﻿WEBVTT

00:00:02.000 --> 00:00:13.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:13.677 --> 00:00:15.000
‫هنوز هیچی.

00:00:15.083 --> 00:00:18.250
‫این سنگ ردیابت درست کار می‌کنه؟

00:00:18.333 --> 00:00:21.125
‫توی اِکساندریا، دو چیز هست
‫که همیشه بی‌نقصـه.

00:00:21.208 --> 00:00:23.125
‫نیروی سنگ‌ها و مدل موهای من.

00:00:23.208 --> 00:00:26.291
‫باور کن چیزی به هدف نمونده.

00:00:26.946 --> 00:00:28.470
‫حالم از جادو به هم می‌خوره.

00:00:30.000 --> 00:00:37.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:38.083 --> 00:00:40.041
‫باز دردش زیاد شده؟

00:00:40.125 --> 00:00:43.166
‫نه، فقط فضای کالسکه زیادی تنگ بود.

00:00:43.325 --> 00:00:44.905
‫یه‌کم قد بِکشم، خوب می‌شم.

00:00:46.125 --> 00:00:47.833
‫پس بگیر بشین.

00:00:47.916 --> 00:00:49.875
‫به‌زودی خوب می‌شی، برادر.

00:00:49.958 --> 00:00:52.791
‫ولی فعلاً به حرف خانم گوش کن.

00:00:57.250 --> 00:00:58.625
‫مطمئنـم یه درمانی هست.

00:00:58.708 --> 00:00:59.916
‫حسش می‌کنم.

00:01:00.281 --> 00:01:01.350
‫فقط...

00:01:01.625 --> 00:01:02.900
‫یه‌کم تحمل کن.

00:01:12.504 --> 00:01:13.716
‫عع...

00:01:14.083 --> 00:01:16.625
‫حالت خوبـه، پایکی؟

00:01:17.934 --> 00:01:20.791
‫من هم دلم براش تنگ شده.

00:01:20.875 --> 00:01:22.291
‫اگه دوست داری درباره‌ش حرف بزنیم...

00:01:22.375 --> 00:01:23.375
‫آها!

00:01:23.677 --> 00:01:25.328
‫یافتمش!

00:01:27.500 --> 00:01:29.083
‫الان وقت غصه‌خوردن
‫برای اسکانلان نیست.

00:01:29.166 --> 00:01:33.291
‫فعلاً فقط می‌خوام دِلایلا تقاص پس بده.

00:01:35.666 --> 00:01:38.375
‫منظورم اسکانلان نبود.

00:01:50.500 --> 00:01:52.000
‫چی می‌بینی؟

00:01:52.083 --> 00:01:53.625
‫چیزهای همیشگی.

00:01:53.708 --> 00:01:54.750
‫اعضای فرقه.

00:01:54.833 --> 00:01:56.666
‫چندتا جادوگر خبیث...

00:01:58.208 --> 00:01:59.708
‫صبر کن ببینم.

00:02:00.653 --> 00:02:01.713
‫ای وای...

00:02:01.958 --> 00:02:03.416
‫یه گوی دیگه هم هست.

00:03:16.865 --> 00:03:22.119
‫[ افـسـانـه‌ی واکـس مـاکـیـنـا ]

00:03:22.588 --> 00:03:24.596
‫(قسمت نهم: «معبد حقیقت»)

00:03:26.483 --> 00:03:28.500
‫همین رو کم داشتیم.

00:03:28.583 --> 00:03:31.458
‫پس دلایلا به‌جای بازسازی
‫گوی قبلی، اومده سراغ این.

00:03:31.541 --> 00:03:33.375
‫حالا خون خودت رو کثیف نکن، عزیزم.

00:03:33.458 --> 00:03:36.500
‫پس چه خوب که آوازه‌خوان سیاه
‫ما رو مستقیم آورد اینجا.

00:03:36.583 --> 00:03:39.583
‫خبری از شوالیه‌ی مرگ
‫یا آدم‌کُش مُرده نیست؟

00:03:39.666 --> 00:03:41.125
‫کی‌ها رو می‌گی؟

00:03:41.208 --> 00:03:43.083
‫شخصیت‌های شرور داستان‌مون دیگه.

00:03:43.166 --> 00:03:45.750
‫واسه کتابم بهشون اسم‌های جذاب دادم.

00:03:45.833 --> 00:03:48.666
‫در کنار راهبه‌ی شب
‫و رام‌کننده‌ی هیولا...

00:03:48.750 --> 00:03:52.636
‫گروه «پنج نامُرده» رو تشکیل می‌دن!

00:03:53.041 --> 00:03:54.041
‫- بس کن.
‫- فکرش هم نکن.

00:03:54.125 --> 00:03:55.166
‫من کتابت رو می‌خرم.

00:03:55.250 --> 00:03:57.125
‫بچه‌ها، یه خبرهاییـه.

00:04:00.541 --> 00:04:02.375
‫یه دروازه‌ست؟

00:04:14.333 --> 00:04:16.957
‫ما از خون اویـیم!

00:04:17.021 --> 00:04:19.297
‫ما از خون اویـیم!

00:04:19.527 --> 00:04:22.291
‫ما از خون اویـیم!

00:04:22.316 --> 00:04:25.066
‫ما از خون اویـیم!

00:04:25.207 --> 00:04:26.666
‫فرزندان حقیقت...

00:04:26.750 --> 00:04:30.166
‫نجواگر به شما درود می‌فرسته.

00:04:30.250 --> 00:04:32.457
‫شما عزیزان‌تون رو از دست دادین

00:04:32.541 --> 00:04:35.166
‫و عذاب زندگی رو متحمل شدین...

00:04:35.250 --> 00:04:41.000
‫اما تلاش بی‌دریغ شما جهت نابودیِ
‫سنت‌ها به‌زودی با پاداش همراه می‌شه.

00:04:45.125 --> 00:04:46.291
‫امشب...

00:04:46.375 --> 00:04:50.750
‫وفادارترین پیروان نجواگر
‫وارد تار آمفالا می‌شن

00:04:50.832 --> 00:04:53.500
‫تا به صعود ایشان کمک کنن.

00:04:53.582 --> 00:04:54.707
‫و فردا...

00:04:54.791 --> 00:04:58.207
‫زیر نور ماه‌های کاتا و رودوس...

00:04:58.291 --> 00:05:01.583
‫جهان از هم می‌پاشه!

00:05:03.458 --> 00:05:05.875
‫ما از خون اویـیم!

00:05:05.958 --> 00:05:09.000
‫ما از خون اویـیم!

00:05:09.083 --> 00:05:10.708
‫باز خوبـه هیجان‌زده‌ان.

00:05:10.791 --> 00:05:12.458
‫زیاد با خداها آشنایی ندارم...

00:05:12.541 --> 00:05:16.457
‫ولی احساس می‌کنم یه روان‌پریش
‫نباید به مرتبه‌ی خدایی برسه.

00:05:16.541 --> 00:05:18.000
‫آره، ولی ما این رو داریم.

00:05:18.082 --> 00:05:19.582
‫اگه نجواگر با این نابود بشه...

00:05:19.666 --> 00:05:21.250
‫یه لحظه هم معطل نمی‌کنم.

00:05:21.332 --> 00:05:23.000
‫فقط قبلش دلایلا رو از وسط می‌شکافم.

00:05:23.082 --> 00:05:25.166
‫اولویت زنده‌موندنِ خودمونـه.

00:05:25.250 --> 00:05:26.515
‫فراموش نکنین.

00:05:26.744 --> 00:05:28.541
‫از نوربانو مشورت نگرفتی؟

00:05:28.625 --> 00:05:30.207
‫من مثل تو نیستم، وَکس.

00:05:30.291 --> 00:05:32.750
‫واسه کارهام از بانو اجازه نمی‌گیرم.

00:05:33.791 --> 00:05:35.957
‫دوستان، نمی‌خوام نفوس بَد بزنم...

00:05:36.041 --> 00:05:37.207
‫ولی اگه نزدیک گوی بشیم...

00:05:37.291 --> 00:05:40.957
‫انرژی‌ش تمام خاصیت
‫سنگ‌هام رو از بین می‌بره.

00:05:41.452 --> 00:05:44.911
‫و این دقیقاً همون
‫چیزیـه که لازم داریم!

00:05:44.936 --> 00:05:47.475
‫گوی تمام جادوی
‫اطرافش رو خنثی می‌کنه.

00:05:47.500 --> 00:05:51.000
‫حتی شاید قدرت ترمیم
‫همکارهای دلایلا هم خنثی بشه.

00:05:51.082 --> 00:05:52.541
‫منظورت پنج نامُرده‌ست؟

00:05:52.625 --> 00:05:54.323
‫از اسم‌های مسخره‌ی تو استفاده نمی‌کنیم.

00:05:54.348 --> 00:05:56.625
‫من استفاده می‌کنم.
‫«شوالیه‌ی مرگ» نابـه.

00:05:56.707 --> 00:05:58.375
‫اگه حدسم درست باشه...

00:05:58.457 --> 00:06:01.708
‫هیچ جادویی اطراف گوی کار نمی‌کنه.

00:06:01.791 --> 00:06:05.375
‫و اونجاست که باید این
‫حرومی‌های نمُردنی رو بُکشیم.

00:06:05.458 --> 00:06:06.808
‫حتی اگه بتونیم اختلال ایجاد کنیم...

00:06:06.833 --> 00:06:10.750
‫دلایلا گفت به چندتا از پیروها
‫واسه مراسم احتیاج داره.

00:06:10.833 --> 00:06:12.708
‫اگه کسی نمونه، مراسمی در کار نیست.

00:06:12.791 --> 00:06:15.958
‫مبارزه بدون قدرت‌هامون خیلی خطرناکـه.

00:06:16.041 --> 00:06:17.707
‫مخصوصاً با وضعیت تو.

00:06:17.791 --> 00:06:20.582
‫کاش می‌شد برم همه‌شون رو آتیش بزنم

00:06:20.618 --> 00:06:22.331
‫و جزغاله‌شون کنم.

00:06:23.035 --> 00:06:24.344
‫دوباره یافتم!

00:06:24.369 --> 00:06:26.037
‫- پیش به‌سوی کالسکه!
‫- ها؟

00:06:26.282 --> 00:06:27.657
‫- چی شد؟
‫- ها؟

00:06:28.541 --> 00:06:29.707
‫هاها!

00:06:31.309 --> 00:06:32.350
‫شاید بشه.

00:06:32.375 --> 00:06:33.375
‫ولی چیز هم می‌خوایم...

00:06:33.428 --> 00:06:35.774
‫- هاها!
‫- خوبـه.

00:06:36.000 --> 00:06:37.079
‫چیز هم داری...؟

00:06:37.125 --> 00:06:38.541
‫- هاها!
‫- عجب.

00:06:38.625 --> 00:06:40.166
‫واقعاً هم «هاها»!

00:06:40.259 --> 00:06:43.009
‫عع... دوستانِ دانشمند...

00:06:43.034 --> 00:06:44.807
‫زیر دیپلمِ حرف‌هاتون چی می‌شه؟

00:06:44.832 --> 00:06:46.041
‫این باروتـه.

00:06:46.125 --> 00:06:48.625
‫پایک، گراگ و دوقلوها می‌رن سراغِ...

00:06:48.707 --> 00:06:49.832
‫پنج نامُرده...

00:06:49.916 --> 00:06:51.541
‫- بعله.
‫- و به‌سمت گوی می‌برنشون

00:06:51.625 --> 00:06:53.041
‫تا آسیب‌پذیر بشن.

00:06:53.856 --> 00:06:55.100
‫در این بین...

00:06:55.125 --> 00:06:57.832
‫کیلت، پرسی و بنده...

00:06:57.916 --> 00:07:01.750
‫به زیرزمین نفوذ می‌کنیم
‫تا بمب‌ها رو بکاریم.

00:07:01.833 --> 00:07:03.750
‫بعداز این‌که اون‌ها رو
‫به گوی نزدیک کردین...

00:07:03.833 --> 00:07:06.416
‫فیتیله رو روشن می‌کنیم
‫و فرار می‌کنیم و...

00:07:06.500 --> 00:07:08.875
‫بوم!
‫دشمنان ما نابود می‌شن

00:07:08.958 --> 00:07:10.875
‫و گوی زیر ویرانه‌ها دفن می‌شه.

00:07:10.958 --> 00:07:13.458
‫پایانی باشکوه بر داستان ما.

00:07:13.541 --> 00:07:14.750
‫علم بیاموزید!

00:07:14.833 --> 00:07:16.625
‫- هاها!
‫- گیلی‌گیلی...

00:07:16.707 --> 00:07:18.125
‫- بیا بالا.
‫- برو پایین.

00:07:18.207 --> 00:07:20.178
‫- ایول!
‫- حالا دوباره.

00:07:34.041 --> 00:07:36.375
‫هرچی نزدیک می‌شیم،
‫بیشتر درد می‌گیره.

00:07:37.541 --> 00:07:39.832
‫اگه امروز آخرین روزمـه،
‫می‌خوام بدونی که...

00:07:39.916 --> 00:07:41.916
‫آخرین روز نیست.

00:07:42.000 --> 00:07:43.707
‫از این حرف‌ها نشنوم.

00:07:43.791 --> 00:07:45.791
‫آروم‌آروم قدم بردار.

00:07:45.875 --> 00:07:47.166
‫کنار وِکس بمون.

00:07:47.250 --> 00:07:49.925
‫من حواسم هست که این
‫حروم‌زاده‌ها بهت آسیب نزنن.

00:08:07.051 --> 00:08:09.276
‫دلم نمی‌آد بهشون آسیب بزنم.

00:08:09.541 --> 00:08:12.750
‫آخه این‌ها هم مثل باباجون
‫گول خوردن که اینجا باشن.

00:08:12.833 --> 00:08:15.250
‫این‌ها همون‌هایی‌ان که
‫ویل‌هند رو کُشتن، گراگ.

00:08:15.333 --> 00:08:17.375
‫و ما هم انتقامش رو می‌گیریم.

00:08:25.416 --> 00:08:27.875
‫ایده‌ی باروت‌ها عالی بود، تاریون.

00:08:27.957 --> 00:08:30.125
‫چجوری اون بشکه‌ها رو
‫از قبل آماده کردی؟

00:08:30.207 --> 00:08:32.290
‫تاریون دارینگتون همیشه

00:08:32.375 --> 00:08:34.250
‫برای یه پایان باشکوه آماده می‌شه!

00:08:34.332 --> 00:08:36.290
‫دوستان، می‌خوام تمرکز کنم.

00:08:36.375 --> 00:08:39.457
‫مگه این‌که بلد باشین چطوری
‫یه تونل ۳۰متری باز کنین؟

00:08:39.540 --> 00:08:41.207
‫اتفاقاً به‌لحاظ تئوری...

00:08:41.290 --> 00:08:42.915
‫منتظر جواب نبودم، پرسی!

00:08:49.153 --> 00:08:50.741
‫خب، اومدیم داخل.

00:08:50.958 --> 00:08:52.000
‫حالا چی؟

00:08:56.750 --> 00:08:59.625
‫ای بابا... بذار من بردارم.

00:09:00.791 --> 00:09:02.541
‫فقط سروصدا نکنین.

00:09:07.541 --> 00:09:08.916
‫تاری، زود باش.

00:09:09.000 --> 00:09:10.416
‫هر ثانیه‌ای که اینجا معطل کنیم...

00:09:10.500 --> 00:09:13.375
‫وَکس و بقیه توی خطر می‌افتن.

00:09:13.458 --> 00:09:14.750
‫خب سنگینـه.

00:09:14.833 --> 00:09:16.958
‫دارم با دست برمی‌دارم‌ها.

00:09:17.041 --> 00:09:19.125
‫راستی بیماریِ پسر اِلف مسریـه؟

00:09:19.208 --> 00:09:21.125
‫خشکیِ پوست گرفته.

00:09:21.208 --> 00:09:23.250
‫حالا ساکت باش و کار کن.

00:09:23.333 --> 00:09:24.875
‫فقط وفادارترین

00:09:24.958 --> 00:09:26.458
‫و لایق‌ترین پیروان

00:09:26.541 --> 00:09:29.666
‫برای عبور از دروازه‌ی
‫مقدس انتخاب می‌شن

00:09:29.750 --> 00:09:33.000
‫تا وارد تام آمفالا بشن
‫و با ارباب‌مون ملاقات کنن.

00:09:33.083 --> 00:09:36.625
‫اگر فکر می‌کنین
‫لایق هستین، بیاین جلو.

00:09:40.208 --> 00:09:41.375
‫کجا؟

00:09:41.458 --> 00:09:44.040
‫فکر کردین از ماها خاص‌تریـن
‫که توی صف جا می‌زنین؟

00:09:44.125 --> 00:09:45.125
‫آره، برین ته صف.

00:09:46.375 --> 00:09:48.790
‫برادرم داره می‌میره، عوضی.

00:09:48.875 --> 00:09:51.083
‫فقط نجواگر می‌تونه نجاتش بده.

00:09:51.165 --> 00:09:53.014
‫خودتون ببینین.

00:09:53.250 --> 00:09:56.250
‫تو که مریض هستی، پس
‫از موقعیت سوءاستفاده کنیم.

00:09:56.389 --> 00:09:57.669
‫شما دوتا!

00:10:02.708 --> 00:10:04.666
‫دنبالم بیاین.

00:10:07.000 --> 00:10:14.000
آوا‌مــووی

00:10:17.713 --> 00:10:19.479
‫یه فیتیله‌ی دیگه می‌خوام.

00:10:20.000 --> 00:10:21.125
‫سریع.

00:10:21.208 --> 00:10:22.708
‫باشه باشه.

00:10:22.791 --> 00:10:24.097
‫یه‌کم صبر کن.

00:10:26.541 --> 00:10:28.458
‫«تاریون دارینگتون...»

00:10:28.541 --> 00:10:32.208
‫«خوب می‌دانست که وقت تنگ است».

00:10:32.290 --> 00:10:35.458
‫«اعصاب پولادین او
‫به دستانش قوت بخشید»

00:10:35.540 --> 00:10:36.823
‫داری چی‌کار...

00:10:37.083 --> 00:10:38.875
‫آها!

00:10:38.958 --> 00:10:42.000
‫«این قهرمان می‌دانست
‫که با کوچک‌ترین اشتباه...»

00:10:42.083 --> 00:10:44.540
‫«زیر ویرانه‌ها دفن خواهد شد».

00:10:44.625 --> 00:10:46.458
‫نه، خوشم اومد.

00:10:46.540 --> 00:10:47.540
‫بچه‌ها!

00:10:47.625 --> 00:10:48.997
‫تمرکز کنین!

00:10:49.625 --> 00:10:52.165
‫دارم آرومش می‌کنم.

00:10:52.250 --> 00:10:56.773
‫آروم؟ دوست‌هامون اون بالا دارن
‫با یه‌مشت هیولا کلنجار می‌رن.

00:10:56.878 --> 00:10:59.165
‫اینجا اندازه‌ی نابودکردن یه قلعه

00:10:59.190 --> 00:11:00.547
‫- مواده منفجره داریم.
‫- دوستان؟

00:11:00.625 --> 00:11:03.176
‫واسه همین بهتره همه‌مون
‫آروم و خون‌سرد بمونیم.

00:11:03.250 --> 00:11:04.500
‫زندگی وَکس به یه تار مو بنده...

00:11:04.583 --> 00:11:06.529
‫- ببخشین، ولی...
‫- و ما همیشه دو قدم از این آشغال‌ها

00:11:06.554 --> 00:11:07.678
‫عقب‌تریـم.

00:11:07.833 --> 00:11:09.041
‫نمی‌خوام ناامیدش کنم.

00:11:09.125 --> 00:11:10.250
‫مگه من می‌خوام؟

00:11:10.333 --> 00:11:12.000
‫ولی اگه نتونیم
‫مثل یه تیم رفتار کنیم...

00:11:12.083 --> 00:11:14.208
‫به هیچ هدفی نمی‌رسیم!

00:11:31.458 --> 00:11:33.625
‫دستت رو ببینم.

00:11:35.790 --> 00:11:38.040
‫اگه با چنین دردی از بیابون گذشتی...

00:11:38.125 --> 00:11:40.165
‫یعنی واقعاً باایمان هستی.

00:11:41.250 --> 00:11:43.415
‫خب ما هم از خون ایشون هستیم.

00:11:46.163 --> 00:11:49.725
‫دنبالم بیاین.
‫شخصاً تا سالن مراسم می‌برمتون.

00:11:49.750 --> 00:11:52.750
‫به مراسم نجواگر ملحق می‌شین.

00:11:54.083 --> 00:11:56.750
‫دیدی؟ هنوز نمُردی، برادر.

00:11:56.966 --> 00:11:58.383
‫ولی اگه احیاناً مُردی...

00:11:58.427 --> 00:11:59.877
‫چکمه‌هات مال من باشه؟

00:12:00.666 --> 00:12:02.666
‫پایک و گراگ چی‌کار می‌کنن؟

00:12:06.916 --> 00:12:09.166
‫خب، این‌ها هم وارد شدن.

00:12:09.250 --> 00:12:11.458
‫می‌گم... اینجا چی نوشته؟

00:12:11.541 --> 00:12:13.208
‫آدرس داده؟

00:12:13.291 --> 00:12:15.833
‫یه مزخرفی درباره‌ی
‫اون یارو مُرده‌هه نوشته.

00:12:16.334 --> 00:12:19.875
‫پس حداقل این‌ها واسه
‫مُرده‌هاشون یه چیزی می‌گن.

00:12:20.199 --> 00:12:22.541
‫گراگ، الان وقت تیکه‌انداختن نیست.

00:12:22.625 --> 00:12:24.708
‫کِی می‌خوای درباره‌ش حرف بزنیم؟

00:12:24.791 --> 00:12:28.958
‫ویل‌هند مُرد و تو
‫هیچی درباره‌ش نمی‌گی.

00:12:29.041 --> 00:12:31.493
‫وقتی کارمون تموم شد،
‫براش مراسم مناسب می‌گیریم.

00:12:35.083 --> 00:12:36.540
‫بهت قول می‌دم.

00:12:58.810 --> 00:12:59.850
‫زود باش.

00:12:59.875 --> 00:13:01.791
‫فکر کن، تاری.
‫فکر کن.

00:13:04.791 --> 00:13:07.000
‫آها!
‫سنگ سکوت!

00:13:30.755 --> 00:13:32.056
‫ایول!

00:13:39.940 --> 00:13:42.440
‫اولین گروه رو می‌بریم.

00:13:55.057 --> 00:13:59.265
‫شما برگزیدگان خوش‌اقبال
‫باید از گوی عبور کنین

00:13:59.290 --> 00:14:03.000
‫تا به دیدار نجواگر برین
‫و با حقیقت روبه‌رو بشین

00:14:03.083 --> 00:14:05.077
‫و عذاب‌تون به پایان برسه.

00:14:05.500 --> 00:14:08.666
‫می‌خوام توی روشنایی
‫ابدی ارباب غرق بشم!

00:14:08.750 --> 00:14:10.166
‫صبر کن، فرزندم...

00:14:14.989 --> 00:14:18.958
‫اگه کمی صبر کنین،
‫به سرنوشت اون دچار نمی‌شین.

00:14:19.041 --> 00:14:21.458
‫برای عبور امن از دروازه

00:14:21.541 --> 00:14:23.466
‫باید یکی از این‌ها داشته باشین.

00:14:27.791 --> 00:14:30.458
‫یکی‌یکی به گوی نزدیک بشین

00:14:30.541 --> 00:14:34.458
‫و به تام آمفالا برین
‫تا شاهد صعود نجواگر باشین.

00:14:34.540 --> 00:14:36.208
‫چَشم، بانوی ارشد.

00:14:45.290 --> 00:14:46.875
‫لاشی!

00:14:46.958 --> 00:14:48.915
‫خوشت اومد؟

00:14:49.000 --> 00:14:50.290
‫درست حدس زدیم.

00:14:50.375 --> 00:14:51.583
‫پرسی راست می‌گفت.

00:14:51.665 --> 00:14:53.958
‫اطراف گوی جادو ندارن.

00:14:54.040 --> 00:14:55.333
‫بیاین، فرزندانم.

00:14:55.765 --> 00:14:57.750
‫از این خط عبور کنین

00:14:57.833 --> 00:14:59.869
‫تا با خداتون روبه‌رو بشین.

00:15:11.416 --> 00:15:12.718
‫آبجی...

00:15:13.744 --> 00:15:15.077
‫نقشه‌ای نداری؟

00:15:15.151 --> 00:15:16.722
‫هیچی.

00:15:19.121 --> 00:15:20.121
‫ای وای.

00:15:20.146 --> 00:15:21.458
‫اون‌ها نباید وارد بشن.

00:15:24.375 --> 00:15:25.625
‫بیا جلو.

00:15:33.208 --> 00:15:34.750
‫کلاهت رو بردار.

00:15:43.915 --> 00:15:45.000
‫الان لو می‌ره.

00:15:45.083 --> 00:15:46.833
‫- آماده باش.
‫- وایستا.

00:15:46.915 --> 00:15:48.880
‫بمب‌ها آماده‌ست یا نه؟

00:15:53.250 --> 00:15:54.458
‫حالت خوبـه؟

00:15:54.747 --> 00:15:57.125
‫هنوز نمُردم، آبجی.

00:15:58.078 --> 00:15:59.415
‫کمک کنین، بانوی ارشد.

00:15:59.500 --> 00:16:00.625
‫برادرم ضعیفـه.

00:16:02.750 --> 00:16:03.958
‫لطفاً!

00:16:03.983 --> 00:16:05.611
‫به نجواگر قسم‌تون می‌دم!

00:16:20.862 --> 00:16:23.044
‫داره جواب می‌ده!
‫زخمش ترمیم نشد!

00:16:23.836 --> 00:16:25.183
‫بگیرش!

00:16:25.208 --> 00:16:27.208
‫واکس ماکینا؟

00:16:30.875 --> 00:16:34.415
‫از سگ کمترم اگه
‫بذارم زنده از اینجا برین!

00:16:54.596 --> 00:16:56.489
‫ای وای! فیتیله!

00:16:57.195 --> 00:16:58.433
‫عجله کن!

00:16:58.458 --> 00:16:59.915
‫طلسم سکوت از بین رفت!

00:17:17.653 --> 00:17:19.589
‫اشتباه بزرگی کردین اومدین اینجا!

00:17:41.959 --> 00:17:43.542
‫بگیرینشون!

00:17:44.257 --> 00:17:45.708
‫بخشکی شانس.

00:17:45.791 --> 00:17:46.791
‫جادو نداریم.

00:17:46.875 --> 00:17:48.278
‫به روش سنتی می‌ریم جلو.

00:17:50.063 --> 00:17:51.293
‫مراقب باش!

00:18:00.291 --> 00:18:02.458
‫♪ پنجه‌ی شیطان ♪

00:18:08.200 --> 00:18:10.325
‫خیلی به گوی نزدیک شدی!

00:18:15.961 --> 00:18:17.457
‫من باید این رو بگم.

00:18:26.208 --> 00:18:27.625
‫از گوی دور شد!

00:18:42.500 --> 00:18:43.791
‫فیتیله‌ها روشن شده!

00:18:43.875 --> 00:18:45.333
‫همه برین بیرون!

00:18:45.416 --> 00:18:49.041
‫تا تیکه‌تیکه نشدیم،
‫باید بزنیم بیرون!

00:18:51.347 --> 00:18:52.391
‫برادر...

00:18:52.416 --> 00:18:53.791
‫- حالت...
‫- چیزی نیست.

00:18:53.875 --> 00:18:56.583
‫فقط یه‌کم به خودم فشار آوردم.

00:18:57.008 --> 00:18:58.850
‫راه بیُفت.

00:19:06.375 --> 00:19:08.458
‫تشکر باشه واسه بعد.

00:19:08.541 --> 00:19:10.989
‫به تار آمفالا عقب‌نشینی می‌کنیم.

00:19:18.242 --> 00:19:20.200
‫صبر کنین.
‫پایک کجاست؟

00:19:22.426 --> 00:19:24.291
‫دلایلا!

00:19:33.166 --> 00:19:34.791
‫پایکی، بیا بیرون!

00:19:34.875 --> 00:19:36.125
‫نزدیک گوی نشو!

00:19:36.208 --> 00:19:38.181
‫وگرنه از بین می‌ری!

00:19:49.416 --> 00:19:50.416
‫نه!

00:20:18.999 --> 00:20:20.883
‫پایک، وایستا!

00:20:21.166 --> 00:20:22.666
‫می‌دونم عصبانی‌ای...

00:20:22.750 --> 00:20:25.416
‫ولی باباجون این رو نمی‌خواد.

00:20:25.500 --> 00:20:27.750
‫باباجون انتقام نمی‌خواد.

00:20:28.204 --> 00:20:31.996
‫فقط می‌خواد فراموشش نکنی.

00:20:36.958 --> 00:20:38.416
‫حق با توئـه، رفیق.

00:20:39.921 --> 00:20:41.333
‫بیا بریم.

00:20:42.416 --> 00:20:43.416
‫آره.

00:20:43.500 --> 00:20:44.791
‫بریم.

00:20:54.000 --> 00:20:55.208
‫گراگ!

00:20:57.220 --> 00:20:58.388
‫نه!

00:21:02.583 --> 00:21:04.208
‫گراگ!

00:21:21.916 --> 00:21:23.791
‫پایک! فرار کن!

00:21:24.750 --> 00:21:25.833
‫وقت نداریم!

00:21:25.954 --> 00:21:27.407
‫بیا بیرون!

00:21:31.333 --> 00:21:32.333
‫پایک!

00:21:52.538 --> 00:21:53.640
‫پایک!

00:21:55.593 --> 00:21:57.148
‫نه! نرو!

00:22:13.041 --> 00:22:14.194
‫پایک؟

00:22:16.221 --> 00:22:36.221
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]