﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:05.000
MyMoviz

1
00:00:03.233 --> 00:00:25.733
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:27.233 --> 00:00:53.733
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:00:56.533 --> 00:00:58.667
اشتباه شنیدم؟

4
00:01:00.667 --> 00:01:15.667
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

5
00:01:20.900 --> 00:01:22.667
دیگه نمی‌خوای زمزمه کنی؟

6
00:01:24.833 --> 00:01:28.300
اولش فقط می‌خواستم
 یه‌کم مردم رو بترسونم

7
00:01:29.667 --> 00:01:33.433
،ولی وقتی مردم ازم وحشت کردن
یه جورهایی خوشم اومد

8
00:01:33.433 --> 00:01:36.300
انگار آدم مهمی شدم

9
00:01:37.167 --> 00:01:41.600
پس اولش یه اتفاقی افتاد
که باعث شد دست به قتل بزنین؟

10
00:01:41.600 --> 00:01:45.267
چه خبره امروز؟

11
00:01:45.267 --> 00:01:49.867
همه چیز فقط
 با یه سنگ شروع شد

12
00:01:49.867 --> 00:01:51.633
کیه اون‌جا؟

13
00:01:58.867 --> 00:02:01.300
کسی اون‌جاست؟

14
00:02:08.633 --> 00:02:11.800
،اگه اون سنگ بهم نمی‌خورد

15
00:02:11.800 --> 00:02:14.496
،یا نمی‌دیدمش

16
00:02:14.496 --> 00:02:16.064
یعنی همه چی، یه جور دیگه می‌شد؟

17
00:02:18.000 --> 00:02:21.233
،اتفاقی شروع شد

18
00:02:21.233 --> 00:02:23.900
،ولی با این‌ حال
حس می‌کردم سرنوشتمه

19
00:02:24.533 --> 00:02:26.464
،هیچ‌وقت

20
00:02:26.464 --> 00:02:31.136
کسی فهمید که قاتلین؟

21
00:02:33.367 --> 00:02:34.867
فکر نکنم

22
00:02:34.867 --> 00:02:39.300
وگرنه این همه مدت
 که دووم نمی‌آوردم، نه؟

23
00:02:39.300 --> 00:02:41.767
موافق نیستین؟

24
00:02:50.900 --> 00:02:52.400
بفرمایین تو رو خدا

25
00:02:52.400 --> 00:02:54.967
!وای، خیلی ممنون

26
00:02:54.967 --> 00:02:56.467
<font color="#B4B9FF">(قسمت هفتم)</font>
شما زن‌داداش سوک‌ مانین، درسته؟

27
00:02:56.467 --> 00:02:58.333
،توی خونه‌ام کار می‌کنه

28
00:02:58.333 --> 00:03:00.633
ولی الان عین خواهر و برداریم

29
00:03:00.633 --> 00:03:03.367
،این‌قدر که همیشه هواش رو داشتین
فکر می‌کردم خواهر و برادرین

30
00:03:03.367 --> 00:03:04.767
ای بابا. خانواده چیه مگه

31
00:03:04.767 --> 00:03:07.133
،با هر کسی این جوری زندگی کنی
میشه عین خانواده‌ات

32
00:03:07.133 --> 00:03:09.400
باز هم دلم برای سوک‌ مان می‌سوزه

33
00:03:09.400 --> 00:03:12.267
،خانواده‌اش واسه کار
 این‌ور و اون‌ور پخش و پلا شدن

34
00:03:12.267 --> 00:03:15.600
تقریبا هجده ساله
 بود که اومد این‌جا

35
00:03:16.700 --> 00:03:20.967
احیانا می‌دونین از کی
 لنگ زدنش شروع شده؟

36
00:03:20.967 --> 00:03:24.400
شنیدم توی بچگی فلج اطفال گرفته

37
00:03:25.300 --> 00:03:26.300
پس یعنی نمی‌تونه بدوه؟

38
00:03:26.300 --> 00:03:29.000
ای آقا. با اون پا
 چطوری می‌خواد بدوه؟

39
00:03:29.000 --> 00:03:33.000
،از بس که همیشه لرزون و نامتعادله
راه رفتن هم براش سخته

40
00:03:41.100 --> 00:03:44.633
،وقتی رسیدیم بیمارستان
عین بچه‌ی آدم بذار ببینن چته

41
00:03:44.633 --> 00:03:46.767
دردسر هم درست نکن

42
00:03:47.467 --> 00:03:49.067
چشم

43
00:03:54.592 --> 00:03:55.616
<font color="#B4B9FF">(پلیس)</font>

44
00:04:08.767 --> 00:04:11.700
چه خبره؟-
ما از دادستانی اومدیم-

45
00:04:11.700 --> 00:04:14.200
اومدیم لی کی‌ بوم رو
 به بازداشتگاه منتقل کنیم

46
00:04:14.200 --> 00:04:16.467
ببخشید؟

47
00:04:16.467 --> 00:04:18.033
به ما هنوز چیزی نگفتن

48
00:04:18.033 --> 00:04:19.833
پس با ایستگاه
 پلیس هماهنگ کنین

49
00:04:19.833 --> 00:04:22.367
منتظر چی هستی؟ ببرش-
چشم قربان-

50
00:04:23.700 --> 00:04:25.400
!یه لحظه وایسین

51
00:04:25.400 --> 00:04:27.167
!صبر کنین

52
00:04:29.600 --> 00:04:32.267
کی اجازه‌ی این کار
رو بهتون داده؟ هان؟

53
00:04:32.267 --> 00:04:35.167
نمیشه که همین طوری یهویی
 !همچین کاری کنین! صبر کنین

54
00:04:40.933 --> 00:04:43.267
لی کی‌ بوم به خیر
و خوشی منتقل شد بازداشتگاه

55
00:04:43.267 --> 00:04:44.467
<font color="#B4B9FF">(کانگ‌سنگ، مو وون)</font>
ملاقاتی ممنوع هم هست

56
00:04:44.467 --> 00:04:47.033
خوبه، خسته نباشین

57
00:04:47.033 --> 00:04:49.233
دیگه می‌تونین برین خونه

58
00:04:51.133 --> 00:04:54.267
نگران نباشین. خودم
 حواسم به همه چی هست

59
00:04:54.267 --> 00:04:56.633
!بابت کمکتون ممنونم

60
00:04:56.633 --> 00:04:59.767
،بهت که گفتم
نباید این‌قدر ناجور می‌زدیش

61
00:04:59.767 --> 00:05:04.067
،وقتی شنیدم بهتون حمله شده
یهویی زد به سرم، قربان

62
00:05:06.767 --> 00:05:11.800
وای، نمی‌دونستم شماها
 این‌قدر خاطرم رو می‌خواین

63
00:05:12.467 --> 00:05:15.367
،خب، اگه به خاطر اینه

64
00:05:15.367 --> 00:05:17.408
پس باید تا آخرش

65
00:05:17.408 --> 00:05:19.667
مسئولیت شما
 دو تا رو به عهده بگیرم

66
00:05:19.667 --> 00:05:21.500
!خیلی ممنون

67
00:05:22.567 --> 00:05:23.833
برگردین سر کارتون

68
00:05:23.833 --> 00:05:27.300
چشم، دیگه مرخص
 می‌شیم از خدمتتون

69
00:05:34.267 --> 00:05:36.200
!خیلی ممنون

70
00:05:44.400 --> 00:05:47.467
واقعا تشکر کردن هم داره؟

71
00:05:47.467 --> 00:05:50.100
اون بی‌شرف همه‌ی
 کارها رو انداخت گردن ما

72
00:05:54.933 --> 00:05:56.000
ببین

73
00:05:56.704 --> 00:05:58.533
مراقب حرف زدنت باش

74
00:05:58.533 --> 00:06:02.733
اگه هر کدوم از ما اسمی از
دادستان چا بیاره، کار جفتمون تمومه

75
00:06:04.033 --> 00:06:05.733
حواست باشه

76
00:06:17.600 --> 00:06:20.000
،سوک‌ مان، حالا

77
00:06:21.200 --> 00:06:24.867
قیافه‌ی کارآگاه‌هایی که کی‌بوم
 رو دستگیر کردن، یادت میاد؟

78
00:06:26.500 --> 00:06:27.567
بله

79
00:06:27.567 --> 00:06:29.567
نشونشون بده

80
00:06:31.567 --> 00:06:33.333
<font color="#B4B9FF">(دایره‌ی تحقیقات)</font>
این دو نفر

81
00:06:33.333 --> 00:06:36.567
جانگ میونگ‌ دو، دو هیونگ‌ گو

82
00:06:40.667 --> 00:06:43.767
تو که می‌دونستی خانواده‌ی
 کی‌بوم دنبالش می‌گردن

83
00:06:43.767 --> 00:06:45.167
پس چرا هیچی نگفتی؟

84
00:06:45.167 --> 00:06:48.500
گفتن اگه صدام دربیاد، ولم نمی‌کنن

85
00:06:48.500 --> 00:06:52.933
پس این دو نفر بودن
 که تهدیدت کردن؟

86
00:06:52.933 --> 00:06:54.767
بله

87
00:07:04.267 --> 00:07:05.967
،ولی سوک‌ مان

88
00:07:07.433 --> 00:07:09.867
تو اون روز، اون‌جا
 چی کار می‌کردی؟

89
00:07:09.867 --> 00:07:12.133
منظورم دور و بر خونه‌ی لی جو هیه

90
00:07:12.133 --> 00:07:13.933
،اون هم اون موقع شب

91
00:07:13.933 --> 00:07:16.667
با این وضع بد پات

92
00:07:17.600 --> 00:07:19.367
...خب، اون

93
00:07:23.067 --> 00:07:27.100
واقعا یادم نمیاد. مهمه؟

94
00:07:29.367 --> 00:07:31.333
اشکال نداره

95
00:07:32.133 --> 00:07:33.700
پیش میاد

96
00:07:33.700 --> 00:07:36.367
من همیشه
 همه چیز یادم می‌ره

97
00:07:42.900 --> 00:07:48.867
<font color="#B4B9FF">(ایستگاه پلیس کانگ‌سنگ)</font>

98
00:07:49.600 --> 00:07:51.500
ببخشید که این‌قدر به زحمت افتادی

99
00:07:52.200 --> 00:07:53.967
کاری نکردم

100
00:07:58.233 --> 00:07:59.867
سوک‌ مان

101
00:07:59.867 --> 00:08:02.733
به نظرت کی‌ بوم، چطور آدمیه؟

102
00:08:02.733 --> 00:08:05.344
کی‌بوم؟-
آره-

103
00:08:05.344 --> 00:08:07.005
،خب

104
00:08:08.100 --> 00:08:11.633
،خوش‌قیافه‌ست، مهربونه

105
00:08:11.633 --> 00:08:14.267
بین خانم‌ها هم خیلی محبوبه

106
00:08:15.000 --> 00:08:17.300
ولی واسه چی می‌پرسین؟

107
00:08:17.300 --> 00:08:21.233
انگار یه نفر داره عمدا
براش پاپوش درست می‌کنه

108
00:08:21.233 --> 00:08:24.133
انگار یکی باهاش دشمنی داره

109
00:08:24.133 --> 00:08:26.400
کسی به ذهنت نمی‌رسه؟

110
00:08:27.533 --> 00:08:30.967
،چند نفر هستن که هر چند وقت یه بار
با کی‌ بوم دعوا راه می‌ندازن

111
00:08:30.967 --> 00:08:32.767
چه جور آدم‌هایی هستن؟

112
00:08:33.767 --> 00:08:38.133
می‌گن با همه‌ی زن‌های
 همسایه لاس می‌زنه

113
00:08:38.133 --> 00:08:42.400
فکر کنم چون کی‌ بوم این ورها
 خیلی معروفه، حسودی می‌کنن

114
00:08:43.232 --> 00:08:48.033
مسخره‌ست، مگه نه؟

115
00:08:49.733 --> 00:08:51.533
دیگه باید برم

116
00:08:51.533 --> 00:08:52.567
باشه

117
00:08:52.567 --> 00:08:54.533
ببخشید نمی‌تونم
 برسونمت خونه

118
00:08:54.533 --> 00:08:56.733
اشکال نداره. اتوبوس سوار میشم

119
00:08:56.733 --> 00:08:58.333
باشه

120
00:09:29.500 --> 00:09:32.300
تو این‌جا چی کار می‌کنی؟

121
00:09:32.300 --> 00:09:34.667
عروستون قبل رفتنش، ازم قول گرفت

122
00:09:34.667 --> 00:09:36.133
ازم خواست مطمئن بشم
 داروهاتون رو می‌خورین

123
00:09:36.133 --> 00:09:38.700
آدم قحطی اومده بود
که اومد پیش تو؟

124
00:09:38.700 --> 00:09:41.333
ولش کن. ببرش کنار

125
00:09:41.333 --> 00:09:44.333
لازم نیست کاری کنی

126
00:09:44.333 --> 00:09:46.867
ما که دیگه ربطی به هم نداریم

127
00:09:50.500 --> 00:09:53.033
،حتی اگه ازم متنفرین
 داروتون رو بخورین

128
00:09:54.967 --> 00:09:59.867
همه دارن کی‌ بوم رو متهم می‌کنن
شما می‌خواین همین‌جا دراز بکشین؟

129
00:10:00.667 --> 00:10:04.767
باید بگیم که کی‌ بوم این
جوری نیست. بگیم که بی‌گناهه

130
00:10:04.767 --> 00:10:08.433
،اگه حرفمون رو باور نکنن
لازم باشه هزار دفعه دیگه هم می‌گیم

131
00:10:09.367 --> 00:10:11.400
تحملش تنهایی، برام خیلی سخته

132
00:10:11.400 --> 00:10:14.433
پس دوباره سر پا بشین لطفا

133
00:10:16.467 --> 00:10:18.200
بگیرین

134
00:10:52.000 --> 00:10:55.867
<font color="#b4b9ff">(صورت‌جلسه‌ی شهادت شاهد)</font>

135
00:10:55.867 --> 00:10:59.400
،با همچین شهادتی
لی کی بوم ممکنه تبرئه بشه

136
00:10:59.400 --> 00:11:03.967
لطفا برای جانگ میونگ دو و دو هیونگ گو
تحقیق داخلی باز کنین

137
00:11:03.967 --> 00:11:07.867
،حتی نمی‌تونیم از قربانی بازجویی کنیم
اونوقت تو تحقیق داخلی می‌خوای؟

138
00:11:07.867 --> 00:11:10.367
نمی‌تونیم از قربانی
 بازجویی کنیم؟ یعنی چی؟

139
00:11:10.367 --> 00:11:15.000
امروز، لی کی بوم رو منتقل کردن بازداشتگاه
و ملاقات هم ممنوعه

140
00:11:15.767 --> 00:11:18.767
شی ‌یونگ یه قدم ازمون جلوتر بوده

141
00:11:18.767 --> 00:11:23.067
پس چرا اینجوری برگ برنده‌ات رو
جلوی دشمن رو کردی؟

142
00:11:23.067 --> 00:11:26.816
...ای بابا

143
00:11:28.800 --> 00:11:32.433
حالا چی کار کنیم؟
این‌ همه ضربه خوردیم

144
00:11:32.433 --> 00:11:35.067
می‌خوای نقطه‌ضعف
اون فسقلی رو بهت بگم؟

145
00:11:37.267 --> 00:11:39.600
چرا که نه؟

146
00:11:41.933 --> 00:11:44.000
بیا جلوتر

147
00:11:44.000 --> 00:11:47.967
،نباید به ‌عنوان برادرش این رو بگم
ولی دلم برات سوخت، برای همین می‌گم

148
00:11:50.000 --> 00:11:52.200
...اون

149
00:11:52.200 --> 00:11:54.533
تهش هنوز هم یه بچه‌ست

150
00:11:54.533 --> 00:11:57.696
هنوز هم از پدرش حساب می‌بره

151
00:11:57.696 --> 00:12:03.067
برای اینکه پدرش رو ناامید نکنه
هر کاری می‌کنه

152
00:12:09.067 --> 00:12:11.300
<font color="#b4b9ff">(روزنامه‌ی کانگ‌سنگ)</font>

153
00:12:11.300 --> 00:12:12.667
صبر کن ببینم، جدی می‌گی؟

154
00:12:12.667 --> 00:12:14.533
بله، یه شاهد پیدا کردیم

155
00:12:14.533 --> 00:12:16.900
،بازداشت غیرقانونی
حتی کیف قربانی هم هست

156
00:12:16.900 --> 00:12:19.867
،اگه این درست باشه
شاید کی بوم قاتل واقعی نباشه

157
00:12:19.867 --> 00:12:23.933
،راستش، لی کی بوم همون روزی که گرفتنش
به همه ‌چی اعتراف کرد

158
00:12:23.933 --> 00:12:25.600
شکنجه‌اش کرده بودن یا چی؟

159
00:12:25.600 --> 00:12:27.133
می‌دونستم

160
00:12:27.133 --> 00:12:30.667
کی بوم آدمی نیست
که بتونه یکی رو بکشه

161
00:12:31.633 --> 00:12:33.933
باید زودتر خبرش رو بترکونیم

162
00:12:33.933 --> 00:12:35.600
خوب فکر کن

163
00:12:35.600 --> 00:12:38.633
،اگه آخرش معلوم شه کی بوم قاتله
بدجور می‌ریزن سرمون

164
00:12:38.633 --> 00:12:41.800
ولی باید منتشرش کنیم
کار خبرنگار همینه

165
00:12:41.800 --> 00:12:43.200
!جی ‌وون

166
00:12:43.200 --> 00:12:44.833
هان؟

167
00:12:44.833 --> 00:12:46.167
یکی کارت داره

168
00:12:46.167 --> 00:12:47.900
کیه؟

169
00:12:52.700 --> 00:12:53.967
چی کار کنم؟

170
00:12:53.967 --> 00:12:55.100
یه لطفی بکن

171
00:12:55.100 --> 00:12:58.200
<font color="#b4b9ff">(روزنامه‌ی کانگ‌سنگ)</font>
فقط یه جمله به مقاله‌ات اضافه کن

172
00:12:58.200 --> 00:13:02.467
تیم ویژه‌ی تحقیقاتی"
"یه مظنون اصلی دیگه پیدا کرده

173
00:13:04.167 --> 00:13:06.033
اول از همه، اصلا حقیقت داره؟

174
00:13:07.300 --> 00:13:09.133
اون مظنون کیه؟

175
00:13:10.467 --> 00:13:13.467
فعلا نمی‌تونم بگم

176
00:13:16.967 --> 00:13:18.767
نگران نباش. بلوف نمی‌زنم

177
00:13:18.767 --> 00:13:22.233
،وقتی حتی نمی‌تونی اسمش رو بگی
چرا باید منتشرش کنیم؟

178
00:13:22.233 --> 00:13:24.200
کی بوم رو انداختن بازداشتگاه

179
00:13:24.200 --> 00:13:26.200
،ملاقات هم ممنوعه
حتی نمی‌تونم ببینمش

180
00:13:26.200 --> 00:13:28.000
چی؟-
،صداش رو خفه‌ کردن-

181
00:13:28.000 --> 00:13:30.300
که حتی نتونیم
 تحقیق رو شروع کنیم

182
00:13:30.300 --> 00:13:33.600
الان فقط با شهادت ایم سوک مان
کی بوم آزاد نمی‌شه

183
00:13:33.600 --> 00:13:35.333
این دیگه چه وضعشه

184
00:13:35.333 --> 00:13:37.367
،اگه بگیم یه مظنون جدید پیدا شده

185
00:13:37.367 --> 00:13:39.733
دیگه نمی‌تونن مثل قبل
با کی بوم هر جور خواستن رفتار کنن

186
00:13:39.733 --> 00:13:42.667
چون ممکنه فکر کنن
اون قاتل واقعی نیست

187
00:13:42.667 --> 00:13:47.233
یعنی داری می‌گی حتی مظنون
 رو به پلیس هم معرفی نکردی؟

188
00:13:50.633 --> 00:13:53.233
مظنون ایم سوک مانه، نه؟

189
00:13:55.467 --> 00:13:57.033
درسته دیگه، هان؟

190
00:13:57.033 --> 00:14:00.033
حس بدی داشتم که مدام می‌پرسیدی
که می‌تونه بدوئه یا نه

191
00:14:00.033 --> 00:14:03.300
،اول کی بوم، بعد کی هوان
حالا هم سوک مان؟

192
00:14:04.233 --> 00:14:06.633
به ‌خاطر کیف پارک این سوکه؟
برای همینه به سوک مان شک داری؟

193
00:14:06.633 --> 00:14:08.000
یه چیزهای دیگه‌ای هم هست

194
00:14:08.000 --> 00:14:11.733
،کی بوم رو جلوی خونه‌ی لی جو هی گرفتن
همونجایی که کشته شد

195
00:14:11.733 --> 00:14:14.533
،و سوک مان هم اون صحنه رو دیده

196
00:14:14.533 --> 00:14:17.533
یعنی موقع قتل اونجا بوده

197
00:14:17.533 --> 00:14:19.100
...ولی سوک مان که می‌لنگه

198
00:14:19.100 --> 00:14:21.100
،برای همین

199
00:14:21.100 --> 00:14:22.200
می‌خوام تستش کنم

200
00:14:22.200 --> 00:14:23.733
چی رو تست کنی؟

201
00:14:23.733 --> 00:14:25.100
اینکه می‌تونه بدوئه یا نه؟

202
00:14:25.100 --> 00:14:26.667
نه

203
00:14:26.667 --> 00:14:28.700
،حتی اگه نتونه بدوئه

204
00:14:28.700 --> 00:14:30.667
اینکه باز هم می‌تونسته
قتل رو انجام بده یا نه رو باید تست کنم

205
00:14:30.667 --> 00:14:33.333
اون روز، قاتل قطعا دنبالم کرد

206
00:14:33.333 --> 00:14:35.500
دیدی داشت می‌دویید؟

207
00:14:36.333 --> 00:14:38.733
،خب معلومه می‌دویید
داشت دنبالم می‌کرد

208
00:14:38.733 --> 00:14:40.333
با سنگ زد توی سرم

209
00:14:40.333 --> 00:14:41.733
اگه پرت کرده باشه چی؟

210
00:14:41.733 --> 00:14:44.800
داری زیادی فیلم
 هندی‌اش می‌کنی

211
00:14:44.800 --> 00:14:47.433
نگران نباش
 بی‌گدار به آب نمی‌زنم

212
00:14:47.433 --> 00:14:49.733
قدم‌به‌قدم چکش می‌کنم

213
00:14:49.733 --> 00:14:51.520
،تا اون موقع

214
00:14:51.520 --> 00:14:54.867
هویت مظنون کاملا
 محرمانه می‌مونه

215
00:14:54.867 --> 00:14:57.033
لطفا مقاله رو منتشر کن

216
00:14:57.033 --> 00:14:58.688
،حتی اگه کارتم رو، رو نکنم

217
00:14:58.688 --> 00:15:02.500
باید بفهمن که شاید
دارن بازی رو می‌بازن

218
00:15:11.433 --> 00:15:12.867
ته ‌جو چی گفت؟

219
00:15:12.867 --> 00:15:14.600
گفت مقاله رو منتشر نکنیم؟

220
00:15:14.600 --> 00:15:16.333
تو توپ یا همچین چیزی داری؟

221
00:15:16.333 --> 00:15:18.133
توپ؟

222
00:15:18.133 --> 00:15:21.500
یه لحظه اینجا وایسا، باشه؟

223
00:15:21.500 --> 00:15:25.800
،وقتی اشاره کردم
این رو پرت کن. فهمیدی؟

224
00:15:25.800 --> 00:15:28.133
بزنم توی سرت؟ درد نمی‌گیره؟

225
00:15:28.133 --> 00:15:30.333
اول بزن، بعد حرف بزن

226
00:15:30.333 --> 00:15:32.100
باشه

227
00:15:32.100 --> 00:15:35.500
!شروع

228
00:15:35.500 --> 00:15:37.600
،یک

229
00:15:37.600 --> 00:15:39.233
،دو

230
00:15:39.233 --> 00:15:41.100
،سه

231
00:15:41.100 --> 00:15:42.933
،چهار

232
00:15:42.933 --> 00:15:45.233
!پنج... الان

233
00:15:57.267 --> 00:15:59.200
...نونا

234
00:16:10.600 --> 00:16:14.033
نونا، چی شد؟

235
00:16:14.033 --> 00:16:15.733
خورد بهت؟

236
00:16:17.033 --> 00:16:19.233
...تو

237
00:16:19.233 --> 00:16:20.600
چی؟

238
00:16:20.600 --> 00:16:22.267
خورد دیگه، نه؟

239
00:16:23.367 --> 00:16:26.467
خب... نزدیک بود بخوره

240
00:16:27.800 --> 00:16:30.100
لعنتی

241
00:16:30.100 --> 00:16:32.133
واقعا جواب می‌ده؟

242
00:16:40.100 --> 00:16:41.933
بله؟

243
00:16:41.933 --> 00:16:44.100
درسته

244
00:16:44.100 --> 00:16:48.267
بقیه رو هم طبق برنامه
به تیم ویژه‌ی تحقیق اضافه کنین

245
00:16:50.600 --> 00:16:52.467
برای چی تیم ویژه میارین؟

246
00:16:52.467 --> 00:16:55.400
پرونده که تقریبا جمع شده. لازمه؟

247
00:16:55.400 --> 00:16:57.367
درخواست کانگ ته ‌جو بوده

248
00:16:57.367 --> 00:16:58.400
چی؟

249
00:16:58.400 --> 00:17:02.933
فکر می‌کردم شما دوتا رفیقین
مثل اینکه انقدری هم صمیمی نیستین

250
00:17:15.933 --> 00:17:17.216
<font color="#b4b9ff">(قاتل واقعی گیر افتاده یا اعتراف اجباری بوده؟)</font>
مشخص شده مظنون اصلیِ

251
00:17:17.216 --> 00:17:18.900
پرونده‌ی قتل‌های
زنجیره‌ای کانگ‌سنگ، آقای لی

252
00:17:18.900 --> 00:17:22.633
به‌ صورت غیرقانونی توسط پلیس
 بازداشت شده و این موضوع جنجال به پا کرده

253
00:17:22.633 --> 00:17:25.700
تأیید شده که در واقع
پنج روز زودتر از تاریخ اعلامی پلیس

254
00:17:25.700 --> 00:17:27.800
دستگیر شده بوده-
دادستان چا کجاست؟-

255
00:17:27.800 --> 00:17:29.760
یه لحظه رفته بیرون-
هنوز معلوم نیست-

256
00:17:29.760 --> 00:17:31.133
توی اون مدت چه
 بلایی سرش اومده

257
00:17:31.133 --> 00:17:33.867
آقای لی بلافاصله بعد از دستگیری
،به همه‌ی قتل‌ها اعتراف کرد

258
00:17:33.867 --> 00:17:38.733
اما شک و شبهه‌هایی هست
که تحت فشار یا شکنجه اعتراف کرده

259
00:17:38.733 --> 00:17:41.333
،اگه ثابت بشه اعتراف اجباری بوده

260
00:17:41.333 --> 00:17:43.500
عواقبش خیلی سنگین‌تر می‌شه

261
00:17:43.500 --> 00:17:48.333
در همین حین، تیم تازه‌تشکیل‌شده‌ی تحقیقاتی
،یه مظنون کلیدی دیگه هم پیدا کرده

262
00:17:48.333 --> 00:17:51.633
و حالا همه منتظرن ببینن
کدوم یکی قاتل واقعیه

263
00:17:51.633 --> 00:17:54.033
تیم بازرسی داخلی رو جمع کن

264
00:17:54.033 --> 00:17:56.267
!همین الان

265
00:18:00.267 --> 00:18:03.400
<font color="#b4b9ff">(قاتل واقعی دستگیر شده، یا اعتراف اجباری بوده؟)</font>
یه مظنون اصلی دیگه"؟"

266
00:18:05.100 --> 00:18:08.100
اون پسره سرنخ‌هاش رو
 حتی از منم مخفی می‌کنه؟

267
00:18:08.100 --> 00:18:10.867
پلیس اعلام کرده که قراره از
جدیدترین تکنیک‌های پزشکی قانونی استفاده کنه

268
00:18:10.867 --> 00:18:14.033
تا قاتل واقعی رو شناسایی کنه

269
00:18:26.500 --> 00:18:28.133
!کارآگاه کانگ

270
00:18:28.867 --> 00:18:30.700
باید باهات صحبت کنم

271
00:18:33.900 --> 00:18:37.067
یه مظنون اصلی که حتی
 دادستان هم ازش خبر نداره؟

272
00:18:38.233 --> 00:18:41.767
مظنون اصلی؟ ما داریم تحقیق می‌کنیم
چون یه سری شک و شبهه‌ها هست

273
00:18:41.767 --> 00:18:43.467
به هر حال، خانم سو یه چیزایی
...از یه جایی شنیده

274
00:18:43.467 --> 00:18:44.500
چرا گزارشش نکردی؟

275
00:18:44.500 --> 00:18:46.533
هنوز هیچ مدرک
 قطعی‌ای وجود نداره

276
00:18:46.533 --> 00:18:48.300
چرت و پرت نگو، عوضی پفیوز

277
00:18:48.300 --> 00:18:49.667
فکر کردی نمی‌شناسمت؟

278
00:18:49.667 --> 00:18:52.267
،تا به یکی شک می‌کنی
همین‌جوری بی‌گدار به آب می‌زنی

279
00:18:52.267 --> 00:18:54.133
و آخرش هم من پشیمون می‌شم

280
00:18:54.133 --> 00:18:56.600
احساس می‌کنم من بودم که
کی بوم رو توی این دردسر انداختم

281
00:18:56.600 --> 00:19:00.033
ولی من در واقع از اشتباهاتم
 درس می‌گیرم، برخلاف بعضی‌ها

282
00:19:01.933 --> 00:19:03.900
مظنون کیه؟

283
00:19:05.567 --> 00:19:07.700
وقتی تحقیقات
 تموم شد بهت می‌گم

284
00:19:11.767 --> 00:19:13.233
پس این چیه؟

285
00:19:13.233 --> 00:19:15.433
"تکنیک‌های جدید پزشکی قانونی"
قضیه‌اش چیه؟

286
00:19:15.433 --> 00:19:16.467
اوه، اون؟

287
00:19:16.467 --> 00:19:17.833
اون هم هنوز کاملا تأیید نشده

288
00:19:17.833 --> 00:19:21.333
داری با من شوخی می‌کنی؟

289
00:19:21.333 --> 00:19:23.900
باز داری چیکار می‌کنی؟

290
00:19:24.733 --> 00:19:26.367
منظورت چیه؟

291
00:19:26.367 --> 00:19:30.633
گفتم که درست تحقیق می‌کنم
و بهتون گزارش می‌دم، دادستان چا

292
00:19:30.633 --> 00:19:32.700
پس بی‌سروصدا منتظر بمون

293
00:19:32.700 --> 00:19:35.167
فقط باید یه چیزی رو بررسی کنم

294
00:19:35.167 --> 00:19:37.600
فقط یه چیز"؟"-
 آره-

295
00:19:37.600 --> 00:19:39.367
فقط یه چیز

296
00:19:42.900 --> 00:19:45.700
آها، بذار الان یه
 چیزی رو بررسی کنم

297
00:19:45.700 --> 00:19:49.267
،وقتی چاقو خوردی
چیز خاصی از مظنون دیدی؟

298
00:19:49.267 --> 00:19:52.800
مثلا، راه رفتنش ویژگی
 قابل توجهی داشت؟

299
00:19:52.800 --> 00:19:55.167
!نمی‌دونم، لعنتی

300
00:20:01.633 --> 00:20:03.567
فقط یه چیز؟

301
00:20:10.200 --> 00:20:11.800
!سونبه‌-
 بله-

302
00:20:11.800 --> 00:20:13.167
بررسی‌اش کردی؟

303
00:20:13.167 --> 00:20:14.800
بله

304
00:20:14.800 --> 00:20:16.700
گروه خونی ایم سوک مان بی‌ئه

305
00:20:16.700 --> 00:20:20.233
<font color="#b4b9ff">(پرونده‌ی پزشکی، ایم سوک مان، گروه خونی بی)</font>

306
00:20:22.033 --> 00:20:24.400
!باشه، بزن بریم-
 چشم، قربان-

307
00:20:26.700 --> 00:20:30.200
،حالا که توی مطبوعات فاش شده
بازرسی داخلی اجتناب‌ناپذیره

308
00:20:30.200 --> 00:20:32.533
در مورد بستن
دهن کارآگاه‌ها چطور؟

309
00:20:32.533 --> 00:20:34.667
نیازی نیست نگران باشین

310
00:20:34.667 --> 00:20:37.267
حرفی از من نمی‌زنن

311
00:20:41.300 --> 00:20:43.008
..‌.از قضا

312
00:20:43.008 --> 00:20:45.567
وضعیت مادرت بدتر شده

313
00:20:46.733 --> 00:20:49.000
فعلا یه مدت مرخصی بگیر

314
00:20:49.000 --> 00:20:51.467
و از هر دردسری دور بمون

315
00:20:54.816 --> 00:20:57.700
...اما-
 ،در مورد بازرسی-

316
00:20:57.700 --> 00:21:00.467
سعی می‌کنم در اسرع
وقت سر و تهش رو هم بیارم

317
00:21:00.467 --> 00:21:03.467
شانس آوردی برادرت رو داری

318
00:21:03.467 --> 00:21:06.267
تا کی می‌خوای
 بهش تکیه کنی؟

319
00:21:12.400 --> 00:21:13.400
دارین می‌رین؟

320
00:21:13.400 --> 00:21:16.733
آره، باید برم
 یه کوه کار ریخته سرم

321
00:21:17.533 --> 00:21:19.167
...مادرم

322
00:21:22.100 --> 00:21:24.200
خیلی مریضه؟

323
00:21:25.120 --> 00:21:36.896
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

324
00:21:37.267 --> 00:21:38.933
اوه، اومدین-
 سلام-

325
00:21:38.933 --> 00:21:41.533
لطفا این‌ها رو یه
جایی توی چشم بذارین

326
00:21:41.533 --> 00:21:44.467
وای، پسرتون براتون
گل‌های قشنگی آورده

327
00:21:44.467 --> 00:21:46.700
می‌رم بذارمشون توی گلدون

328
00:21:47.733 --> 00:21:49.333
مادر

329
00:21:50.933 --> 00:21:52.667
من اومدم

330
00:21:53.833 --> 00:21:55.967
اوه؟ اوه، عزیزم

331
00:21:55.967 --> 00:21:58.833
پسر کوچولوم اومده؟

332
00:21:58.833 --> 00:22:02.067
شی یونگ، کارنامه‌ات کجاست؟

333
00:22:03.333 --> 00:22:06.500
نمراتت که افت نکرده، درسته؟

334
00:22:06.500 --> 00:22:09.500
دیگه لازم نیست
 نگران این چیزها باشی

335
00:22:10.133 --> 00:22:12.733
،شی یونگ

336
00:22:12.733 --> 00:22:15.600
با پدرت مخالفت نکن

337
00:22:15.600 --> 00:22:20.000
پدرت آدم ترسناکیه

338
00:22:20.000 --> 00:22:25.167
از اون آدم‌هاییه که می‌تونه
 من و تو رو از خونه بندازه بیرون

339
00:22:25.167 --> 00:22:28.767
مامان، من یه دادستانم

340
00:22:28.767 --> 00:22:30.900
یه دادستان توی جمهوری کره

341
00:22:30.900 --> 00:22:32.767
هیچکس نمی‌تونه باهام هرجور
 دلش بخواد رفتار کنه

342
00:22:32.767 --> 00:22:34.900
حتی پدرم

343
00:22:38.733 --> 00:22:40.900
و دارم ازدواج می‌کنم

344
00:22:40.900 --> 00:22:43.000
با یه دختر از یه
 خانواده‌ی خیلی سرشناس

345
00:22:43.000 --> 00:22:44.667
اوه، عزیزم

346
00:22:44.667 --> 00:22:48.033
آیگو، ممنونم

347
00:22:48.033 --> 00:22:52.200
آیگو، ممنونم. ممنونم

348
00:22:52.200 --> 00:22:54.933
آیگو، ممنونم

349
00:22:54.933 --> 00:22:57.600
لطفا خیالت راحت باشه، مامان

350
00:22:57.600 --> 00:22:59.333
نگران هیچی نباش

351
00:22:59.333 --> 00:23:00.600
باشه

352
00:23:00.600 --> 00:23:04.267
آیگو، ممنونم

353
00:23:05.767 --> 00:23:08.033
اوه، ممنونم

354
00:23:08.033 --> 00:23:11.133
دستگیری غیرقانونی
لی کی بوم رو قبول داری؟

355
00:23:11.133 --> 00:23:12.733
قبلا هم بهتون گفتم

356
00:23:12.733 --> 00:23:14.800
،سعی نداشتم غیرقانونی دستگیرش کنم

357
00:23:14.800 --> 00:23:20.864
،ولی دادستان پرونده وضعیت وخیمی داشت
!برای همین چاره‌ای نداشتیم

358
00:23:23.067 --> 00:23:26.067
ما حتی نمی‌دونستیم
دادستان کی به‌هوش میاد

359
00:23:26.067 --> 00:23:28.400
‫و اگه مهلت بازداشت موقت
‫۴۸ ساعته تموم می‌شد

360
00:23:28.400 --> 00:23:30.567
چه اتفاقی برای مظنون می‌افتاد؟

361
00:23:30.567 --> 00:23:32.867
باید همین‌طوری
 ولش می‌کردیم بره؟

362
00:23:32.867 --> 00:23:35.133
وقتی بازداشت بود
 باهاش چیکار کردین؟

363
00:23:35.133 --> 00:23:36.200
شکنجه‌اش دادین یا چی؟

364
00:23:36.200 --> 00:23:38.467
شکنجه؟ ما فقط ازش
 چندتا سوال پرسیدیم

365
00:23:38.467 --> 00:23:41.967
بهش توهین کلامی کردین، درسته؟-
 بیاین به همکارهای کارآگاهمون سخت نگیریم-

366
00:23:41.967 --> 00:23:47.167
راستش رو بخواین، می‌دونین که برای به حرف آوردن آدم‌ها
باید یه کم داد زد و فضا رو متشنج کرد

367
00:23:47.904 --> 00:23:49.681
...آیگو

368
00:23:52.967 --> 00:23:56.033
سوک مان، یه کم سیب‌زمینی بخارپز کردم
بده بچه‌ها بخورن و حواست به لباس کثیف‌ها هم باشه

369
00:23:56.033 --> 00:23:57.400
باشه، مراقب خودتون باشین

370
00:23:57.400 --> 00:23:58.767
دخترها، مامان داره
 می‌ره بیرون، زود برمی‌گرده

371
00:23:58.767 --> 00:24:01.933
!خداحافظ، مامان-
 باشه-

372
00:24:17.833 --> 00:24:21.400
هی دخترها، گشنه‌تونه؟

373
00:24:21.400 --> 00:24:24.100
سیب‌زمینی می‌خورین؟

374
00:24:25.767 --> 00:24:28.233
!کیونگ جین! بهت گفتم
اینجا خط‌خطی نکن

375
00:24:28.233 --> 00:24:30.967
!این مال دوستمه

376
00:24:30.967 --> 00:24:33.767
بس کن، گریه نکن-
 عمو، ازت متنفرم-

377
00:24:33.767 --> 00:24:36.267
ببخشید

378
00:24:38.167 --> 00:24:41.833
گشنه‌تونه، نه؟
بریم یه کم سیب‌زمینی بخوریم؟

379
00:24:59.033 --> 00:25:00.633
!اوه، داغه

380
00:25:00.633 --> 00:25:02.100
!منم، منم می‌خوام

381
00:25:02.100 --> 00:25:04.100
!منم می‌خوام برم بالا

382
00:25:04.100 --> 00:25:05.667
!بیا بالا، بیا بالا

383
00:25:05.667 --> 00:25:08.233
!دخترها، بیاین سیب‌زمینی بخوریم

384
00:25:17.333 --> 00:25:19.467
!سو جین

385
00:25:32.167 --> 00:25:34.267
سو جین، حالت خوبه؟
 آسیب دیدی؟

386
00:25:34.267 --> 00:25:35.433
نه

387
00:25:35.433 --> 00:25:37.867
واو، عمو خیلی سریعی

388
00:25:37.867 --> 00:25:41.233
معلومه، من توی
 دویدن خیلی ماهرم

389
00:25:44.233 --> 00:25:47.400
بهت گفتم از جاهای
 !خطرناک بالا نرو

390
00:25:48.633 --> 00:25:50.833
دیگه این کار رو نمی‌کنم

391
00:25:50.833 --> 00:25:53.067
!قول می‌دم

392
00:25:53.067 --> 00:25:55.667
!قول

393
00:25:55.667 --> 00:25:58.867
باید سالم بمونی
 و قوی بزرگ بشی

394
00:25:58.867 --> 00:26:01.967
تا بتونی زود بزرگ بشی
و یه روزی باهام ازدواج کنی

395
00:26:21.867 --> 00:26:24.200
باز چی باعث شده بیاین اینجا؟

396
00:26:24.200 --> 00:26:27.933
سوک مان، تو گروه
خونی‌ات بی‌ئه، درسته؟

397
00:26:28.633 --> 00:26:30.067
آره

398
00:26:30.067 --> 00:26:33.767
وای، چی کار کنم؟

399
00:26:33.767 --> 00:26:37.900
فکر کنم باید ازت یه
درخواست خجالت‌آور داشته باشم

400
00:26:39.200 --> 00:26:40.767
چه درخواستی؟

401
00:26:40.767 --> 00:26:44.433
خب، لباس زیرت رو در بیار

402
00:26:44.433 --> 00:26:46.133
چی؟

403
00:26:47.500 --> 00:26:49.367
لباس زیرت

404
00:26:54.500 --> 00:26:56.533
فورا این رو به دکتر جو بده

405
00:26:56.533 --> 00:26:58.333
چشم، قربان

406
00:26:59.633 --> 00:27:01.900
<font color="#B4B9FF">(تار موی مظنون ناشناس)</font>

407
00:27:01.900 --> 00:27:06.467
ولی چجوری تونستین مجبورش
کنین لباس زیرش رو در بیاره؟

408
00:27:06.467 --> 00:27:08.333
واقعا می‌خوای بدونی؟

409
00:27:10.133 --> 00:27:12.000
التماسش کردم

410
00:27:12.000 --> 00:27:14.533
چجوری مجبورش کردین؟

411
00:27:14.533 --> 00:27:16.333
بالا دستی‌ها یه قانون تعیین کردن"

412
00:27:16.333 --> 00:27:19.833
،هر کدوممون باید از بیست‌تا مرد با گروه خونی بی
موی ناحیه‌ی شرمگاهی بدست بیاریم

413
00:27:19.833 --> 00:27:22.400
"لطفا کمکم کن

414
00:27:22.400 --> 00:27:24.700
واقعا در آورد؟
مظنون لباسش رو کَند؟

415
00:27:24.700 --> 00:27:26.800
گفتم قاتل اونیه
 که این کار رو نمی‌کنه

416
00:27:26.800 --> 00:27:28.533
عجبا

417
00:27:28.533 --> 00:27:30.933
تو هم گروه خونی‌ات بیه؟
لباس زیرت رو در میاری؟

418
00:27:30.933 --> 00:27:32.067
باید موهات رو خودم بِکِشم بیرون؟

419
00:27:32.067 --> 00:27:33.933
!بجنب دیگه، احمق

420
00:27:33.933 --> 00:27:36.500
و بهشون بگو به محضی
 که نتایج آماده شد، خبرم کنن

421
00:27:36.500 --> 00:27:38.700
چشم، فهمیدم-
باشه-

422
00:27:39.120 --> 00:27:47.896
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

423
00:27:48.633 --> 00:27:50.767
این چیه؟

424
00:27:50.767 --> 00:27:52.267
!بده‌اش من

425
00:27:52.267 --> 00:27:53.767
وایسا

426
00:27:53.767 --> 00:27:55.633
...مظنون ناشناس

427
00:27:55.633 --> 00:27:57.300
یه مظنون ناشناس وجود داره؟

428
00:27:57.300 --> 00:27:59.333
اسمش چهار هجاییه؟-
هوف-

429
00:28:00.467 --> 00:28:02.400
کیه؟ تو می‌دونی، آره؟

430
00:28:02.400 --> 00:28:03.533
من هم نمی‌دونم

431
00:28:03.533 --> 00:28:06.633
داری دروغ می‌گی کره‌خر-
تمومش کن-

432
00:28:06.633 --> 00:28:09.100
کل روز چسبیدی به کانگ ته جو
اون‌وقت چجوری خبر نداری؟

433
00:28:09.100 --> 00:28:11.200
!واقعا نمی‌دونم

434
00:28:11.200 --> 00:28:13.344
باهام صادق باش

435
00:28:13.344 --> 00:28:17.184
هوم؟ چاخان می‌کنی، آره؟-
منظورتون چیه چاخان می‌کنم؟-

436
00:28:18.016 --> 00:28:21.567
خبر داشتین که کیف پارک ئه سوک توی
کتاب‌فروشی پیدا شده، مگه نه؟

437
00:28:21.567 --> 00:28:23.900
این یارو همونیه که
 گذاشته بودش اون‌جا

438
00:28:23.900 --> 00:28:25.567
چی؟-
خیال کردین فقط همین بوده؟-

439
00:28:25.567 --> 00:28:29.300
می‌گن سر صحنه‌ی
 قتل لی جو هی هم بوده

440
00:28:30.967 --> 00:28:32.633
باید برم

441
00:28:39.200 --> 00:28:40.633
حقیقت داره؟

442
00:28:40.633 --> 00:28:42.933
آره، کارآگاه پارک گفت

443
00:28:42.933 --> 00:28:46.200
توی صحنه‌ی قتل لی جو هی هم بوده؟-
آره-

444
00:28:47.033 --> 00:28:49.300
امکان نداره

445
00:28:49.300 --> 00:28:54.233
اون موقع من و کارآگاه دو داشتیم منطقه رو
برای دستگیر کردن لی کی بوم، می‌گشتیم

446
00:28:54.233 --> 00:28:56.133
هیچ فرد مشکوکی نبود

447
00:28:56.133 --> 00:28:58.933
به جز اون یارو لنگونه

448
00:28:58.933 --> 00:29:00.193
وایسا

449
00:29:00.193 --> 00:29:01.767
اون یارو لنگونه؟

450
00:29:01.767 --> 00:29:02.967
آره

451
00:29:02.967 --> 00:29:04.233
فقط نیازه که یه
 چیز رو بررسی کنم

452
00:29:04.233 --> 00:29:06.933
،وقتی که چاقو خوردی
چیزی از مظنون دیدی؟

453
00:29:06.933 --> 00:29:10.900
مثلا، راه رفتنش ویژگی
 قابل توجهی داشت؟

454
00:29:11.533 --> 00:29:14.333
!چرا الان داری این رو می‌گی

455
00:29:14.333 --> 00:29:17.433
کی بود؟ هویتش رو فهمیدی؟-
...خب-

456
00:29:17.433 --> 00:29:19.133
نفهمیدی؟

457
00:29:20.067 --> 00:29:22.933
...لی کی بوم رو می‌شناسه پس

458
00:29:24.733 --> 00:29:26.100
از آشناهای لی کی بومه؟

459
00:29:26.100 --> 00:29:27.700
بله

460
00:29:28.480 --> 00:29:30.967
ولی لطفا نگرانش نباشین

461
00:29:30.967 --> 00:29:34.967
مطمئن می‌شیم که دهنش رو بسته نگه‌ داره-
اون رو ول کن. طرف کیه؟-

462
00:29:35.467 --> 00:29:41.967
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

463
00:29:43.097 --> 00:29:46.267
<font color="#B4B9FF">(شعبه‌ی کانگ‌سنگ)</font>

464
00:29:46.267 --> 00:29:49.967
،وقتی دستگیر شده بودی

465
00:29:49.967 --> 00:29:52.267
کی دیدت؟

466
00:29:52.267 --> 00:29:54.433
شنیدم کسیه که می‌شناسی

467
00:29:55.333 --> 00:29:57.100
نمی‌شناسم

468
00:29:58.933 --> 00:30:01.900
فکر کنم متوجه نیستی

469
00:30:01.900 --> 00:30:06.267
شواهد به‌دست اومده حاکی از اینه که
شاید اون قاتل واقعی باشه

470
00:30:06.267 --> 00:30:07.900
منظورتون چیه؟

471
00:30:07.900 --> 00:30:09.367
!کار خودشه

472
00:30:09.367 --> 00:30:13.533
اون کسیه که کیف پارک ئه سوک
رو توی کتاب‌فروشی‌ات گذاشت

473
00:30:13.533 --> 00:30:18.233
می‌دونی که اون کیف، یه مدرک قطعیه که
تو رو به عنوان قاتل واقعی نشون می‌ده، مگه نه؟

474
00:30:18.867 --> 00:30:21.600
به همین خاطره که داریم
 بازجویی‌ات می‌کنیم

475
00:30:21.600 --> 00:30:22.976
باهامون همکاری کن

476
00:30:25.633 --> 00:30:30.433
،خدایی‌اش، اگه اون قاتل واقعی باشه
به نفع خودت هم نیست؟

477
00:30:32.000 --> 00:30:34.100
اسمش رو بگو

478
00:30:34.100 --> 00:30:36.333
کار اون یارو نیست

479
00:30:38.967 --> 00:30:41.300
چی؟-
!اون قاتل نیست-

480
00:30:41.300 --> 00:30:42.733
!احمق

481
00:30:42.733 --> 00:30:46.333
جناب دادستان دارن صحبت می‌کنن
چجوری جرئت می‌کنی؟

482
00:30:46.333 --> 00:30:48.667
دیگه بسه-
زود تمومش می‌کنم-

483
00:30:48.667 --> 00:30:51.067
!بسه دیگه

484
00:30:52.533 --> 00:30:54.633
!سرت رو بالا بگیر

485
00:31:06.533 --> 00:31:09.400
اون موقع هم همین‌طور بود

486
00:31:09.400 --> 00:31:12.867
بهم گفتن اسم یکی
دیگه از معترضین رو بگم

487
00:31:12.867 --> 00:31:15.067
تا بذارن برم

488
00:31:15.967 --> 00:31:20.033
،با نرمی راضی‌ام می‌کردن، دلداری‌ام می‌دادن
کتکم می‌زدن و تهدیدم می‌کردن

489
00:31:20.033 --> 00:31:22.100
برای همین اسمش رو گفتم

490
00:31:23.167 --> 00:31:27.533
همون‌طور که بهم قول داده بودن
 ...سالم بیرون اومدم، ولی رفیقم

491
00:31:29.467 --> 00:31:31.533
رفیقم سالم بیرون نیومد

492
00:31:35.133 --> 00:31:38.267
،چون که دوستم هیچ‌وقت برنگشت

493
00:31:39.200 --> 00:31:41.733
من هم دیگه هیچ‌وقت
نتونستم به مدرسه برگردم

494
00:31:47.167 --> 00:31:51.100
نمی‌تونم یه دوست دیگه
رو هم این‌طوری از دست بدم

495
00:31:59.633 --> 00:32:02.167
به نظر میاد کارآگاه کانگ این دفعه
دنبال سرنخ اشتباهی، راه افتاده

496
00:32:02.167 --> 00:32:04.667
حتی نمی‌تونه درست راه بره

497
00:32:04.667 --> 00:32:07.333
،چندین بار قسر در رفته
...ولی یه مرد لنگون چطوری می‌تونه

498
00:32:07.333 --> 00:32:09.933
!نه، نه

499
00:32:09.933 --> 00:32:12.400
متوجه‌اش نیستین؟

500
00:32:12.400 --> 00:32:13.433
بله؟

501
00:32:13.433 --> 00:32:15.033
،لی کی بوم، اون احمق

502
00:32:15.033 --> 00:32:18.100
،اگه اون قاتل بود
این‌جوری واکنش نشون می‌داد؟

503
00:32:23.100 --> 00:32:25.833
لی کی بوم واقعا قاتله؟

504
00:32:33.700 --> 00:32:35.533
!کی بوم

505
00:32:35.533 --> 00:32:36.700
!هیونگ

506
00:32:36.700 --> 00:32:37.900
نمی‌تونین صحبت کنین

507
00:32:37.900 --> 00:32:40.033
دیدار ممنوعه

508
00:32:43.400 --> 00:32:45.367
ما خانواده هستیم

509
00:32:47.500 --> 00:32:49.867
<font color="#B4B9FF">(کارت شناسایی پلیس: کانگ ته جو)</font>
فقط پنج دقیقه نیاز داریم، فقط پنج دقیقه

510
00:32:54.000 --> 00:32:56.167
فقط پنج دقیقه

511
00:33:04.833 --> 00:33:07.467
حالت چطوره؟

512
00:33:08.967 --> 00:33:11.167
بهترم

513
00:33:16.567 --> 00:33:18.167
ببخشید

514
00:33:19.700 --> 00:33:22.800
راستش، بهت شک داشتم

515
00:33:22.800 --> 00:33:27.967
،وقتی شنیدم که اون روز مین جی رو تعقیب کرده بودی
با خودم گفتم شاید بیشتر از

516
00:33:27.967 --> 00:33:29.633
صرفا یه چتر دادن ساده بوده باشه

517
00:33:33.433 --> 00:33:35.733
خب شغلت همینه، غیر اینه؟

518
00:33:36.933 --> 00:33:39.067
سرزنشت نمی‌کنم

519
00:33:43.567 --> 00:33:45.200
هیونگ

520
00:33:46.500 --> 00:33:48.867
می‌تونم بیام بیرون، مگه نه؟

521
00:33:51.933 --> 00:33:55.233
قبل از این‌که سون یونگ
 زایمان کنه، باید بیام بیرون

522
00:33:56.667 --> 00:33:59.067
تا اون موقع خیلی دیر می‌شه

523
00:33:59.867 --> 00:34:03.033
قبل از اینکه شکم
 ،سون یونگ بیاد بالا

524
00:34:03.033 --> 00:34:05.100
باید عروسی بگیری

525
00:34:07.633 --> 00:34:09.267
باشه

526
00:34:12.300 --> 00:34:15.500
<font color="#B4B9FF">(شرینی‌فروشی ایتالیایی)</font>

527
00:34:18.100 --> 00:34:20.500
،لابد به‌خاطر خبرها
 شوکه شدین، درسته؟

528
00:34:21.833 --> 00:34:26.633
اصلا فکرش رو هم نمی‌کردم لی کی بوم
 به طور غیر قانونی دستگیر شده باشه

529
00:34:26.633 --> 00:34:28.736
به عنوان یه دادستان، شرمسارم

530
00:34:28.736 --> 00:34:30.467
،نه

531
00:34:30.467 --> 00:34:33.300
،شما وقتی که داشتین من رو نجات می‌دادین
زخمی شدین و رفتین بیمارستان

532
00:34:33.300 --> 00:34:36.533
نه، این نمی‌تونه
بهونه‌ی خوبی باشه

533
00:34:36.533 --> 00:34:38.867
از این به بعد، تحقیقات رو
درست و حسابی انجام می‌دم

534
00:34:38.867 --> 00:34:42.133
این یعنی کی بوم
 می‌تونه آزاد بشه؟

535
00:34:42.133 --> 00:34:45.333
خوشبختانه یه شاهد داریم

536
00:34:45.333 --> 00:34:48.133
می‌گن دوست کی بومه
...اگه پیداش کنیم

537
00:34:48.133 --> 00:34:51.633
کدوم یکی از دوست‌های
 کی بوم منظورتونه؟

538
00:34:51.633 --> 00:34:54.133
،اسمش رو دقیق نمی‌دونم

539
00:34:54.133 --> 00:34:57.533
فقط می‌دونم که
 پاش مشکل داره

540
00:34:58.500 --> 00:35:00.533
ایم سوک مان؟

541
00:35:01.667 --> 00:35:03.367
سوک مان؟

542
00:35:03.367 --> 00:35:05.000
کی؟

543
00:35:06.933 --> 00:35:08.300
افسر

544
00:35:08.300 --> 00:35:11.367
فورا تا جایی که می‌تونی در مورد
ایم سوک مان اطلاعات در بیار

545
00:35:11.367 --> 00:35:14.100
ببین سابقه داره یا نه و
گروه‌خونی‌اش چیه

546
00:35:14.100 --> 00:35:16.367
گروه‌خونی‌اش بی مثبته

547
00:35:18.767 --> 00:35:20.967
سابقه نداره

548
00:35:26.900 --> 00:35:29.267
شما دوتا، برین قهوه بیارین

549
00:35:29.267 --> 00:35:30.867
بله، قربان-
بله، قربان-

550
00:35:41.300 --> 00:35:42.933
این چیه؟

551
00:35:42.933 --> 00:35:47.633
مقایسه‌ی موهای بدن مظنون که توی
صحنه‌ی جرم پیدا شده با موهای ایم سوک مان

552
00:35:49.500 --> 00:35:50.700
حقیقت داره؟

553
00:35:50.700 --> 00:35:53.067
آره، نمونه موی مظنون
 که فرستادین هم

554
00:35:53.067 --> 00:35:55.467
سطح بالای تیتانیوم
 و سدیم رو نشون می‌ده

555
00:35:55.467 --> 00:35:56.533
با قاتل مطابقت داره

556
00:35:56.533 --> 00:35:57.733
<font color="#B4B9FF">(گزارش تحلیل ایزوتوپ رادیواکتیو)</font>

557
00:35:57.733 --> 00:36:01.000
تحلیل ایزوتوپ رادیواکتیو؟

558
00:36:01.000 --> 00:36:04.733
اینه؟ این همون چیزیه که بهش
می‌گی روش تحقیقات علمی؟

559
00:36:04.733 --> 00:36:07.767
خودت می‌خواستی بدونی

560
00:36:08.867 --> 00:36:09.984
سرویس ملی پزشکی قانونی نه

561
00:36:09.984 --> 00:36:12.033
در عوض موسسه‌ی
تحقیقات انرژی اتمی کره؟

562
00:36:12.733 --> 00:36:14.067
می‌بینی؟

563
00:36:14.067 --> 00:36:16.667
<font color="#B4B9FF">(موسسه‌ی تحقیقات انرژی اتمی کره)</font>
،مظنون یه کارگره که زیاد عرق می‌کنه

564
00:36:16.667 --> 00:36:20.867
ظاهرا توی شغلی مثل جوشکاری
مشغوله که با فلز سر و کار داره

565
00:36:20.867 --> 00:36:24.867
ایم سوک مان دقیقا
 با این گزارش می‌خونه

566
00:36:24.867 --> 00:36:29.633
و اون کسی که کیف پارک ئه‌ سوک رو
برده بود کتاب‌فروشی لی کی بوم

567
00:36:29.633 --> 00:36:31.567
همون ایم سوک مان بود

568
00:36:33.800 --> 00:36:35.900
فکر می‌کنی این‌ها تصادفیه؟

569
00:36:37.133 --> 00:36:39.133
می‌گفتن ایم سوک مان
 حتی نمی‌تونه بدوئه

570
00:36:39.133 --> 00:36:40.833
می‌تونه بدوئه

571
00:36:41.567 --> 00:36:43.833
با چشم‌های خودم دیدم

572
00:36:45.900 --> 00:36:47.933
دارم دیوونه می‌شم

573
00:36:51.167 --> 00:36:53.433
عوض کردن مظنون قبل از محاکمه؟

574
00:36:53.433 --> 00:36:55.667
این کار سختی نیست

575
00:36:55.667 --> 00:36:58.600
ولی وقتی محاکمه شروع بشه

576
00:36:58.600 --> 00:37:00.900
دیگه راه برگشتی نیست

577
00:37:04.633 --> 00:37:09.200
اون برای این که پدرش رو
ناامید نکنه هر کاری می‌کنه

578
00:37:09.200 --> 00:37:13.633
اگه مظنونی که تو کیفرخواست
دادی بی‌گناه از آب دربیاد

579
00:37:13.633 --> 00:37:16.867
با وجود انتخابات پدرت که
...داره نزدیک می‌شه

580
00:37:18.800 --> 00:37:21.000
واقعا مشکلی
 برات پیش نمی‌آد؟

581
00:37:25.700 --> 00:37:28.667
سوک مان اینجا نیست

582
00:37:28.667 --> 00:37:30.600
کجا رفته؟

583
00:37:30.600 --> 00:37:33.000
نمی‌دونم. سوک مان
 امروز رفته سر کار؟

584
00:37:33.000 --> 00:37:36.733
چه کاری؟
 امروز که کار بیرونی نداریم

585
00:37:36.733 --> 00:37:39.967
گفت می‌ره دوستش رو ببینه

586
00:37:46.767 --> 00:37:48.433
!سوک مان

587
00:37:50.933 --> 00:37:53.333
این وقت شب
 اینجا چی‌کار می‌کنی؟

588
00:37:53.333 --> 00:37:55.000
...خب

589
00:37:55.700 --> 00:37:58.267
یه چیزی هست
 که باید بهت برگردونم

590
00:38:01.333 --> 00:38:03.000
کدوم دوست؟

591
00:38:03.000 --> 00:38:07.033
نمی‌دونم. گفت می‌خواد یه
دستمال رو برگردونه

592
00:38:07.033 --> 00:38:09.200
اینه؟

593
00:38:09.200 --> 00:38:12.033
!هی، این مال تو نیست

594
00:38:13.633 --> 00:38:17.533
هی، می‌تونم یه نگاه بهش بندازم؟

595
00:38:40.233 --> 00:38:42.700
چی هست؟

596
00:38:42.700 --> 00:38:44.633
دستمال

597
00:38:44.633 --> 00:38:46.667
دستمال؟

598
00:38:47.500 --> 00:38:49.967
منظورت دستمال کی بومه؟

599
00:38:49.967 --> 00:38:51.167
آره

600
00:38:51.167 --> 00:38:53.833
چرا پیش توئه؟

601
00:38:53.833 --> 00:38:56.700
فکر کنم کی بوم اون رو
توی خونه من جا گذاشته بود

602
00:38:56.700 --> 00:38:58.400
دقیقا کی؟

603
00:38:58.400 --> 00:38:59.808
...خب

604
00:39:00.500 --> 00:39:02.967
مطمئن نیستم-
 درست فکر کن-

605
00:39:02.967 --> 00:39:05.300
از کی اونجا بوده؟

606
00:39:05.300 --> 00:39:07.100
واقعا یادم نمیاد

607
00:39:09.733 --> 00:39:13.067
الان کجاست؟ توی خونه‌‌اته؟

608
00:39:13.067 --> 00:39:15.867
آره-
 بریم خونه‌ات-

609
00:39:15.867 --> 00:39:17.467
الان؟

610
00:39:18.367 --> 00:39:20.200
داری چی‌کار می‌کنی؟ زود باش

611
00:39:20.200 --> 00:39:22.100
باشه

612
00:39:27.733 --> 00:39:29.733
سون یونگ، یه کم آروم‌تر برو

613
00:39:29.733 --> 00:39:32.367
زود باش، وقت نداریم

614
00:39:32.367 --> 00:39:36.267
از دست من ناراحتی؟
به خاطر اون دستمال؟

615
00:39:38.367 --> 00:39:40.600
...اون هم هست، ولی

616
00:39:41.400 --> 00:39:43.633
تو دیدی کی بوم رو
 دستگیر کردن، درسته؟

617
00:39:43.633 --> 00:39:44.933
پس چرا چیزی نگفتی؟

618
00:39:44.933 --> 00:39:48.133
می‌دونستی من دنبال
 کی بومم، پس چرا؟

619
00:39:48.133 --> 00:39:50.000
...من

620
00:39:50.000 --> 00:39:52.433
واقعا فکر می‌کردم

621
00:39:52.433 --> 00:39:55.100
کی بوم قاتله

622
00:39:55.100 --> 00:39:56.500
چی؟

623
00:39:56.500 --> 00:39:59.933
وگرنه، پلیس انقدر خشن
دستگیرش نمی‌کرد

624
00:39:59.933 --> 00:40:02.800
چطور تونستی
 به کی بوم شک کنی؟

625
00:40:02.800 --> 00:40:04.333
تو بهتر از هرکسی می‌شناسیش

626
00:40:04.333 --> 00:40:05.900
...ولی اون‌موقع پلیس‌ها خیلی

627
00:40:05.900 --> 00:40:07.900
فکر می‌کنی هرکاری
 پلیس بکنه درسته؟

628
00:40:07.900 --> 00:40:09.967
واقعا این رو باور داری؟

629
00:40:09.967 --> 00:40:13.067
توی این دنیا کم
 آدم بی‌گناه نداریم

630
00:40:13.067 --> 00:40:15.267
!کی بوم هم یکی از همون‌هاست

631
00:40:15.267 --> 00:40:17.800
!همه‌اش هم به‌خاطر همون دستماله

632
00:40:20.400 --> 00:40:23.633
واقعا یادت نمیاد اون دستمال اولین بار
کی توی خونه‌ات سر و کله‌اش پیدا شد؟

633
00:40:26.200 --> 00:40:27.800
...خب مطمئن نیستم

634
00:40:29.800 --> 00:40:33.700
جی ‌وون همون روز
 ...با من بستری شد، پس

635
00:40:33.700 --> 00:40:34.967
!هفتم سپتامبر

636
00:40:34.967 --> 00:40:37.033
قبل از اون بود یا بعدش؟

637
00:40:38.633 --> 00:40:41.867
...دقیق یادم نیست-
نگو یادت نیست-

638
00:40:41.867 --> 00:40:44.067
سعی کن خوب فکر کنی

639
00:40:46.000 --> 00:40:47.567
شاید قبلش؟

640
00:40:47.567 --> 00:40:50.500
قبلش؟ مطمئنی؟

641
00:40:51.267 --> 00:40:52.600
خب این یعنی چی؟

642
00:40:52.600 --> 00:40:54.000
یعنی چی نداره که

643
00:40:54.000 --> 00:40:56.700
این یعنی می‌تونه از
!خودش رفع اتهام کنه

644
00:40:57.800 --> 00:41:01.400
،بعد از اینکه کی بوم گمش کرده
دستمال دست قاتل بوده

645
00:41:01.400 --> 00:41:05.467
پس قاتل کی بوم نیست، بلکه کسیه که
...اون موقع اون دستمال رو داشته

646
00:41:06.127 --> 00:41:26.968
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

647
00:41:30.633 --> 00:41:32.333
سون یونگ

648
00:41:34.233 --> 00:41:36.367
!جلوتر نیا

649
00:41:42.500 --> 00:41:44.200
نکنه

650
00:41:45.933 --> 00:41:48.000
قاتل

651
00:41:48.000 --> 00:41:49.700
تویی؟

652
00:41:50.700 --> 00:41:52.700
چی؟

653
00:41:52.700 --> 00:41:54.600
!جوابم رو بده

654
00:41:57.800 --> 00:42:01.533
...تو...چطور تونستی

655
00:42:01.533 --> 00:42:04.767
،تو انقدر به کی بوم اعتماد داری
...ولی چرا به من

656
00:42:06.633 --> 00:42:08.300
سون یونگ، حالت خوبه؟

657
00:42:08.300 --> 00:42:09.667
!نیا جلو

658
00:42:09.667 --> 00:42:11.900
!بهم نزدیک نشو

659
00:42:11.900 --> 00:42:15.700
چرا اینجوری می‌کنی؟
  مگه چیکار کردم؟

660
00:42:15.700 --> 00:42:17.367
!سون یونگ

661
00:42:29.800 --> 00:42:31.533
!سون یونگ

662
00:42:36.267 --> 00:42:38.933
!ایم سوک مان، کثافت

663
00:42:38.933 --> 00:42:41.000
سون یونگ شی، حالتون خوبه؟-
!ایم سوک مان-

664
00:42:43.300 --> 00:42:45.100
حالتون خوبه؟

665
00:42:45.967 --> 00:42:51.100
تو به اتهام قتل‌های
 زنجیره‌ای بازداشتی

666
00:42:51.100 --> 00:42:55.567
!نه، کار من نیست

667
00:42:58.900 --> 00:43:00.600
!تمومش کن

668
00:43:03.100 --> 00:43:04.900
!واقعا کار من نیست

669
00:43:04.900 --> 00:43:07.067
چرا اصلا باید
کسی رو بکشم؟

670
00:43:07.067 --> 00:43:08.933
...چرا اصلا باید

671
00:43:11.200 --> 00:43:13.633
پس این چیه؟

672
00:43:13.633 --> 00:43:15.933
این چطور پیش
تو سر در آورده؟

673
00:43:15.933 --> 00:43:17.567
...اون

674
00:43:18.867 --> 00:43:21.267
هیچ ایده‌ای ندارم

675
00:43:21.933 --> 00:43:25.000
حتما کی بوم انداختتش

676
00:43:25.000 --> 00:43:26.433
اون همیشه اینطوریه

677
00:43:26.433 --> 00:43:31.533
می‌گه یه چیزی براش با ارزشه، اما بعد
همین‌طوری وسایلش رو گم می‌کنه

678
00:43:32.500 --> 00:43:36.800
تازه اونم بعد از این همه زحمتی که
...سون‌ یونگ برای درست کردنش کشیده

679
00:43:39.767 --> 00:43:43.067
چند تا پسر هستن که گاهی با
کی‌ بوم دعوا راه می‌ندازن

680
00:43:43.067 --> 00:43:47.733
می‌گن با همه‌ی زن‌های
 محله خوش و بش می‌کنه

681
00:43:47.733 --> 00:43:52.667
فکر کنم حسودیشون می‌شه
 چون کی‌ بوم خیلی محبوبه

682
00:43:55.300 --> 00:43:57.133
،پس

683
00:43:59.200 --> 00:44:01.400
سون یونگ رو
دوست داری، ها؟

684
00:44:02.167 --> 00:44:04.667
برای همینه که
از کی‌ بوم متنفری؟

685
00:44:04.667 --> 00:44:05.900
چون کی‌ بوم
 سون‌ یونگ رو دوست داره؟

686
00:44:05.900 --> 00:44:08.367
!من اول ازش خوشم اومد

687
00:44:08.367 --> 00:44:09.733
چی؟

688
00:44:09.733 --> 00:44:12.300
گفتم من اول
ازش خوشم اومد

689
00:44:18.700 --> 00:44:21.567
واو-
دقیقا مثل مال منه-

690
00:44:21.567 --> 00:44:23.400
خیلی خوشگله

691
00:44:25.567 --> 00:44:28.767
خودم درستش کردم

692
00:44:28.767 --> 00:44:31.633
واقعا؟-
آره-

693
00:44:31.633 --> 00:44:33.233
ممنونم

694
00:44:37.467 --> 00:44:39.433
من هم یه چیزی برات دارم

695
00:44:39.433 --> 00:44:41.100
برای من؟

696
00:44:42.967 --> 00:44:44.867
چشم‌هات رو ببند

697
00:45:14.100 --> 00:45:16.967
با اینکه می‌دونست
،من دوستش دارم

698
00:45:18.333 --> 00:45:21.500
باز هم به
 سون‌ یونگ اعتراف کرد

699
00:45:23.100 --> 00:45:25.267
چه جور دوستی
همچین کاری می‌کنه؟

700
00:45:25.267 --> 00:45:27.733
اون‌ها این همه مدت
،با هم وقت گذروندن

701
00:45:27.733 --> 00:45:30.833
بعد تو همین‌طوری یهو
پریدی وسط، عوضی

702
00:45:31.500 --> 00:45:34.833
تو اون کیف رو گذاشتی تا
کی‌ بوم رو بدنام کنی، مگه نه؟

703
00:45:34.833 --> 00:45:36.600
نه

704
00:45:36.600 --> 00:45:37.767
!این حقیقت نداره، ته ‌جو

705
00:45:37.767 --> 00:45:39.433
!من رو اینطوری صدا نکن

706
00:45:44.400 --> 00:45:47.233
چندش‌آور و ترسناکه
 ...که کسی مثل تو

707
00:45:47.233 --> 00:45:49.700
دور و بر خانواده‌ی من بوده

708
00:45:49.700 --> 00:45:52.800
می‌دونی چند نفر
به خاطر تو مردن؟

709
00:45:53.633 --> 00:45:55.767
و هنوز خودت
رو آدم می‌دونی؟

710
00:45:58.567 --> 00:45:59.600
...هیونگ

711
00:45:59.600 --> 00:46:02.400
اگه یه بار دیگه
،اسمم رو بگی

712
00:46:02.400 --> 00:46:05.000
دهنت رو پاره می‌کنم

713
00:46:10.600 --> 00:46:13.033
هرچه زودتر
اعتراف و توبه کن

714
00:46:13.033 --> 00:46:17.867
بقیه عمرت رو صرف جبران
 گناه کسایی کن که کشتی

715
00:46:27.300 --> 00:46:29.867
توی دو سال گذشته
 ،داخل کانگ‌سنگ

716
00:46:29.867 --> 00:46:34.167
توی پرونده‌ی قتل‌های زنجیره‌ای
کانگ‌سنگ، هفت زن به قتل رسیدن

717
00:46:34.167 --> 00:46:37.500
بالاخره مظنون دستگیر شده

718
00:46:37.500 --> 00:46:39.433
چطور موفق شدین
مظنون رو دستگیر کنین؟

719
00:46:39.433 --> 00:46:43.733
ما وسیله‌ای رو که داخل ارتکاب جرم استفاده
شده بود، توی محل سکونت مظنون پیدا کردیم

720
00:46:43.733 --> 00:46:47.600
و از طریق تحلیل ایزوتوپ‌های رادیواکتیو
 ،توی موسسه تحقیقات انرژی اتمی

721
00:46:47.600 --> 00:46:50.600
تایید کردیم که
مظنون همون قاتله

722
00:46:50.600 --> 00:46:53.933
پس این بار مطمئن هستین
 که اون قاتل واقعیه؟

723
00:46:53.933 --> 00:46:57.400
بله، کاملا مطمئنیم

724
00:47:00.768 --> 00:47:04.133
ها؟ این همه
غذا برای چیه؟

725
00:47:04.133 --> 00:47:05.700
مگه قراره جشن بگیریم؟

726
00:47:05.700 --> 00:47:06.933
!اونی

727
00:47:06.933 --> 00:47:08.233
جی‌ وون، اومدی

728
00:47:08.233 --> 00:47:09.500
تو هم، زود باش بیا کمک کن

729
00:47:09.500 --> 00:47:12.433
هنوز کلی کار مونده

730
00:47:12.433 --> 00:47:14.467
مهم‌ترین چیز رو یادتون رفته

731
00:47:14.467 --> 00:47:17.900
برای کسی که تازه از زندان آزاد
شده، هیچ چیزی بهتر از توفو نیست

732
00:47:17.900 --> 00:47:18.967
توفو؟ بیخیال

733
00:47:18.967 --> 00:47:20.667
توی همچین روزی باید
 بهش گوشت بدیم

734
00:47:20.667 --> 00:47:22.067
خدایا، خانم

735
00:47:22.067 --> 00:47:26.467
باید این رو بخوره، تا
دوباره برنگرده اونجا

736
00:47:26.467 --> 00:47:28.967
،بیارش اینجا
خودم می‌پزمش

737
00:47:29.767 --> 00:47:32.352
کی‌ بوم، کی برمی‌گرده؟

738
00:47:33.533 --> 00:47:34.560
،کی‌ هوان رفته دنبالش

739
00:47:34.560 --> 00:47:36.733
پس زود میر‌سه اینجا-
اوه-

740
00:47:54.567 --> 00:47:57.200
همه توی خونه منتظر تو‌ هستن

741
00:47:57.200 --> 00:47:59.333
سون‌ یونگ هم اونجاست

742
00:47:59.333 --> 00:48:00.767
واقعا؟

743
00:48:00.767 --> 00:48:04.533
مامان رضایت داده

744
00:48:04.533 --> 00:48:06.533
واقعا؟

745
00:48:06.533 --> 00:48:08.333
...اما، چطوری

746
00:48:08.333 --> 00:48:11.033
سون یونگ کلی سختی کشیده

747
00:48:13.533 --> 00:48:15.833
نمی‌تونم صبر کنم
تا بقیه رو ببینم

748
00:48:21.767 --> 00:48:23.467
هی، چیشده؟

749
00:48:24.967 --> 00:48:26.467
فقط یکم گرسنه‌ام

750
00:48:26.467 --> 00:48:28.067
اوه، پسر

751
00:48:28.067 --> 00:48:30.267
حتما ضعف کردی

752
00:48:30.267 --> 00:48:32.567
غذای بازداشتگاه
که تعریفی نداره، نه؟

753
00:48:32.567 --> 00:48:35.833
مامان واقعا کلی
غذا برات آماده کرده

754
00:48:35.833 --> 00:48:37.200
!اوه، راستی

755
00:48:37.200 --> 00:48:39.833
زن‌ داداشت به ما گفت
که برات کیک بگیریم

756
00:48:39.833 --> 00:48:42.433
تولدت هم که گذشته

757
00:48:42.433 --> 00:48:44.867
چه کیکی؟

758
00:48:44.867 --> 00:48:45.933
بیا فقط مستقیم بریم خونه

759
00:48:45.933 --> 00:48:48.800
نه، فقط یه
دقیقه طول می‌کشه

760
00:48:52.300 --> 00:48:53.933
هیونگ-
بله؟-

761
00:48:53.933 --> 00:48:55.433
می‌خوام یکم بخوابم

762
00:48:55.433 --> 00:48:58.167
آره حتما، راحت بخواب

763
00:48:58.167 --> 00:49:01.233
وقتی رسیدیم
 خونه بیدارت می‌کنم

764
00:49:18.367 --> 00:49:20.433
کی بوم

765
00:49:20.433 --> 00:49:23.500
!کی‌ بوم، بیدار شو
رسیدی خونه

766
00:49:31.333 --> 00:49:33.433
صورت کبودت رو ببین

767
00:49:33.433 --> 00:49:35.733
خیلی سختی کشیدی، نه؟

768
00:49:43.133 --> 00:49:46.033
فکر می‌کردم دیگه
 هیچوقت نبینمت

769
00:49:46.033 --> 00:49:48.133
این حرف رو نزن

770
00:49:49.000 --> 00:49:53.267
واقعا خوشحالم
که سالم برگشتی

771
00:50:01.267 --> 00:50:03.167
سون یونگ

772
00:50:05.800 --> 00:50:07.467
...بیا الان مثل

773
00:50:08.500 --> 00:50:10.667
آدم‌های معمولی زندگی کنیم

774
00:50:27.000 --> 00:50:30.800
،مثل بقیه ازدواج کنیم

775
00:50:32.333 --> 00:50:36.667
،مثل بقیه بچه‌دار بشیم

776
00:50:38.800 --> 00:50:41.233
و کنار هم پیر بشیم

777
00:50:43.833 --> 00:50:46.624
درست مثل بقیه

778
00:51:06.633 --> 00:51:09.000
درست مثل

779
00:51:09.000 --> 00:51:10.767
...بقیه

780
00:51:23.300 --> 00:51:25.100
هی، کی بوم، رفتم داخل

781
00:51:25.100 --> 00:51:28.167
و کیک موردعلاقت
 ...رو اونجا دیدم، پس

782
00:51:30.667 --> 00:51:32.267
خوابیدی؟

783
00:51:35.333 --> 00:51:36.933
کی بوم؟

784
00:51:38.467 --> 00:51:40.133
!کی بوم

785
00:51:41.700 --> 00:51:43.433
چت شده؟

786
00:51:43.433 --> 00:51:45.533
!هی، کی بوم

787
00:51:45.533 --> 00:51:47.900
!هی، هی...کی بوم

788
00:51:48.833 --> 00:51:50.767
!هی، کی بوم

789
00:51:50.767 --> 00:51:53.267
!کی بوم، به خودت بیا

790
00:51:53.267 --> 00:51:55.167
...کی بوم

791
00:51:56.667 --> 00:51:58.433
!کی بوم

792
00:51:58.433 --> 00:52:00.400
چت شده؟

793
00:52:00.400 --> 00:52:02.300
!هی

794
00:52:09.133 --> 00:52:10.900
!کی بوم

795
00:52:10.900 --> 00:52:15.233
<font color="#B4B9FF">(توقف کنید)</font>

796
00:52:20.667 --> 00:52:25.433
<font color="#B4B9FF">(قاتل، گمشو)
(تسلیت)</font>

797
00:52:35.633 --> 00:52:38.333
اونجا رو نگاه کن
 کانگ ته جوئه، مگه نه؟

798
00:52:38.333 --> 00:52:40.000
آره، خودشه

799
00:52:40.000 --> 00:52:41.500
اون عوضی کی بوم رو برد

800
00:52:41.500 --> 00:52:43.400
اوه، بیچاره-
چه بی‌شرمانه-

801
00:52:43.400 --> 00:52:45.633
چطور اصلا روت
 می‌شه بیای اینجا؟

802
00:53:04.633 --> 00:53:06.300
...ته جو

803
00:53:10.567 --> 00:53:13.000
کی بوم کجاست؟

804
00:53:15.400 --> 00:53:18.333
تو اون رو کشتی

805
00:53:18.333 --> 00:53:21.067
!تو اون رو کشتی

806
00:53:21.067 --> 00:53:24.000
...کی بوم

807
00:53:24.000 --> 00:53:26.433
من... متاسفم

808
00:53:27.467 --> 00:53:29.467
!اون رو برگردون

809
00:53:29.467 --> 00:53:35.700
!پسر دسته‌گلم رو بهم برگردون

810
00:53:35.700 --> 00:53:39.867
...پسر شیرین مهربونم

811
00:53:39.867 --> 00:53:43.800
...پسر باارزشم

812
00:53:43.800 --> 00:53:48.333
!برگردونش

813
00:53:48.333 --> 00:53:54.000
!اون رو برگردون! برگردون

814
00:53:56.367 --> 00:53:58.133
ببرینش داخل

815
00:54:13.400 --> 00:54:15.067
...کی هوان

816
00:54:17.467 --> 00:54:21.133
باید یه چیزی به کی بوم بگم

817
00:54:21.133 --> 00:54:23.033
!متاسفم

818
00:54:25.533 --> 00:54:28.200
ولی دیگه نمی‌تونم ببینمت

819
00:54:28.933 --> 00:54:30.900
فقط برو لطفا

820
00:54:37.367 --> 00:54:39.133
...کی هوان

821
00:54:40.967 --> 00:54:42.733
برو

822
00:55:13.233 --> 00:55:17.633
گفتن سپسیس ناشی
 از نارسایی اندام‌ها بوده

823
00:55:17.633 --> 00:55:20.967
به نظر می‌رسه وقتی بازداشت بوده
هم حال و روزش وخیم بوده

824
00:55:21.633 --> 00:55:25.067
حتی نگهبان‌ها هم بهش گفته بودن
بعد از آزاد شدن اول بره بیمارستان

825
00:55:26.200 --> 00:55:28.633
چطور ممکنه یه آدم کاملا سالم

826
00:55:29.433 --> 00:55:31.633
یه شبه اینجوری بشه؟

827
00:55:34.733 --> 00:55:36.500
...من

828
00:55:39.067 --> 00:55:41.800
من این کار رو کردم. تقصیر من بود

829
00:55:41.800 --> 00:55:44.667
همه چیز رو خراب کردم

830
00:55:44.667 --> 00:55:46.633
...من

831
00:55:49.133 --> 00:55:51.367
کی بوم رو کشتم

832
00:55:51.367 --> 00:55:52.400
ته جو

833
00:55:52.400 --> 00:55:53.967
...من-
ته جو-

834
00:55:53.967 --> 00:55:56.567
!من رو ببین. می‌گم من رو ببین

835
00:55:57.767 --> 00:56:00.300
الان نباید از هم بپاشی

836
00:56:00.300 --> 00:56:04.467
باید کاری کنیم اون عوضی‌هایی
که این بلا رو سر کی بوم آوردن بهاش رو بدن

837
00:56:04.467 --> 00:56:07.067
هیچکدومشون حتی به
 مراسم تدفین هم نیومدن

838
00:56:07.067 --> 00:56:09.733
هیچکدومشون دنبال بخشش نیستن

839
00:56:11.233 --> 00:56:13.833
چطور آدم‌ها می‌تونن اینجوری باشن؟

840
00:56:41.567 --> 00:56:42.800
چا شی یونگ کجاست؟

841
00:56:42.800 --> 00:56:45.467
رفته به مراسم تدفین

842
00:56:45.467 --> 00:56:47.267
مراسم تدفین؟

843
00:56:48.900 --> 00:56:50.667
اون عوضی؟

844
00:56:51.872 --> 00:56:54.102
<font color="#B4B9FF">(تسلیت)</font>

845
00:57:02.200 --> 00:57:05.567
!آقای سفیر-
خدای من، مدتی می‌گذره-

846
00:57:05.567 --> 00:57:07.800
سخت نگیرین

847
00:57:07.800 --> 00:57:12.840
خیلی وقت گذشته-
این مدت اوضاع چطور بوده؟-

848
00:57:39.167 --> 00:57:40.800
...کی بوم

849
00:57:43.700 --> 00:57:46.067
اینجا شبیه یه فستیوال می‌مونه

850
00:58:01.233 --> 00:58:03.867
،بدون هیچ حس گناه

851
00:58:06.767 --> 00:58:09.567
،یا غم و اندوهی

852
00:58:11.600 --> 00:58:15.067
پچ‌پچ می‌کنن و می‌خندن

853
00:58:38.500 --> 00:58:41.533
برای همه‌ی اون‌هایی
 ،که مقصر مرگ تو هستن

854
00:58:43.200 --> 00:58:45.133
تو دیگه

855
00:58:46.533 --> 00:58:48.467
فراموش شدی

856
00:59:28.533 --> 00:59:31.367
پس هیچکس رو نبخش

857
00:59:32.433 --> 00:59:34.967
،حتی من

858
00:59:34.967 --> 00:59:37.500
که از روی بیچارگی

859
00:59:39.567 --> 00:59:41.567
مقابلشون زانو زدم

860
00:59:46.000 --> 00:59:48.033
...هیچ وقت

861
00:59:48.033 --> 00:59:52.433
هیچ کس فهمید که قاتلین؟

862
00:59:55.067 --> 00:59:56.933
فکر نکنم

863
00:59:56.933 --> 01:00:00.800
اگه اینطور بود، نمی‌تونستم انقدر
طولانی ادامه‌اش بدم، درسته؟

864
01:00:00.800 --> 01:00:03.567
موافق نیستین؟

865
01:00:05.367 --> 01:00:07.433
کی بوم چی؟

866
01:00:10.433 --> 01:00:12.233
...کی بوم

867
01:00:12.933 --> 01:00:17.067
می‌دونست شما قاتلین؟

868
01:00:24.467 --> 01:00:28.167
نه، نمی‌دونست

869
01:00:37.433 --> 01:00:41.067
کی بوم، برات کیک
 ‌...می‌خرم، پس صبر کن

870
01:00:43.333 --> 01:00:45.367
هی، کی بوم، چت شده؟

871
01:00:46.633 --> 01:00:47.833
جایی از بدنت درد می‌کنه؟

872
01:00:47.833 --> 01:00:49.833
چرا اینجوری شدی؟

873
01:00:55.833 --> 01:00:57.800
چه اتفاقی برات افتاده؟

874
01:00:58.500 --> 01:01:01.300
...هیونگ-
خدایا-

875
01:01:01.300 --> 01:01:03.233
این خوب نیست
باید بریم بیمارستان

876
01:01:03.233 --> 01:01:05.000
تو اون کار رو کردی؟

877
01:01:05.000 --> 01:01:06.667
چی؟

878
01:01:06.667 --> 01:01:08.733
تو به ته جو گفتی

879
01:01:11.000 --> 01:01:13.533
که من رفتم دنبال مین جی؟

880
01:01:14.933 --> 01:01:16.200
ها؟

881
01:01:16.200 --> 01:01:20.267
کار من نبود. کار خودت بود

882
01:01:24.733 --> 01:01:26.667
!داره بارون میاد

883
01:01:31.067 --> 01:01:32.133
اینجوری نمی‌شه

884
01:01:32.133 --> 01:01:35.700
یه چتر براش می‌برم و بعد می‌رم خونه
تو در رو قفل کن و برو

885
01:01:35.700 --> 01:01:37.467
!به این دست نزن
 خودم فردا حلش می‌کنم

886
01:01:37.467 --> 01:01:38.767
<font color="#B4B9FF">(چتر، ۶۰۰ وون)</font>
باشه

887
01:01:38.767 --> 01:01:43.333
گفتی برای مین جی
یه چتر می‌بری

888
01:01:43.333 --> 01:01:45.267
و رفتی دنبالش، درسته؟

889
01:01:45.767 --> 01:01:50.267
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

890
01:01:52.067 --> 01:01:53.933
من گفتم؟

891
01:01:55.800 --> 01:01:58.833
فقط گیج شدی، ها؟

892
01:02:04.200 --> 01:02:05.933
البته

893
01:02:06.600 --> 01:02:08.933
چه دلیل دیگه‌ای
 می‌تونه داشته باشه؟

894
01:02:10.633 --> 01:02:12.767
باید بری بیمارستان

895
01:02:13.267 --> 01:02:17.767
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

896
01:02:24.733 --> 01:02:26.500
...کی بوم

897
01:02:27.167 --> 01:02:28.933
هیونگ

898
01:02:31.267 --> 01:02:33.300
،هر چی شد

899
01:02:34.867 --> 01:02:36.700
کاری به سون یونگ نداشته باش

900
01:02:41.367 --> 01:02:43.367
یادت بمونه چی گفتم

901
01:02:44.127 --> 01:02:54.968
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

902
01:02:55.128 --> 01:03:15.980
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

903
01:03:55.600 --> 01:03:57.733
باید برم کیک رو بگیرم

904
01:03:58.400 --> 01:04:00.500
!یکم صبر کن

905
01:04:02.500 --> 01:04:04.433
کی بوم

906
01:04:05.533 --> 01:04:08.067
هیچی نمی‌دونست

907
01:04:19.267 --> 01:04:22.100
پس کی بوم می‌دونست، آره؟

908
01:04:28.633 --> 01:04:31.200
می‌گم هیچی نمی‌دونست

909
01:04:37.533 --> 01:04:40.433
چرا حرفم رو باور نمی‌کنین؟

910
01:04:44.967 --> 01:04:48.467
به این معنی نیست که تو قطعا

911
01:04:48.467 --> 01:04:50.767
مطمئنی اون هیچی نمی‌دونست

912
01:04:53.833 --> 01:04:56.133
این هنوزم یه فرضه

913
01:05:09.033 --> 01:05:10.933
!لی کی هوان

914
01:05:14.567 --> 01:05:16.633
بشین

915
01:05:16.633 --> 01:05:18.867
بیا بیشتر حرف بزنیم

916
01:05:24.800 --> 01:05:26.533
اون اسم

917
01:05:29.000 --> 01:05:31.500
از آخرین باری که
 شنیدمش خیلی گذشته

918
01:05:48.500 --> 01:05:51.700
الان شبیه ته جویی
 شدی که می‌شناختم

919
01:06:32.867 --> 01:06:33.900
حالا، برو کنار

920
01:06:33.900 --> 01:06:36.967
،ما خواستار مجازات اعدام
حداکثر مجازات قابل درخواست تحت قانون هستیم

921
01:06:36.967 --> 01:06:38.133
تو اصلا آدمی؟

922
01:06:38.133 --> 01:06:40.467
چطور می‌تونی با همچین
 اتهامی برام پاپوش درست کنی؟

923
01:06:40.467 --> 01:06:43.533
سوک مان، واقعا تو
 اون‌ زن‌ها رو کشتی؟

924
01:06:43.533 --> 01:06:44.633
...من کشتمشون

925
01:06:44.633 --> 01:06:47.533
ته جو، بیا دیگه
 هیچوقت همدیگه رو نبینیم

926
01:06:47.533 --> 01:06:49.433
!این... سون یونگه! کانگ سون یونگ

927
01:06:49.433 --> 01:06:51.800
فکر کنم سون یونگ
 سعی داره خودش رو بکشه

928
01:06:51.800 --> 01:06:52.833
چطور می‌تونیم دست بکشیم؟

929
01:06:52.833 --> 01:06:55.500
،یه نفر مرده
و یه نفر دیگه به اشتباه متهم شده

930
01:06:55.500 --> 01:06:57.833
!سون یونگ، خطرناکه! بیا پایین