش کنیم

00:00:18.243 --> 00:00:19.243
این نیت سایمونه

00:00:19.283 --> 00:00:20.493
تهیه کننده فوق العاده هالیوود

00:00:20.543 --> 00:00:22.203
فکر میکنی بهش چی گفتی؟

00:00:22.253 --> 00:00:24.753
اصلا نمیدونم
هیچکس جایی نمیره

00:00:24.793 --> 00:00:26.503
همه تکون نخورین

00:00:26.543 --> 00:00:30.343
پنج نفر رفتن تو چهار نفر اومدن بیرون
تسا مرد

00:00:30.383 --> 00:00:32.513
من همین الان مامانم رو به مرگ خودش دعوت کردم

00:00:33.223 --> 00:00:35.223
الیوت صبر کن
میتونیم فقط وایسیم

00:00:35.263 --> 00:00:37.223
و یه نقشه بکشیم؟
اون مامانمه

00:00:37.263 --> 00:00:39.683
باید بهش برسم
آره ولی انفجاره

00:00:39.723 --> 00:00:41.353
روزنامه هیچوقت در موردش ننوشت
باشه؟

00:00:41.393 --> 00:00:44.433
پس هیچ ایده‌ای نداریم که چطوری یا چرا اتفاق افتاده

00:00:44.483 --> 00:00:46.233
فقط میدونیم که نمیتونیم جلوشو بگیریم

00:00:46.273 --> 00:00:48.903
شاید نه ولی حداقل میتونم خداحافظی کنم

00:00:52.233 --> 00:00:55.363
سال هزار و نهصد و بیست و پنج نیست
باید برگردیم

00:00:55.403 --> 00:00:57.573
صبر کن نه فرن
اون جوابا رو داره

00:00:57.613 --> 00:00:59.373
اون تجربش کرده

00:00:59.953 --> 00:01:02.083
الیوت

00:01:02.123 --> 00:01:06.373
اوه چقدر از دیدنتون خوشحالم

00:01:06.413 --> 00:01:09.293
فرن گوش کن
نیاز داریم کمکمون کنی

00:01:09.333 --> 00:01:10.923
سال نوی هزار و نهصد و بیست و پنج

00:01:10.963 --> 00:01:13.803
انفجار تو تونلای زیر لینگرمور یادت میاد؟

00:01:16.013 --> 00:01:19.513
اوه پس هنوز اتفاق نیفتاده مگه نه؟

00:01:20.553 --> 00:01:24.393
اوه چه فداکاری بزرگی کردی

00:01:25.563 --> 00:01:29.353
اوه اونا اومدن خونه

00:01:32.983 --> 00:01:35.363
اوه

00:01:38.743 --> 00:01:41.453
مامان بزرگ فرن نگاه کن

00:01:44.203 --> 00:01:46.083
میخوای نتیجه‌ت رو ببینی؟

00:01:46.123 --> 00:01:47.963
اوه

00:01:49.673 --> 00:01:53.303
سلام عزیزم

00:01:53.343 --> 00:01:57.473
خیلی خوشحالم که دختری
جات امن و راحته

00:01:57.513 --> 00:02:01.093
مامان بزرگ
این ام

00:02:01.143 --> 00:02:03.263
این کاترینه

00:02:05.473 --> 00:02:06.983
کاترین

00:02:10.853 --> 00:02:12.313
پیشی کت

00:02:18.703 --> 00:02:24.453
♪ رویابین زیبا برای من بیدار شو ♪

00:02:24.493 --> 00:02:29.623
♪ نور ستاره و شبنم منتظر تو هستن ♪

00:02:31.483 --> 00:02:42.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:02:48.483 --> 00:02:51.693
اصلا نمیخوام بدونم شما دوتا کجا بودین

00:02:51.733 --> 00:02:54.363
یه مشکلی داریم
سم در مورد برکه میدونه

00:02:54.403 --> 00:02:56.323
سم چطوری؟

00:02:56.363 --> 00:02:58.613
کی سی معلوم شد دروغ نگفته که

00:02:58.653 --> 00:03:01.203
چطور اونا رو میشناخته
اونا اومدن پیش سم

00:03:01.243 --> 00:03:03.283
چند سال پیش و مشاوره حقوقی خواستن

00:03:03.323 --> 00:03:05.123
درباره وصیت نامه سوزانا

00:03:05.163 --> 00:03:08.043
چیزی که یادش رفت بگه اینه که کی سی بهش گفته

00:03:08.083 --> 00:03:10.873
که اونا از آینده اومدن
یا خدای من

00:03:10.913 --> 00:03:13.463
از سم خواستم بره
نمیتونستم تحملش کنم

00:03:13.503 --> 00:03:15.923
اون تمام این مدت میدونست؟
دو سال؟

00:03:15.963 --> 00:03:19.463
فقط اون نیست
هرکی اینا رو نوشته هم میدونسته

00:03:19.513 --> 00:03:21.013
و هرکسی که کت و آلیس رو

00:03:21.053 --> 00:03:24.263
از نوار فیلم حذف کرده
فیلم چه فیلمی؟

00:03:24.303 --> 00:03:26.893
داستانش طولانیه

00:03:26.933 --> 00:03:29.773
ولی یه چیز دیگه هم هست که باید بهش برسیم

00:03:29.813 --> 00:03:33.853
من و الیوت شاید فهمیده باشیم که تسا

00:03:33.903 --> 00:03:35.363
که اون

00:03:35.403 --> 00:03:37.733
فکر میکنیم مامانم قراره بمیره

00:03:37.773 --> 00:03:39.863
تو یه انفجار
چی؟

00:03:39.903 --> 00:03:42.703
همون آهنگ محلیه‌س
پنج نفر رفتن تو چهار نفر اومدن بیرون

00:03:42.743 --> 00:03:45.993
فکر میکنیم انفجار تو شب سال نو اتفاق افتاده

00:03:46.033 --> 00:03:48.953
و تسا همونیه که بیرون نیومد

00:03:48.993 --> 00:03:50.663
اون عکس روزنامه

00:03:50.703 --> 00:03:52.583
تو اون مهمونی سال نو داری دستگیر میشی

00:03:52.623 --> 00:03:55.673
پس منم باید اونجا باشم تا الیوت رو ببرم تو برکه

00:03:55.713 --> 00:03:57.753
این مسخره‌س
هیچ کدومتون

00:03:57.793 --> 00:04:00.763
نباید نزدیک اون مهمونی بشین
ما میدونیم که میریم دل

00:04:00.803 --> 00:04:02.303
مهم نیست چقدر عقب بندازیمش

00:04:02.343 --> 00:04:05.223
بالاخره سراغمون میاد
نه اگه فقط نپرین

00:04:13.143 --> 00:04:16.523
پس فقط سم و کی سی نیستن که راز نگه میدارن

00:04:16.563 --> 00:04:18.403
این چیه که در مورد رابطه

00:04:18.443 --> 00:04:19.613
با ابی گودوین میشنوم؟

00:04:19.653 --> 00:04:21.613
دیگه زیاد راز نمیمونه

00:04:21.653 --> 00:04:25.363
ابی میخواد به لوییس بگه

00:04:25.993 --> 00:04:29.243
خب این تقریبا به اندازه یه انفجار ترسناکه

00:04:29.283 --> 00:04:30.623
آره

00:04:30.663 --> 00:04:33.253
قطعا پتانسیلش رو داره آره

00:04:34.793 --> 00:04:37.213
واقعا نمیخوای برگردی اونجا نه؟

00:04:37.253 --> 00:04:38.793
الیوت نمیتونه همینطوری مامانش رو ول کنه

00:04:38.843 --> 00:04:41.093
حداقل بدون تلاش برای نجاتش نمیتونه

00:04:41.133 --> 00:04:43.303
میدونی منم باید تلاش میکردم

00:04:43.343 --> 00:04:45.633
برای بابا

00:04:45.683 --> 00:04:47.763
کارایی که برای عشق میکنیم

00:04:47.803 --> 00:04:49.103
آره

00:04:52.603 --> 00:04:55.813
ال میخوام دوباره امتحان کنم
بیا بپریم باشه؟

00:04:55.853 --> 00:04:58.483
بیا فقط کارو یه سره کنیم
همین الان؟

00:04:58.523 --> 00:05:00.693
نمیخوام در مورد مامانت

00:05:00.733 --> 00:05:03.533
پشیمون بشی
میخوام جوری برگردی اینجا

00:05:03.573 --> 00:05:05.863
که بدونی هرچی میخواستی گفتی

00:05:05.903 --> 00:05:08.873
و هرکاری میتونستی کردی
هرکاری که میخواستی

00:05:11.583 --> 00:05:14.873
اونا گوش ندادن
پریدن

00:05:14.913 --> 00:05:17.833
اه کت چطور تونست فقط یه یادداشت بذاره

00:05:17.873 --> 00:05:19.333
اه

00:05:19.383 --> 00:05:22.423
اوه آلیس خواهش میکنم نه

00:05:25.673 --> 00:05:28.473
خب ببین کی برگشته

00:05:28.513 --> 00:05:32.263
این روزا تام بیوکننه یا الیوت؟

00:05:32.313 --> 00:05:35.063
فرن حقیقت رو بهم گفت
تو پسر کوپی

00:05:35.103 --> 00:05:36.563
اون فکر میکنه تو تو اون حمله

00:05:36.603 --> 00:05:37.983
چند ماه پیش فقط به خاطر این بودی

00:05:38.023 --> 00:05:40.563
که سعی داشتی مامان عزیزت رو از کار مشروب بکشی بیرون

00:05:40.613 --> 00:05:43.983
نمیدونم به نظرم خیلی درگیرش بودی

00:05:44.033 --> 00:05:46.283
تمام این مدت کجا قایم شده بودین؟

00:05:46.323 --> 00:05:48.613
اوه همین دور و برا
میدونی؟

00:05:48.663 --> 00:05:52.453
خب کوپ هم بعد از حمله غیبش زد مثل شما دوتا

00:05:52.493 --> 00:05:55.453
باید بگم زندگی از اون موقع خیلی آروم تر شده

00:05:55.503 --> 00:05:58.043
فرن کجاست؟
فقط باید ببینمش

00:05:58.083 --> 00:05:59.833
تو تست بازیگریشه

00:05:59.873 --> 00:06:01.633
فیلمش چند روز دیگه فیلمبرداری میشه

00:06:01.673 --> 00:06:04.553
و این تستا کجا انجام میشن؟

00:06:04.593 --> 00:06:05.803
تو لینگرمور دیگه

00:06:05.843 --> 00:06:08.133
ام آره باید یه سر بزنیم

00:06:08.173 --> 00:06:11.183
و فقط براش آرزوی موفقیت کنیم
آره

00:06:11.223 --> 00:06:12.763
هی حالا

00:06:13.933 --> 00:06:16.143
دردسر درست نکنین

00:06:16.183 --> 00:06:18.353
اصلا دلم نمیخواد شب سال نو رو تو زندان بگذرونین

00:06:36.413 --> 00:06:37.623
فرن

00:06:37.663 --> 00:06:39.543
امشب یه کاری هست باید بریم

00:06:39.583 --> 00:06:41.043
چی؟ نه
امشب مهمونیه

00:06:41.083 --> 00:06:43.543
اون قراره بمیره فرن

00:06:43.593 --> 00:06:47.133
قطع کن قطع کن
همین الان دوربینو نگه دارین

00:06:48.883 --> 00:06:52.433
برین بیرون لطفا اتاق رو خالی کنین

00:06:52.473 --> 00:06:54.303
همین الان

00:06:54.353 --> 00:06:56.013
خب حق با توئه فقط کت

00:06:56.063 --> 00:06:58.933
اون قراره بمیره
مگه نه خاله کوپ؟

00:07:04.813 --> 00:07:07.943
نمیفهمم
میدونی قراره بمیری؟

00:07:07.983 --> 00:07:10.403
تو یه انفجار بزرگ
خیلی دراماتیک

00:07:10.453 --> 00:07:13.073
داره چه اتفاقی میفته؟
همش الکیه احمق جون

00:07:13.113 --> 00:07:15.833
برای اینکه تسا رو از کار بکشیم بیرون
و گری رو اینجا آزاد کنیم

00:07:15.873 --> 00:07:18.293
از رسوایی احتمالی
تا اون کله گنده هالیوود

00:07:18.333 --> 00:07:20.873
نیت سایمون بالاخره قبول کرد
که سرمایه فیلمم رو بده

00:07:20.913 --> 00:07:22.463
البته با بازی فرن تو نقش اصلی

00:07:22.503 --> 00:07:24.383
نه اون مری پیکفورد وحشتناک

00:07:24.423 --> 00:07:26.593
ولی نیت داره به گری فشار میاره

00:07:26.633 --> 00:07:29.093
تا قبل از شروع تولید از شر قاچاق مشروب خلاص بشه

00:07:29.133 --> 00:07:30.973
اگه بویی از مشروب ببره بیخیال میشه

00:07:31.013 --> 00:07:32.803
کاپون داره دنبالم میگرده

00:07:32.843 --> 00:07:35.933
یعنی سرم به کار خودم بوده
فقط مسئله زمانه

00:07:35.973 --> 00:07:38.263
پس باید بکشم بیرون

00:07:38.313 --> 00:07:40.933
با خودم گفتم وقتی پسرم اینجاست انجامش بدم

00:07:40.983 --> 00:07:42.273
پس داری مرگ خودتو جعل میکنی

00:07:42.313 --> 00:07:44.023
ولی انفجار کاملا واقعی خواهد بود

00:07:44.063 --> 00:07:45.943
هیچ چیز الکی ای توش نیست
قبل از اینکه دوربين ها

00:07:45.983 --> 00:07:47.943
حتی شروع به ضبط کنن اتفاق میفته
شبیه یه تصادف به نظر میرسه

00:07:47.983 --> 00:07:49.733
ولی مهم تر از اون

00:07:49.783 --> 00:07:52.153
تمام تونل های زیر لینگرمور رو نابود میکنه

00:07:52.203 --> 00:07:54.663
و عملا حمل و نقل مشروب شهر رو میبنده

00:07:54.703 --> 00:07:56.203
ولی اول یه کار دیگه داری

00:07:56.243 --> 00:07:58.123
نه ندارم
اینو از کجا شنیدی؟

00:07:58.163 --> 00:07:59.583
پیشی کت نمیبینی؟

00:07:59.623 --> 00:08:02.373
هزار و نهصد و بیست و شش سال شروع های تازه س

00:08:02.413 --> 00:08:04.083
شروع تازه برای هممون

00:08:04.123 --> 00:08:06.923
خب قطعا برای تو عزیزم

00:08:07.383 --> 00:08:10.003
باشه پس کسی قرار نیست کشته بشه؟

00:08:10.053 --> 00:08:11.673
شهر فقط اینطوری فکر میکنه

00:08:24.353 --> 00:08:27.523
پس راسته
برکه جادوییه

00:08:28.613 --> 00:08:30.273
و تو یه مسافر زمانی

00:08:33.993 --> 00:08:37.413
پس میدونی
ولی لطفا به کولتون نگو

00:08:37.453 --> 00:08:39.083
داری بهم میگی اون نمیدونه؟

00:08:39.123 --> 00:08:41.333
خب حالا باید بهش بگم
نه خواهش میکنم

00:08:41.373 --> 00:08:43.123
التماست میکنم
نه

00:08:43.163 --> 00:08:44.253
میشه فقط
نه

00:08:44.293 --> 00:08:46.003
لطفا؟
هی

00:08:46.043 --> 00:08:47.543
چخبره؟

00:08:47.583 --> 00:08:48.883
سلام هیچی ام

00:08:48.923 --> 00:08:51.093
فقط معلوم شد آلیس از دوربین خجالت میکشه

00:08:51.133 --> 00:08:53.723
و روی صخره ها یکم دست و پا چلفتیه

00:08:54.303 --> 00:08:55.343
پس سلام

00:08:55.383 --> 00:08:59.263
سلام فقط داشتم قدم میزدم

00:08:59.303 --> 00:09:01.603
ولی بچه رو آوردی
اه

00:09:01.643 --> 00:09:03.893
آره ویک رو صدا زدن بره قایق

00:09:03.933 --> 00:09:05.643
واسه همین مجبور شدم بیارمش

00:09:05.693 --> 00:09:08.983
هی میدونم میدونم اشکالی نداره

00:09:09.023 --> 00:09:10.903
خب من باید باید برم

00:09:10.943 --> 00:09:12.783
باشه
از هم صحبتی خوشحال شدم

00:09:12.823 --> 00:09:13.993
بیا الیوت

00:09:14.033 --> 00:09:15.823
هیش هیش

00:09:17.743 --> 00:09:19.823
نمیتونم برای ظاهر کردن اینا صبر کنم

00:09:23.413 --> 00:09:25.753
اینجا خیلی آرومه

00:09:25.793 --> 00:09:28.293
یه جورایی ماوراییه

00:09:28.333 --> 00:09:30.083
زیاد میام اینجا تا فکر کنم

00:09:30.133 --> 00:09:31.963
البته معمولا بدون بچه

00:09:32.003 --> 00:09:33.923
اوه میدونم میدونم

00:09:33.963 --> 00:09:35.883
اشکالی نداره رفیق

00:09:35.923 --> 00:09:38.183
دوست داری با من قدم بزنی تا خونه آلیس؟

00:09:38.223 --> 00:09:40.093
بد نیست یکی پیشم باشه

00:09:40.143 --> 00:09:43.603
آره آره معلومه
اشکالی نداره

00:09:44.223 --> 00:09:47.483
برای مهمونی رونمایی امشب آماده ای؟
فکر کنم

00:09:47.523 --> 00:09:48.983
میدونم فقط چند تا مهمونن

00:09:49.023 --> 00:09:50.813
ولی اینفلوئنسرهای
خیلی مهمین

00:09:50.863 --> 00:09:53.863
پس همه چیز باید
بی نقص باشه

00:09:55.533 --> 00:09:56.743
تو هم باید اونجا باشی جیکوب

00:09:56.783 --> 00:09:59.413
فکر کردم میخوای مراسم رونمایی
بی نقص باشه

00:09:59.453 --> 00:10:02.913
بابات واکنش خوبی نشون نمیده ابی

00:10:02.953 --> 00:10:04.703
نمیخوام شب مهمت
خراب بشه

00:10:04.743 --> 00:10:09.213
فقط میخوام تو رو همونطوری که
واقعا هستی ببینه

00:10:09.253 --> 00:10:11.253
نه پسری که تاکستانش رو
آتیش زد

00:10:11.293 --> 00:10:13.383
راستش من واقعا چیزی رو
آتیش نزدم

00:10:13.423 --> 00:10:14.963
همونطور که توضیح دادم
این یه نیاز عجولانه

00:10:15.003 --> 00:10:18.263
و لحظه ای برای جبران
کینه های قدیمی خانواده بود

00:10:18.303 --> 00:10:20.343
درسته
حالا هر معنی که میده

00:10:21.683 --> 00:10:25.933
حالا اگه بیام چی میشه؟
واقعا؟ میای؟

00:10:25.973 --> 00:10:28.563
عالی میشه
راستش ما تازه تصمیم گرفتیم

00:10:28.603 --> 00:10:30.393
یه تغییراتی بدیم
برای همین الان مراسم رو

00:10:30.443 --> 00:10:33.233
تو این تونل های دخمه ای قدیمی
زیر عمارت برگزار میکنیم

00:10:33.273 --> 00:10:36.613
اجدادمون اونجا
رام غیرقانونی قایم میکردن

00:10:36.653 --> 00:10:39.283
و یه اتاقایی دارن
که شبیه سلوله

00:10:39.323 --> 00:10:41.743
ترسناکه ولی موندگاره

00:10:43.243 --> 00:10:45.623
خیلی ذوق زده ام
که میخوای اونجا باشی

00:10:45.663 --> 00:10:47.293
آره

00:10:47.333 --> 00:10:49.373
میدونی بهت حسودیم میشه؟

00:10:49.413 --> 00:10:51.043
به من؟ چرا؟

00:10:51.083 --> 00:10:54.293
هر وقت بخوای میری و میای
مثل گریفین

00:10:54.343 --> 00:10:58.843
تو رئیس خودتی
در حالی که اون الان رئیس منه

00:10:58.883 --> 00:11:01.763
شنیدم مامان بودن
خیلی سخته

00:11:01.803 --> 00:11:04.643
کسی اینو بهت نمیگه
مگه نه؟

00:11:04.683 --> 00:11:07.013
حتی مادرای تازه کار هم نمیگن

00:11:07.063 --> 00:11:10.183
فقط لبخند میزنن و میگن
خیلی جادوییه

00:11:10.233 --> 00:11:11.943
مطمئنم برای بعضیا اینطوریه

00:11:11.983 --> 00:11:16.523
منظورم دله
اون نشون میده که خیلی آسونه

00:11:16.573 --> 00:11:18.073
اون یه مامان بی نقصه

00:11:18.113 --> 00:11:20.323
تو هم میشی هستی

00:11:20.363 --> 00:11:22.783
دارم سعیم رو میکنم

00:11:22.823 --> 00:11:25.953
فقط همش با خودم میگم نکنه
چیزی رو از قلم انداختم

00:11:25.993 --> 00:11:28.293
چیزی که بقیه میدونن

00:11:29.003 --> 00:11:31.873
باید چیزی بیشتر از این باشه
مگه نه؟

00:11:34.333 --> 00:11:37.213
وای خدا یادم رفت باید برم

00:11:38.093 --> 00:11:41.383
اینجایی یادت رفت
که پرستار لوییس بودی؟

00:11:41.423 --> 00:11:42.883
ببخشید
زمان از دستم در رفت

00:11:42.933 --> 00:11:44.553
خب باید برم یه چیزایی
بگیرم

00:11:44.593 --> 00:11:46.473
برای مهمونی امشب
میدونم شرمنده

00:11:46.513 --> 00:11:47.813
باشه
باشه

00:11:47.853 --> 00:11:49.853
خداحافظ لوییس
خداحافظ

00:11:54.813 --> 00:11:56.523
برای فروش؟
نمیفهمم

00:11:56.563 --> 00:12:00.743
خب تو این دوران خونه
مال ما نیست هنوز نه

00:12:00.783 --> 00:12:03.153
ولی میخوام بخرمش

00:12:03.203 --> 00:12:05.033
آره برای پسرا

00:12:05.073 --> 00:12:06.993
من خیلی وقته که دارم
از پرسی و مو مراقبت میکنم

00:12:07.033 --> 00:12:09.413
خیلی وقته

00:12:09.453 --> 00:12:11.203
خب

00:12:11.253 --> 00:12:13.213
هر چی باشه اونا خانوادن

00:12:13.253 --> 00:12:15.793
البته خودشون نمیدونن
ولی بازم

00:12:15.833 --> 00:12:18.043
فکر میکردم اینجا همیشه
مال یه آگوستین بوده

00:12:18.093 --> 00:12:20.423
باید میبود
جد تو

00:12:20.463 --> 00:12:24.593
سوزانا آگوستین تو سال هزار و هشتصد
برای برادرزاده هاش ساختش

00:12:24.633 --> 00:12:25.803
واقعا؟
و بعد به روزهای

00:12:25.843 --> 00:12:29.313
سختی افتادن
و مجبور شدن بفروشن

00:12:29.353 --> 00:12:33.983
اگه بتونم این خونه رو
به خانوادمون برگردونم

00:12:34.023 --> 00:12:37.443
اون وقت فکر کنم نقشم رو
تو تاریخمون بازی کردم

00:12:37.483 --> 00:12:40.153
و اینجا یه
کار خوبی کردم

00:12:40.193 --> 00:12:43.283
بیشتر از خوب
اگه اینجا رو نداشتیم

00:12:43.323 --> 00:12:46.283
من اینجا بزرگ نمیشدم
کت رو نمیشناختم

00:12:47.113 --> 00:12:49.123
کت لندری

00:12:49.163 --> 00:12:51.583
باورم نمیشه شما دو تا
عاشق هم شدین

00:12:51.623 --> 00:12:54.123
خب شاید باورم بشه

00:12:54.163 --> 00:12:56.503
میدونی کولتون و دل
اونا همیشه وقتی شما بچه بودین

00:12:56.543 --> 00:13:00.043
میخواستن ما یه خانواده
بزرگ شاد باشیم

00:13:00.093 --> 00:13:03.093
من بخشی از خانوادشون شدم
میدونم شدی

00:13:04.473 --> 00:13:05.883
و خیلی خوشحالم

00:13:05.933 --> 00:13:07.973
و خوشحالم که این زمان رو
با هم میگذرونیم

00:13:08.013 --> 00:13:10.263
ولی ببین
امشب هر اتفاقی بیفته

00:13:10.303 --> 00:13:12.433
هیچ اتفاقی نمیفته

00:13:14.523 --> 00:13:17.903
فقط بدون هر کاری بتونم
میکنم تا جات امن باشه

00:13:17.943 --> 00:13:19.523
حتی اگه تقصیر رو گردن بگیرم

00:13:19.563 --> 00:13:22.573
هیچ وقت اجازه همچین کاری نمیدم

00:13:22.613 --> 00:13:24.153
و نیازی هم نیست

00:13:24.193 --> 00:13:27.663
چون بدون تو
نمیرم خونه

00:13:27.703 --> 00:13:29.493
خونه؟ یعنی

00:13:29.533 --> 00:13:33.293
منظورت خونه خونه است؟

00:13:33.333 --> 00:13:35.833
آره همینطوره

00:13:37.543 --> 00:13:39.963
باید حسابم رو صاف کنم

00:13:40.003 --> 00:13:42.173
بدهی هام رو بدم

00:13:42.213 --> 00:13:45.053
مطمئن بشم کاپون
دنبال پسرام نمیاد

00:13:45.093 --> 00:13:48.433
تو و کت منتظرم میمونین؟

00:13:48.473 --> 00:13:51.053
من بیشتر از چهل سال
صبر کردم مامان

00:13:51.103 --> 00:13:53.013
میتونم یکم بیشتر صبر کنم

00:14:00.193 --> 00:14:01.773
بیا تو

00:14:01.813 --> 00:14:04.233
درباره ابی یه راهنمایی میخوام

00:14:04.283 --> 00:14:06.823
اوضاع خوب پیش نمیره؟

00:14:06.863 --> 00:14:09.113
برعکس
همه چی عالیه

00:14:09.163 --> 00:14:10.993
میخواد با باباش درباره ما
روراست باشه

00:14:11.033 --> 00:14:14.243
و یهو وحشت برم داشته

00:14:14.293 --> 00:14:15.373
نمیدونم چطوری از زیر بار

00:14:15.413 --> 00:14:18.913
اتفاقات گذشته بیام بیرون

00:14:18.963 --> 00:14:20.793
فکر کنم همه ما باید
بیخیال اشتباهاتی بشیم

00:14:20.833 --> 00:14:24.003
که اون موقع کردیم

00:14:25.383 --> 00:14:27.593
حرف اشتباه شد

00:14:27.633 --> 00:14:29.723
منم با تو اشتباهاتی کردم

00:14:29.763 --> 00:14:31.803
یعنی تو به خاطر من
کارت رو از دست دادی

00:14:31.843 --> 00:14:34.973
خیلیا بعد از اون میرفتن
ولی تو موندی

00:14:35.013 --> 00:14:37.273
تو پا پیش گذاشتی وقتی من نبودم
مراقب مزرعه بودی

00:14:37.313 --> 00:14:40.233
و فکر نکنم بدونی
چقدر از این بابت ممنونم

00:14:40.273 --> 00:14:44.363
ولی هستم
راستش جیک چیزی نیست

00:14:45.483 --> 00:14:47.693
یادته وقتی بچه بودیم؟

00:14:47.743 --> 00:14:50.573
آرزومون بود مزرعه رو
با هم بگردونیم

00:14:50.613 --> 00:14:53.033
نه آرزومون این بود که
دزد دریایی بشیم

00:14:55.663 --> 00:14:58.293
آره معلومه یادمه

00:14:59.463 --> 00:15:02.503
به نظرم هنوزم نقشه خوبیه
فکر نمیکنی؟

00:15:03.753 --> 00:15:05.713
منظورت چیه؟
میگم میخوام مزرعه لندری رو

00:15:05.753 --> 00:15:10.423
با تو بگردونم دنی
شریک های برابر

00:15:14.603 --> 00:15:16.813
باشه
باشه

00:15:17.523 --> 00:15:19.523
شریک
شریک

00:15:19.563 --> 00:15:23.563
یه آبجو برای جشن گرفتن چطوره؟
آره

00:15:23.603 --> 00:15:25.823
ولی موضوع ابی
نمیدونم

00:15:25.863 --> 00:15:27.863
اون آماده است از خیلی چیزا بگذره
تا با من باشه

00:15:27.903 --> 00:15:30.113
من میخوام لایقش باشم

00:15:30.153 --> 00:15:33.203
ثابت قدم و قوی

00:15:33.243 --> 00:15:35.453
فقط انجامش بده جیک
با لوییس روبرو شو

00:15:35.493 --> 00:15:39.163
بهش بگو چه حسی داری
گور بابای عواقبش

00:15:57.353 --> 00:16:00.433
باید درباره برکه
حرف بزنیم گریفین

00:16:00.473 --> 00:16:02.943
میدونی واقعا نباید
با تسا اونجا قرار بذاری

00:16:02.983 --> 00:16:05.193
نمیدونم
درباره چی حرف میزنی

00:16:05.233 --> 00:16:07.153
شما دو تا رو زیاد دیدم

00:16:07.193 --> 00:16:09.193
و باید بکشی کنار
از چی بکشم کنار؟

00:16:09.233 --> 00:16:10.653
هیچ خبری نیست

00:16:10.693 --> 00:16:12.613
در ضمن به تو ربطی نداره

00:16:12.653 --> 00:16:13.783
چرا داره

00:16:13.823 --> 00:16:15.493
رابطه تسا و ویک
خوبه

00:16:15.533 --> 00:16:17.663
همه ما به عنوان یه گروه خوبیم

00:16:17.703 --> 00:16:20.623
آهان درسته این گروه باارزش

00:16:20.663 --> 00:16:24.503
من اومدم اینجا تا باهات آشنا بشم بچه
کولتون وقت بگذرونیم

00:16:24.543 --> 00:16:26.463
اشکالی داره؟

00:16:28.463 --> 00:16:30.883
میدونی
فکر کردم خوشحال میشی

00:16:42.733 --> 00:16:46.853
پس واقعا داره میاد خونه؟
آره

00:16:46.903 --> 00:16:49.193
باورنکردنیه
صبر کن صبر کن صبر کن

00:16:54.573 --> 00:16:57.573
هنوز نرو
باید برم

00:16:57.623 --> 00:16:59.493
به الیوت عزیزم قول دادم
براش یه تاکسیدو

00:16:59.533 --> 00:17:02.753
برای امشب پیدا کنم
و خودمم باید آماده بشم

00:17:02.793 --> 00:17:04.373
میدونی که من خودم
یه خونه دارم؟

00:17:04.413 --> 00:17:06.213
خب
اگه نداشتی چی؟

00:17:06.253 --> 00:17:08.503
چی نداشتم؟
خونه ای برای خودت

00:17:08.543 --> 00:17:10.253
اگه اینجا زندگی میکردی چی؟

00:17:11.003 --> 00:17:14.553
با تو؟
آره با من

00:17:14.593 --> 00:17:16.803
برای همیشه

00:17:16.843 --> 00:17:22.223
میخوام کاری کنم که احساس امنیت
و عشق و توجه کنی

00:17:23.433 --> 00:17:25.233
امسال قراره برات
سال بزرگی باشه

00:17:25.273 --> 00:17:28.103
باید بلندپروازی کنی

00:17:28.153 --> 00:17:31.363
تا زمانی که دوباره
همینجا فرود بیای

00:17:31.403 --> 00:17:33.323
تو این مزرعه

00:17:33.363 --> 00:17:35.193
من منتظرم تا بگیرمت

00:17:35.243 --> 00:17:36.993
بی صبرانه منتظرم تا منو بگیری

00:17:38.203 --> 00:17:41.993
خدایا میخواستم این کار رو روز
سال نو بکنم ولی چرا صبر کنم؟

00:17:47.373 --> 00:17:50.583
زمرد نیست ولی واقعیه

00:17:50.633 --> 00:17:52.383
صادقانه است

00:17:53.303 --> 00:17:54.923
دوستت دارم فرن لندری

00:17:56.303 --> 00:17:57.723
با من ازدواج میکنی؟

00:18:05.143 --> 00:18:06.683
بفرما

00:18:17.613 --> 00:18:20.783
عاشقتم کلیف کین

00:18:21.493 --> 00:18:24.873
هیچکسو اندازه تو
دوست نداشتم

00:18:24.913 --> 00:18:28.123
دعوت باشم یا نه امشب میام
به اون مهمونی

00:18:28.163 --> 00:18:31.003
باید نصفه شب عشقمو ببوسم
مگه نه؟

00:18:36.463 --> 00:18:38.633
رسمش همینه

00:18:52.483 --> 00:18:53.773
فرن اینجا نیست

00:18:53.813 --> 00:18:56.323
رفته بیرون تا واسه مردت
یه لباس رسمی واسه امشب پیدا کنه

00:18:56.363 --> 00:18:58.653
میدونم
در واقع اومدم تو رو ببینم

00:18:58.693 --> 00:19:02.453
چی باعث شده بیای اینجا
مهمونی گریسون

00:19:02.493 --> 00:19:03.493
تو هم میای؟

00:19:03.533 --> 00:19:04.993
کارتی برام نیومده

00:19:05.033 --> 00:19:06.043
مگه سرک کشیدن

00:19:06.083 --> 00:19:07.623
تو مهمونیا بدون دعوت کار همیشگیت نیست؟

00:19:09.163 --> 00:19:11.423
گوش کن من

00:19:11.463 --> 00:19:14.503
فقط میخواستم بهت بگم
امشب هر اتفاقی افتاد

00:19:14.543 --> 00:19:17.303
مگه منتظری
امشب اتفاقی بیفته؟

00:19:17.343 --> 00:19:20.343
نه نه من فقط ام

00:19:20.383 --> 00:19:22.643
مسئله الیوت اینه که

00:19:22.683 --> 00:19:24.223
همیشه راستشو میگه

00:19:24.263 --> 00:19:26.473
تام بیوکنن که قطعا اینطور نبود

00:19:26.513 --> 00:19:29.063
لطفا فقط بهش اعتماد کن

00:19:29.103 --> 00:19:35.653
و به من چون هر چی بگیم یا هر کاری کنیم

00:19:35.693 --> 00:19:37.323
واسه اینه که فرن امن بمونه

00:19:37.363 --> 00:19:38.733
نمیدونم داری راجع به چی حرف میزنی

00:19:38.783 --> 00:19:40.743
و راستش داری نگرانم میکنی

00:19:40.783 --> 00:19:43.703
ولی هر چیزی که فرن رو
از دردسر دور نگه داره

00:19:43.743 --> 00:19:48.453
از نظر من مشکلی نداره
ممنون میبینمت

00:20:02.303 --> 00:20:04.223
با اونا چیکار میکنی؟

00:20:08.473 --> 00:20:11.853
سلام دنی بیا تو
دنی اومده

00:20:16.113 --> 00:20:20.943
اون نامه‌ها دل
من نوشتمشون

00:20:25.283 --> 00:20:26.703
تسا؟

00:20:30.793 --> 00:20:32.083
تسا؟

00:20:37.253 --> 00:20:38.633
یا خدای من الیوت

00:20:40.383 --> 00:20:43.093
آلیس حالش خوبه؟
آره خوبه چیزیش نیست

00:20:43.133 --> 00:20:45.723
باشه تو خوبی عزیزم

00:20:45.763 --> 00:20:48.303
ببخشید باید برم
باشه

00:20:48.933 --> 00:20:51.143
طوری نیست رفیق میدونم

00:20:56.153 --> 00:20:58.113
تسا قضیه چیه؟

00:20:58.153 --> 00:20:59.773
حتما خوابم برده بود

00:20:59.823 --> 00:21:03.493
لوییس فرار کرد و من رفتم پیداش کنم و یادم رفت

00:21:03.533 --> 00:21:05.823
بچتو ول کردی؟
یادم رفت

00:21:05.863 --> 00:21:07.573
چه مادری این کارو میکنه؟

00:21:07.613 --> 00:21:10.703
خوابت برد؟
قرار بود حواست به لوییس باشه

00:21:10.743 --> 00:21:12.163
خیلی ببخشید

00:21:12.203 --> 00:21:14.413
مامان من رفتم پیش برکه

00:21:18.833 --> 00:21:20.503
بریم

00:21:21.383 --> 00:21:24.633
هی طوری نیست آروم باش

00:21:29.143 --> 00:21:32.013
کل این مدت کار تو بود دنی؟

00:21:32.813 --> 00:21:34.643
چرا؟

00:21:34.683 --> 00:21:37.733
چون عصبانی بودم

00:21:37.773 --> 00:21:40.903
وقتی جیک غیبش زد
خودمو مقصر دونستم

00:21:40.943 --> 00:21:43.073
اگه سگ عروسکیشو پرت نکرده بودم

00:21:45.363 --> 00:21:48.073
بیش از بیست سال
با اون عذاب وجدان زندگی کردم

00:21:48.113 --> 00:21:51.283
حس میکردم بخاطر چیزی که ازتون گرفتم
به همتون بدهکارم

00:21:51.333 --> 00:21:53.333
واسه همین چند سال پیش
تو مزرعه کمک کردم

00:21:53.373 --> 00:21:56.253
درست قبل از اینکه جیک برگرده خونه

00:21:56.293 --> 00:21:58.293
اونجا بود که اون صحنه رو دیدم

00:21:58.333 --> 00:22:01.173
هی مامان مامان وایسا هی

00:22:01.213 --> 00:22:03.343
داری منو میترسونی
چه بلایی سر جیکوب اومده؟

00:22:03.383 --> 00:22:06.673
زدنش بدجور واسه همین من

00:22:06.723 --> 00:22:08.433
مجبور شدم برگردم پیشش

00:22:08.473 --> 00:22:12.013
مامان لطفا میدونم جیکوب بهت نیاز داره
ولی حالت خوبه؟

00:22:12.053 --> 00:22:13.513
نه حالم خوب نیست

00:22:13.563 --> 00:22:17.233
ممکنه همین الان بمیره
میفهمی؟

00:22:17.273 --> 00:22:19.193
باید برم

00:22:20.483 --> 00:22:22.613
وقتی حرفای کت و آلیس رو شنیدم فهمیدم

00:22:22.653 --> 00:22:25.533
اونا میدونستن کجایی
و تو نمرده بودی

00:22:25.573 --> 00:22:27.113
تو زنده بودی

00:22:27.153 --> 00:22:29.703
کت داشت میرفت پیشت تا بهت کمک کنه

00:22:29.743 --> 00:22:32.033
تمام این مدت قرار بود
گمشده باشی جیک

00:22:32.073 --> 00:22:33.623
تو گمشده نبودی

00:22:33.663 --> 00:22:36.753
خانوادت میدونستن کجایی

00:22:36.793 --> 00:22:38.753
و بعدش هم همونطور که معلوم بود
چند هفته بعد

00:22:38.793 --> 00:22:40.293
برگشتی خونه

00:22:40.333 --> 00:22:44.213
به روزنامه‌ها و مجلات دروغ گفتی

00:22:44.253 --> 00:22:45.633
من هنوزم دلیلی بودم که جیک

00:22:45.673 --> 00:22:48.383
گم بشه و حافظشو از دست بده

00:22:48.423 --> 00:22:51.683
چون یه اسباب‌بازی رو
از صخره پرت کردم پایین؟

00:22:52.763 --> 00:22:55.513
شما از من به عنوان سپر بلا استفاده کردین
وقتی حقیقت نداشت

00:22:55.563 --> 00:22:57.893
و خودتونم میدونستین

00:22:57.933 --> 00:23:00.643
اون نامه‌ها
نمیخواستم بترسونمت

00:23:00.693 --> 00:23:04.443
فقط باید یه کاری میکردم که بدونی

00:23:04.483 --> 00:23:07.283
که یکی حقیقت رو میدونه

00:23:07.323 --> 00:23:10.283
تا خودتون حقیقت رو بگین

00:23:12.203 --> 00:23:14.123
ولی نگفتین

00:23:14.953 --> 00:23:17.493
حق با توئه

00:23:17.543 --> 00:23:20.083
ما نگفتیم دروغ گفتیم

00:23:20.123 --> 00:23:21.753
داستانی که سر هم کردیم

00:23:21.793 --> 00:23:26.843
همش تلاش من بود برای محافظت از خانوادم
پسر خودم

00:23:26.883 --> 00:23:30.423
سعی داشتم جلوی حرف و حدیثا رو بگیرم

00:23:30.473 --> 00:23:34.393
بدون اینکه در نظر بگیرم ممکنه کی آسیب ببینه

00:23:34.433 --> 00:23:38.103
من خیلی متاسفم واقعا هستم

00:23:39.563 --> 00:23:42.813
تمام این سالا کجا بودی جیک؟

00:23:43.653 --> 00:23:47.823
قول میدم بهت بگم دنی
واقعا میگم

00:23:49.033 --> 00:23:50.943
ولی احتمالا حرفمو باور نمیکنی

00:23:54.493 --> 00:23:56.243
بیا اینجا

00:23:58.953 --> 00:24:02.583
تو خواب هم نمیدیدم اینجوری عاشق بشم

00:24:02.623 --> 00:24:03.753
ولی شدم

00:24:03.793 --> 00:24:06.343
کی میخوای با گریسون تموم کنی؟

00:24:07.963 --> 00:24:09.003
تموم کردم

00:24:09.053 --> 00:24:10.963
تو تست بازیگری متوجه نشدی؟

00:24:11.013 --> 00:24:12.803
گریسون یه جنتلمن واقعیه

00:24:12.843 --> 00:24:16.433
پس قضیه این حلقه چیه؟

00:24:16.473 --> 00:24:18.513
نیت سایمون

00:24:18.563 --> 00:24:22.483
اون نامزدی من و گری رو دید
و از این پکیج دوتایی خوشش اومد

00:24:22.523 --> 00:24:25.023
پس فعلا باید باهاش راه بیایم

00:24:26.613 --> 00:24:30.193
ببینش بدک نیستیا

00:24:30.233 --> 00:24:31.993
ما سه تا ترکیب جذابی میشیم

00:24:32.033 --> 00:24:34.033
ولی فعلا شما دوتا با هم باشین

00:24:34.073 --> 00:24:37.123
چاو عزیزان

00:24:40.543 --> 00:24:41.953
خیلی خوشگل شدی

00:24:43.753 --> 00:24:45.583
چی شده کت؟

00:24:46.543 --> 00:24:49.713
فرن خیلی خوشحاله

00:24:49.753 --> 00:24:55.683
و در مورد کلیف و فیلم مطمئنه

00:24:55.723 --> 00:24:57.643
هیچکدومش قرار نیست اتفاق بیفته ال

00:25:06.353 --> 00:25:08.063
خدای من
بیا یکم از این بگیر

00:25:08.113 --> 00:25:10.523
حتما
ممنون که این کارو میکنی

00:25:10.573 --> 00:25:13.863
تسا هم میاد؟
امیدوارم بیاد

00:25:13.903 --> 00:25:16.823
اخیرا بخاطر بچه و اینا خیلی خسته بوده

00:25:16.863 --> 00:25:19.323
آره
نمیدونم فقط

00:25:19.373 --> 00:25:21.873
یکم نگرانم
طبیعیه یعنی

00:25:21.913 --> 00:25:24.453
من و دل خیلی وقته یه شب کامل نخوابیدیم

00:25:24.503 --> 00:25:27.003
آره ولی اون واقعا خودش نیست

00:25:27.043 --> 00:25:28.543
میدونی ارتباط باهاش برام سخت شده

00:25:28.583 --> 00:25:30.543
و این

00:25:30.593 --> 00:25:32.883
نمیدونم حس میکنم واقعا اینجا نیست

00:25:35.883 --> 00:25:38.183
هی هی

00:25:38.223 --> 00:25:39.853
حالش خوب میشه باشه؟

00:25:39.893 --> 00:25:43.723
شما همدیگه رو دوست دارین
و همینطور بچتونو

00:25:43.773 --> 00:25:45.433
حق با توئه

00:25:45.483 --> 00:25:47.563
مگه میشه پسر خوشگلمون رو دوست نداشته باشیم؟

00:25:47.603 --> 00:25:48.853
معلومه

00:25:48.903 --> 00:25:50.813
حتی الان از رفتن به سر کار هم بدم میاد

00:25:50.863 --> 00:25:52.903
اوو حستو درک میکنم

00:25:52.943 --> 00:25:54.573
دمت گرم
نوکرتم

00:25:54.613 --> 00:25:57.743
سلام
سلام

00:25:57.783 --> 00:26:00.073
اوو
سلام

00:26:00.123 --> 00:26:01.953
سلام
چه خبر؟

00:26:01.993 --> 00:26:03.743
خوبیم

00:26:03.793 --> 00:26:06.163
فکر میکردیم خیلی زرنگیم

00:26:06.203 --> 00:26:07.543
نه؟

00:26:07.583 --> 00:26:09.753
واقعا اصلا فکر نمیکردیم

00:26:09.793 --> 00:26:12.633
فقط چون مجبور بودیم انجامش دادیم

00:26:12.673 --> 00:26:14.923
خدایا چه اشتباهی کردیم

00:26:22.763 --> 00:26:25.183
خب با صدمه زدن به ابی یه اشتباه دیگه نکن

00:26:25.223 --> 00:26:28.353
فقط با من بیا مهمونی
مامان نمیتونم

00:26:28.393 --> 00:26:30.603
چرا اینقدر اصرار داری
شرایطو سخت کنی؟

00:26:30.653 --> 00:26:32.193
تو دخمه‌هاست

00:26:32.233 --> 00:26:34.863
باشه؟ من فقط

00:26:34.903 --> 00:26:36.573
نمیدونم بتونم یا نه

00:26:38.533 --> 00:26:42.743
من میدونم چه جهنمی رو گذروندی

00:26:42.783 --> 00:26:44.243
و این داغونم میکنه

00:26:44.283 --> 00:26:46.543
اما احساساتت نسبت به ابی

00:26:46.583 --> 00:26:48.793
فکر نمیکنی ثابت میکنه که آماده‌ای

00:26:48.833 --> 00:26:50.753
اون گذشته وحشتناک رو رها کنی؟

00:26:50.793 --> 00:26:52.793
فکر کنم ثابت میکنه

00:27:01.723 --> 00:27:03.763
همین الان ولم کن بهت دستور میدم

00:27:03.803 --> 00:27:05.933
گمشو
جیکوب نه

00:27:12.483 --> 00:27:14.153
مهمونی فوق‌العاده‌ایه گریسون

00:27:14.193 --> 00:27:15.403
ممنون که ما رو هم دعوت کردی

00:27:15.443 --> 00:27:17.613
خب دوستای فرن دوست منم هستن

00:27:17.653 --> 00:27:19.693
البته این خانوما دوست دارن ما آقایون رو منتظر بذارن

00:27:19.743 --> 00:27:22.993
مگه نه؟ چقدر طول میکشه تا یکم به خودشون برسن؟

00:27:24.123 --> 00:27:26.953
آها پیداشون شد

00:27:28.753 --> 00:27:31.253
آقای گودوین از دیدنتون خوشوقتم

00:27:31.293 --> 00:27:32.753
منم همینطور

00:27:32.793 --> 00:27:35.343
به هر حال فکر کنم واسه امشب باشه بریم؟

00:27:35.383 --> 00:27:36.553
بله

00:27:39.513 --> 00:27:41.303
بریم به نیت سلام کنیم

00:27:41.843 --> 00:27:43.343
باز هم یه بازنویسی دیگه

00:27:43.393 --> 00:27:45.513
منظورم اینه که انفجار تو روز اول تولید

00:27:45.553 --> 00:27:46.853
قراره حسابی گرون تموم بشه

00:27:46.893 --> 00:27:48.973
خب داریم کارو با یه انفجار شروع می‌کنیم مگه نه؟

00:27:49.023 --> 00:27:51.023
من باید در موردش قضاوت کنم

00:27:54.233 --> 00:27:56.153
چرا گریسون باید تو فیلمنامه انفجار بنویسه؟

00:27:56.193 --> 00:27:59.033
گفتن که تو روز اول تولید اتفاق میفته

00:27:59.073 --> 00:28:02.573
ولی ما می‌دونیم که انفجار امشب اتفاق میفته

00:28:02.613 --> 00:28:03.953
مگه اینکه

00:28:05.323 --> 00:28:07.203
چی می‌شه اگه انفجاری که مرگ مامانمو صحنه سازی می‌کنه

00:28:07.243 --> 00:28:09.493
قرار نباشه امشب اتفاق بیفته؟

00:28:09.543 --> 00:28:11.413
قراره درست قبل از شروع تولید فیلم اتفاق بیفته

00:28:11.453 --> 00:28:13.213
نوشتن تو فیلمنامه تا شبیه به

00:28:13.253 --> 00:28:15.083
یه حادثه تو تولید به نظر برسه
اینطوری هیچ رسوایی به بار نمیاد

00:28:15.133 --> 00:28:17.043
اما نه
ما در مورد این انفجار حرف زدیم

00:28:17.093 --> 00:28:18.883
با تسا و گریسون
حرف زدیم؟

00:28:18.923 --> 00:28:22.013
ما حتی یه بارم نگفتیم که تو شب سال نو اتفاق میفته

00:28:22.053 --> 00:28:23.683
چی می‌شه اگه
چی می‌شه اگه این یه

00:28:23.723 --> 00:28:25.553
بازی وحشتناک تلفن خراب باشه؟

00:28:25.593 --> 00:28:27.553
تسا امشب تو تونل‌ها نیست

00:28:27.603 --> 00:28:29.563
اون گفت هیچ کاری در کار نیست

00:28:29.603 --> 00:28:32.023
باید بدهی‌هامو بپردازم

00:28:32.063 --> 00:28:34.313
مطمئن شم کاپون دنبال پسرام نمیاد

00:28:34.353 --> 00:28:36.313
دروغ گفت

00:28:36.353 --> 00:28:38.023
داره یه کاری انجام می‌ده

00:28:38.063 --> 00:28:39.903
تا بدهی کاپون رو بده

00:28:39.943 --> 00:28:41.743
از مهمونی به عنوان یه حواس پرتی استفاده می‌کنه

00:28:41.783 --> 00:28:43.153
درست مثل سیرک

00:28:43.203 --> 00:28:45.283
تسا رفت

00:28:45.323 --> 00:28:47.453
شاید فقط به این معنیه که اون ناپدید می‌شه

00:28:47.493 --> 00:28:49.413
از این زمان
و با ما میاد خونه

00:28:49.453 --> 00:28:51.623
چی می‌شه اگه انفجار برنامه‌ریزی نشده باشه کت؟

00:28:51.663 --> 00:28:53.503
مرگش هم ممکنه همینطور باشه

00:28:58.213 --> 00:29:01.053
باید همین الان بریم
نمی‌خوام تو خطر بیفتی

00:29:01.093 --> 00:29:02.593
این دقیقاً همون چیزیه که می‌خواستم ازش جلوگیری کنم

00:29:02.633 --> 00:29:04.843
نه من تنهات نمی‌ذارم
تام بیوکنن

00:29:04.883 --> 00:29:06.513
منو یادت میاد؟

00:29:06.553 --> 00:29:08.093
عمرا بتونی دوباره فرار کنی

00:29:08.143 --> 00:29:11.353
نه مثل موقع حمله
چی نه

00:29:11.393 --> 00:29:13.563
کت
فرن رو بردار و برو

00:29:14.943 --> 00:29:18.233
خب رفقا ماهی بزرگ تازه صید شد

00:29:18.273 --> 00:29:20.983
این یعنی پایان قاچاق مشروب اینجا تو پورت هیون

00:29:21.023 --> 00:29:23.073
و من یکی به سلامتیش می‌نوشم

00:29:26.033 --> 00:29:28.033
تو همه چی رو اشتباه فهمیدی

00:29:31.163 --> 00:29:32.583
تام

00:29:32.623 --> 00:29:34.873
فکر کردم بهت گفتم اوضاع رو به هم نریز

00:29:34.913 --> 00:29:36.463
می‌دونی امشب کارایی دارم که باید انجام بدم

00:29:36.503 --> 00:29:37.833
باید یه خانم خوشگل رو ببوسم

00:29:37.873 --> 00:29:39.583
کوپ تو دردسر افتاده و باید برم پیشش

00:29:39.633 --> 00:29:42.253
چرا کوپ باید تو دردسر بیفته؟
داره چیکار می‌کنه؟

00:29:43.843 --> 00:29:45.973
داره یه کار دیگه انجام می‌ده مگه نه؟
کجا؟

00:29:46.013 --> 00:29:49.263
کلیف لطفاً من پسرشم
اون تو خطره

00:29:49.303 --> 00:29:50.603
نمی‌تونم چیزی رو که قراره اتفاق بیفته عوض کنم

00:29:50.643 --> 00:29:53.143
ولی باید باهاش خداحافظی کنم
لطفاً

00:29:53.183 --> 00:29:56.023
قسم می‌خورم راست می‌گم

00:29:58.853 --> 00:30:01.153
همین الان دستبند رو باز کن

00:30:03.363 --> 00:30:05.193
مرسی

00:30:06.033 --> 00:30:07.243
صبر کن

00:30:10.783 --> 00:30:12.743
ما دنبالش می‌ریم ولی از راه دور

00:30:16.253 --> 00:30:18.583
اوه یه لحظه ببخشید

00:30:18.623 --> 00:30:22.133
شنیدی؟ گریس و یه پلیس یه دستگیری پر سروصدا کردن

00:30:22.173 --> 00:30:24.053
ادعا کردن ماهی بزرگ رو گرفتن تا نیت رو آروم کنن

00:30:24.093 --> 00:30:26.133
بیشتر شبیه یه دروغ بزرگه
الیوت بود

00:30:26.173 --> 00:30:29.183
الیوت رو دستگیر کردن
چی چرا؟

00:30:29.223 --> 00:30:31.433
چون اون پلیس از موقع حمله شناختش

00:30:31.473 --> 00:30:33.263
گریسون هم فقط باهاش همراهی کرد

00:30:33.303 --> 00:30:37.103
فرن بهم قول بده که همینجا تو لینگرمور می‌مونی

00:30:37.143 --> 00:30:39.023
قراره تو تونل‌ها یه انفجار رخ بده

00:30:39.063 --> 00:30:41.313
اوه کیتی
اون امشب اتفاق نمیفته

00:30:41.353 --> 00:30:43.313
این اونی نیست که برنامه‌ریزی شده بود

00:30:43.363 --> 00:30:45.363
تسا اون پایینه
داره یه کاری انجام می‌ده

00:30:45.403 --> 00:30:47.153
تا بتونه بدهیش رو به کاپون تسویه کنه

00:30:47.193 --> 00:30:49.993
نه نه نه امکان نداره
اون بهم قول داد

00:30:50.033 --> 00:30:52.283
این همه چیز رو خراب می‌کنه
نیت کارمون رو می‌خوابونه

00:30:52.323 --> 00:30:54.873
باشه بذار برم تو تونل‌ها
منم باهات میام زود باش

00:30:54.913 --> 00:30:56.873
نه گری
تو هم پات گیر میفته

00:30:56.913 --> 00:30:58.413
کار تو اینه که ظاهر قضیه رو حفظ کنی

00:30:58.463 --> 00:31:00.833
ازت می‌خوام اینجا بمونی و حواست به فرن باشه

00:31:00.873 --> 00:31:03.293
من باید برم همین الان

00:31:03.333 --> 00:31:07.053
باشه دنبالم بیا زود باش
کیتی

00:31:12.473 --> 00:31:14.853
بیا

00:31:14.893 --> 00:31:17.183
اینو بگیر محض احتیاط

00:31:23.863 --> 00:31:26.613
خب این خیلی شیرینه
بوش کن

00:31:26.653 --> 00:31:27.943
ریتا
اون چیه؟

00:31:27.983 --> 00:31:30.533
ریتا بس کن ریتا
بلوبری؟ اه

00:31:32.823 --> 00:31:35.833
ببین آنا
من الان برمی‌گردم

00:31:37.453 --> 00:31:40.913
افتتاحیه عالیه
باید خیلی به خودت افتخار کنی

00:31:40.963 --> 00:31:42.583
ممنون

00:31:42.623 --> 00:31:46.003
ببخشید گوشیم آنتن نمی‌ده

00:31:46.043 --> 00:31:49.013
دارم سعی می‌کنم به جیکوب زنگ بزنم
فکر کردم میاد

00:31:49.053 --> 00:31:50.633
فکر کنم مجبورش کردم

00:31:50.673 --> 00:31:54.593
و اونم ترسید
و الان همه چی رو خراب کردم

00:31:54.643 --> 00:31:58.563
تو هیچی رو خراب نکردی
مشکل از اینجاست

00:32:03.193 --> 00:32:05.903
وقت سخنرانیه ببخشید

00:32:09.733 --> 00:32:13.033
یه کشاورز جوون که تازه باهاش آشنا شدم
بهم گفت وقتی خاک

00:32:13.073 --> 00:32:16.783
نیوبرانزویک رو تو دستش می‌گیره
انگار تاریخ رو تو دستش گرفته

00:32:16.833 --> 00:32:19.833
و حالا ما اینجاییم
پایین تو این تونل

00:32:19.873 --> 00:32:21.703
در آغوش تاریخ

00:32:21.753 --> 00:32:23.833
بابام یه رویایی داشت

00:32:23.873 --> 00:32:27.213
اون تحقیقات بی‌وقفه‌ای کرد
تا دقیقاً انگوری پیدا کنه

00:32:27.253 --> 00:32:30.343
که اینجا خوب رشد کنه

00:32:30.383 --> 00:32:32.633
و عاشقش شد

00:32:34.513 --> 00:32:36.973
منم عاشق شدم

00:32:37.013 --> 00:32:43.183
و اون عشق تو تک تک این بطری‌هاست

00:32:43.233 --> 00:32:45.983
و می‌درخشه

00:32:48.903 --> 00:32:53.493
پس بذارید ببرمتون
به

00:32:54.033 --> 00:32:55.703
سلام

00:32:59.703 --> 00:33:01.663
ببخشید آقای لندری

00:33:01.703 --> 00:33:04.003
ولی شما امشب تو لیست مهمون‌ها نیستید

00:33:04.043 --> 00:33:06.173
می‌دونم عذر می‌خوام

00:33:06.213 --> 00:33:07.963
آقای گودوین من اینجام
چون به رضایت شما نیاز دارم

00:33:08.003 --> 00:33:09.923
آره خب فکر کنم می‌تونه تا یه روز دیگه صبر کنه

00:33:09.963 --> 00:33:11.213
این کارا لزومی نداره
بابا

00:33:11.253 --> 00:33:14.673
فقط ادامه بده ابیگیل
وایسا من باید اینو بگم

00:33:14.723 --> 00:33:16.973
نه دلم نمی‌خواد هیچ کدوم از حرفاتو بشنوم

00:33:17.013 --> 00:33:19.053
من عاشق دخترتونم

00:33:19.103 --> 00:33:20.263
باشه من عاشق دخترتونم

00:33:20.313 --> 00:33:22.773
پس اینجام تا رضایتتونو بگیرم

00:33:22.813 --> 00:33:26.273
و اینکه منو به خاطر کارای گذشتم ببخشید

00:33:26.313 --> 00:33:28.273
من واقعاً متأسفم

00:33:31.073 --> 00:33:32.733
ولی دوستش دارم

00:33:35.403 --> 00:33:36.613
منم دوستش دارم

00:33:41.163 --> 00:33:43.293
خواهش می‌کنم بابا

00:33:43.333 --> 00:33:47.003
تو عاشق یه لندری شدی؟

00:33:47.043 --> 00:33:49.463
یه لندری که خونوادش

00:33:49.503 --> 00:33:53.343
تو دو سال گذشته ازمون اخاذی می‌کردن؟

00:33:54.423 --> 00:33:56.343
چی؟

00:33:56.933 --> 00:33:59.553
واقعیت داره جیکوب؟
بهش بگو

00:33:59.593 --> 00:34:01.393
درباره وصیت‌نامه بهش بگو

00:34:01.433 --> 00:34:05.023
آره حقیقته
ولی همه داستان این نیست

00:34:05.063 --> 00:34:06.483
می‌تونم توضیح بدم

00:34:15.653 --> 00:34:20.533
یه نفر صداشو ببره بالا
عاشق این آهنگم

00:34:20.573 --> 00:34:21.663
منم همینطور

00:34:26.083 --> 00:34:28.583
♪ بعضی وقتا حس می‌کنم باید ♪

00:34:30.043 --> 00:34:33.633
اوه داداش داشتم
به تس می‌گفتم

00:34:33.673 --> 00:34:36.923
باید یه عکس از هممون داشته باشم

00:34:36.973 --> 00:34:39.263
هی ویک
می‌تونی تو عکس بگیری؟

00:34:39.303 --> 00:34:42.973
آره حتماً
مرسی دمت گرم

00:34:43.013 --> 00:34:47.813
آره سه دو و یک

00:34:48.893 --> 00:34:50.233
عالیه

00:34:54.693 --> 00:34:56.693
هی این تازه‌س

00:34:56.733 --> 00:34:58.153
از کجا آوردیش؟

00:34:58.193 --> 00:35:01.613
یادم رفته

00:35:01.663 --> 00:35:03.623
قشنگه
من بهش دادم

00:35:06.413 --> 00:35:08.793
چی؟ چرا به زن من دستبند دادی؟

00:35:08.833 --> 00:35:11.543
چیز مهمی نیست فقط

00:35:11.583 --> 00:35:14.133
به خاطر این افسانه‌ایه که دوستش داره

00:35:14.173 --> 00:35:16.673
تو کی باهاش درباره افسانه حرف زدی؟

00:35:16.713 --> 00:35:18.593
ازش دور شو مرد
بی‌خیال

00:35:18.633 --> 00:35:20.593
فقط تمومش کن گریف
تو یکی دیگه حرف نزن

00:35:20.633 --> 00:35:23.513
با ایوی که مدام دور و برته؟
ایوی فقط دوستمه باشه؟

00:35:23.553 --> 00:35:25.513
وای تو اصلاً هیچی نمی‌دونی
نه؟

00:35:25.563 --> 00:35:28.313
اون عاشقته کول
همیشه بوده

00:35:28.353 --> 00:35:30.353
گریفین بس کن
و تو هم هیچ کاری نکردی

00:35:30.393 --> 00:35:31.603
که ناامیدش کنی
اصلاً نمی‌فهمی

00:35:31.643 --> 00:35:33.403
داری چی می‌گی
چت شده؟

00:35:33.443 --> 00:35:34.653
فقط دارم حقیقت رو می‌گم

00:35:34.693 --> 00:35:37.153
چون هیچ‌کس تو این گروه رقت‌انگیز این کار رو نمی‌کنه

00:35:37.193 --> 00:35:38.693
خیلی خب
نه نه نه

00:35:38.743 --> 00:35:40.323
این ذات توئه

00:35:40.363 --> 00:35:42.113
وقتی نمی‌تونی خوشحال باشی
کاری می‌کنی که

00:35:42.163 --> 00:35:43.823
هیچ‌کس دیگه هم نباشه
فکر می‌کنی این وضعیت

00:35:43.873 --> 00:35:45.453
قراره دووم بیاره؟
چیزی که اینجا دارید؟

00:35:45.493 --> 00:35:49.623
شما به یه مو بندید

00:35:49.663 --> 00:35:52.043
و قراره پاره بشه
گریفین بس کن

00:35:52.083 --> 00:35:53.633
فقط تمومش کن لطفاً

00:35:53.673 --> 00:35:56.383
شنیدی چی گفت برو بیرون

00:35:57.463 --> 00:35:59.013
برو بیرون

00:35:59.883 --> 00:36:02.183
نمی‌دونم چطور تونستم

00:36:02.223 --> 00:36:04.843
بهت بگم برادر

00:36:04.893 --> 00:36:06.433
برو گمشو بیرون مرد

00:36:10.313 --> 00:36:13.313
♪ حالا می‌خوام وسایلمو جمع کنم و برم ♪

00:36:16.943 --> 00:36:18.363
پرسی فقط به جمع کردن ادامه بده

00:36:18.403 --> 00:36:20.533
مو تو اینجا به دردم نمی‌خوری

00:36:20.573 --> 00:36:22.903
برو کشیک پلیسا رو بده

00:36:23.913 --> 00:36:25.783
چقدر داریم؟
قایقا قراره به زودی برسن

00:36:25.823 --> 00:36:27.743
تسا
اوه داری باهام شوخی می‌کنی

00:36:27.783 --> 00:36:29.413
تو؟ فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟

00:36:29.453 --> 00:36:30.833
کت تو نمی‌تونی اینجا باشی

00:36:30.873 --> 00:36:32.413
گوش کن قراره
یه انفجار رخ بده

00:36:32.463 --> 00:36:34.963
نه روزها رو قاطی کردی
خانم کوچولو

00:36:35.003 --> 00:36:36.633
امشب هیچ انفجاری
رخ نمیده

00:36:36.673 --> 00:36:38.503
فقط باید برگردی
بالا تو مهمونی

00:36:38.543 --> 00:36:41.053
و بذاری بزرگترا
این قضیه رو حل کنن

00:36:41.093 --> 00:36:42.423
به حرف رئیس گوش کن
و برو بیرون

00:36:42.473 --> 00:36:44.513
خواهش میکنم فقط پرسی خواهش میکنم
یالا برو

00:36:44.553 --> 00:36:46.343
بیا یکم پای بخور

00:36:46.393 --> 00:36:49.103
دل من

00:36:49.143 --> 00:36:51.473
گریفین داشت دروغ میگفت

00:36:52.063 --> 00:36:55.693
نه نمیگفت و اشکالی نداره

00:36:55.733 --> 00:36:57.363
فکر کردی خودم از قبل نمیدونستم؟

00:36:57.403 --> 00:37:00.233
کولتون داریم میریم خونه
نه بچه ها بیخیال

00:37:00.273 --> 00:37:02.783
نذارین برادر احمقم
شبمونو خراب کنه

00:37:02.823 --> 00:37:05.573
به نظرم همین الانش هم خراب شده

00:37:05.613 --> 00:37:08.703
کل امروز یه جورایی
گند زده شد بهش

00:37:08.743 --> 00:37:10.953
ایوی این کارو نکن

00:37:10.993 --> 00:37:12.253
میدونی امروز
چی شد؟

00:37:12.293 --> 00:37:14.753
قرار بود تسا
حواسش به لوییس من باشه

00:37:14.793 --> 00:37:17.213
وقتی که تنهایی راه افتاد
رفت سمت برکه

00:37:17.253 --> 00:37:18.583
چون اون خوابیده بود

00:37:18.633 --> 00:37:21.503
و بچه‌ش رو تنها
تو تختش ول کرد

00:37:21.553 --> 00:37:24.383
وقتی نون تست داشت میسوخت
و آژیر به صدا دراومد

00:37:24.423 --> 00:37:28.723
تو چی؟
الیوت رو تنها گذاشتی؟

00:37:29.393 --> 00:37:31.643
ویک من

00:37:32.473 --> 00:37:34.773
منظورم اینه که
تهش همه چی ختم به خیر شد

00:37:34.813 --> 00:37:37.023
اگه همون موقع
نرسیده بودی چی میشد؟

00:37:37.063 --> 00:37:39.903
تس ممکن بود
یه بلایی سر بچه‌مون بیاد

00:37:42.483 --> 00:37:47.663
کوپ اینطوری شروع میشه

00:37:48.073 --> 00:37:49.823
و بهت میگم چطوری تموم میشه

00:37:49.873 --> 00:37:52.293
قراره پسرت رو به کشتن بدی

00:37:58.173 --> 00:37:59.293
مامان

00:37:59.333 --> 00:38:00.633
الیوت؟
کت

00:38:00.673 --> 00:38:01.923
وایسا گذاشتن بری؟

00:38:01.963 --> 00:38:03.463
همه‌مون باید
از اینجا بریم

00:38:03.503 --> 00:38:05.213
الیوت
کاپون میفته دنبال پسرام

00:38:05.263 --> 00:38:07.973
اگه کارو تحویل ندیم
خواهش میکنم الان باید بریم

00:38:08.013 --> 00:38:10.183
نه عاشقتم
و میخوام باهات باشم

00:38:10.223 --> 00:38:12.933
میمونم
تکون نخورین هیچکدومتون

00:38:15.353 --> 00:38:18.943
فکر کن لوییس بهت تهمت
باج گیری بزنه؟

00:38:18.983 --> 00:38:21.363
به نظرم اون مرد
بیش از حد

00:38:21.403 --> 00:38:23.023
از شراب افتضاح خودش خورده

00:38:23.073 --> 00:38:25.493
حتی نرسیدم بهش پیشنهاد بدم
که پادکستم رو اینجا بسازم

00:38:25.533 --> 00:38:27.953
درباره اون انفجار بزرگ
تو دهه بیست

00:38:27.993 --> 00:38:30.573
عجب فاجعه ای چقدر کشته داد

00:38:30.623 --> 00:38:33.743
یه نفر مرد
مگه نه؟ جسد پنجم

00:38:33.783 --> 00:38:35.703
نه نه نه
اون شعره گول زننده‌س

00:38:35.753 --> 00:38:37.503
پنج نفر رفتن تو چهار نفر اومدن بیرون

00:38:37.543 --> 00:38:41.383
جوری به نظر میرسید که
انگار همه اون قاچاقچیا زنده موندن

00:38:41.423 --> 00:38:42.463
نموندن؟

00:38:42.503 --> 00:38:44.003
نه چهار تا جسد
شناسایی شد

00:38:44.053 --> 00:38:47.093
پنجمی هیچوقت پیدا نشد
داستان ارواحش همینه

00:38:47.133 --> 00:38:49.433
اما نه
همه‌شون همین پایین مردن

00:38:52.053 --> 00:38:53.303
دعوت باشم یا نه
من میام

00:38:53.353 --> 00:38:55.183
به اون مهمونی امشب

00:38:55.223 --> 00:38:57.683
باید نیمه شب
دخترمو ببوسم مگه نه؟

00:38:57.733 --> 00:38:59.523
خیلی خب خانما و آقایون

00:38:59.563 --> 00:39:03.113
شمارش معکوس برای هزار و نهصد و بیست و شش رو شروع میکنیم

00:39:04.073 --> 00:39:06.983
ده نه

00:39:07.033 --> 00:39:09.613
کلیف گوش کن
باید همه رو ببریم بیرون

00:39:09.653 --> 00:39:11.533
نه تنها جایی که
تو میری زندانه

00:39:11.573 --> 00:39:13.163
زود باش پرسی
رو به دیوار راه بیفت

00:39:13.203 --> 00:39:15.373
خواهش میکنم حرفمو گوش نمیدی
وایسا وایسا وایسا

00:39:15.413 --> 00:39:17.413
هی بیار پایین
داری چیکار میکنی؟

00:39:17.453 --> 00:39:21.623
هفت شش
پنج چهار

00:39:21.673 --> 00:39:22.883
مامان به من گوش کن
تسا

00:39:22.923 --> 00:39:24.253
مجبور نیستی این کارو بکنی

00:39:24.293 --> 00:39:25.803
هی اون تفنگو بیار پایین
مامان بس کن

00:39:25.843 --> 00:39:26.923
سه دو

00:39:26.963 --> 00:39:28.593
برای آخرین بار
بهت هشدار میدم

00:39:28.633 --> 00:39:30.593
بیارش پایین
تسا خواهش میکنم خواهش میکنم

00:39:31.883 --> 00:39:34.143
الیوت نه

00:39:34.183 --> 00:39:39.853
یک سال نو مبارک

00:39:40.733 --> 00:39:43.313
نوبت توئه ستاره کوچولوی من

00:39:46.903 --> 00:39:53.163
♪ رفیقای قدیمیو نباید برد از یاد ♪

00:39:53.203 --> 00:39:58.623
♪ و همیشه سپرد به باد ♪

00:39:58.663 --> 00:40:04.043
♪ رفیقای قدیمیو نباید برد از یاد ♪

00:40:04.083 --> 00:40:08.753
♪ به یاد روزای خوب گذشته ♪

00:40:10.263 --> 00:40:16.393
♪ به یاد روزای خوب گذشته عزیزم ♪

00:40:16.433 --> 00:40:21.103
♪ به یاد روزای خوب گذشته ♪

00:40:21.143 --> 00:40:27.573
♪ یه پیک دیگه میزنیم به سلامتی ♪

00:40:27.613 --> 00:40:31.993
♪ به یاد روزای خوب گذشته ♪

00:40:35.993 --> 00:40:42.043
♪ دستتو بده من رفیق شفیقم ♪

00:40:42.083 --> 00:40:47.463
♪ دستتو بذار تو دستم ♪

00:40:47.503 --> 00:40:53.593
♪ و یه پیک پر و پیمون میزنیم ♪

00:40:53.633 --> 00:40:58.803
♪ به یاد روزای خوب گذشته ♪

00:40:59.563 --> 00:41:05.353
♪ به یاد روزای خوب گذشته عزیزم ♪

00:41:05.393 --> 00:41:10.073
♪ به یاد روزای خوب گذشته ♪

00:41:11.033 --> 00:41:16.283
♪ یه پیک دیگه میزنیم به سلامتی ♪

00:41:16.323 --> 00:41:21.123
♪ به یاد روزای خوب گذشته ♪

00:41:21.483 --> 00:41:26.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:41:26.513 --> 00:41:36.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]