﻿WEBVTT

1
00:00:00.000 --> 00:00:05.000
MyMoviz

1
00:00:03.833 --> 00:00:21.233
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

2
00:00:22.233 --> 00:00:43.867
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

3
00:00:43.867 --> 00:00:47.700
<font color="#B4B9FF">(نظم و قانون: تغییر مثبت)</font>
برگشتین. مقاله‌تون چی می‌شه؟

4
00:00:47.700 --> 00:00:49.400
<font color="#B4B9FF">(با یک رویا، می‌تونین از نو شروع کنین)</font>
به لطف شما، خوب پیش رفت

5
00:00:50.100 --> 00:00:52.733
معمایی که بهتون
 دادم رو حل کردین؟

6
00:00:58.233 --> 00:01:00.333
<font color="#B4B9FF">(قتل: ۱۲+۲، تجاوز: ۱۹، اقدام: ۱۵)</font>
دوازده به علاوه دو

7
00:01:00.333 --> 00:01:02.900
در مجموع چهارده‌تاست

8
00:01:02.900 --> 00:01:05.900
یعنی می‌گین پنج تا قتل
 ناشناخته‌ی دیگه هم هست؟

9
00:01:05.900 --> 00:01:09.567
می‌دونستم که خودتون
متوجه می‌شین پروفسور

10
00:01:11.200 --> 00:01:15.233
،راجع به نه تا پرونده‌‌ای که مشخص شده
به همه‌ی کارهایی که کردم، اعتراف می‌کنم

11
00:01:15.233 --> 00:01:18.633
حاضرم برای بقیه هم
 ،با صداقت کامل اعتراف کنم

12
00:01:18.633 --> 00:01:20.500
ولی به شرطی که

13
00:01:20.500 --> 00:01:23.567
یه چیزی بهم بگین، پروفسور

14
00:01:23.567 --> 00:01:24.667
چی بگم؟

15
00:01:24.667 --> 00:01:26.367
راجع به خودتون پروفسور

16
00:01:26.367 --> 00:01:27.733
گفتین همه چیزتون رو از دست دادین

17
00:01:27.733 --> 00:01:31.267
بهم بگین دقیقا چی رو از دست دادین

18
00:01:31.267 --> 00:01:32.900
،برای هر جواب

19
00:01:34.933 --> 00:01:37.667
یه قتل مخفی

20
00:01:37.667 --> 00:01:39.367
منصفانه‌ست، نه؟

21
00:01:41.533 --> 00:01:44.800
<font color="#B4B9FF">(قتل: ۱۲+۲، تجاوز: ۱۹، اقدام: ۱۵)</font>

22
00:01:45.120 --> 00:01:54.890
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

23
00:01:55.100 --> 00:01:57.430
،اگه نمی‌خواین صحبت کنین

24
00:01:57.430 --> 00:02:00.200
من هم رازم رو با
خودم به گور می‌برم

25
00:02:03.000 --> 00:02:05.967
خیلی خب، همین کار رو می‌کنیم

26
00:02:07.633 --> 00:02:10.267
حالا داره کم کم جالب میشه

27
00:02:11.500 --> 00:02:13.433
با داستان شما شروع می‌کنیم

28
00:02:13.433 --> 00:02:16.100
دقیقا چی رو از دست دادین؟

29
00:02:19.767 --> 00:02:23.167
دوستم رو

30
00:02:23.667 --> 00:02:28.167
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

31
00:02:30.467 --> 00:02:32.567
کارت عالی بود

32
00:02:32.567 --> 00:02:35.067
می‌دونستم از پسش
 برمیای دادستان چا

33
00:02:35.833 --> 00:02:37.933
<font color="#B4B9FF">(قسمت ششم)</font>
همه به لطف شماست، قربان

34
00:02:37.933 --> 00:02:42.200
،حالا که مظنون رو شناسایی کردیم
دستگیری‌اش هم عین آب خوردنه

35
00:02:42.200 --> 00:02:44.833
دیگه می‌تونم یه
 نفس راحت بکشم

36
00:02:45.333 --> 00:02:49.833
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

37
00:03:01.000 --> 00:03:03.067
به چی این‌قدر با دقت زل زدین؟

38
00:03:08.867 --> 00:03:11.567
این تاریخ رو می‌بینی؟

39
00:03:11.567 --> 00:03:14.100
<font color="#B4B9FF">(سیزده دسامبر ۱۹۸۷)</font>
همون روزیه که چوی این‌ سوک گم شد

40
00:03:14.100 --> 00:03:17.067
چی؟-
،وقتی چوی این‌ سوک کشته شد-

41
00:03:17.733 --> 00:03:19.967
کی بوم پیش من بود

42
00:03:19.967 --> 00:03:22.767
پس کیف پارک ئه‌ سوک
 توی کتابفروشی چی کار می‌کنه؟

43
00:03:23.767 --> 00:03:25.567
...اگه لی کی بوم نبوده

44
00:03:28.500 --> 00:03:29.824
...ممکنه

45
00:03:29.824 --> 00:03:31.567
برادر لی کی بوم باشه؟

46
00:03:36.900 --> 00:03:38.933
هی، منظورت چیه؟

47
00:03:38.933 --> 00:03:41.767
یعنی داری میگی
ممکنه قاتل واقعی نباشه؟

48
00:03:42.533 --> 00:03:44.813
،وقتی چوی این سوک کشته شد

49
00:03:44.813 --> 00:03:46.080
کی بوم پیش من بود

50
00:03:46.080 --> 00:03:47.700
<font color="#B4B9FF">(جشن عروسی. سیزده دسامبر ۱۹۸۷)</font>

51
00:03:47.700 --> 00:03:49.833
یه‌کم بیشتر بهم وقت بده

52
00:03:49.833 --> 00:03:52.000
ببین، ده دقیقه دیگه
 کنفرانس خبری دارم

53
00:03:52.000 --> 00:03:54.033
می‌خواستم اعلام کنم که
 مظنون رو شناسایی کردیم

54
00:03:54.033 --> 00:03:57.600
یهویی این کنفرانس خبری
 هول هولکی چیه دیگه؟

55
00:03:57.600 --> 00:04:01.100
تو خودت می‌خواستی
 زود این پرونده رو ببندی

56
00:04:01.100 --> 00:04:02.567
من کی همچین حرفی زدم؟

57
00:04:02.567 --> 00:04:04.433
حالا هر چی، یه جوری جمعش کن

58
00:04:04.433 --> 00:04:05.500
وگرنه...عه، آره

59
00:04:05.500 --> 00:04:06.900
زخمت تازه بسته نشده بود؟

60
00:04:06.900 --> 00:04:08.333
می‌خوای دوباره برات بازش کنم؟

61
00:04:08.333 --> 00:04:10.567
!اوی، اوی

62
00:04:10.567 --> 00:04:13.900
عجب، واقعا این‌جوری
جواب کار خیر آدم رو میدی؟

63
00:04:13.900 --> 00:04:16.833
!حالا هر چی. سر و ته‌اش رو هم بیار
خیلی مبهم قضیه رو بگو، خب؟

64
00:04:16.833 --> 00:04:18.133
!!تو می‌تونی. من رفتم دیگه

65
00:04:18.133 --> 00:04:19.567
سر و ته چی چی رو هم بیارم؟

66
00:04:19.567 --> 00:04:20.600
!یه کاری‌اش بکن دیگه

67
00:04:20.600 --> 00:04:22.200
!هی، ته‌ جو

68
00:04:46.567 --> 00:04:49.067
خب، امروز چی
 رو اعلام می‌کنین؟

69
00:04:49.067 --> 00:04:51.500
قاتل سریالی رو پیدا کردین؟

70
00:04:59.600 --> 00:05:01.567
ما مظنون اصلیِ

71
00:05:01.567 --> 00:05:05.867
هفت مورد قتلی که
 توی دو سال گذشته

72
00:05:05.867 --> 00:05:09.100
در کانگ‌سنگ اتفاق
 ...افتاد رو پیدا کردیم. ولی

73
00:05:09.100 --> 00:05:10.867
ولی"؟"-
ولی"؟"-

74
00:05:10.867 --> 00:05:13.867
بالاخره مظنون اصلی هست یا نه؟

75
00:05:18.833 --> 00:05:20.600
!پدر

76
00:05:28.900 --> 00:05:31.433
<font color="#B4B9FF">(کلینیک بانگ کیونگ مون)</font>

77
00:05:31.433 --> 00:05:33.100
تونستی یه سری به ما برن

78
00:05:33.100 --> 00:05:35.000
منِ پیرمرد رو تنها نذار این‌جا

79
00:05:35.000 --> 00:05:37.400
می‌دونم سرت از من هم شلوغ‌تره

80
00:05:38.600 --> 00:05:40.633
باید یه بیماری به اسم
 لی کی‌ هوان باشه

81
00:05:40.633 --> 00:05:41.933
اجازه بدین لیست رو ببینم

82
00:05:41.933 --> 00:05:45.233
یه لحظه-
کارآگاه کانگ نیست؟-

83
00:05:45.233 --> 00:05:46.900
کارآگاه؟-
آره-

84
00:05:46.900 --> 00:05:49.733
کارآگاه مسئول قتل‌های سریالی

85
00:05:52.667 --> 00:05:55.200
جان من، به هم معرفی‌مون کن

86
00:05:55.200 --> 00:05:56.767
هان؟

87
00:05:56.767 --> 00:05:58.267
<font color="#B4B9FF">(دکتر جو یون‌ سوک)</font>
<font color="#B4B9FF">(از موسسه‌ی تحقیقات انرژی اتمی کره)</font>

88
00:05:58.267 --> 00:06:00.267
جو یون‌ سوک هستم

89
00:06:00.900 --> 00:06:02.533
بفرمایین بشینین

90
00:06:04.633 --> 00:06:07.967
چرا یکی از موسسه‌ی انرژی
اتمی، دنبال من می‌گرده؟

91
00:06:07.967 --> 00:06:11.867
می‌خواستم یه روش
 علمی بهتون معرفی کنم

92
00:06:11.867 --> 00:06:13.600
که می‌تونه مظنون‌ها
 رو محدودتر کنه

93
00:06:13.600 --> 00:06:15.456
همچین روشی هم هست؟

94
00:06:16.800 --> 00:06:20.700
یه روشی هست به
 "اسم "آنالیز رادیوایزوتوپ

95
00:06:20.700 --> 00:06:22.233
چی کار باهاش میشه کرد؟

96
00:06:22.233 --> 00:06:24.700
همون طور که اثر انگشت
،همه‌مون با هم متفاوته

97
00:06:24.700 --> 00:06:29.100
،ترکیبات اصلی موی انسان هم
برای هر فرد با فرد دیگه متفاوته

98
00:06:29.100 --> 00:06:30.900
یعنی می‌گین

99
00:06:30.900 --> 00:06:34.100
می‌تونین به موی مظنون
 ،و قاتل پرتو بتابونین

100
00:06:34.100 --> 00:06:39.267
،بعد بر اساس مواد و فاکتورهای آزاد شده
شناسایی می‌کنین که همون آدمه یا نه

101
00:06:39.267 --> 00:06:44.867
،بله، بر اساس نتایج
می‌تونیم شغل و محل زندگی اون رو تخمین بزنیم

102
00:06:46.733 --> 00:06:49.367
تا حالا با این روش مظنونی
 رو شناسایی کردین؟

103
00:06:49.367 --> 00:06:50.667
نه

104
00:06:50.667 --> 00:06:53.400
تا حالا تونستین توی دادگاه
 به عنوان مدرک ثبتش کنین؟

105
00:06:54.133 --> 00:06:56.667
خب، هنوز نه

106
00:06:57.933 --> 00:07:01.200
همه چی یه اولین
 باری داره دیگه، نه؟

107
00:07:01.200 --> 00:07:02.528
...اولین بار-
،امروز-

108
00:07:02.528 --> 00:07:05.033
شعبه‌ی کانگ‌سنگ دفتر
 دادستانی حوزه‌ی مو وون

109
00:07:05.033 --> 00:07:09.533
اعلام کرده که قاتل سریالی‌ای
که توی دو سال گذشته، هفت زن رو به قتل رسونده

110
00:07:09.533 --> 00:07:11.767
شناسایی کردن

111
00:07:11.767 --> 00:07:17.100
،مظنون مردی بیست و چند ساله، با اسم
 مستعار لی هست که توی کانگ‌سنگ زندگی می‌کنه

112
00:07:17.100 --> 00:07:19.667
و کتابفروشی داره

113
00:07:19.667 --> 00:07:23.633
تایید شده قتل دختر مقطع راهنمایی
،که بیست و دوم ماه اتفاق افتاد هم

114
00:07:23.633 --> 00:07:26.733
کار اون بوده

115
00:07:26.733 --> 00:07:28.333
انگار به طرح من احتیاجی ندارین

116
00:07:28.333 --> 00:07:29.367
صحنه‌ی جرم

117
00:07:29.367 --> 00:07:32.000
عوضی بی‌مخ-
اطراف روستای جانگ‌سونگه-

118
00:07:32.000 --> 00:07:37.167
،زن‌هایی رو هدف قرار می‌داد
که معمولا تنها توی راه خونه بودن

119
00:07:37.167 --> 00:07:40.133
،اون‌ها رو می‌دزدید
دست و پاشون رو می‌بست

120
00:07:40.133 --> 00:07:43.100
تا مقاومت نکنن، اون‌ها رو مورد
 سوءاستفاده‌ی جنسی قرار می‌داد

121
00:07:43.100 --> 00:07:47.133
و بعد وحشیانه به قتل می‌رسوند

122
00:07:47.833 --> 00:07:49.383
با ادامه دادن مظنون

123
00:07:49.383 --> 00:07:51.267
،به قتل‌های بیشتر

124
00:07:51.267 --> 00:07:53.867
،فاصله‌ی بین اقداماتش کمتر شد

125
00:07:53.867 --> 00:07:56.167
و پیکر قربانیان هم
 ...اطراف روستا پیدا شدن

126
00:07:56.167 --> 00:07:57.600
...سعی کن قوی باشی مادرجون

127
00:07:57.600 --> 00:08:00.167
!ببرش

128
00:08:00.167 --> 00:08:02.767
حالا من چی کار کنم؟

129
00:08:04.000 --> 00:08:08.567
ما این پرونده رو رسما
،به‌عنوان قتل زنجیره‌ای طبقه‌بندی کردیم

130
00:08:08.567 --> 00:08:11.700
و با تمام توان تحقیق می‌کنیم
،تا همه‌ چی روشن بشه

131
00:08:11.700 --> 00:08:14.233
تا مطمئن بشیم
،دیگه همچین اتفاقی تکرار نشه

132
00:08:14.233 --> 00:08:19.700
و هر کاری از دستمون بر بیاد می‌کنیم
تا عدالت اجرا بشه

133
00:08:19.700 --> 00:08:22.867
دادستانی اسم مظنون، آقای لی رو
توی لیست تحت تعقیب عمومی قرار داده

134
00:08:22.867 --> 00:08:26.700
و اعلام کرده با تمام قوا
خیلی زود دستگیرش می‌کنه

135
00:08:26.700 --> 00:08:29.833
حالا، همه‌ی نگاه‌ها دوخته شده
به اینکه این ماجرا

136
00:08:29.833 --> 00:08:33.067
بالاخره پایان پرونده‌ی
قتل‌های زنجیره‌ای که

137
00:08:33.067 --> 00:08:35.633
دو ساله کانگ‌سنگ رو توی
ترس نگه داشته، هست یا خیر

138
00:08:35.633 --> 00:08:39.200
کیم جی هون، گزارشگر کی‌بی‌اس

139
00:08:45.000 --> 00:08:46.933
چای زنجبیله

140
00:08:56.067 --> 00:08:59.200
عطرش خوبه

141
00:09:00.333 --> 00:09:03.433
چی شده اومدین اینجا؟
فکر کردم سرتون با انتخابات شلوغه

142
00:09:03.433 --> 00:09:08.033
بهتره زودتر تکلیف وصلتت
با خانواده‌ی رئیس کیم رو روشن کنیم

143
00:09:09.167 --> 00:09:11.600
اون می‌تونه تا بعد
 از انتخابات صبر کنه

144
00:09:11.600 --> 00:09:14.100
از کجا معلوم نتیجه‌ی
 انتخابات چی بشه؟

145
00:09:14.100 --> 00:09:17.333
،باید از قبل تاریخش رو قطعی کنیم
که دیگه نتونن زیرش بزنن

146
00:09:23.367 --> 00:09:27.067
پس قاتل زنجیره‌ای رو پیدا کردی؟

147
00:09:27.067 --> 00:09:28.667
بله

148
00:09:29.367 --> 00:09:30.967
خسته نباشی

149
00:09:36.833 --> 00:09:38.500
پدر

150
00:09:41.067 --> 00:09:43.600
...چا شی یونگ، تو

151
00:09:46.100 --> 00:09:47.667
!کارآگاه کانگ

152
00:09:47.667 --> 00:09:50.500
!این چه طرز اومدنه
من مهمون دارم

153
00:09:50.500 --> 00:09:53.533
وقت ندارم شماره بگیرم
و بشینم نوبتم بشه، قربان

154
00:09:53.533 --> 00:09:55.033
می‌تونم دادستان
 چا رو قرض بگیرم؟

155
00:09:55.033 --> 00:09:57.700
باشه، فهمیدم
بعدا حرف می‌زنیم، باشه؟

156
00:09:57.700 --> 00:10:00.160
،اگه کار اداری فوریه

157
00:10:00.160 --> 00:10:01.933
این پیرمرد باید بره دیگه

158
00:10:01.933 --> 00:10:05.000
نه، پدر، لازم نیست شما برین

159
00:10:05.000 --> 00:10:06.833
...فقط یه لحظه-
لازم نیست بدرقه‌ام کنی-

160
00:10:09.867 --> 00:10:11.467
صبر کن ببینم

161
00:10:15.633 --> 00:10:18.200
ما قبلا همدیگه رو جایی ندیدیم؟

162
00:10:27.833 --> 00:10:30.433
فکر نکنم

163
00:10:31.800 --> 00:10:34.000
حتما اشتباه کردم

164
00:10:36.067 --> 00:10:37.867
بعدا بهت زنگ می‌زنم

165
00:10:37.867 --> 00:10:39.467
...صبر کن، پدر

166
00:10:44.986 --> 00:10:46.767
<font color="#b4b9ff">(کره‌ای درستکار)</font>

167
00:10:46.767 --> 00:10:48.567
!هی

168
00:10:48.567 --> 00:10:50.733
چرا توی کنفرانس
 خبری اون حرف‌ها رو زدی؟

169
00:10:50.733 --> 00:10:53.567
گفتم باید بیشتر تحقیق کنیم

170
00:10:53.567 --> 00:10:57.133
ببین، من هم فکرش رو کردم

171
00:10:57.133 --> 00:10:59.133
تاریخ اون عکس لی کی بوم

172
00:10:59.133 --> 00:11:03.267
،تاریخ ناپدید شدن چوی این سوکه
نه تاریخ مرگش

173
00:11:03.267 --> 00:11:07.300
جسد انقدر پوسیده بود
که زمان دقیق مرگ معلوم نبود

174
00:11:07.300 --> 00:11:08.967
...داری چی می‌گی-
،تازه-

175
00:11:08.967 --> 00:11:13.000
همونطور که مادرش گفت، ممکنه
چوی این سوک فرار کرده باشه

176
00:11:13.000 --> 00:11:15.000
احتمال‌های زیادی هست

177
00:11:15.767 --> 00:11:17.567
الان دیگه بهونه‌ات چیه؟

178
00:11:17.567 --> 00:11:19.467
چرا یهو انقدر بی‌منطق شدی؟

179
00:11:19.467 --> 00:11:21.633
کی داره بی‌منطق رفتار می‌کنه؟

180
00:11:21.633 --> 00:11:23.567
به خاطر سون ‌یونگ شیه؟

181
00:11:25.833 --> 00:11:27.800
منظورت چیه؟

182
00:11:28.433 --> 00:11:30.933
سون‌ یونگ شی از لی
 کی بوم حامله‌ست، نه؟

183
00:11:32.767 --> 00:11:35.633
پس حدسم درست بود

184
00:11:35.633 --> 00:11:39.833
،اون موقع خونه‌ی لی کی بوم که بودیم
شک کردم شاید ویار صبحگاهی باشه

185
00:11:41.408 --> 00:11:44.433
سون ‌یونگ شی حالا
 می‌خواد چی کار کنه؟

186
00:11:44.433 --> 00:11:46.900
چرا اصلا پای سون یونگ
رو وسط می‌کشی؟

187
00:11:46.900 --> 00:11:48.133
هی

188
00:11:48.133 --> 00:11:52.200
می‌خوای نجاتش بدی چون قراره
بابای خواهرزاده‌ات بشه، نه؟

189
00:11:52.200 --> 00:11:53.767
داری چی می‌گی؟

190
00:11:53.767 --> 00:11:57.333
اگه اون نباشه، مظنون دیگه‌ای
غیر از لی کی بوم هست؟

191
00:11:57.333 --> 00:11:58.967
...اون

192
00:12:00.633 --> 00:12:04.033
مطمئنم مظنون
یه آدم نزدیک به لی کی بومه

193
00:12:04.033 --> 00:12:05.633
پس دایره‌ی تحقیقات
 ...رو گسترده‌تر می‌کنم

194
00:12:05.633 --> 00:12:08.400
!پس برو قاتل واقعی رو برام بیار

195
00:12:08.400 --> 00:12:11.400
!مدرک بیار و قانعم کن، عوضی

196
00:12:12.333 --> 00:12:15.100
روال کار همینه، ته ‌جو

197
00:12:21.767 --> 00:12:23.867
!آشغال کمونیست

198
00:12:23.867 --> 00:12:27.200
<font color="#b4b9ff">(پایتخت ۱-۲)</font>
!زود زبون باز کن، الدنگ

199
00:12:27.200 --> 00:12:30.167
امروز دیگه تمومش می‌کنیم

200
00:12:33.200 --> 00:12:37.733
تا الان خیلی باهات راه اومدم

201
00:12:37.733 --> 00:12:39.467
بیا از اول شروع کنیم

202
00:12:42.167 --> 00:12:46.400
لعنتی، داره دیوونه‌ام می‌کنه

203
00:12:47.200 --> 00:12:50.800
گفتم بیارینش، نه
 !اینکه له‌ولورده‌اش کنین

204
00:12:50.800 --> 00:12:52.800
ببخشید، دادستان چا

205
00:12:53.700 --> 00:12:55.067
اون پارچه رو از دهنش دربیار

206
00:12:55.067 --> 00:12:56.700
!چشم، قربان

207
00:13:06.867 --> 00:13:09.167
پس کتابفروشی‌ات
 پر از چیزمیزه، هان؟

208
00:13:10.000 --> 00:13:11.167
شنیدی دیگه؟

209
00:13:11.167 --> 00:13:13.667
که توی کتابفروشی‌ات چی پیدا شده؟

210
00:13:13.667 --> 00:13:15.767
،کتاب‌های کمونیستی پیدا شده

211
00:13:15.767 --> 00:13:18.100
کیف یکی از قربانی‌ها هم بوده

212
00:13:18.800 --> 00:13:21.067
انگار گنج پیدا کردیم، نه؟

213
00:13:23.933 --> 00:13:26.200
من هیچ کاری نکردم

214
00:13:28.000 --> 00:13:29.700
چی گفتی؟

215
00:13:30.667 --> 00:13:32.433
یه بار دیگه بگو

216
00:13:33.200 --> 00:13:35.133
کار من نبود

217
00:13:38.567 --> 00:13:40.633
شاید راست می‌گه

218
00:13:41.800 --> 00:13:42.867
!شاید کار اون نبوده

219
00:13:42.867 --> 00:13:44.867
،نه

220
00:13:44.867 --> 00:13:45.900
محاله

221
00:13:45.900 --> 00:13:47.833
!به چشم‌هاش نگاه کنین

222
00:13:47.833 --> 00:13:50.800
به چشم آدم دروغگو می‌خوره؟

223
00:13:50.800 --> 00:13:55.733
اَه، این یارو قاتل زنجیره‌ای نیست

224
00:13:55.733 --> 00:13:58.267
!فقط یه کمونیسته

225
00:13:59.933 --> 00:14:02.767
ولی دادستان، پس کار کیه؟

226
00:14:02.767 --> 00:14:05.664
حتما برادرشه! کتابفروشی
 مال برادرشه، نه؟

227
00:14:08.133 --> 00:14:09.233
منطقیه

228
00:14:09.233 --> 00:14:14.167
آیگو، مادرت چجوری
شما دوتا رو بزرگ کرده؟

229
00:14:14.167 --> 00:14:17.933
،یکی قاتل زنجیره‌ای از آب دراومده
اون یکی هم کمونیسته

230
00:14:17.933 --> 00:14:20.367
اینجوری، پس یعنی
ریشه‌ی همه چیز مادرت بوده

231
00:14:20.367 --> 00:14:22.100
...این هیولاها رو به دنیا آورده

232
00:14:22.100 --> 00:14:25.267
!خفه شو! مزخرف نگو

233
00:14:25.900 --> 00:14:30.367
آروم باش و این رو یادت بمونه

234
00:14:30.367 --> 00:14:34.567
از این به بعد دنیا
مادرت رو همینجوری می‌بینه

235
00:14:38.367 --> 00:14:40.867
منتظر چی هستین؟
چرا برادرش رو نمیارین؟

236
00:14:40.867 --> 00:14:42.967
!بله، قربان-
!بله، قربان-

237
00:14:42.967 --> 00:14:45.900
!نه، هیونگ نه

238
00:14:45.900 --> 00:14:48.167
!هیونگ همچین آدمی نیست

239
00:14:48.167 --> 00:14:49.867
پس کیه؟

240
00:15:03.767 --> 00:15:05.500
بگو کیه

241
00:15:07.200 --> 00:15:08.833
،قول بدین

242
00:15:10.500 --> 00:15:12.367
،که اگه اعتراف کنم

243
00:15:13.533 --> 00:15:15.967
به خانواده‌ام کاری نداشته باشین

244
00:15:18.967 --> 00:15:22.000
این یارو داره دادستان
 رو تهدید می‌کنه، ها؟

245
00:15:22.000 --> 00:15:23.100
!قول بده

246
00:15:23.100 --> 00:15:24.900
حروم‌زاده

247
00:15:28.067 --> 00:15:32.233
در عوض، تو هم باید
یه قولی بهم بدی

248
00:15:34.933 --> 00:15:37.967
<font color="#b4b9ff">(مؤسسه‌ی تحقیقات انرژی اتمی کره)</font>

249
00:15:39.567 --> 00:15:41.300
اوه، سلام

250
00:15:41.300 --> 00:15:43.000
خوش اومدین

251
00:15:44.533 --> 00:15:46.304
ببخشید

252
00:15:46.304 --> 00:15:50.267
اما راستش رو بخواین، به خاطر اینکه
به آزمایشتون اعتماد دارم نیومدم اینجا

253
00:15:50.933 --> 00:15:52.960
اومدم اینجا

254
00:15:52.960 --> 00:15:54.400
فقط چون گیج شدم

255
00:15:54.400 --> 00:15:57.767
با این امید که شاید شانس بیارم
و چیزی پیدا کنم

256
00:15:57.767 --> 00:16:01.667
بله، می‌فهمم
 منظورتون چیه

257
00:16:02.633 --> 00:16:04.733
این موی مظنونه

258
00:16:04.733 --> 00:16:06.467
لطفا بررسی‌اش کنین

259
00:16:15.300 --> 00:16:16.967
،اگه اینجا رو ببینین

260
00:16:16.967 --> 00:16:19.520
<font color="#b4b9ff">(گزارش آنالیز ایزوتوپ رادیواکتیو)</font>
،توی این مقایسه میانگین، تیتانیوم، سدیم

261
00:16:19.520 --> 00:16:21.467
و کلر به طور قابل توجهی بیشتره

262
00:16:21.467 --> 00:16:24.400
دلیل خاصی برای این‌ها هست؟

263
00:16:24.400 --> 00:16:26.200
سطح بالای تیتانیوم یعنی

264
00:16:26.200 --> 00:16:29.667
این شخص در معرض
محیطی غنی از تیتانیوم بوده

265
00:16:29.667 --> 00:16:34.200
می‌تونه کارگر کارخونه‌ای باشه
که با آلیاژها یا جوشکاری سر و کار داره

266
00:16:35.733 --> 00:16:37.967
سدیم و کلر چطور؟

267
00:16:37.967 --> 00:16:41.200
اون‌ها ترکیبات اصلی عرق بدنه

268
00:16:41.200 --> 00:16:43.733
احتمالا کسیه که
 زیاد عرق می‌کنه

269
00:16:44.733 --> 00:16:48.000
پس دارین می‌گین قاتل ممکنه

270
00:16:48.000 --> 00:16:49.824
یه کارگر کارخونه باشه

271
00:16:49.824 --> 00:16:53.600
که همیشه
غرق در عرقه، آره؟

272
00:16:53.600 --> 00:16:55.200
احتمالا

273
00:16:57.800 --> 00:17:01.633
<font color="#b4b9ff">(شغل، کارگر کارخانه)</font>

274
00:17:03.433 --> 00:17:05.967
برو یه مدت پیش
 پدر و مادرت بمون

275
00:17:05.967 --> 00:17:10.900
اما تو و مادرت
 مشکلی ندارین؟

276
00:17:10.900 --> 00:17:12.333
می‌دونی که مادرم چقدر لجبازه

277
00:17:12.333 --> 00:17:15.100
از اون دسته افرادی نیست که
کی بوم رو تنها بذاره و بره جایی

278
00:17:18.767 --> 00:17:20.100
لطفا مراقبش باش

279
00:17:20.100 --> 00:17:22.100
نگران ما نباش، هیونگ

280
00:17:47.233 --> 00:17:53.533
<font color="#b4b9ff">(قاتل، گمشو)</font>

281
00:18:07.610 --> 00:18:11.130
<font color="#b4b9ff">(رمان کره‌ای)</font>

282
00:18:17.067 --> 00:18:24.067
<font color="#b4b9ff">(کتابفروشی کانگ‌سنگ)</font>

283
00:18:30.633 --> 00:18:32.233
!ته جو

284
00:18:33.967 --> 00:18:38.000
کجا بودی؟
زود باش و اینجا رو تمیز کن

285
00:18:38.000 --> 00:18:39.700
اوه، باشه

286
00:18:48.700 --> 00:18:53.800
،نمی‌دونم چطوری فهمیدن
ولی هم خونه و هم کتابفروشی به هم ریخته‌ست

287
00:18:57.500 --> 00:18:59.800
حال مادرت چطوره؟

288
00:18:59.800 --> 00:19:01.767
البته که از شوک
افتاده توی رختخواب

289
00:19:01.767 --> 00:19:05.633
بهش گفتم بره پیش یکی از
 فامیل‌ها بمونه، ولی گوش نمی‌ده

290
00:19:10.300 --> 00:19:12.900
گروه خونی لی کی هوان بی نیست

291
00:19:12.900 --> 00:19:14.900
گروه خونیش اِی‌بی ئه

292
00:19:17.367 --> 00:19:20.933
<font color="#b4b9ff">(لی کی هوان، گروه خونی اِی‌بی)</font>

293
00:19:21.123 --> 00:19:31.869
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

294
00:19:32.367 --> 00:19:35.233
...کی هوان، راستش

295
00:19:36.200 --> 00:19:38.400
چیه؟

296
00:19:38.400 --> 00:19:40.733
خدای من، باید مراقب باشی

297
00:19:40.733 --> 00:19:42.333
فقط یه بریدگی کوچیکه

298
00:19:42.333 --> 00:19:43.633
اصلا هم کوچیک نیست. وای

299
00:19:43.633 --> 00:19:45.400
تکون نخور. خیلی داره خون میاد

300
00:19:45.400 --> 00:19:47.067
نه، مشکلی نیست-
 فشارش بده-

301
00:19:55.467 --> 00:19:57.100
داری چیکار می‌کنی؟

302
00:20:01.167 --> 00:20:03.367
قضیه‌ی اون خون چیه؟

303
00:20:05.767 --> 00:20:07.600
چیه؟

304
00:20:11.100 --> 00:20:12.567
!جی وون، هی

305
00:20:12.567 --> 00:20:14.500
جی وون، همه‌ چیز رو توضیح می‌دم

306
00:20:14.500 --> 00:20:15.933
می‌خواستی با خون کی
 هوان چیکار کنی؟

307
00:20:15.933 --> 00:20:17.967
می‌خواستی گروه خونی‌اش رو
چک کنی یا چی؟

308
00:20:17.967 --> 00:20:20.833
سوءتفاهم شده-
 سوءتفاهم به چپم-

309
00:20:20.833 --> 00:20:24.433
،کی بوم بس نبود
 حالا نوبت کی هوانه؟

310
00:20:24.433 --> 00:20:27.133
این دفعه چه مدرکی داری؟ چیه؟

311
00:20:27.133 --> 00:20:29.633
مدرکی توی کتابفروشی پیدا کردی؟

312
00:20:32.333 --> 00:20:33.933
اون کیف؟

313
00:20:38.467 --> 00:20:40.133
همینه؟

314
00:20:41.133 --> 00:20:44.300
به خاطر اون بهم شک داری؟

315
00:20:44.300 --> 00:20:47.333
کیف؟ کدوم کیف؟

316
00:20:49.767 --> 00:20:52.133
ته جو، این راسته؟

317
00:20:55.467 --> 00:20:57.120
پس تو

318
00:20:57.120 --> 00:21:00.033
،واقعا برای این اومدی
که گروه خونی‌ام رو بفهمی؟

319
00:21:00.800 --> 00:21:04.200
،می‌تونستی فقط بپرسی
 خودم بهت می‌گفتم

320
00:21:04.200 --> 00:21:05.800
گروه خونیم اِی‌بی ئه

321
00:21:06.600 --> 00:21:09.767
،اگه حرفم رو باور نمی‌کنی
این رو ببر و بده آزمایش کنن

322
00:21:10.433 --> 00:21:12.133
کافیه، رفیق

323
00:21:14.667 --> 00:21:16.500
آره، راستش

324
00:21:17.700 --> 00:21:19.567
بهت شک کرده بودم

325
00:21:20.500 --> 00:21:22.633
اما دیگه، شک ندام

326
00:21:27.500 --> 00:21:30.567
...متأسفم، من واقعا

327
00:21:34.567 --> 00:21:36.367
حالت خوبه؟-
 حالت خوبه؟-

328
00:21:37.033 --> 00:21:38.200
خوبی؟

329
00:21:38.200 --> 00:21:39.367
بذار ببینم-
 بذار ببینم-

330
00:21:39.367 --> 00:21:41.033
بذار ببینم-
 وای-

331
00:21:41.033 --> 00:21:42.833
بذار ببینم، زود باش

332
00:21:45.100 --> 00:21:48.067
وسیله‌ی قربانی
 چطوری اومده اینجا؟

333
00:21:48.067 --> 00:21:51.200
مگه اینکه کسی عمدا
گذاشته باشتش اینجا

334
00:21:51.200 --> 00:21:55.067
منم نمی‌دونم کجای کار
 اشتباه پیش رفته

335
00:21:57.400 --> 00:21:59.933
،باید قاتل واقعی رو بگیریم
تا اسم کی بوم پاک بشه

336
00:21:59.933 --> 00:22:01.533
وضعیت الان اینطوریه

337
00:22:02.933 --> 00:22:05.633
اون عوضی قطعا
به کی بوم نزدیکه

338
00:22:06.400 --> 00:22:10.267
کی بوم اخیرا با
افراد مشکوک می‌گشته؟

339
00:22:10.267 --> 00:22:11.300
مثلا کسی که
 ...سابقه‌ی کیفری داره

340
00:22:11.300 --> 00:22:15.400
نه. همه‌شون کسایی هستن
که از بچگی می‌شناستشون

341
00:22:17.533 --> 00:22:22.533
می‌تونه کارگر کارخونه‌ای باشه
که با آلیاژها یا جوشکاری سر و کار داره

342
00:22:22.533 --> 00:22:24.567
دوستی داره که توی
 کارخونه کار کنه؟

343
00:22:24.567 --> 00:22:25.867
آره، یدونه داره

344
00:22:25.867 --> 00:22:27.500
چرا کارخونه؟

345
00:22:29.400 --> 00:22:30.733
کجاست؟

346
00:22:30.733 --> 00:22:32.567
صنایع ایل‌وون

347
00:22:37.900 --> 00:22:40.800
<font color="#b4b9ff">(آزمایشگاه)</font>
ببخشید، شخصی به اسم جونگ سو اینجاست؟

348
00:22:40.800 --> 00:22:42.433
اونجاست

349
00:23:19.000 --> 00:23:21.700
<font color="#b4b9ff">(صنایع ایل‌وون)</font>

350
00:23:21.700 --> 00:23:23.233
بفرمایین

351
00:23:23.233 --> 00:23:25.133
بله، ممنون

352
00:23:25.933 --> 00:23:30.700
<font color="#b4b9ff">(لی جونگ سو، گروه خونی اُ)</font>

353
00:23:31.567 --> 00:23:33.300
...گروه خونی اُ

354
00:23:34.176 --> 00:23:35.333
!اومدن

355
00:23:35.333 --> 00:23:36.633
انگیزه‌ات چی بود؟

356
00:23:36.633 --> 00:23:39.400
درسته که دانش‌آموز دختری که اومده بود
کتابفروشی رو تعقیب کردی و کشتی؟

357
00:23:39.400 --> 00:23:40.933
لطفا برین کنار

358
00:23:40.933 --> 00:23:44.367
شما قاتل واقعی پرونده‌ی
 قتل‌های زنجیره‌ای هستین؟

359
00:23:46.367 --> 00:23:48.367
!جواب بدین

360
00:23:49.733 --> 00:23:51.800
فقط یه کلمه حرف بزن

361
00:23:52.600 --> 00:23:54.700
هیچی نمی‌گه

362
00:23:55.866 --> 00:23:57.473
چیزی گیرتون اومد؟

363
00:23:57.473 --> 00:23:59.330
...نه، نه-
 وای-

364
00:24:00.367 --> 00:24:03.633
چه حسی داره؟
 آروم شدی، مگه نه؟

365
00:24:03.633 --> 00:24:05.833
اعتراف کردن همینه

366
00:24:08.500 --> 00:24:10.467
کاراگاه کانگ، به موقع اومدی

367
00:24:10.467 --> 00:24:12.833
لی کی بوم همین الان
به همه ‌چیز اعتراف کرد

368
00:24:12.833 --> 00:24:14.464
<font color="#b4b9ff">(اتاق بازجویی امنیتی)</font>
چی؟

369
00:24:14.464 --> 00:24:15.633
به همین زودی؟

370
00:24:15.633 --> 00:24:18.933
این موش کوچولو بالاخره فهمید
که نمی‌تونه فرار کنه

371
00:24:18.933 --> 00:24:21.533
و همون موقع همه‌ چیز رو لو داد

372
00:24:21.533 --> 00:24:22.667
باید یه لحظه باهاش حرف بزنم

373
00:24:22.667 --> 00:24:23.867
نمی‌شه، رفیق

374
00:24:23.867 --> 00:24:25.100
فقط یه دقیقه کافیه

375
00:24:25.100 --> 00:24:26.700
،کارآگاه دو

376
00:24:26.700 --> 00:24:28.733
بیا بریم بیرون یه دودی بدیم بالا

377
00:24:28.733 --> 00:24:31.767
باشه، بریم

378
00:24:33.333 --> 00:24:35.933
عا، یه لحظه

379
00:24:46.633 --> 00:24:48.233
کی بوم

380
00:24:50.233 --> 00:24:52.100
چی شده؟

381
00:24:54.067 --> 00:24:56.000
دقیقا همونیه که شنیدی

382
00:25:00.533 --> 00:25:02.700
واقعا خودت بودی؟

383
00:25:08.533 --> 00:25:10.133
!جوابم رو بده

384
00:25:10.133 --> 00:25:12.100
واقعا تو بودی؟

385
00:25:14.267 --> 00:25:15.900
آره

386
00:25:18.650 --> 00:25:19.776
چی؟

387
00:25:20.467 --> 00:25:22.400
چطور کسی که با
 ،استیصال قایم شده بوده

388
00:25:22.400 --> 00:25:25.267
یهویی این‌قدر راحت
 اعتراف می‌کنه؟

389
00:25:25.267 --> 00:25:28.200
در عوض، یه چیزی هست
 که باید بهم قول بدی

390
00:25:28.200 --> 00:25:33.533
بحث حبس و این‌ها
 رو اصلا پیش نکشی‌ها

391
00:25:34.400 --> 00:25:36.800
شنیدم که مدارک توی
 کتاب‌فروشی پیدا شده، آره؟

392
00:25:36.800 --> 00:25:40.767
،اگه مدام انکارش می‌کردم
ناچار برادرم مظنون می‌شد

393
00:25:41.800 --> 00:25:43.488
...چجوری می‌تونم

394
00:25:43.488 --> 00:25:45.300
سر خانواده‌ام این بلا رو بیارم؟

395
00:25:46.433 --> 00:25:51.967
به خانواده‌ات کلی اهمیت می‌دی، ولی قربانی‌های
بیچاره رو اون‌جوری وحشیانه به قتل رسوندی؟

396
00:25:51.967 --> 00:25:55.167
اون‌ها هم همه‌شون
 خانواده‌های عزیزی داشتن

397
00:25:55.167 --> 00:25:57.533
ولی خانواده‌ی من نیستن که

398
00:26:00.267 --> 00:26:02.133
...پس تو

399
00:26:02.133 --> 00:26:04.267
...پس تو

400
00:26:04.267 --> 00:26:08.352
پس می‌خواستی سون یونگ
 رو هم بُکُشی؟ آره؟

401
00:26:14.100 --> 00:26:18.240
تو واقعا همون کی بومی
 هستی که می‌شناسم؟

402
00:26:37.184 --> 00:26:38.560
!لعنت به همه چیز

403
00:26:43.333 --> 00:26:44.967
اوپا

404
00:26:45.900 --> 00:26:47.067
چی شده؟

405
00:26:47.067 --> 00:26:48.900
کی بوم چی گفت؟

406
00:26:52.933 --> 00:26:56.167
کی بوم اعتراف کرده

407
00:27:00.100 --> 00:27:02.200
زدی‌اش؟

408
00:27:02.200 --> 00:27:06.100
چی؟-
!با کتک‌کاری ازش اعتراف دروغی گرفتی-

409
00:27:07.733 --> 00:27:10.433
کی بوم رو امروز آوردنش

410
00:27:10.433 --> 00:27:12.667
به محض این‌که رسید، اعتراف کرد

411
00:27:12.667 --> 00:27:15.133
!اون کثافت... کی بوم قاتله

412
00:27:15.133 --> 00:27:17.533
!نه! دروغه

413
00:27:17.533 --> 00:27:19.300
!خودش اعتراف کرد

414
00:27:19.300 --> 00:27:20.900
!خودش گفت خودش انجام داده

415
00:27:20.900 --> 00:27:24.500
من، تو، همه‌مون تمام
!این مدت گولش رو خورده بودیم

416
00:27:24.500 --> 00:27:25.567
!به خودت بیا

417
00:27:25.567 --> 00:27:26.633
...نه

418
00:27:26.633 --> 00:27:28.933
گریه نکن. چرا گریه می‌کنی؟

419
00:27:29.733 --> 00:27:31.567
نه

420
00:27:32.672 --> 00:27:35.533
سون یونگ-
...نه-

421
00:27:37.267 --> 00:27:39.400
یه بیمارستان پیدا می‌کنم

422
00:27:40.200 --> 00:27:41.900
فعلا سقطش کن
 تا ببینم چی می‌شه

423
00:27:46.400 --> 00:27:48.141
اشکال نداره

424
00:27:51.767 --> 00:27:53.733
یه سیگار بهم بده-
باشه-

425
00:27:57.700 --> 00:28:00.767
<font color="#B4B9FF">قاتل سریالی کانگ‌سنگ دستگیر شد)
(صاحب کتاب‌فروشی، آقای لی، بیست و چند ساله</font>

426
00:28:00.767 --> 00:28:05.033
قبل از این‌که تیم تحقیقات ویژه
تشکیل بشه، دستگیرش کردن؟

427
00:28:05.033 --> 00:28:06.733
افسرهای تازه منتقل شده
 هم که کلا قاطی کردن

428
00:28:06.733 --> 00:28:08.000
<font color="#B4B9FF">(دادستان چا، پسر دوم کاندید چا)</font>
می‌پرسن که هنوز هم می‌تونن بیان یا نه

429
00:28:08.000 --> 00:28:10.833
این دیگه چجورشه؟
همه‌اش یه نمایش بی‌محتواست که

430
00:28:17.667 --> 00:28:20.800
،انتقال بقیه رو متوقف کنین

431
00:28:20.800 --> 00:28:22.933
و تیم رو مطابق برنامه
با بقیه‌ی افراد تشکیل بدین

432
00:28:22.933 --> 00:28:26.167
چی؟ چه برنامه‌ای توی سر دارین؟

433
00:28:30.200 --> 00:28:31.500
فقط یه لحظه طول می‌کشه

434
00:28:31.500 --> 00:28:34.733
یه مطلب مهمی رو باید بگم

435
00:28:34.733 --> 00:28:37.933
خانم کانگ، از من
خواستن فایده‌ای نداره

436
00:28:42.933 --> 00:28:44.800
چه خبر شده؟

437
00:28:47.033 --> 00:28:50.733
ازتون می‌خوام یه
 لطفی در حقم بکنین

438
00:28:57.594 --> 00:28:59.900
<font color="#B4B9FF">(اتاق بازجویی)</font>

439
00:28:59.900 --> 00:29:01.933
سون یونگ

440
00:29:01.933 --> 00:29:03.133
پنج دقیقه وقت دارین

441
00:29:03.133 --> 00:29:04.233
بیرون وایمیسم

442
00:29:04.233 --> 00:29:06.000
ممنونم

443
00:29:10.033 --> 00:29:11.700
کی بوم

444
00:29:15.467 --> 00:29:16.467
چطور اومدی؟

445
00:29:16.467 --> 00:29:18.667
از دادستان مسئول خواستم

446
00:29:20.100 --> 00:29:21.700
...سون یونگ

447
00:29:24.667 --> 00:29:26.367
باهاش درگیر نشو

448
00:29:26.367 --> 00:29:28.867
ازش همچین درخواست‌هایی رو هم نکن

449
00:29:28.867 --> 00:29:30.833
الان واقعا این مهمه؟

450
00:29:30.833 --> 00:29:32.967
،چرا به کاری که انجام ندادی
اعتراف کردی؟

451
00:29:33.767 --> 00:29:36.133
!تو نبودی

452
00:29:39.267 --> 00:29:41.533
،توی همچین حال و روزی
چجوری می‌تونی، لبخند بزنی؟

453
00:29:43.300 --> 00:29:45.733
هنوزم باورم داری؟

454
00:29:45.733 --> 00:29:48.667
،حتی وقتی می‌گم من قاتلم

455
00:29:49.300 --> 00:29:50.933
بازهم بهم اعتماد داری؟

456
00:29:51.433 --> 00:29:57.933
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

457
00:30:01.967 --> 00:30:03.567
کی بوم

458
00:30:11.067 --> 00:30:13.300
ما داریم بچه دار می‌شیم

459
00:30:16.767 --> 00:30:18.500
چی؟

460
00:30:20.767 --> 00:30:26.167
...نمی‌دونم چرا دروغ می‌گی، اما

461
00:30:29.600 --> 00:30:33.000
اگه به بچه‌مون که هنوز
،به دنیا نیومده فکر کنی

462
00:30:34.433 --> 00:30:37.967
،اگه می‌خوای شرمنده‌ی بچه‌مون نشی

463
00:30:39.567 --> 00:30:41.600
تا آخرش بجنگ

464
00:30:42.800 --> 00:30:44.500
بجنگ

465
00:30:45.233 --> 00:30:47.067
و مطمئن شو که بر می‌گردی

466
00:30:49.633 --> 00:30:51.900
لطفا پیشمون بمون

467
00:30:51.900 --> 00:30:53.500
هوم؟

468
00:30:54.124 --> 00:31:08.890
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

469
00:31:09.100 --> 00:31:11.233
کی بوم

470
00:31:11.233 --> 00:31:13.067
منتظرت می‌مونم

471
00:31:19.167 --> 00:31:20.767
...سون یونگ

472
00:31:45.767 --> 00:31:47.500
مقاله نمی‌نویسی؟

473
00:31:47.500 --> 00:31:49.100
چی؟

474
00:31:52.800 --> 00:31:54.833
یه لحظه من رو ببخشین

475
00:31:56.100 --> 00:31:59.267
خب؟ بعدش چی کار کردی؟

476
00:32:00.400 --> 00:32:02.433
،بعد از این‌که دنبالش کردم

477
00:32:03.400 --> 00:32:04.992
،با یه چاقو

478
00:32:04.992 --> 00:32:06.767
تهدیدش کردم

479
00:32:06.767 --> 00:32:08.500
و بعد؟

480
00:32:12.767 --> 00:32:14.880
گفتم که

481
00:32:14.880 --> 00:32:16.667
،اگه باهام نیاد
می‌کُشمش

482
00:32:17.786 --> 00:32:19.077
درسته

483
00:32:21.500 --> 00:32:25.767
،صدا شبیه هستش
 ولی مطمئن نیستم

484
00:32:26.733 --> 00:32:29.600
صدا شبیه هستش"؟"

485
00:32:30.233 --> 00:32:32.600
برای امروز کافیه

486
00:32:32.600 --> 00:32:34.700
خیلی خب، دیگه می‌تونین
 این رو داشته باشین

487
00:32:39.000 --> 00:32:41.867
هرچند کلی سختی کشیدین

488
00:32:41.867 --> 00:32:43.500
هان؟

489
00:32:44.400 --> 00:32:46.167
این مال من نیست

490
00:32:46.167 --> 00:32:48.867
شاید اشتباهی قاطی شده باشه

491
00:32:48.867 --> 00:32:50.533
لطفا بندازینش دور

492
00:33:02.267 --> 00:33:04.833
ببخشین، خانم پارک ئه سوک؟

493
00:33:06.133 --> 00:33:07.233
شما؟

494
00:33:07.233 --> 00:33:09.200
...خب

495
00:33:09.200 --> 00:33:12.400
گزارشگر مجله‌ی کانگ‌سنگ
دیلی، سو جی وون هستم

496
00:33:19.867 --> 00:33:23.267
کسی از این افراد
 به نظرتون آشنا میان؟

497
00:33:29.067 --> 00:33:31.067
هیچ‌کدومشون رو نمی‌شناسم

498
00:33:31.067 --> 00:33:33.400
کی هستن؟

499
00:33:33.400 --> 00:33:37.900
بیایین بگیم افرادی هستن که به کتاب‌فروشی‌ای
که کیفتون پیدا شد، رفت و آمد داشتن

500
00:33:41.733 --> 00:33:44.400
مگه مظنون قبلا دستگیر نشده؟

501
00:33:46.600 --> 00:33:48.933
عجیب نیست به نظرتون؟

502
00:33:48.933 --> 00:33:51.167
کارت شناسایی‌تون توی کیف بود

503
00:33:51.167 --> 00:33:53.867
،اگه من مجرم بودم

504
00:33:53.867 --> 00:33:58.933
فکر کنم اون کیف رو می‌ذاشتم
جلوی خونه‌تون، به‌ عنوان هشدار

505
00:33:58.933 --> 00:34:02.633
ولی چرا مجرم اون رو
گذاشته توی کتاب‌فروشی؟

506
00:34:06.033 --> 00:34:09.533
من یه‌کم بدبینم، پس درکم کنین

507
00:34:15.600 --> 00:34:17.233
راستش

508
00:34:18.633 --> 00:34:20.608
این رو تازه توی کیف

509
00:34:20.608 --> 00:34:22.100
پیدا کردم

510
00:34:22.100 --> 00:34:24.300
<font color="#b4b9ff">(کافه‌ی خوک)</font>

511
00:34:24.300 --> 00:34:26.500
مال من نیست

512
00:34:33.338 --> 00:34:34.897
<font color="#B4B9FF">(اطلاعات طبقه‌ی دوم)</font>

513
00:34:38.033 --> 00:34:39.767
!‫بابا

514
00:34:43.167 --> 00:34:44.967
!‫ببخشید

515
00:34:46.592 --> 00:34:51.200
‫بچه‌ا‌م هر وقت یه مرد بزرگسال می‌بینه
فکر می‌کنه باباشه

516
00:34:51.200 --> 00:34:54.100
هه ‌جون، بیا بریم

517
00:34:56.167 --> 00:34:58.367
منتظر چی‌ هستی؟ بیا بریم

518
00:35:11.467 --> 00:35:13.567
صورت‌جلسه‌ی لی کی ‌بوم تقریبا تمومه؟

519
00:35:13.567 --> 00:35:15.433
بله، می‌خواین ببینینش؟

520
00:35:15.433 --> 00:35:17.033
برای چی باید ببینمش؟

521
00:35:25.300 --> 00:35:27.467
واقعا لی کی‌ بوم این‌ها رو گفته؟

522
00:35:27.467 --> 00:35:29.533
آره، چرا؟

523
00:35:29.533 --> 00:35:32.367
همه‌ا‌ش چیزهاییه که از قبل می‌دونستیم
بعضی‌هاش هم اصلا جور درنمیاد

524
00:35:32.367 --> 00:35:34.333
یعنی چی جور درنمیاد؟

525
00:35:34.333 --> 00:35:38.367
اینجا نوشته موقع دزدیدن کیم می ‌یون
دستمال به صورتش بسته بوده، درسته؟

526
00:35:38.367 --> 00:35:40.100
جور درنمیاد

527
00:35:40.867 --> 00:35:45.800
طبق گفته‌ی کیم می ‌یون، مجرم اون موقع
فقط کلاهش رو کشیده بوده پایین

528
00:35:45.800 --> 00:35:48.833
دستمال رو بعدش بسته، قبل از
اینکه به جی ‌وون حمله کنه

529
00:35:48.833 --> 00:35:51.067
...‫ممکنه قاطی کرده باشه؟ یا شاید

530
00:35:57.933 --> 00:35:59.867
چی داری می‌گی، کی‌ بوم؟

531
00:35:59.867 --> 00:36:03.500
دیگه هر چی شما
 بگین رو نمی‌نویسم

532
00:36:09.000 --> 00:36:11.567
!‫پسره‌ی عوضی

533
00:36:11.567 --> 00:36:14.733
،‫چند وقته کتک نخوردی
‫فکر کردی زندگی به کامه، هان؟

534
00:36:14.733 --> 00:36:16.467
!‫بلند شو

535
00:36:16.467 --> 00:36:18.933
...آدمی مثل تو

536
00:36:18.933 --> 00:36:23.400
!‫باید هر روز کتک بخوره، الدنگ

537
00:36:23.400 --> 00:36:24.832
داری چیکار می‌کنی؟-
!کارآگاه کانگ-

538
00:36:24.832 --> 00:36:26.933
بکش کنار

539
00:36:26.933 --> 00:36:28.567
!‫کی ‌بوم

540
00:36:28.567 --> 00:36:29.733
لعنتی

541
00:36:29.733 --> 00:36:31.200
حالت خوبه؟

542
00:36:31.200 --> 00:36:32.992
من رو نگاه کن

543
00:36:33.667 --> 00:36:35.767
‫کی بوم، خوبی؟-
‫ته جو-

544
00:36:35.767 --> 00:36:37.370
بیا بریم

545
00:36:41.067 --> 00:36:42.700
چی شده؟

546
00:36:49.067 --> 00:36:50.700
این چیه؟

547
00:36:51.567 --> 00:36:53.200
...‫این

548
00:36:54.300 --> 00:36:56.733
این زخم‌ها مال
 دیروز و امروز نیستن

549
00:36:56.733 --> 00:36:59.300
کی این‌ها رو خوردی؟

550
00:37:07.967 --> 00:37:12.533
از اول دروغ گفتین که لی
 کی ‌بوم رو گم کردین، نه؟

551
00:37:12.533 --> 00:37:17.033
در واقع کل این مدت قایمکی زندانی‌اش
کرده بودین و بازجویی‌اش می‌کردین، نه؟

552
00:37:18.133 --> 00:37:20.267
الان این چه اهمیتی داره؟
مجرم رو گرفتیم

553
00:37:20.267 --> 00:37:23.033
!‫بازداشت غیرقانونی
!‫حبس غیرقانونی و ضرب‌وشتم

554
00:37:23.033 --> 00:37:25.733
‫هر اعترافی که این‌جوری
 !گرفته شده باشه باطله

555
00:37:25.733 --> 00:37:28.267
‫اگه دادستان چا
...بفهمه چی‌کار کردین

556
00:37:38.300 --> 00:37:40.567
پس اون حرومزاده
 دستورش رو داده، هان؟

557
00:37:45.333 --> 00:37:48.533
این جشن دوتا مناسبت داره

558
00:37:48.533 --> 00:37:50.967
هم دادستان چا یه
،قاتل زنجیره‌ای رو گرفته

559
00:37:50.967 --> 00:37:53.600
و هم محبوبیت
 شما رفته بالا

560
00:37:55.733 --> 00:37:57.367
،دقیقا

561
00:37:57.367 --> 00:37:59.567
منم دارم از اون سود می‌برم

562
00:37:59.567 --> 00:38:02.767
وقتی شنیدم چاقو خورده، دلم ریخت

563
00:38:02.767 --> 00:38:06.467
به‌هرحال، تو واقعا برای کارهای
خطرناک هیچ تردیدی نداری

564
00:38:06.467 --> 00:38:08.400
اگه یه بار دیگه
،همچین چیزی پیش بیاد

565
00:38:08.400 --> 00:38:11.633
نمی‌ذارم هی‌ جین
 باهات ازدواج کنه

566
00:38:11.633 --> 00:38:12.700
چشم

567
00:38:12.700 --> 00:38:14.600
ای خدا، بابا

568
00:38:14.600 --> 00:38:17.733
من اتفاقا همین خصوصیت
شی‌ یونگ شی رو خیلی دوست دارم

569
00:38:17.733 --> 00:38:19.033
...‫ای بابا، تو

570
00:38:19.033 --> 00:38:20.867
جلوی کاندید چا
 خجالت نمی‌کشی؟

571
00:38:20.867 --> 00:38:24.100
نه، اشکالی نداره

572
00:38:24.100 --> 00:38:27.700
هی‌ جین دختر خیلی مهربونیه

573
00:38:29.033 --> 00:38:31.600
ممنونم، پدر جان

574
00:38:31.600 --> 00:38:33.200
‫پدر جان"؟"

575
00:38:35.200 --> 00:38:37.067
خوبه، قشنگه

576
00:38:37.833 --> 00:38:41.067
کاش همسرتون
 هم می‌تونست بیاد

577
00:38:41.067 --> 00:38:43.000
،یه‌کم حالش خوب نیست

578
00:38:43.000 --> 00:38:45.633
ولی زود حالش بهتر می‌شه

579
00:38:45.633 --> 00:38:51.667
نگه داشتن همچین استعدادی فقط
 توی کانگ‌سنگ، واقعا حیف نیست؟

580
00:38:54.167 --> 00:38:56.800
هرکسی یه جایگاهی داره دیگه

581
00:38:56.800 --> 00:39:01.600
خواستن، توانستنه

582
00:39:01.600 --> 00:39:06.600
راستی، نظرتون چیه عروسی رو
بذاریم بعد از انتخابات؟

583
00:39:07.467 --> 00:39:09.633
فکر خوبیه

584
00:39:12.000 --> 00:39:13.633
بفرمایین، میل کنین

585
00:39:14.123 --> 00:39:25.893
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

586
00:39:26.533 --> 00:39:30.900
وقتی این پرونده تموم شد
خودت رو برای رفتن به سئول آماده کن

587
00:39:30.900 --> 00:39:32.000
ببخشید؟

588
00:39:32.000 --> 00:39:36.667
تو فقط آروم آماده شو
بقیه‌‌اش رو رئیس کیم درست می‌کنه

589
00:39:36.667 --> 00:39:41.467
،‫در هر حال عروسی قراره توی سئول برگزار بشه
‫پس طبیعتا باهاش هماهنگ می‌شه

590
00:39:41.467 --> 00:39:47.133
هیچ موقعیتی بهتر از مراسم خانوادگی
برای آشنا شدن با آدم‌ها نیست

591
00:39:47.133 --> 00:39:51.168
و رئیس کیم هم از اون‌هایی نیست
که همچین فرصتی رو از دست بده

592
00:39:54.233 --> 00:39:55.833
برو خونه

593
00:39:57.700 --> 00:40:01.333
نمیاین داخل؟
جون‌ یونگ حتما منتظره

594
00:40:01.967 --> 00:40:03.867
می‌رم دفتر

595
00:40:12.600 --> 00:40:14.267
...اون یارو

596
00:40:27.233 --> 00:40:29.533
چشم و گوشش
خوب کار می‌کنه

597
00:40:29.533 --> 00:40:33.267
جاه‌طلبه و جرأت داره
نترس هم هست

598
00:40:35.000 --> 00:40:37.700
اگه لازم شد، ببرش
سئول و ازش استفاده کن

599
00:41:03.367 --> 00:41:05.167
داری چی‌کار می‌کنی؟

600
00:41:08.467 --> 00:41:11.800
خواهر کوچیکم مریضه
لطفا ما رو برسونین

601
00:41:11.800 --> 00:41:13.667
‫چی؟-
...‫اون واقعا-

602
00:41:13.667 --> 00:41:16.867
!‫همین الان برو خونه! سریع-
‫فقط تا بیمارستان-

603
00:41:16.867 --> 00:41:19.033
لطفا فقط همین
 یه بار ما رو برسونین

604
00:41:21.400 --> 00:41:23.100
ازم نمی‌ترسی؟

605
00:41:23.100 --> 00:41:26.300
از این بیشتر می‌ترسم
 که بلایی سر خواهرم بیاد

606
00:41:32.100 --> 00:41:34.400
...‫چشم‌هات واقعا

607
00:41:38.967 --> 00:41:41.600
خواهرت، برادر خوبی داره

608
00:41:58.100 --> 00:42:00.533
پدر لبخند زد

609
00:42:01.733 --> 00:42:03.500
...پدر

610
00:42:04.700 --> 00:42:06.433
لبخند زد

611
00:42:19.667 --> 00:42:21.267
دنبالم بیا

612
00:42:33.333 --> 00:42:37.600
وای، اینجا هنوز
 هم دقیقا مثل قبله

613
00:42:38.667 --> 00:42:41.100
فقط ما عوض شدیم؟

614
00:42:42.133 --> 00:42:43.767
...ما

615
00:42:48.267 --> 00:42:50.300
!‫لعنت بهت

616
00:42:51.600 --> 00:42:54.667
چی شده؟ حس
نوستالژی‌ات زده بالا؟

617
00:42:54.667 --> 00:42:57.633
می‌خوای برگردیم به
قدیم‌ها و دعوا کنیم؟

618
00:42:58.600 --> 00:43:01.300
!‫هی، عوضی

619
00:43:02.133 --> 00:43:05.178
آشغال! باید به خدمتت برسم

620
00:43:07.488 --> 00:43:10.176
!‫تف توش

621
00:43:21.233 --> 00:43:23.067
!‫داری چی‌کار می‌کنی، پدرسگ

622
00:43:59.100 --> 00:44:02.433
!‫اه، بس کن دیگه! دیوونه‌ی مریض

623
00:44:14.567 --> 00:44:17.312
واقعا دارم رد می‌دم

624
00:44:23.167 --> 00:44:26.767
یه لحظه یادم رفته
 بود چطور آدمی هستی

625
00:44:26.767 --> 00:44:28.100
،راستش

626
00:44:28.100 --> 00:44:29.567
فرقی نمی‌کرد چطور آدمی باشی

627
00:44:29.567 --> 00:44:32.400
،فکر می‌کردم چون سون ‌یونگ رو نجات دادی
 می‌تونم همه‌چیز رو نادیده بگیرم

628
00:44:32.400 --> 00:44:33.567
ولی نه

629
00:44:33.567 --> 00:44:37.767
تو همون حرومزاده‌ای
هستی که همیشه بودی

630
00:44:37.767 --> 00:44:40.448
!هیچ فرقی نکردی، عوضی

631
00:44:40.448 --> 00:44:42.667
اون نگاه توی چشم‌هات، ها؟

632
00:44:42.667 --> 00:44:44.333
!همون نگاه لعنتی

633
00:44:44.333 --> 00:44:46.100
تو اصلا جایگاهت رو
نمی‌دونی، عوضی

634
00:44:46.100 --> 00:44:48.833
حتی نمی‌تونی بگی
به کجا تعلق داری یا نه

635
00:44:48.833 --> 00:44:50.667
،اصلا از سلسله‌مراتب
هیچی حالی‌ات نیست

636
00:44:50.667 --> 00:44:52.800
با چه جراتی روی یه
دادستان دست بلند کردی

637
00:44:52.800 --> 00:44:54.933
چیه، الان دادستان
 بودن تخم دو زرده‌ست؟

638
00:44:54.933 --> 00:44:58.267
یعنی چون دادستانی، اجازه داری
مردم رو بازداشت کنی و کتک بزنی؟

639
00:44:58.267 --> 00:45:02.133
اوه، قضیه اینه، نه؟

640
00:45:02.133 --> 00:45:03.333
!به‌خاطر لی کی بوم

641
00:45:03.333 --> 00:45:05.600
داری واسه اون، این ‌همه
سروصدا راه می‌ندازی؟

642
00:45:05.600 --> 00:45:09.300
فقط اون"؟"-
!خودت قبول کردی که اشتباه کردی-

643
00:45:09.300 --> 00:45:13.133
،به هر قیمتی که شده
این دفعه حق با منه

644
00:45:16.333 --> 00:45:19.000
چرا هیچوقت آدم نمی‌شی؟

645
00:45:19.000 --> 00:45:22.067
از ماجرای لی سونگ‌ جین
هنوز درس نگرفتی؟

646
00:45:22.900 --> 00:45:25.067
احمق، تهدید کردن
 مردم، کتک‌ زدنشون

647
00:45:25.067 --> 00:45:27.392
و بعدم وادار کردنشون که از
 !ترس سرشون رو تکون بدن

648
00:45:27.392 --> 00:45:29.200
!لعنت بهش

649
00:45:29.200 --> 00:45:31.936
اعتراف گرفتن با زور، فقط
!برای اینکه کتک نخورن

650
00:45:31.936 --> 00:45:35.567
فکر می‌کنی توی یه اعتراف اجباری
اینجوری، چه قدر حقیقت وجود داره؟

651
00:45:40.067 --> 00:45:43.233
لی کی‌ بوم رو آزاد کن

652
00:45:43.233 --> 00:45:47.400
تا وقتی هنوز فرصت داری
گندکاریت رو خودت جمع کن

653
00:45:47.400 --> 00:45:49.567
نمی‌تونم این کارو بکنم

654
00:45:54.433 --> 00:45:56.033
!خیلی خب

655
00:45:56.833 --> 00:45:58.967
پس من با روش
خودم پیش می‌رم

656
00:46:00.200 --> 00:46:01.833
فقط صبر کن

657
00:46:02.567 --> 00:46:05.120
...من

658
00:46:05.120 --> 00:46:07.700
خیلی چیز‌ها
درباره‌ات فهمیدم

659
00:46:16.200 --> 00:46:18.700
هر غلطی دلت
!می‌خواد بکن، عوضی

660
00:46:27.067 --> 00:46:28.933
دیر کردی؟

661
00:46:30.767 --> 00:46:32.600
هنوز بیدارین

662
00:46:33.333 --> 00:46:35.733
بابا برای کارش
مستقیم رفت سئول

663
00:46:35.733 --> 00:46:39.667
من یه مدت
این‌جا می‌مونم

664
00:46:43.600 --> 00:46:45.933
لازمه که برم؟

665
00:46:46.667 --> 00:46:50.133
فکر می‌کردم تو، توی این
خونه احساس ناراحتی می‌کنی

666
00:46:53.500 --> 00:46:55.200
شب بخیر

667
00:47:25.367 --> 00:47:28.567
خیلی خب! پس من با
روش خودم پیش می‌رم

668
00:47:28.567 --> 00:47:30.367
فقط صبر کن

669
00:47:30.367 --> 00:47:32.000
...من

670
00:47:32.867 --> 00:47:35.500
خیلی چیز‌ها
درباره‌ات می‌دونم

671
00:47:35.500 --> 00:47:37.667
چه مسخره

672
00:47:38.333 --> 00:47:41.133
تو اصلا چه غلطی
 می‌تونی بکنی؟

673
00:47:45.850 --> 00:47:47.706
<font color="#B4B9FF">(ایستگاه پلیس کانگ‌سنگ)</font>

674
00:47:50.746 --> 00:47:53.391
خیلی خب

675
00:48:00.200 --> 00:48:01.533
شب بخیر

676
00:48:01.533 --> 00:48:05.100
وای خدا، انگار اوضاع
!خیلی خراب شده

677
00:48:05.967 --> 00:48:09.533
حداقلش اینه که
آبروی پلیس رو نبردی

678
00:48:10.167 --> 00:48:11.767
ببخشید؟

679
00:48:14.106 --> 00:48:16.733
!گندش بزنن

680
00:48:16.733 --> 00:48:19.333
خب چی می‌خوای؟

681
00:48:19.333 --> 00:48:22.700
لی کی بوم
قاتل واقعی نیست

682
00:48:25.067 --> 00:48:29.267
،اون غیرقانونی زندانی شده و کتک خورده
واسه همین مجبور شده الکی اعتراف بکنه

683
00:48:35.500 --> 00:48:38.167
مدرکی داری؟-
روی بدن لی کی بوم-

684
00:48:38.167 --> 00:48:40.000
آثار ضرب و شتم
طولانی ‌مدت دیده می‌شه

685
00:48:40.000 --> 00:48:42.333
بیخیال، از این چیز‌ها نه

686
00:48:42.333 --> 00:48:45.367
اگه خودش قاتل واقعیه، بازداشت غیرقانونی
 و کتک‌ زدنش که مشکلی محسوب نمی‌شه

687
00:48:45.367 --> 00:48:49.000
مدرکی داری که نشون
بده قاتل واقعی نیست؟

688
00:48:49.000 --> 00:48:52.467
حداقل برای یکی از تاریخ‌های
قتل، یه عذر موجه محکم داره

689
00:48:52.467 --> 00:48:53.900
چون اون موقع پیش من بود

690
00:48:53.900 --> 00:48:55.667
ممکنه اون یه مورد قتل
تقلیدی بوده باشه؟

691
00:48:55.667 --> 00:48:57.467
نه

692
00:48:57.467 --> 00:48:59.008
چون یه الگوی کاملا مشخص
و اختصاصی توی قتل‌ها هست

693
00:48:59.008 --> 00:49:01.600
که هنوز عمومی نشده

694
00:49:01.600 --> 00:49:03.233
باشه

695
00:49:06.667 --> 00:49:09.067
پس وظیفه‌ات مشخصه

696
00:49:09.700 --> 00:49:12.800
من ناعدالتی‌هایی رو که لی کی‌ بوم
پشت سر گذاشته، ثابت می‌کنم

697
00:49:13.900 --> 00:49:16.067
و قاتل واقعی رو می‌گیرم

698
00:49:17.533 --> 00:49:20.600
حالا از من چی می‌خوای؟

699
00:49:20.600 --> 00:49:23.433
لطفا اجازه بدین که لی کی‌ بوم توی
بیمارستان تحت درمان قرار بگیره

700
00:49:27.300 --> 00:49:28.967
خیلی خب

701
00:49:32.467 --> 00:49:36.467
<font color="#B4B9FF">(کافه خوک)</font>

702
00:49:47.900 --> 00:49:49.900
اصلا شبیه آدمایی که همچین
جاهایی کار می‌کنن نیستی

703
00:49:49.900 --> 00:49:52.000
جوون هم که نیستی

704
00:49:52.000 --> 00:49:53.100
چی؟

705
00:49:53.100 --> 00:49:56.333
مگه نیومدی اینجا چون شنیدی
که دختر‌ها رو استخدام می‌کنیم؟

706
00:49:58.533 --> 00:50:00.672
<font color="#B4B9FF">(چای سانگ‌هوا، چای عسلی، قهوه)</font>
نه، دنبال کار نیستم، دنبال یه نفر می‌گردم

707
00:50:00.672 --> 00:50:03.867
<font color="#B4B9FF">(سو جی‌ وون، روزنامه کانگ‌سنگ)</font>

708
00:50:03.867 --> 00:50:06.867
دنبال یه نفر؟ کی؟

709
00:50:09.400 --> 00:50:11.733
کسی که شاید این
کیف رو بشناسه

710
00:50:13.767 --> 00:50:17.133
معمولا به سفارش قهوه‌ی هر
دختری که اینجا می‌شینه، نیاز داریم

711
00:50:18.333 --> 00:50:19.400
یکی می‌خوای؟

712
00:50:19.400 --> 00:50:22.200
بله، لطفا یکی بدین

713
00:50:23.300 --> 00:50:24.933
نمی‌دونم

714
00:50:30.933 --> 00:50:33.667
دوتا؟-
نه، قهوه نمی‌خوام-

715
00:50:33.667 --> 00:50:35.667
چای سانگ‌هوا دارین؟

716
00:50:36.800 --> 00:50:38.967
!یه چای سانگ‌هوا بیارین براش

717
00:50:42.746 --> 00:50:45.933
خب، این کیف
رو تا حالا دیدین؟

718
00:50:49.633 --> 00:50:52.733
این همونیه که
اون مرد بهم داد

719
00:51:16.733 --> 00:51:20.000
اول برو بیمارستان و درمان شو

720
00:51:21.100 --> 00:51:22.912
،ممنونم

721
00:51:22.912 --> 00:51:24.267
هیونگ

722
00:51:28.333 --> 00:51:30.900
قاتل، کسیه که بهت نزدیکه

723
00:51:30.900 --> 00:51:32.933
دوستی، همسایه‌ای
چیزی، قطعا اطرافته

724
00:51:32.933 --> 00:51:36.233
گروه خونی بی، با
دست‌هایی ظریف مثل یه زن

725
00:51:37.367 --> 00:51:39.433
نمی‌دونم

726
00:51:39.433 --> 00:51:41.767
کسی به ذهنم نمی‌رسه

727
00:51:43.300 --> 00:51:46.833
حتی یادت نمیاد دستمالت
رو کجا گم کردی؟

728
00:51:48.233 --> 00:51:49.967
ببخشید

729
00:51:51.033 --> 00:51:54.200
چیز خاصی نیست که بخوای بابتش
معذرت بخوای، سرت رو پایین ننداز

730
00:51:56.467 --> 00:51:58.100
متاسفم

731
00:51:58.767 --> 00:52:00.933
که باعث شدم همچین
چیزی رو تجربه کنی

732
00:52:02.967 --> 00:52:04.864
اینم چیزی نیست که

733
00:52:04.864 --> 00:52:07.267
بخوای بابتش
 عذرخواهی کنی

734
00:52:08.400 --> 00:52:12.667
پس می‌دونی اون حمام‌ عمومی
که توش نگهت داشتن کجاست؟

735
00:52:12.667 --> 00:52:14.900
نه. چشم‌هام رو بسته بودن

736
00:52:14.900 --> 00:52:16.767
!حرومزاده‌های عوضی

737
00:52:18.000 --> 00:52:21.700
ما به یه نفر لازم داریم که شهادت
بده تو غیرقانونی بازداشت شدی

738
00:52:24.733 --> 00:52:26.333
هست

739
00:52:28.233 --> 00:52:30.033
کسی هست
که شهادت بده

740
00:52:50.167 --> 00:52:54.567
داشتم سفارش می‌رسوندم که
یهویی پرید جلو. یه وضعی بود که نگو

741
00:52:54.567 --> 00:52:57.967
همینطوری که نمی‌تونین
یهویی بپرین جلوی مردم

742
00:53:01.033 --> 00:53:03.700
این دیگه زیادیه

743
00:53:03.700 --> 00:53:06.400
اینطور نیست که عمدا
 این کار رو کرده باشین

744
00:53:07.400 --> 00:53:09.733
بابت اون روز
معذرت می‌خوام

745
00:53:09.733 --> 00:53:14.167
حتما متاسف بوده، واسه همین
اومد و این رو به عنوان هدیه داد

746
00:53:14.167 --> 00:53:15.800
...ولی

747
00:53:22.567 --> 00:53:25.933
<font color="#B4B9FF">(کارت شناسایی: پارک ئه سوک)</font>
توی کیف، کارت شناسایی یه زن بود

748
00:53:26.733 --> 00:53:28.533
فکر کردی من گدام؟

749
00:53:28.533 --> 00:53:30.800
چطور می‌تونی یه وسیله‌ی
دست ‌دوم رو بدی بهم؟

750
00:53:30.800 --> 00:53:32.600
!پسش بگیر

751
00:53:34.233 --> 00:53:36.400
برای همین برگردوندمش

752
00:53:36.400 --> 00:53:38.500
اون شخص کی بود؟

753
00:53:39.200 --> 00:53:40.500
یه یارویی

754
00:53:40.500 --> 00:53:43.933
<font color="#B4B9FF">(کافه خوک)</font>
که توی تعمیرات تجهیزات کشاورزی کار می‌کرد

755
00:53:44.967 --> 00:53:46.967
ایم سوک مان

756
00:53:46.967 --> 00:53:50.767
سوک مان دید که
 دارن من رو می‌برن

757
00:54:11.933 --> 00:54:14.900
عذر می‌خوام، شما آقای
 ایم سوک مان هستین؟

758
00:54:17.900 --> 00:54:21.000
من گزارشگر سو جی وون از نشریه‌ی
روزانه‌ی کانگ‌سنگ هستم

759
00:54:21.000 --> 00:54:23.667
چندتا سوال دارم که ازتون بپرسم

760
00:54:23.667 --> 00:54:26.733
یه لحظه وقت دارین؟
 خیلی طول نمی‌کشه

761
00:54:29.440 --> 00:54:31.424
وای خدا

762
00:54:35.467 --> 00:54:39.033
اوه، برای تعمیر اومدین اینجا؟

763
00:54:39.033 --> 00:54:42.433
کسی به اسم ایم
سوک مان اینجا هست؟

764
00:54:42.433 --> 00:54:44.867
از مغازه‌ی اون سمت بپرسین

765
00:54:44.867 --> 00:54:46.067
باشه

766
00:54:46.067 --> 00:54:51.067
اوه، سوک مان خیلی معروفه
یکم پیش یه خانم جوون اومد سراغش رو گرفت

767
00:54:51.067 --> 00:54:52.300
یه خانم جوون؟

768
00:54:52.300 --> 00:54:55.400
آره، خیلی خوشگل بود

769
00:55:21.184 --> 00:55:26.202
<font color="#B4B9FF">(سو جی وون)</font>

770
00:55:42.200 --> 00:55:44.320
!آخ

771
00:55:44.320 --> 00:55:45.400
!آی

772
00:55:45.400 --> 00:55:46.667
!جی وون

773
00:55:46.667 --> 00:55:48.667
!هی، سو جی وون

774
00:55:48.667 --> 00:55:49.767
داری چیکار می‌کنی، عوضی؟

775
00:55:49.767 --> 00:55:51.967
سو جی وون، چرا اومدی اینجا؟
جایی‌ات آسیب دیده؟

776
00:55:51.967 --> 00:55:54.333
نه، چیزی نیست. چیزی نیست

777
00:55:54.333 --> 00:55:58.200
حالم خوبه، خوبم
 ولش کن، زود باش

778
00:55:58.200 --> 00:56:01.633
کانگ ته جو، چرا تا یکی
 رو می‌بینی مشت می‌پرونی؟

779
00:56:01.633 --> 00:56:02.967
...تو-
!هی-

780
00:56:02.967 --> 00:56:06.733
سوک مان داشت کمکم می‌کرد
خرده‌ شیشه‌ها رو دربیارم

781
00:56:07.900 --> 00:56:10.833
بیخیال، یکی دیگه اینجاست

782
00:56:12.567 --> 00:56:14.267
اینجا، اینجا

783
00:56:14.267 --> 00:56:15.900
تقریبا تمومه

784
00:56:22.367 --> 00:56:23.900
تیزه. لطفا بهش دست نزنین

785
00:56:23.900 --> 00:56:25.633
...وای خدا

786
00:56:27.500 --> 00:56:31.033
نونا، من رو یادتون نمیاد؟

787
00:56:31.033 --> 00:56:33.000
من دوست کی بوم هستم

788
00:56:33.700 --> 00:56:35.167
دوست کی بومی؟

789
00:56:35.167 --> 00:56:38.600
چندباری پول نوشیدنی‌مون
 رو حساب کردین

790
00:56:38.600 --> 00:56:42.167
وا؟ اوه آره، درسته

791
00:56:42.167 --> 00:56:44.333
!خوشحالم که می‌بینمت

792
00:56:44.333 --> 00:56:45.933
...نونا، خون

793
00:56:50.967 --> 00:56:52.700
ممنونم

794
00:56:56.567 --> 00:57:01.167
خب برای چی اومدین
 اینجا، خبرنگار سو؟

795
00:57:01.167 --> 00:57:02.600
...خب

796
00:57:02.600 --> 00:57:05.500
احتمالا به همون دلیل که
 خودتون اینجایین، کارآگاه کانگ

797
00:57:05.500 --> 00:57:07.267
!کیف دستی-
شاهد؟-

798
00:57:08.133 --> 00:57:09.167
کیف دستی؟

799
00:57:09.167 --> 00:57:10.967
کدوم شاهد؟

800
00:57:16.000 --> 00:57:19.300
این کیف دستی رو پیدا کردم

801
00:57:19.300 --> 00:57:21.867
نمی‌دونستم داخلش
 کارت شناسایی هست

802
00:57:21.867 --> 00:57:23.333
فکر کردم یکی اون رو انداخته دور

803
00:57:23.333 --> 00:57:26.533
پس تو کسی بودی که کیف دستی
رو توی کتاب‌فروشی گذاشتی؟

804
00:57:27.500 --> 00:57:31.200
،فکر کردم اگه بذارمش اونجا
صاحبش می‌تونه بیاد و پیداش کنه

805
00:57:31.200 --> 00:57:32.267
چرا باید همچین کاری کنی؟

806
00:57:32.267 --> 00:57:35.667
باید خودت اون رو
 می‌ذاشتی‌ سرجاش

807
00:57:37.200 --> 00:57:39.667
نگران بودم فکر کنن من دزدم

808
00:57:41.567 --> 00:57:42.600
خدایا صبر بده

809
00:57:42.600 --> 00:57:46.733
،صبر کن، اگه این حقیقت داشته باشه
یعنی کی بوم می‌تونه اتهامش رو پاک کنه؟

810
00:57:46.733 --> 00:57:49.467
درسته، اگه این مرد شهادت بده

811
00:57:49.467 --> 00:57:50.500
شهادت می‌دی، درسته؟

812
00:57:50.500 --> 00:57:52.167
البته که می‌دم
 همه‌اش به خاطر منه

813
00:57:52.167 --> 00:57:53.433
البته، درسته

814
00:57:53.433 --> 00:57:54.533
!بیا بریم، همین الان

815
00:57:54.533 --> 00:57:56.567
الان... همین الان؟

816
00:57:56.567 --> 00:57:58.333
چطور؟ مشکلی هست؟

817
00:57:58.333 --> 00:58:00.733
می‌شه اول کاری که داشتم
 می‌کردم رو تموم کنم؟

818
00:58:00.733 --> 00:58:02.500
رئیس گفته امروز تمومش کنم

819
00:58:02.500 --> 00:58:04.467
چقدر طول می‌کشه؟-
...ده دقیقه، نه-

820
00:58:04.467 --> 00:58:05.600
می‌تونم پنج دقیقه‌ای تمومش کنم

821
00:58:05.600 --> 00:58:07.233
پس ادامه بده

822
00:58:07.233 --> 00:58:09.300
زود برمی‌گردم-
باشه-

823
00:58:14.133 --> 00:58:16.567
این واقعا خبر خوبیه

824
00:58:16.567 --> 00:58:19.167
کی هوان و سون یونگ بالاخره
می‌تونن یه نفس راحت بکشن

825
00:58:19.167 --> 00:58:21.000
حق با توئه

826
00:58:21.767 --> 00:58:23.500
خدای من، اون بچه

827
00:58:23.500 --> 00:58:26.467
اون شاهد این بود که

828
00:58:26.467 --> 00:58:28.133
... کی بوم غیرقانونی بازداشت شده

829
00:58:29.123 --> 00:58:38.896
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

830
00:58:39.100 --> 00:58:42.267
می‌لنگید، انگار زخمی بود

831
00:58:42.267 --> 00:58:44.000
!قسم می‌خورم حقیقت داره

832
00:58:44.500 --> 00:58:49.000
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

833
00:58:50.767 --> 00:58:55.067
هی، ته جو! کجا داری می‌ری؟

834
00:58:55.567 --> 00:59:00.067
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

835
00:59:22.700 --> 00:59:24.633
سطح بالای تیتانیوم نشون می‌ده

836
00:59:24.633 --> 00:59:28.567
شخص در معرض محیط
 غنی از تیتانیوم قرار داشته

837
00:59:28.567 --> 00:59:34.100
احتمالا کارگر کارخونه‌ایه که با
آلیاژها و جوشکاری سروکار داشته

838
00:59:34.100 --> 00:59:36.433
سدیم و کلر چی؟

839
00:59:36.433 --> 00:59:40.300
اون‌ها جزو اجزای اصلی عرق هستن

840
00:59:40.300 --> 00:59:43.167
اون کسیه که خیلی عرق می‌کنه

841
00:59:43.167 --> 00:59:48.233
قاتل ممکنه یه کارگر کارخونه باشه
،که مدام عرق می‌کنه

842
00:59:48.233 --> 00:59:49.833
اینطوره؟

843
00:59:49.833 --> 00:59:51.467
احتمالا

844
00:59:56.167 --> 00:59:58.000
بفرمایین

845
01:00:01.367 --> 01:00:03.100
تموم شد

846
01:00:20.200 --> 01:00:22.733
،به عنوان یه پلیس
این اشتباه من بود

847
01:00:24.300 --> 01:00:28.733
باید زودتر می‌فهمیدم
کی بوم قاتل واقعی نیست

848
01:00:29.933 --> 01:00:31.933
درسته

849
01:00:31.933 --> 01:00:35.867
،فقط کی بوم، که بی‌گناه بود
 این وسط زجر کشید

850
01:00:38.067 --> 01:00:39.733
،آقای لی یونگ وو

851
01:00:40.567 --> 01:00:43.633
برای کی بوم متاسف نیستین؟

852
01:00:45.267 --> 01:00:47.033
چرا باید باشم؟

853
01:00:48.600 --> 01:00:52.533
آقای لی یونگ وو، در
نهایت، اون به خاطر

854
01:00:52.533 --> 01:00:54.733
جرم‌های شما زجر کشید، نکشید؟

855
01:00:56.833 --> 01:00:59.233
اینطور نبود که من
 انداخته باشمش زندان

856
01:01:03.033 --> 01:01:04.800
اینطور فکر می‌کنین؟

857
01:01:06.533 --> 01:01:11.767
پس کی بوم دوستی بود
 که گفتین از دستش دادین؟

858
01:01:13.867 --> 01:01:16.533
کم‌کم بهتون می‌گم

859
01:01:19.067 --> 01:01:21.433
،راستی، پروفسور

860
01:01:22.433 --> 01:01:25.400
می‌شه خودمونی‌تر صحبت کنیم؟

861
01:01:25.400 --> 01:01:28.033
قبلا خیلی راحت‌تر
 باهام حرف می‌زدین

862
01:01:29.933 --> 01:01:32.433
به خاطر اینه که دهه‌ها
همدیگه رو ندیدیم؟

863
01:01:34.267 --> 01:01:36.600
من رو می‌شناسین، درسته؟

864
01:01:37.120 --> 01:01:50.975
<font>رسانه اینترنتی </font> <font color="Green">مای موویز</font>   <font color="Orange">MyMoviz</font>  جامعترین سایت فیلم و سریال

865
01:02:22.367 --> 01:02:23.367
داری سربه‌سرم می‌ذاری؟

866
01:02:23.367 --> 01:02:24.867
دنبال چی هستی؟

867
01:02:24.867 --> 01:02:27.967
تیم تحقیقات ویژه یه مورد
 مشکوک دیگه هم پیدا کرده

868
01:02:27.967 --> 01:02:29.700
مورد مشکوک ایم سوک مانه، درسته؟

869
01:02:29.700 --> 01:02:30.833
باید بررسی‌اش کنم

870
01:02:30.833 --> 01:02:32.467
گروه خونی ایم سوک مان بی‌ئه

871
01:02:32.467 --> 01:02:33.667
اون با لی کی بوم آشناست؟

872
01:02:33.667 --> 01:02:37.167
،اگه اون قاتل واقعی باشه
برای تو خیلی خوب نمی‌شه؟

873
01:02:37.167 --> 01:02:39.800
نمی‌تونم دوباره اونجوری
 یه دوست رو از دست بدم

874
01:02:39.800 --> 01:02:42.800
پس اون هم سر صحنه‌ی قتل
لی جو هی حضور داشته؟

875
01:02:42.800 --> 01:02:45.733
سوک مان، این ساعت
 اینجا چیکار می‌کنی؟

876
01:02:45.733 --> 01:02:48.133
به همه‌ چیز گند زدم

877
01:02:48.133 --> 01:02:49.800
...من