﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:07.483 --> 00:00:18.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:30.453 --> 00:00:33.323
‫- تمامی واحدها...
‫- یالا یالا!

00:00:36.333 --> 00:00:37.183
‫مسخره‌ست

00:00:37.213 --> 00:00:39.833
‫چند ساعت می‌خوان مجبورمون کنن اینجا بمونیم؟

00:00:39.913 --> 00:00:42.673
‫آره می‌دونی
‫بذار برم ببینم چه خبره.

00:00:42.753 --> 00:00:45.503
‫پلیس‌ها و معلم‌ها، هردومون کارمند دولتیم.

00:00:46.003 --> 00:00:48.383
‫آقا برگردید داخل اگه نه دستگیر می‌شید!

00:00:48.463 --> 00:00:50.473
‫منم همین فکر رو می‌کردم ممنون.

00:00:50.553 --> 00:00:54.183
‫چیز جدیدی برای گزارش ندارن پس...

00:00:54.263 --> 00:00:56.063
‫هیچ خبری ازش توی اینترنت نیست.

00:00:56.143 --> 00:00:57.223
‫بذار ببینم.

00:00:58.723 --> 00:01:01.193
‫آخرین چیزی که سرچ کردی،
‫شوهرِ موسس بیکد بای ملیسا.

00:01:01.273 --> 00:01:02.103
‫بدش به من.

00:01:02.193 --> 00:01:05.773
‫ببینید کاری جز آروم بودن از دستمـون برنمیاد.

00:01:05.863 --> 00:01:07.443
‫حقیقتاً شاید حس بهتری پیدا کنیم

00:01:07.533 --> 00:01:10.403
‫اگه به هرج و مرج بیرون بی‌توجهی کنیم نه؟

00:01:13.993 --> 00:01:14.993
‫گیر کرده.

00:01:16.163 --> 00:01:18.453
‫پیداش کردم خدای من.

00:01:18.543 --> 00:01:20.383
‫پلیس دنبال یه دیوونه‌ی زنجیری می‌گرده که

00:01:20.403 --> 00:01:23.293
‫ده‌تا پرستار رو توی خوابگاه به قتل رسونده.

00:01:23.373 --> 00:01:24.543
‫خدای من.

00:01:24.633 --> 00:01:26.593
‫نه این برای سال ۱۹۷۷ـه.

00:01:26.673 --> 00:01:27.673
‫لعنتی.

00:01:28.093 --> 00:01:31.633
‫برای همین گفتم تا فرصتش رو داریم
‫خاکسترش رو پخش کنیم.

00:01:31.723 --> 00:01:32.883
‫تو می‌دونستی؟

00:01:33.383 --> 00:01:35.343
‫می‌دونستی یه تعقیب و گریزی قراره باشه.
‫دلیلش همین بود؟

00:01:35.433 --> 00:01:37.223
‫تو هم نمی‌خوای اینجا باشی جوجو.

00:01:37.313 --> 00:01:39.473
‫گندش بزنن جو جو نه.

00:01:39.973 --> 00:01:41.733
‫خیلی‌خب ببینید.

00:01:41.813 --> 00:01:44.853
‫همه‌مون باید یه نفس عمیق بکشیم و آروم بشیم.

00:01:44.943 --> 00:01:46.773
‫همه با من انجام بدن.

00:01:46.863 --> 00:01:48.733
‫دم از طریق بینی.

00:01:50.743 --> 00:01:52.193
‫و بازدم از طریق...

00:01:58.083 --> 00:01:59.413
‫از طریق دهان.

00:02:03.943 --> 00:02:07.943
« چهار فصل »
« بهار »

00:02:10.963 --> 00:02:13.593
‫برای چی من رو اسکل کردی مادرجنده؟

00:02:17.603 --> 00:02:18.933
‫کسکش!

00:02:20.013 --> 00:02:21.103
‫خیلی‌خب.

00:02:22.353 --> 00:02:23.273
‫هی.

00:02:23.353 --> 00:02:26.733
‫چرا بهم نگفتی بین اَن و جینی داستان پیش اومده؟

00:02:26.813 --> 00:02:29.573
‫خیلی هیجان داشتی که همه
‫دوباره دور هم جمع شدن می‌دونی.

00:02:29.653 --> 00:02:30.983
‫شنیدم موقعی که داشتی دنبال کنه‌ها می‌گشتی،

00:02:31.013 --> 00:02:33.263
‫آهنگِ رندی نیومن رو زیر لب زمزمه می‌کردی.

00:02:33.293 --> 00:02:34.283
‫عصبانی نشو.

00:02:34.363 --> 00:02:36.663
‫نه عصبانی نیستم ولی حس می‌کنم بدترش کردم.

00:02:36.743 --> 00:02:37.743
‫اوه.

00:02:38.743 --> 00:02:40.993
‫- شاید برم باهاشون حرف بزنم.
‫- نمی‌دونم.

00:02:41.083 --> 00:02:43.793
‫نه تقصیر منه نمی‌تونم که هیچ‌کاری نکنم.

00:02:43.873 --> 00:02:47.043
‫خیلی هم می‌تونی.
‫تو همیشه داری هیچ‌کاری نمی‌کنی.

00:02:47.123 --> 00:02:49.073
‫یه خانمی رو دیدم توی مغازه غش کرد.

00:02:49.093 --> 00:02:51.053
‫خشکم زد. سرش ضربه خورد.

00:02:52.593 --> 00:02:55.593
‫بچه‌ها ببینید می‌دونم همه‌مون خسته و گرسنه‌ایم،

00:02:55.683 --> 00:02:57.763
‫ولی حالا که به هرحال اینجا گیر افتادیم،

00:02:57.843 --> 00:03:00.303
‫شاید فرصت خوبی باشه که اختلافات رو حل کنیم.

00:03:00.393 --> 00:03:01.683
‫جک نه.

00:03:01.763 --> 00:03:03.563
‫می‌دونم راحت نیست،

00:03:03.643 --> 00:03:05.853
‫ولی شما دوتا آدم‌های خوبی هستید.

00:03:05.943 --> 00:03:08.153
‫هردو خانم‌های قوی و نترسی هستید.

00:03:08.233 --> 00:03:09.773
‫- خدای من.
‫- خدایا ریدی.

00:03:09.863 --> 00:03:12.403
‫می‌بینید به همین زودی یه نقطه اشتراک پیدا کردیم!

00:03:12.483 --> 00:03:15.203
‫ببینید جدی حس می‌کنم با یه مکالمه‌ی سخت

00:03:15.223 --> 00:03:18.203
‫این مسئله رو میشه حل کرد.

00:03:20.413 --> 00:03:21.413
‫خیلی‌خب باشه.

00:03:22.413 --> 00:03:25.003
‫جینی من اصلاً انتظار نداشتم مسئول املاک نیک بشم.

00:03:25.083 --> 00:03:28.333
‫می‌خواستم از راه‌های درست پیگیری و حلش کنم.

00:03:28.423 --> 00:03:30.293
‫با جواب ندادن به تماس‌ها و ایمیل‌های من.

00:03:30.383 --> 00:03:32.793
‫به من گفته شده بود نفقه فرزند

00:03:32.823 --> 00:03:34.633
‫بعد از به دنیا اومدنش درست میشه.

00:03:34.713 --> 00:03:36.053
‫یعنی چی من باید...

00:03:36.133 --> 00:03:37.263
‫زایمان کنم

00:03:37.343 --> 00:03:40.093
‫و بعد سریع با لباس بیمارستان

00:03:40.183 --> 00:03:42.603
‫برم پاتری بارن گهواره نوزاد بگیرم؟

00:03:42.683 --> 00:03:44.853
‫خب خب هردو به نکات مهمی اشاره کردید.

00:03:44.933 --> 00:03:46.853
‫تو تصمیم گرفتی کثیف بازی کنی و ازم شکایت کنی.

00:03:46.933 --> 00:03:48.443
‫چون نگران پول

00:03:48.523 --> 00:03:50.153
‫برای این بچه‌ام،

00:03:50.233 --> 00:03:51.273
‫و تو در همین حین

00:03:51.363 --> 00:03:53.273
‫دوتا خونه و یه قایق داری.

00:03:53.363 --> 00:03:56.573
‫چون نیک زیادی مشغول این بود که
‫از امتیازهای هتل ماریوتمون

00:03:56.653 --> 00:03:57.993
‫برای امضا کردن برگه‌های طلاق استفاده کنه.

00:03:58.073 --> 00:03:59.533
‫همینه.

00:03:59.613 --> 00:04:01.873
‫- موضوع در اصل همینه.
‫- چی؟

00:04:01.953 --> 00:04:04.623
‫عمداً داری لفتش میدی چون هنوز ازم متنفری.

00:04:04.703 --> 00:04:09.123
‫منتظر بودم تا بچه دنیا بیاد!

00:04:09.213 --> 00:04:11.273
‫اگه می‌خواستم عوضی باشم

00:04:11.293 --> 00:04:13.673
‫می‌تونستم عوضی باشم.

00:04:13.753 --> 00:04:16.383
‫وکیلم ازم خواست تست دی‌ان‌ای بدم.

00:04:18.553 --> 00:04:20.843
‫جینی...

00:04:28.233 --> 00:04:29.523
‫اوه.

00:04:29.603 --> 00:04:31.313
‫گمشید، همه‌تون.

00:04:38.533 --> 00:04:41.703
‫و در ضمن اینجا دیگه منطقه‌ی منه.

00:04:43.413 --> 00:04:46.333
‫خب شروع قوی‌ای بود نه؟

00:04:46.413 --> 00:04:48.043
‫شاید همه فقط گرسنه‌ان.

00:04:48.123 --> 00:04:50.293
‫هی بگو گرسنه خیلی کمک می‌کنه.

00:04:52.003 --> 00:04:55.673
‫هی بیا بریم دفتر مدیر رو بگردیم شاید یه غذایی توش بود.

00:04:57.343 --> 00:04:59.473
‫- می‌تونم باهاتون بیام.
‫- نه خودمون میریم.

00:05:03.893 --> 00:05:05.813
‫به نظرت از دستم عصبانی بود؟

00:05:05.893 --> 00:05:07.973
‫انگار همه از دست همدیگه عصبانی‌ان.

00:05:08.063 --> 00:05:10.353
‫باهاش روراست بودم و حالا داره به خاطرش مجازاتم می‌کنه.

00:05:10.433 --> 00:05:13.983
‫مرد ببین برو سراغش و معذرت‌خواهی کن.

00:05:14.063 --> 00:05:17.443
‫من به خاطر کارهایی که نکردم هم
‫از کیت معذرت‌خواهی کردم.

00:05:17.533 --> 00:05:20.073
‫بارون، اینکه از یه فیلم متنفره،

00:05:20.153 --> 00:05:21.703
‫اینکه توی خواب بهش خیانت کردم.

00:05:21.783 --> 00:05:23.743
‫ولی من متاسف نیستم جک.

00:05:23.823 --> 00:05:26.703
‫حق دارم بگم چه احساسی دارم و ازش کوتاه نیام.

00:05:27.493 --> 00:05:29.793
‫- درسته؟
‫- البته.

00:05:29.873 --> 00:05:30.873
‫- آره.
‫- هوم!

00:05:31.663 --> 00:05:34.423
‫هی می‌دونید چیه مطمئنم توی بوفه غذا هست.

00:05:34.503 --> 00:05:37.343
‫پلیسا که سر جاده وایسادن.
‫می‌تونیم بریم سراغ...

00:05:37.423 --> 00:05:40.013
‫نه نه نه نمی‌تونیم. خیلی خطرناکه.
‫خودشون گفتن.

00:05:40.093 --> 00:05:41.473
‫توی ارتش ایتالیا نبودی؟

00:05:42.053 --> 00:05:43.553
‫من شیپور می‌زدم.

00:05:45.853 --> 00:05:48.973
‫مرد جرد پشت صحنه خیلی شلخته‌ست.

00:05:49.063 --> 00:05:50.643
‫غذا غذا.

00:05:51.183 --> 00:05:52.393
‫یالا تن ماهی.

00:05:53.103 --> 00:05:55.443
‫یه کوفتی. هیچی.

00:05:56.983 --> 00:05:58.273
‫خب.

00:06:01.783 --> 00:06:04.583
‫فکر می‌کنی نیک و جینی با برنامه

00:06:04.613 --> 00:06:06.493
‫باردار شدن؟

00:06:06.573 --> 00:06:07.993
‫احتمالاً نه.

00:06:08.083 --> 00:06:09.743
‫بیشتر بچه‌ها بدون برنامه به وجود میان.

00:06:09.833 --> 00:06:11.543
‫من و جک هی این دست اون دست می‌کردیم

00:06:11.623 --> 00:06:14.003
‫که کی وقت مناسبیه بچه‌دار بشیم

00:06:14.023 --> 00:06:14.873
‫بعد یه آخر هفته،

00:06:14.963 --> 00:06:17.753
‫وگمنز روی مخلوط مارگاریتا تخفیف گذاشت و بوم.

00:06:17.843 --> 00:06:18.923
‫هوم.

00:06:20.923 --> 00:06:22.633
‫وایسا ببینم توی فکر بچه‌دار شدنی؟

00:06:22.723 --> 00:06:25.473
‫نه نمی‌دونم.

00:06:25.553 --> 00:06:28.513
‫- این‌طوری نگاهم نکن.
‫- کِی این اتفاق افتاد؟

00:06:28.603 --> 00:06:30.433
‫اگه بابت هرباری که می‌گفتی

00:06:30.453 --> 00:06:33.023
‫خداروشکر بچه ندارم یه دلار گیرت می‌اومد...

00:06:33.103 --> 00:06:35.233
‫دختر ۶۰ دلار الان داشتی. آروم باش.

00:06:38.063 --> 00:06:39.823
‫اولش نمی‌خواستیم.

00:06:39.903 --> 00:06:41.263
‫حاضر نبودیم مثل شماها

00:06:41.283 --> 00:06:43.493
‫جوونی و زیبایی یا آزادی‌مون رو بیخیال بشیم.

00:06:43.573 --> 00:06:45.573
‫به هرحال از هیچ‌کدومشـون استفاده‌ای نمی‌کردیم.

00:06:45.653 --> 00:06:47.623
‫بعضی‌وقت‌ها جدی‌تر بهش فکر می‌کردیم،

00:06:47.703 --> 00:06:49.493
‫ولی هیچوقت باهم هم‌نظر نبودیم.

00:06:49.583 --> 00:06:52.043
‫وقتی یه ساعت بیولوژیکی نداری خیلی سختـه.

00:06:52.123 --> 00:06:53.123
‫حتماً همین‌طوره دنی.

00:06:53.203 --> 00:06:55.873
‫همین‌طوره! نمی‌تونیم که با مارگاریتا بچه‌دار بشیم.

00:06:55.963 --> 00:06:59.343
‫هردومون باید هم‌زمان ۱۰۰ درصد

00:06:59.423 --> 00:07:02.633
‫توی کل مسیر مطمئن باشیم.

00:07:02.713 --> 00:07:05.783
‫خب سخت به نظر نمیاد.

00:07:05.803 --> 00:07:08.093
‫خب یعنی بچه می‌خوای؟

00:07:08.183 --> 00:07:09.223
‫نمی‌دونم.

00:07:09.893 --> 00:07:10.893
‫شاید.

00:07:12.313 --> 00:07:15.683
‫داشتم از خودم می‌پرسیدم
‫این فصل زندگیمـون باید چطوری باشه.

00:07:15.773 --> 00:07:17.503
‫خب نیک مُرد و من نمُردم.

00:07:17.533 --> 00:07:19.613
‫با این حساب نباید یه
‫کار معنی‌دار انجام بدم؟

00:07:19.693 --> 00:07:22.733
‫نه اینکه فقط آشپزخونه‌ام رو مدام تغییر شکل بدم؟

00:07:22.823 --> 00:07:26.033
‫خب الان چند درصد مطمئنی؟

00:07:27.573 --> 00:07:28.453
‫۴۲%.

00:07:28.533 --> 00:07:30.373
‫- پشمام، درصد بالاییـه.
‫- جدی؟

00:07:30.453 --> 00:07:33.373
‫آره من و جک روی هم ۱۳% بودیم.

00:07:34.753 --> 00:07:37.623
‫هر عددی بالای ۶۰% یعنی تو رسماً
‫از اون خانواده‌هایی هستی که تغییر رژیم دادن

00:07:37.713 --> 00:07:40.293
‫که هر هشت ماه یه‌بار یه بچه‌ی بلوند میارن.

00:07:40.383 --> 00:07:41.713
‫می‌خوای به کلاود بگی؟

00:07:41.793 --> 00:07:44.673
‫شاید اگه از امشب جون سالم به در ببریم.

00:07:45.843 --> 00:07:47.933
‫ایول اینم از این!

00:07:48.013 --> 00:07:49.973
‫ممنون جرد.

00:07:50.053 --> 00:07:52.933
‫برای اینکه همه‌مون رو ول کردی تا بمیریم می‌بخشمت. یالا.

00:07:55.983 --> 00:07:58.943
‫خب غذایی نیست ولی ودکا هست.

00:07:59.023 --> 00:08:00.993
‫بغلش با ماژیک نوشته
‫«برای تمیز کردن تردمیل»

00:08:01.023 --> 00:08:03.573
‫ولی مشکلی نداره، خودم مزه‌اش کردم.

00:08:03.653 --> 00:08:04.823
‫کی می‌خوره؟

00:08:09.283 --> 00:08:11.033
‫بدش به من.

00:08:15.123 --> 00:08:16.163
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:08:16.753 --> 00:08:19.923
‫توی این کمد غذا هست.
‫بوی کره‌ی بادوم‌زمینی میاد.

00:08:20.003 --> 00:08:22.383
‫شاید کلوچه توش باشه.

00:08:24.383 --> 00:08:27.673
‫می‌خوای رمزش رو حدس بزنی؟
‫چرا نمی‌شکونیش؟

00:08:27.763 --> 00:08:30.053
‫خب من خُردکننده نیستم، درست کننده‌ام.

00:08:30.133 --> 00:08:32.053
‫توی دنیا به اندازه‌ی کافی چیزهای خراب هست.

00:08:33.513 --> 00:08:35.183
‫به نظرت جایی ننوشتنش؟

00:08:35.263 --> 00:08:37.563
‫نه فکر نکنم جرد اون‌قدر مرتب باشه.

00:08:40.693 --> 00:08:42.023
‫خیلی‌خب.

00:08:42.103 --> 00:08:44.863
‫یکی توی وست ویلج هست
‫که حاضر باشه ۱۸ دلار بابت این بده.

00:08:45.863 --> 00:08:48.783
‫عزیزم، می‌دونم این آخر هفته
‫اون‌جوری که می‌خواستی پیش نمیره،

00:08:48.863 --> 00:08:50.073
‫ولی حلش می‌کنن.

00:08:50.153 --> 00:08:53.873
‫نه این از اون چیزهاییـه که اگه درجا حلش نکنی،

00:08:53.953 --> 00:08:56.913
‫مسموم میشه، مثل اون کپک سیاهه توی زیرزمینمـون.

00:08:56.993 --> 00:08:59.203
‫- آره خب...
‫- هنوز به یارو زنگ نزدم.

00:09:02.123 --> 00:09:03.133
‫هوم.

00:09:03.883 --> 00:09:07.423
‫- برنامه‌ی ماراتن یه پیاده‌روی اضافه کردی.
‫- آره.

00:09:07.503 --> 00:09:11.053
‫تنظیمش کردم که دویدن‌هام رو خودکار اضافه کنه،
‫چون نمی‌خواستم خودم یادم بره اضافه‌شون کنم

00:09:11.133 --> 00:09:13.263
‫و بعد اتفاقی برنامه‌ی تمرینی رو خراب کنم.

00:09:13.343 --> 00:09:15.843
‫ولی کل هدف برنامه اینه که

00:09:15.873 --> 00:09:17.813
‫نمی‌ذاره یادت بره.

00:09:17.893 --> 00:09:19.483
‫بعداً میرم درستش می‌کنم.

00:09:19.563 --> 00:09:20.563
‫خیلی‌خب.

00:09:21.483 --> 00:09:23.153
‫میرم دوباره با اَن یه تلاشی بکنم.

00:09:23.233 --> 00:09:24.143
‫نمی‌دونم.

00:09:24.173 --> 00:09:27.693
‫تا حالا کسی رو ندیدم
‫روی تاب اینقدر عصبانی باشه.

00:09:33.203 --> 00:09:34.203
‫اَن؟

00:09:35.283 --> 00:09:36.333
‫اَن؟

00:09:38.833 --> 00:09:39.833
‫اَن!

00:09:42.083 --> 00:09:44.173
‫توی منطقه‌ی منی.

00:09:45.333 --> 00:09:47.753
‫ببین بابت چند ساعت پیش متاسفم،

00:09:48.383 --> 00:09:49.303
‫ولی من می‌شناسمت.

00:09:49.383 --> 00:09:51.673
‫تو یه دختر مهربون و دست و دل باز

00:09:51.693 --> 00:09:53.933
‫و همه‌جوره خوبی هستی درسته؟

00:09:54.013 --> 00:09:57.933
‫و اصلاً نمی‌تونم احساسات پیچیده‌ای

00:09:58.013 --> 00:09:59.893
‫که حتماً نسبت به جینی داری رو درک کنم.

00:09:59.973 --> 00:10:02.503
‫می‌دونم می‌خوای کار درست رو بکنی

00:10:02.523 --> 00:10:04.523
‫ولی در عین حال،

00:10:04.603 --> 00:10:07.613
‫یه بخشی از تو هنوز نتونسته ببخشتش.

00:10:08.863 --> 00:10:11.823
‫- لطفاً بیخیال من شو.
‫- می‌دونی که نمی‌تونم اَن.

00:10:12.493 --> 00:10:14.573
‫ببین می‌فهمم خب؟

00:10:14.663 --> 00:10:15.703
‫با رفتن نیک،

00:10:15.783 --> 00:10:19.123
‫باید مطمئن بشی که اون پول تا آخر عمرت رو ساپورت می‌کنه.

00:10:19.203 --> 00:10:22.163
‫و تازه باید به فکر لایلا هم باشی درسته؟

00:10:22.253 --> 00:10:25.463
‫ولی اگه فقط توی آینه به خودت نگاه کنی و بپرسی،

00:10:25.543 --> 00:10:28.543
‫اَن موضوع واقعاً چیه؟

00:10:28.633 --> 00:10:31.843
‫می‌خوای بدونی موضوع چیه جک؟ من یه احمقـم.

00:10:31.923 --> 00:10:33.053
‫موضوع اینه.

00:10:33.133 --> 00:10:35.403
‫رسماً فلج شدم

00:10:35.433 --> 00:10:39.433
‫چون توانایی مدیریت کارم افتضاحـه.

00:10:40.013 --> 00:10:43.933
‫وکیلم کلی پوشه‌ی گنده برام فرستاده که تصمیم بگیرم

00:10:44.023 --> 00:10:45.743
‫پول رو توی حساب سرمایه‌گذاری فوت بذارم

00:10:45.773 --> 00:10:49.273
‫یا اوراق قرضه رو بفروشم و
‫حساب بازنشستگی فردی باز کنم.

00:10:49.363 --> 00:10:53.153
‫قبل از این روز نمی‌شه،
‫ولی باید قبل از این یکی روز انجام بشه، به خاطر مالیات.

00:10:53.243 --> 00:10:54.903
‫و می‌دونی به جاش چی‌کار کردم؟

00:10:55.993 --> 00:10:58.573
‫پوشه رو گذاشتم توی فریزر.

00:10:59.073 --> 00:11:00.203
‫که مجازاتش کنم.

00:11:00.283 --> 00:11:03.663
‫خب اگه سختش نکنی چی؟
‫فقط قایق رو بفروش...

00:11:03.753 --> 00:11:07.713
‫نمی‌تونم قایق رو بفروشم جک،
‫چون با دوتا الاغ معاوضه‌اش کردم.

00:11:07.793 --> 00:11:10.173
‫چی داری میگی؟

00:11:10.253 --> 00:11:13.553
‫دوتا؟ چرا دوتا؟

00:11:13.633 --> 00:11:18.013
‫چون یکی بهم گفته بود باید دوتا بگیری اگه نه دیوونه میشن.

00:11:18.093 --> 00:11:19.893
‫آره این‌طوریـه. منم شنیده بودم.

00:11:19.973 --> 00:11:21.343
‫خب همگی تبریک میگم

00:11:21.363 --> 00:11:24.683
‫هیچ اَن نسخه ۲ قرار نیست داشته باشیم.

00:11:24.773 --> 00:11:27.853
‫نسخه‌ی اصلی یه جنس مرجوعی از آب دراومده.

00:11:28.443 --> 00:11:30.033
‫و می‌دونید بخش ناراحت‌کننده‌اش چیه؟

00:11:30.053 --> 00:11:32.193
‫واقعاً می‌خواستم توی این مورد کار خوبی انجام بدم.

00:11:32.273 --> 00:11:36.323
‫می‌خواستم همه از میزانِ دست و دل باز بودنم
‫پشماشون بریزه.

00:11:36.403 --> 00:11:41.913
‫ولی به جاش اَنی طبق معمول رید توی همه چیز.

00:11:45.163 --> 00:11:47.663
‫عالیه تو هم همه‌ی حرفـام رو شنیدی.

00:11:49.963 --> 00:11:51.003
‫فوق‌العاده‌ست.

00:11:53.213 --> 00:11:54.213
‫اوم...

00:11:56.763 --> 00:12:00.053
‫آقا لطفاً بیا من رو بکش.

00:12:07.563 --> 00:12:11.103
‫- هی چطوره یکم استراحت کنی؟
‫- نه همه گرسنه‌ان خب؟

00:12:11.193 --> 00:12:13.323
‫و یه حقه‌ی جدید از یوتوب یاد گرفتم.

00:12:13.403 --> 00:12:16.093
‫در حال چرخوندن به سمت پایین می‌کشی

00:12:16.113 --> 00:12:17.903
‫تا محفظه‌اش رو حس کنی.

00:12:18.533 --> 00:12:19.533
‫اینجا.

00:12:20.163 --> 00:12:22.203
‫شماره‌ی آخر ۹ هست.

00:12:22.283 --> 00:12:24.163
‫پس این باید...

00:12:25.083 --> 00:12:25.993
‫گندش بزنن.

00:12:26.083 --> 00:12:28.373
‫می‌دونی چیه؟
‫همه‌مون داریم رد می‌دیم.

00:12:28.463 --> 00:12:30.873
‫چطوره دور اتاق بچرخیم؟
‫یکم بدوئیم؟

00:12:30.963 --> 00:12:32.883
‫یکم قدم پر کنیم.

00:12:36.213 --> 00:12:37.633
‫این‌طوری روی نوک انگشت‌هات می‌دوئی؟

00:12:37.713 --> 00:12:39.803
‫فکر کنم بیرون یه جور دیگه می‌دوئم.

00:12:39.883 --> 00:12:42.183
‫تا روز ماراتن تاندول آشیلت رو نابود می‌کنی.

00:12:42.263 --> 00:12:46.433
‫داداش من روز ماراتن اون قرار نیست بیاد.

00:12:46.523 --> 00:12:48.273
‫چی؟ معلومه که میام.

00:12:48.853 --> 00:12:51.233
‫اولین آهنگمـون توی پلی‌لیست دوئیدنمـون چیه؟

00:12:52.693 --> 00:12:56.073
‫تیم اصلی از...

00:12:56.153 --> 00:12:59.363
‫- ماشین‌ها.
‫- آخرین...

00:13:00.403 --> 00:13:01.403
‫از...

00:13:02.283 --> 00:13:03.453
‫جنگ ستارگان.

00:13:04.033 --> 00:13:05.123
‫موهیکان‌ها.

00:13:06.993 --> 00:13:09.863
‫واقعاً می‌خواستم این کار رو باهات بکنم.

00:13:09.893 --> 00:13:11.543
‫فقط از دویدن متنفرم.

00:13:12.123 --> 00:13:14.003
‫متاسفم لطفاً عصبانی نشو.

00:13:14.083 --> 00:13:17.633
‫عصبانی نیستم.
‫خب یکم گیج شدم.

00:13:19.463 --> 00:13:20.513
‫آره!

00:13:24.093 --> 00:13:27.683
‫رَت اِوِی. قالب‌های طعمه با طعم کره بادام‌زمینی.

00:13:29.433 --> 00:13:32.853
‫- دارم میرم سراغ بوفه.
‫- نه جک پلیس‌ها گفتن داخل بمونید.

00:13:32.943 --> 00:13:34.523
‫نه مشکلی نیست. با من.

00:13:34.603 --> 00:13:35.603
‫جک نه.

00:13:35.653 --> 00:13:37.943
‫آره دزد مسلح اسلحه داره.
‫برای همین بهش میگن دزد مسلح.

00:13:38.033 --> 00:13:40.943
‫بچه‌ها مشکلی نیست. مشکلی نیست.

00:13:47.703 --> 00:13:50.953
‫پیغامی مهم برای آمریکایی‌های بین ۵۰ تا ۸۵ سال.

00:13:51.623 --> 00:13:55.833
‫- خدای من هنوز داری...
‫- ببخشید بالاخره تونستم تلویزیون رو به کار بندازم.

00:13:55.923 --> 00:13:58.753
‫بچه‌ها می‌تونن بفروشنش و خرج مراسم ختمم رو بدن.

00:13:58.843 --> 00:14:00.593
‫خوبه که تو بیمه‌ی عمر داری.

00:14:00.673 --> 00:14:03.473
‫- بیمه‌ی عمر؟
‫- این چه برنامه‌ایه؟

00:14:42.173 --> 00:14:43.423
‫این چه کوفتیـه؟

00:15:14.583 --> 00:15:16.833
‫اسپرسو مارتینی درست کردم.

00:15:23.963 --> 00:15:25.553
‫- بد نیست.
‫- اوه.

00:15:25.633 --> 00:15:28.433
‫به جای آب توی قهوه‌ساز ودکا ریختم.

00:15:28.513 --> 00:15:31.353
‫وقتش نیست دانشمند بشم؟

00:15:32.473 --> 00:15:33.933
‫اوه.

00:15:34.023 --> 00:15:35.103
‫اوم.

00:15:40.483 --> 00:15:43.823
‫داشتم به مکالمه‌ای که
‫توی مسیر پایین اومدن از کوه داشتیم فکر می‌کردم.

00:15:43.903 --> 00:15:45.863
‫خدای من خیلی شرمندم عشقم.

00:15:45.943 --> 00:15:48.033
‫نمی‌خواستم ناراحتت کنم.

00:15:48.573 --> 00:15:52.333
‫گوش کن مهم نیست که کی کِی بچه نمی‌خواست خب؟

00:15:52.993 --> 00:15:54.083
‫الان مهمه.

00:15:55.873 --> 00:15:57.003
‫موافقم.

00:15:57.713 --> 00:15:59.543
‫و اگه داری به داشتن بچه فکر می‌کنی...

00:15:59.623 --> 00:16:02.103
‫به هیچ عنوان به داشتن بچه فکر نمی‌کنم.
‫دیوونه‌ای؟

00:16:02.843 --> 00:16:05.053
‫هی زندگیمـون همین‌طوری که هست فوق‌العاده‌ست.

00:16:05.763 --> 00:16:08.303
‫من عاشقتم. پشیمونی‌ای هم ندارم.

00:16:09.183 --> 00:16:11.513
‫آره بدون پشیمونی.

00:16:12.013 --> 00:16:13.603
‫عاشقتم.

00:16:14.263 --> 00:16:15.603
‫و عاشق آشپزخونه‌مون هستم.

00:16:19.693 --> 00:16:21.443
‫ناچو پیدا کردم!

00:16:25.403 --> 00:16:26.493
‫صورتت رو زخم کردی؟

00:16:33.413 --> 00:16:35.083
‫این روتوایلر کیه؟

00:16:36.333 --> 00:16:38.123
‫باور کن همین‌قدری که به نظر میاد چندشه.

00:16:38.213 --> 00:16:40.923
‫بهش توجه نکن جینی.
‫گرسنگی زمان بارداری شوخی بردار نیست.

00:16:41.003 --> 00:16:44.963
‫خدای من، یادمه یه‌بار داشتم به لایلا شیر می‌دادم،

00:16:45.053 --> 00:16:48.473
‫یه استیک نیم کیلویی رو
‫مثل یه سیب گرفتم توی یه دستم و خوردمش.

00:16:49.763 --> 00:16:52.473
‫هنوز یادمه آب گوشت رو از کلاه کوچولوش چجور لیس زدم

00:16:52.553 --> 00:16:55.103
‫- خدای من.
‫- ولی شیر دادن رو خیلی دوست داشتم.

00:16:55.183 --> 00:16:58.853
‫تنها چیزی که لایلا برای زنده موندن نیاز داشت من و بدنم بود.

00:16:58.933 --> 00:17:01.103
‫- خیلی احساس قدرت داشتم.
‫- توی اون کار خوب بودی.

00:17:01.193 --> 00:17:05.693
‫اون‌بار رو یادته که شیر توی سینه‌ام
‫خیلی افتضاح گیر کرده بود و بنفشـش کرد،

00:17:05.773 --> 00:17:07.233
‫و همین‌طوری ادامه می‌داد.

00:17:07.323 --> 00:17:09.283
‫نیک قایمکی یه عکس از اون صحنه برامون فرستاد.

00:17:09.363 --> 00:17:11.243
‫- نه.
‫- خیلی چندش بود.

00:17:11.323 --> 00:17:14.073
‫وقتی بهم زنگ می‌زنی این عکست میاد روی صفحه.

00:17:14.163 --> 00:17:16.913
‫- نه کو ببینم!
‫- وایسا گوشیم پیشته؟

00:17:16.993 --> 00:17:18.163
‫خدای من.

00:17:18.253 --> 00:17:20.253
‫هیچ‌وقت نتونستم توی شیر دادن جا بیفتم

00:17:20.333 --> 00:17:23.583
‫چون زایمان حسابی داغونم کرده بود
‫و پنجره‌ی اپیدورالم رو از دست دادم.

00:17:23.673 --> 00:17:25.923
‫جینی هرکاری می‌کنی نذار پنجره‌ات از دست بره.

00:17:26.003 --> 00:17:27.593
‫می‌خوام زایمان طبیعی انجام بدم.

00:17:27.673 --> 00:17:30.343
‫اوه چه خوب. عالی برات پیش میره.

00:17:30.423 --> 00:17:33.303
‫شبیه یه آلوی له شده‌ست.

00:17:33.393 --> 00:17:37.393
‫یادته وقتی بث یه هفته‌اش بود
‫و یه لخته‌ی خون گنده رو تف کرد بیرون؟

00:17:37.473 --> 00:17:40.143
‫- آره!
‫- آره بلافاصله رفتیم اورژانس.

00:17:40.233 --> 00:17:43.523
‫معلوم شد یه چیزی از توی بدن من بوده که
‫زمان تولد قورتش داده.

00:17:43.603 --> 00:17:45.653
‫خانم من دارم ناچو می‌خورم.

00:17:46.733 --> 00:17:47.613
‫این‌جوری بود.

00:17:47.693 --> 00:17:48.533
‫حرفم اینه که...

00:17:48.613 --> 00:17:49.443
‫نه.

00:17:49.533 --> 00:17:52.783
‫این بچه‌ها درجا یادت میدن که همیشه مضطرب باشی.

00:17:52.863 --> 00:17:55.123
‫می‌دونید من با خواهرم توی اتاق زایمان بودم.

00:17:55.953 --> 00:17:58.913
‫چون دوست‌پسرش مرتیکه‌ی حرومزاده نبودش.

00:17:58.993 --> 00:18:00.373
‫از اون موقع مُرده خداروشکر.

00:18:01.003 --> 00:18:04.543
‫می‌گفتم، مارلینا هی داشت زور می‌زد تهش چی اومد بیرون؟

00:18:04.623 --> 00:18:05.623
‫یه پا.

00:18:05.673 --> 00:18:07.173
‫- نه!
‫- اوهوم.

00:18:07.253 --> 00:18:08.843
‫من چی می‌دونم آخه؟ کلاً ۲۰ سالمـه.

00:18:08.863 --> 00:18:11.843
‫و دارم با خودم فکر می‌کنم آخی چه بامزه.
‫یه پای کوچولو.

00:18:11.923 --> 00:18:13.513
‫همه شروع کردن به داد و فریاد کردن.

00:18:13.593 --> 00:18:16.143
‫دکتره یه جوری اومد دستش کرد توی خواهرم

00:18:16.223 --> 00:18:18.813
‫که انگار می‌خواد از ماشین فروش کلوچه بکشه بیرون.

00:18:18.893 --> 00:18:22.183
‫و چیز بعدی‌ای که دیدم این بود که شکمش رو جر دادن.

00:18:22.273 --> 00:18:24.563
‫روده‌اش رو زدن کنار.

00:18:24.643 --> 00:18:27.613
‫و من به مارلینا گفتم، بچه‌ات داره دنیا میاد چیزی نیست.

00:18:27.693 --> 00:18:29.773
‫چیزی نمی‌شه.

00:18:29.863 --> 00:18:31.573
‫کلاود وقتی لازمه خیلی شجاع میشه.

00:18:31.653 --> 00:18:35.823
‫خب از یه جایی دیگه یه موجودی رو بیرون کشیدن.

00:18:35.913 --> 00:18:39.243
‫پرِ خون بود.
‫توی دهنش دماغش پر بود.

00:18:39.333 --> 00:18:41.243
‫همه ساکت بودن.

00:18:41.753 --> 00:18:44.293
‫بعد یهو گریه کرد.

00:18:44.373 --> 00:18:46.083
‫بچه‌ها خدای من.

00:18:47.213 --> 00:18:51.253
‫وقتی گذاشتنش توی بغلم داشتم به این فکر می‌کردم،

00:18:51.343 --> 00:18:54.423
‫یک لحظه‌ی پیش این فقط یه ایده بود.
‫الان اینجاست.

00:18:54.513 --> 00:18:56.383
‫این آدم کوچولویی که تا ابد قراره عاشقش باشم.

00:18:57.973 --> 00:18:59.263
‫اون یه معجزه‌ست.

00:19:02.313 --> 00:19:03.353
‫یه معجزه‌ست.

00:19:03.983 --> 00:19:04.983
‫بچه‌ها...

00:19:07.063 --> 00:19:08.903
‫میشه درمورد یه چیز دیگه حرف بزنیم؟

00:19:08.983 --> 00:19:11.573
‫ببینید می‌دونم نمی‌خواید از عمد من رو بترسونید،

00:19:11.653 --> 00:19:14.903
‫ولی حقیقتاً داستان‌هاتون وحشتناکن.

00:19:14.993 --> 00:19:16.363
‫جینی؟

00:19:16.453 --> 00:19:17.663
‫چیه؟

00:19:17.743 --> 00:19:18.913
‫لعنتی!

00:19:19.533 --> 00:19:20.993
‫این دیگه چی بود؟

00:19:23.623 --> 00:19:26.793
‫خداروشکر قبل از اینکه کسی آسیب ببینه گرفتنش.

00:19:26.873 --> 00:19:30.843
‫خب غیر از هم‌اتاقیش که کیرش رو گاز گرفت.

00:19:30.923 --> 00:19:32.383
‫اون یه زمانی بچه‌ی کسی بوده.

00:19:32.463 --> 00:19:33.763
‫خیلی‌خب جینی.

00:19:33.843 --> 00:19:35.513
‫فکر کنم داری خسته میشی.

00:19:36.223 --> 00:19:38.593
‫آره حسش می‌کنم.

00:19:38.683 --> 00:19:40.433
‫صبح می‌بینمتـون.

00:19:40.513 --> 00:19:42.263
‫آره.

00:19:56.113 --> 00:20:00.373
‫هی می‌دونم از نظر قانونی اجازه نداری
‫با من حرف بزنی یا هرچی.

00:20:00.453 --> 00:20:02.283
‫فقط می‌خواستم مطمئن بشم حالت خوبه.

00:20:02.373 --> 00:20:03.283
‫آره.

00:20:03.373 --> 00:20:04.373
‫خیلی‌خب.

00:20:04.453 --> 00:20:05.753
‫نه.

00:20:06.543 --> 00:20:07.663
‫نه نه نه.

00:20:07.753 --> 00:20:10.543
‫حقیقتش اَن خیلی دست‌پاچه شدم.

00:20:11.793 --> 00:20:15.003
‫می‌خواستم این کار رو همراه با نیک انجام بدم می‌دونی؟

00:20:16.053 --> 00:20:18.133
‫کُو به پدرش نیاز پیدا می‌کنه و...

00:20:18.683 --> 00:20:21.303
‫آره پدرها خیلی کمک نمی‌کنن.

00:20:21.393 --> 00:20:24.353
‫اکثرشون یه گوشه می‌ایستن تا بهشون بگی چی‌کار کنن.

00:20:26.733 --> 00:20:30.063
‫نمی‌دونم، حداقل روزی دوبار با خودم فکر می‌کنم،

00:20:30.153 --> 00:20:32.403
‫اگه نیک اینجا بود چی می‌گفت؟

00:20:33.613 --> 00:20:35.943
‫می‌دونم چی می‌گفت.
‫می‌گفت...

00:20:36.783 --> 00:20:40.363
‫نمی‌تونی با یه بچه توی
‫یه واحد طبقه‌ی ۴ بدون آسانسور زندگی کنی.

00:20:41.743 --> 00:20:44.663
‫اگه می‌خوای توی آب زایمان کنی باید بیمارستان باشی.

00:20:44.743 --> 00:20:46.123
‫خدای من.

00:20:47.003 --> 00:20:49.583
‫- واقعاً مورد آخر رو گفت.
‫- چرا که نه.

00:20:51.543 --> 00:20:52.543
‫تو...

00:20:53.423 --> 00:20:55.253
‫فکر می‌کنی از اسمش خوشش می‌اومد؟

00:20:55.343 --> 00:20:56.343
‫اوه.

00:20:56.923 --> 00:20:58.213
‫- نه.
‫- اوه.

00:20:58.303 --> 00:21:00.223
‫نه می‌گفت،

00:21:01.053 --> 00:21:03.513
‫نمی‌تونی اسم بچه رو کُو بذاری.

00:21:03.603 --> 00:21:06.393
‫هیچکس با اسم کُو
‫نمی‌تونه قاضی دیوان عالی کشور بشه.

00:21:07.313 --> 00:21:08.813
‫آره یه حسی بهم می‌گفت.

00:21:10.443 --> 00:21:15.403
‫آره خیلی عجیبه ولی می‌دونم
‫می‌خواست اسم پسرش رو چی بذاره.

00:21:15.483 --> 00:21:16.903
‫اه...

00:21:16.983 --> 00:21:20.903
‫بعد لایلا دیگه شانس نیاوردم.

00:21:21.613 --> 00:21:25.783
‫اگه پسر می‌داشت می‌خواست
‫اسم پدر پدربزرگش رو براش بذاره.

00:21:25.873 --> 00:21:27.913
‫- آخی.
‫- نه نگو آخی.

00:21:27.993 --> 00:21:29.503
‫خیلی دهن پُر کنه.

00:21:32.583 --> 00:21:34.253
‫اوم.

00:21:34.333 --> 00:21:37.173
‫فقط دوست داشتم تنهایی این مسیر رو نرم.

00:21:44.643 --> 00:21:47.223
‫خدای من این نور.

00:21:47.313 --> 00:21:49.183
‫خیلی رنگم پریده شبیه جک شدم.

00:21:52.063 --> 00:21:53.063
‫اوه.

00:21:56.273 --> 00:21:57.273
‫خب،

00:21:58.783 --> 00:22:01.283
‫اون مکالمه‌ای که داشتیم...

00:22:03.283 --> 00:22:05.873
‫نظرت چیه اگه بگم

00:22:05.893 --> 00:22:07.583
‫من دارم به اون فکر می‌کنم؟

00:22:09.623 --> 00:22:11.083
‫اوه...

00:22:12.253 --> 00:22:15.633
‫خب من میگم بیا با هم به اون فکر کنیم.

00:22:16.753 --> 00:22:17.793
‫هوم.

00:22:19.553 --> 00:22:21.883
‫اون یعنی بچه دیگه؟
‫داریم درمورد بچه‌دار شدن...

00:22:21.973 --> 00:22:23.223
‫آره.

00:22:24.303 --> 00:22:25.803
‫- آره.
‫- آره باشه.

00:22:27.393 --> 00:22:28.393
‫باشه.

00:22:30.853 --> 00:22:33.603
‫بهتره مجبورمون نکنن بابت این اتاق پول بدیم.

00:22:33.693 --> 00:22:37.313
‫آره و دیدی یکی از پلیس‌ها بوفه رو نابود کرد؟

00:22:37.403 --> 00:22:38.443
‫نه.

00:22:41.533 --> 00:22:43.703
‫برای ماراتن واقعاً متاسفم.

00:22:44.533 --> 00:22:47.703
‫خب پس وقتی مثلاً رفته بودی بدوئی چی‌کار می‌کردی؟

00:22:47.783 --> 00:22:50.663
‫پیاده می‌رفتم تا اون
‫ساندویچ فروشی ایتالیایی کوچولوئه توی دمارست

00:22:50.743 --> 00:22:53.453
‫و یه ساندویچ گوشت خوک کامل می‌گرفتم
‫و توی ایستگاه اتوبوس می‌خوردم.

00:22:53.543 --> 00:22:54.713
‫اوه!

00:22:54.793 --> 00:22:55.793
‫چه جذاب.

00:22:59.713 --> 00:23:01.423
‫چرا بهم نگفتی؟

00:23:01.503 --> 00:23:03.423
‫نمی‌خواستم ناراحتت کنم.

00:23:04.013 --> 00:23:05.223
‫منطقیـه.

00:23:06.633 --> 00:23:08.193
‫وایسا نه نیست.

00:23:08.213 --> 00:23:10.603
‫تو همیشه من رو ناراحت می‌کنی.

00:23:11.433 --> 00:23:14.603
‫- تو نگران منی؟
‫- نه.

00:23:15.523 --> 00:23:18.863
‫فقط حواسم بهت هست.

00:23:18.943 --> 00:23:22.193
‫خب نیازی نیست چون الان خوبم.

00:23:22.283 --> 00:23:23.743
‫- جدی؟
‫- آره.

00:23:24.243 --> 00:23:25.533
‫خداروشکر.

00:23:39.293 --> 00:23:40.793
‫لعنتی.

00:23:42.253 --> 00:23:43.843
‫کیت گفت یه پلیس بود.

00:24:07.493 --> 00:24:10.203
‫باشه ولی این آخرین‌باره.

00:24:15.873 --> 00:24:17.003
‫یالا!

00:24:23.503 --> 00:24:24.963
‫- ببینش.
‫- تو می‌تونی.

00:24:25.053 --> 00:24:27.593
‫- مرغ آبی.
‫- برو برو ایول.

00:24:40.813 --> 00:24:41.813
‫نه.

00:24:51.243 --> 00:24:52.823
‫خدای من استخوان‌بندی درشتی داشت.

00:24:52.913 --> 00:24:54.033
‫خدایا.

00:24:57.453 --> 00:24:58.453
‫خدافظ.

00:25:02.883 --> 00:25:03.753
‫همینجوری...

00:25:03.843 --> 00:25:04.923
‫نه.

00:25:09.923 --> 00:25:11.053
‫می‌خوای...

00:25:11.133 --> 00:25:12.593
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

00:25:25.023 --> 00:25:27.403
‫خیلی‌خب همین دیگه.

00:25:27.483 --> 00:25:30.153
‫کسی دیگه‌ای حرفی داره که بخواد بزنه؟

00:25:31.403 --> 00:25:33.703
‫- داریم بچه‌دار می‌شیم.
‫- جینی داره میاد با من زندگی کنه.

00:25:34.483 --> 00:25:39.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:25:39.513 --> 00:25:49.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]