﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:01:12.000 --> 00:01:19.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:01:19.350 --> 00:01:21.060
‫آفرین جینو. کلش رو نوشیدی...

00:01:21.143 --> 00:01:22.561
‫اوه!

00:01:22.645 --> 00:01:24.021
‫من یکی درست کردم.

00:01:24.105 --> 00:01:26.398
‫- نمی‌دونستم که تو همین الانش...
‫- اوه، آره، چیزی نیاز نداریم.

00:01:26.482 --> 00:01:27.983
‫درواقع یه نقطه عطفه

00:01:28.067 --> 00:01:30.611
‫چون این آقاپسر کوچولو
‫کل شب رو خوابید.

00:01:30.694 --> 00:01:33.239
‫نه! پسر خوب!

00:01:33.322 --> 00:01:36.082
‫خب، پنج ساعت اما... وای،

00:01:36.102 --> 00:01:38.136
‫شگفت‌انگیزه که یکم خواب اضافی
‫می‌تونه چه کارهایی کنه.

00:01:38.160 --> 00:01:39.411
‫خیلی احساس بیدار بودن دارم.

00:01:39.495 --> 00:01:41.872
‫و این که پنج تا...
‫ایده کاری به ذهنم زد.

00:01:42.456 --> 00:01:44.751
‫یکیش برای یه برنامه ورزشی‌ـه

00:01:44.775 --> 00:01:46.377
‫که یه بخش اصلی
‫روایت داستان داره.

00:01:46.460 --> 00:01:48.504
‫و یکی دیگه یه برنامه ورزشی‌ـه
‫که خودش رو با روحیه تو هماهنگ می‌کنه.

00:01:48.587 --> 00:01:50.631
‫و یکی دیگه یه برنامه ورزشی‌ـه که...

00:01:51.340 --> 00:01:53.217
‫خیلی خب، می‌دونی چیه؟
‫به نظرم همه‌شون بدن،

00:01:53.300 --> 00:01:55.386
‫اما من... من حس خوبی دارم.

00:01:55.469 --> 00:01:58.305
‫یالا. می‌تونی برای مامان آروغ بزنی.
‫نمی‌دونم چرا اون...

00:01:58.389 --> 00:02:01.016
‫- بیا، بذار من سعی کنم.
‫- آره... خیلی خب.

00:02:01.100 --> 00:02:03.115
‫من می‌تونم امتحان کنم.

00:02:03.139 --> 00:02:04.645
‫می‌تونستم امتحان کنم.

00:02:05.479 --> 00:02:07.648
‫آره، این رو می‌گیریم.

00:02:07.731 --> 00:02:09.358
‫اون آروغ‌ها رو در میاریم.

00:02:10.985 --> 00:02:12.945
‫اوه! موفق شدی.

00:02:13.028 --> 00:02:16.115
‫جینو همیشه آروغ‌هاش رو
‫برای من نگه می‌داره.

00:02:16.198 --> 00:02:17.074
‫ممنون.

00:02:17.158 --> 00:02:18.826
‫خب تو... تو کجا بودی؟

00:02:19.743 --> 00:02:21.245
‫اوه، من... رفتم قدم بزنم.

00:02:21.328 --> 00:02:24.123
‫اوه، نه، اما نیمه شب توی تخت نبودی.

00:02:25.374 --> 00:02:27.223
‫آره. من...

00:02:27.247 --> 00:02:28.914
‫بیرون خوابیدم.

00:02:29.128 --> 00:02:30.004
‫خیلی مست بودم،

00:02:30.087 --> 00:02:33.632
‫برای همین... اساساً توی جوی
‫بیرون خونه غش کردم.

00:02:33.716 --> 00:02:35.301
‫چی؟ وای خدای من.

00:02:35.384 --> 00:02:37.386
‫نه، این یه دروغه.

00:02:37.469 --> 00:02:39.388
‫با یه مردی سکس داشتم.

00:02:39.471 --> 00:02:41.348
‫لطفاً به کسی نگو.

00:02:51.525 --> 00:02:53.194
‫من به اون خونه نیاز دارم.
‫اون رو برام بخر.

00:02:53.277 --> 00:02:54.904
‫صبح به خیر.

00:02:54.987 --> 00:02:57.072
‫- سلام. صبح به خیر.
‫- سلام، دارم صبحونه درست می‌کنم.

00:02:57.156 --> 00:02:59.700
‫فقط اون کارت رو نکن
‫که یه بشقاب تخم مرغ درست می‌کنی

00:02:59.783 --> 00:03:02.494
‫و یه جور نامعلومی 35 تا دیگ و ماهیتابه رو
‫در طول این پروسه کثیف می‌کنی.

00:03:02.578 --> 00:03:04.622
‫اما اون طوری می‌تونیم موقع
‫با همدیگه ظرف شستن خوش بگذرونیم!

00:03:04.705 --> 00:03:06.540
‫می‌تونم با حوله به کونت ضربه بزنم.

00:03:07.791 --> 00:03:09.543
‫خیلی خب، فهمیدیم.

00:03:09.627 --> 00:03:11.795
‫سکس داشتین.
‫چندشه. بزرگ بشین.

00:03:11.879 --> 00:03:14.131
‫امروز می‌خوای با مارک بگردی؟

00:03:14.215 --> 00:03:15.816
‫نمی‌دونم. بهش پیام دادم

00:03:15.840 --> 00:03:18.177
‫و اون نوشت: «نمی‌تونم.
‫کار خانوادگی.»

00:03:18.260 --> 00:03:20.054
‫فکر می‌کنی با رفتار عجیب‌مون فراریش دادیم؟

00:03:20.137 --> 00:03:22.035
‫آره، احتمالاً به اندازه
‫کافی از دستمون کشید.

00:03:22.059 --> 00:03:24.266
‫من بودم ولش می‌کردم.
‫فقط ول می‌کردم.

00:03:24.350 --> 00:03:26.477
‫وای نه. تخم مرغ‌هامون تموم شده.
‫امروز چندتا دیگه می‌گیرم.

00:03:26.560 --> 00:03:28.187
‫اوه، به خودت زحمت نده.
‫فردا میریم.

00:03:28.270 --> 00:03:29.396
‫نه، دوشنبه میریم.

00:03:29.480 --> 00:03:31.106
‫آره، دوشنبه‌ست.

00:03:35.361 --> 00:03:37.696
‫چی شده؟ داری... گریه می‌کنی؟

00:03:37.780 --> 00:03:40.324
‫نمی‌دونم، فقط یه دفعه‌ای
‫خیلی ناراحت شدم. ببخشید.

00:03:40.407 --> 00:03:41.450
‫وای خدای من.
‫خب، بیا.

00:03:41.533 --> 00:03:43.744
‫- بهم دست نزن! میاد بیرون.
‫- خیلی خب.

00:03:43.827 --> 00:03:44.954
‫من راحت نیستم.

00:03:46.622 --> 00:03:48.707
‫- چی شده؟
‫- هیچی. نه، فقط...

00:03:48.791 --> 00:03:51.126
‫فقط به نظرم ناراحت‌کننده‌ست
‫که این مسافرت داره تموم میشه.

00:03:51.210 --> 00:03:53.370
‫می‌دونی، نمی‌خوام برگردم به کار

00:03:53.394 --> 00:03:55.089
‫و زندگی عادی و...

00:03:56.215 --> 00:03:57.174
‫خونه‌مون؟

00:03:57.925 --> 00:03:59.009
‫می‌دونی منظورم چیه؟

00:03:59.093 --> 00:04:01.887
‫ما فقط...
‫ما فقط داریم خیلی خوش می‌گذرونیم و...

00:04:02.846 --> 00:04:04.223
‫این‌جا تو همون خود قدیمیت‌ـی.

00:04:05.646 --> 00:04:07.261
‫پس مشکل خونه نیست.

00:04:07.285 --> 00:04:08.912
‫با من به خونه رفتن‌ـه.

00:04:09.228 --> 00:04:11.355
‫نه، این نیست...

00:04:12.523 --> 00:04:13.774
‫منظورم...

00:04:13.857 --> 00:04:15.805
‫هی، این که این جمله رو آروم‌تر میگی

00:04:15.829 --> 00:04:17.695
‫باعث نمیشه حس بهتری بهم دست بدی

00:04:17.778 --> 00:04:19.029
‫پس برای دویدن میرم.

00:04:19.113 --> 00:04:20.781
‫روی کمتر ضدحال بودن کار می‌کنم.

00:04:21.657 --> 00:04:22.825
‫جک...

00:04:27.329 --> 00:04:28.870
‫چه طوری؟

00:04:28.894 --> 00:04:30.541
‫اصلاً چیزی درست نکرد.

00:04:34.169 --> 00:04:36.922
‫شیک؟ یا شبیه ان در گرین گیبل شده؟

00:04:37.506 --> 00:04:39.675
‫شیک چون شبیه آن در گرین گیبل شده.

00:04:39.758 --> 00:04:41.385
‫سلام بچه‌ها.
‫اوضاع چه طوره؟

00:04:41.468 --> 00:04:43.304
‫- هی.
‫- جک اومده خونه؟

00:04:43.387 --> 00:04:45.097
‫- عه... برای دویدن رفت.
‫- اوه. خیلی خب.

00:04:45.180 --> 00:04:46.801
‫ویپش رو تصادفاً برداشتم.

00:04:46.825 --> 00:04:48.460
‫شاید بتونی بهش پس بدی؟

00:04:49.393 --> 00:04:52.604
‫و این که این‌جا یه چیزی
‫برای ان هست.

00:04:52.688 --> 00:04:55.858
‫- اوه، خودش خونه‌ست. می‌خوای بیارمش؟
‫- نه، نه، برای یه کار خانوادگی دیرم شده.

00:04:55.941 --> 00:04:57.776
‫بعداً می‌بینمتون.

00:04:57.860 --> 00:04:58.986
‫خداحافظ.

00:05:04.783 --> 00:05:06.076
‫وایسا.

00:05:06.160 --> 00:05:07.286
‫وایسا.

00:05:07.911 --> 00:05:08.829
‫خیلی خب، الان.

00:05:12.082 --> 00:05:13.625
‫از این خبر داشتی؟

00:05:13.709 --> 00:05:15.377
‫خبری نداشتم.

00:05:15.461 --> 00:05:17.504
‫اوه، ایول بهش.

00:05:19.798 --> 00:05:21.425
‫لیاقتش رو داره یه فاحشه باشه.

00:05:21.508 --> 00:05:24.094
‫اوه، هی.
‫برندا ایمیل زد.

00:05:24.678 --> 00:05:27.389
‫«دارم خبر می‌گیرم چون یه خانواده دیگه هم
‫ازم می‌خواد که مادر جانشین بشم

00:05:27.473 --> 00:05:28.891
‫اما آشنایی با شما رو خیلی دوست داشتم.»

00:05:28.974 --> 00:05:31.518
‫می‌خواد بدونه هنوز اون رو
‫در نظر داریم یا نه.

00:05:32.561 --> 00:05:34.355
‫نمی‌دونم. داریم؟

00:05:34.438 --> 00:05:36.315
‫فکر کنم. من ازش خوشم اومد.

00:05:37.775 --> 00:05:41.070
‫- بهش بگیم که ما موافقیم؟
‫- بیا وقتی رفتیم خونه راجع بهش صحبت کنیم.

00:05:41.153 --> 00:05:43.197
‫هیچ‌وقت نباید همچین تصمیم بزرگی رو
‫توی تعطیلات بگیریم.

00:05:43.280 --> 00:05:46.367
‫همین‌طوری بود که با مجسمه بلوری سیندرلا
‫از برمودا برگشتم.

00:05:46.450 --> 00:05:47.826
‫- بیخیال.
‫- خیلی خب.

00:05:48.410 --> 00:05:51.163
‫- نمی‌خوای انجامش بدی؟
‫- من فقط می‌خوام بیشتر راجع بهش صحبت کنیم.

00:05:51.246 --> 00:05:53.707
‫اگه هی به صحبت راجع بهش
‫ادامه بدیم، هیچ‌وقت انجامش نمیدیم.

00:06:00.839 --> 00:06:02.049
‫می‌دونم ترسناکه.

00:06:02.591 --> 00:06:04.093
‫من هم براش اضطراب دارم.

00:06:04.635 --> 00:06:07.846
‫- بالاخره یه زمانی باید انجامش بدیم.
‫- نمی‌خوام انجامش بدم.

00:06:11.183 --> 00:06:12.017
‫چی؟

00:06:13.268 --> 00:06:14.478
‫متاسفم.

00:06:14.561 --> 00:06:17.064
‫داشتم به این فکر می‌کردم
‫که بچه‌ها چه قدر کار زیادی دارن

00:06:17.147 --> 00:06:19.149
‫و چه قدر والدین‌های جدید خسته میشن.
‫این...

00:06:20.067 --> 00:06:22.486
‫نگرانم که براش زیادی پیر شده باشیم.

00:06:22.569 --> 00:06:24.457
‫براش زیادی پیر نشدیم.

00:06:24.481 --> 00:06:25.948
‫من رو توی دورهمی دبیرستانم دیدی.

00:06:26.031 --> 00:06:27.732
‫من شبیه یه سلبریتی
‫توی یه رویداد خیریه

00:06:27.756 --> 00:06:29.377
‫برای افراد چاق کچل بودم.

00:06:31.161 --> 00:06:32.204
‫گوش کن.

00:06:35.124 --> 00:06:36.583
‫می‌دونم که می‌تونیم انجامش بدیم.

00:06:38.168 --> 00:06:40.712
‫تمام سوالم اینه که آیا باید انجامش بدیم؟

00:06:40.796 --> 00:06:41.672
‫آره.

00:06:44.216 --> 00:06:46.385
‫خب، تو این لحظه، فکر کنم نه.

00:06:47.761 --> 00:06:49.847
‫پس وقتی برگشتیم خونه
‫راجع بهش صحبت می‌کنیم.

00:06:49.930 --> 00:06:52.307
‫حلش می‌کنیم. همیشه می‌کنیم.

00:06:52.391 --> 00:06:53.600
‫بعداً می‌بینمت.

00:07:11.410 --> 00:07:13.704
‫سریع‌تر برو یا بذار من جلوتر ازت برم.

00:07:13.787 --> 00:07:14.872
‫نه.

00:07:17.040 --> 00:07:17.875
‫دنی!

00:07:20.586 --> 00:07:21.753
‫اوه، لعنتی. خیلی خب.

00:07:21.837 --> 00:07:23.005
‫دوچرخه‌م رو پارک کن.

00:07:24.047 --> 00:07:25.549
‫از این جمله بدم میاد.

00:07:25.632 --> 00:07:27.426
‫من دوچرخه‌ت رو پارک نمی‌کنم.

00:07:33.765 --> 00:07:34.641
‫اه.

00:07:35.225 --> 00:07:36.268
‫واو!

00:07:37.186 --> 00:07:41.231
‫ایول، 655 اوشن لین!

00:07:42.024 --> 00:07:44.752
‫واو! یعنی... روزنامه‌ دیواری‌هاش

00:07:44.776 --> 00:07:46.737
‫شبیه سالن‌ ترحیم بخش‌های میانه غربی‌ـه،

00:07:46.820 --> 00:07:48.768
‫لک‌ لک‌ها می‌تونن بزنن به چاک

00:07:48.792 --> 00:07:50.507
‫اما خود این خونه!

00:07:50.532 --> 00:07:52.880
‫اگه باهوش باشیم، این‌جا رو میخریم

00:07:52.904 --> 00:07:54.578
‫و تبدیلش می‌کنیم به یه هتل بستر و صبحونه.

00:07:54.661 --> 00:07:57.164
‫وای، من پایه‌م.
‫زود بازنشسته میشم و می‌گردونمش.

00:07:57.247 --> 00:07:58.790
‫و بعد وقتی شوهرهامون مردن...

00:07:58.874 --> 00:08:00.584
‫کلاد، ترمیم صورتش خراب شد.

00:08:00.667 --> 00:08:03.587
‫جک هم راست روده‌ش به خاطر کولونوسکوپی‌های
‫غیرضروری زیاد سوراخ شده.

00:08:03.670 --> 00:08:05.088
‫با همدیگه این‌جا زندگی می‌کنیم.

00:08:06.548 --> 00:08:07.883
‫الان می‌تونیم انجامش بدیم؟

00:08:07.966 --> 00:08:10.719
‫کلاد داره اعصابم رو خرد می‌کنه.

00:08:10.802 --> 00:08:12.930
‫اوه، به خاطر کلاهش‌ـه؟

00:08:13.013 --> 00:08:15.015
‫مادر جایگزین ازمون پرسید
‫که هنوز علاقه به انجامش داریم یا نه.

00:08:15.098 --> 00:08:17.434
‫اما الان یهویی کلاد فکر می‌کنه
‫که براش زیادی پیریم.

00:08:17.518 --> 00:08:20.187
‫یعنی... می‌فهممش.

00:08:20.270 --> 00:08:23.023
‫نه جنده. تو باید بگی:
‫«شما زیادی پیر نیستین. چه طور جرعت کرد بگه؟»

00:08:23.106 --> 00:08:24.983
‫متاسفم. تو خیلی جوونی.

00:08:25.067 --> 00:08:27.319
‫تو بهم گفتی سزا کیه.

00:08:27.903 --> 00:08:30.948
‫کاملاً مطمئنم که باید انجامش بدیم؟

00:08:31.031 --> 00:08:33.825
‫نه. اما می‌دونم نمی‌تونیم
‫هی به صحبت کردن راجع بهش ادامه بدیم.

00:08:33.909 --> 00:08:35.217
‫یا هیچ‌وقت قرار نیست انجامش بدیم

00:08:35.241 --> 00:08:37.162
‫یا تبدیل به دوتا
‫تونی رندال میشیم

00:08:37.246 --> 00:08:40.123
‫که به بچه‌مون همون سس سیبی رو
‫میدیم که خودمون می‌خوریم.

00:08:42.668 --> 00:08:46.380
‫خیلی خب، اگه واقعاً توی تصمیم‌گیری
‫براتون خیلی مشکل پیش اومده...

00:08:46.463 --> 00:08:49.258
‫- تراپیستم یه کتابی داره.
‫- نه. اصلاً نه.

00:08:49.341 --> 00:08:51.593
‫- سه سوال جادویی.
‫- توی خواب می‌کشمت.

00:08:51.677 --> 00:08:54.763
‫توی تصمیم گیری سر انجام دادن اینویزیلاین
‫برای بار سوم واقعاً کمکم کرد.

00:08:54.846 --> 00:08:58.100
‫- احتمالاً دیرتر این تصمیم رو گرفتم.
‫- چیزی برای تصمیم‌گیری نیست.

00:08:58.183 --> 00:09:00.352
‫به این‌جا که رسیدیم،
‫باید فقط خودمون رو به جلو هل بدیم.

00:09:00.435 --> 00:09:02.396
‫آره، می‌تونی به جلو هل بدی

00:09:02.479 --> 00:09:04.134
‫یا می‌تونی به طور جدی

00:09:04.158 --> 00:09:05.582
‫نگرانی‌های کلاد رو در نظر بگیری.

00:09:05.607 --> 00:09:08.607
‫- یعنی... این برای جفت‌تون خوبه یا...
‫- سلام. برندا؟

00:09:09.444 --> 00:09:11.238
‫ما قطعاً هنوز علاقه‌مندیم.

00:09:11.321 --> 00:09:13.073
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:09:13.156 --> 00:09:14.199
‫به جلو هل میدم.

00:09:18.000 --> 00:09:25.000
آوا‌مــووی

00:09:29.381 --> 00:09:31.634
‫مرد، هیچ کاری مثل یه دو طولانی

00:09:31.659 --> 00:09:33.402
‫و شنا توی اقیانوس نیست

00:09:33.427 --> 00:09:35.470
‫که باعث بشه کاملاً احساس آرامش کنی.

00:09:35.554 --> 00:09:38.265
‫وای کیر توش، با کیف پولم شنا کردم.

00:09:38.348 --> 00:09:41.268
‫هی، فکر کنم بچه رو برای اولین شناش ببرم.

00:09:41.852 --> 00:09:43.979
‫وای عزیزم، بچه هنوز واکسن‌هاش رو نزده.

00:09:44.062 --> 00:09:46.023
‫می‌خوای به توالت ماهی‌ها ببریش؟

00:09:46.607 --> 00:09:48.302
‫نمی‌خوام ببرمش زیر آب که.

00:09:48.326 --> 00:09:49.860
‫می‌خوام انگشت‌های پا کوچولوش رو بکنم تو آب.

00:09:49.943 --> 00:09:51.653
‫کارت یوگرتم. لعنتی.

00:09:51.737 --> 00:09:54.531
‫گوش کن، تو مامانشی.

00:09:54.615 --> 00:09:56.241
‫هر چی تو فکر می‌کنی خوبه.

00:09:56.325 --> 00:09:57.951
‫کاملاً هم داغون شده. لعنتی.

00:09:58.035 --> 00:10:00.370
‫نه، این... احتمالاً ایده بدی‌ـه.

00:10:00.954 --> 00:10:01.788
‫وایسا، مارک اون‌جاست.

00:10:02.456 --> 00:10:03.290
‫مارک!

00:10:04.333 --> 00:10:06.251
‫- مارک!
‫- فقط بس کن جک، لطفاً.

00:10:06.335 --> 00:10:09.171
‫خدایا، این به خاطر همون
‫ماجرای سوئینگره. مارک!

00:10:09.254 --> 00:10:10.172
‫بیخیال جک.

00:10:10.255 --> 00:10:11.173
‫مارک!

00:10:12.466 --> 00:10:13.425
‫مارک!

00:10:13.508 --> 00:10:15.049
‫جک، می‌تونه به دلایل مختلفی باشه.

00:10:15.073 --> 00:10:16.553
‫احتمالاً بهتره انقدر داد نزنی مارک.

00:10:16.637 --> 00:10:18.138
‫باید راجع به خودم توضیح بدم.

00:10:18.221 --> 00:10:19.389
‫چی؟

00:10:20.974 --> 00:10:23.935
‫جک! برگرد!
‫چرا؟!

00:10:24.019 --> 00:10:26.021
‫- وایسا، این همون کسی‌ـه که...
‫- آره.

00:10:26.104 --> 00:10:27.230
‫هیس!

00:10:29.399 --> 00:10:32.152
‫- هی رفیق، گوش کن...
‫- نه جک، نه.

00:10:33.445 --> 00:10:35.864
‫وای خدای من!
‫تو واقعاً یه کار خانوادگی داشتی.

00:10:35.947 --> 00:10:37.491
‫وای، متاسفم!

00:10:38.950 --> 00:10:39.993
‫متاسفم!

00:10:41.870 --> 00:10:43.455
‫متاسفم، متاسفم.
‫تبریک میگم.

00:10:45.707 --> 00:10:48.001
‫خب، بعدش بیا پیش‌مون.
‫ما درست همین بغلیم.

00:10:51.505 --> 00:10:52.631
‫باز هم متاسفم!

00:10:56.468 --> 00:10:59.596
‫خب، می‌خوای بهم بگی امروز صبح
‫چرا داشتی گریه می‌کردی؟

00:10:59.680 --> 00:11:01.056
‫اوه!

00:11:01.139 --> 00:11:02.307
‫نمی‌دونم.

00:11:03.725 --> 00:11:07.437
‫اخیراً خونه‌مون یه جورهایی ضدحال بوده.

00:11:07.521 --> 00:11:09.106
‫به خاطر دیوارپوش‌ شورون؟

00:11:09.690 --> 00:11:11.817
‫از قدرت‌هات علیه من استفاده نکن.

00:11:13.193 --> 00:11:15.441
‫وقتی از جک می‌پرسم حالش بهتره یا نه،

00:11:15.465 --> 00:11:18.073
‫میگه آره اما یه مشکلی هست.

00:11:18.949 --> 00:11:20.492
‫شب‌ها به زور باهام حرف میزنه.

00:11:20.575 --> 00:11:23.787
‫فقط روی مبل درحال تماشای
‫اسپورتس‌سنتر تو فکر و خیال میره.

00:11:24.371 --> 00:11:26.289
‫یعنی وقتی چته یا همیشه؟

00:11:26.373 --> 00:11:27.666
‫خب، جک چت نمی‌کنه.

00:11:29.501 --> 00:11:32.045
‫خیلی خب، این چیز بزرگی نیست
‫اما شاید برای تو بزرگ باشه.

00:11:32.963 --> 00:11:35.799
‫یادته زمان دانشگاه
‫به کنسرت سایپرس هیل بردمت

00:11:35.882 --> 00:11:39.302
‫و ازم پرسیدی: «به نظرت
‫این‌جا کسی مواد زده؟»

00:11:39.386 --> 00:11:41.680
‫- آره.
‫- خب...

00:11:46.059 --> 00:11:47.978
‫وای نه. روی اون فلش چیه؟

00:11:49.730 --> 00:11:51.523
‫وای عزیزم.

00:11:52.733 --> 00:11:53.650
‫من عاشق این‌هام.

00:11:54.234 --> 00:11:55.360
‫سلام جک.

00:11:55.444 --> 00:11:57.237
‫سلام مرد.
‫امیدوارم عروسی رو خراب نکرده باشم.

00:11:57.320 --> 00:11:59.656
‫وای خدا، نه.
‫کسی حتی اهمیت نداد.

00:11:59.740 --> 00:12:01.950
‫به جز عکس‌بردار که میگه
‫تو توی تمامی عکس‌ها هستی.

00:12:03.660 --> 00:12:05.036
‫سلام بچه‌ها.
‫سلام ان.

00:12:05.120 --> 00:12:06.079
‫هی، سلام.

00:12:08.123 --> 00:12:11.668
‫هی، ما همه برای آخرین شب‌مون
‫داریم به عابرپیاده تخته‌ای میریم. تو میای؟

00:12:11.752 --> 00:12:13.336
‫اوه، عه...

00:12:13.420 --> 00:12:14.588
‫آره، شاید.

00:12:16.381 --> 00:12:18.216
‫آره. باید بیای.

00:12:18.967 --> 00:12:20.510
‫یعنی... اگه وقتت خالیه.

00:12:20.594 --> 00:12:21.928
‫خیلی خب، عالیه. آره.

00:12:22.012 --> 00:12:23.891
‫باید به مراسم عروسی برادرزاده‌م برم

00:12:23.916 --> 00:12:25.282
‫اما می‌تونم زود بیایم بیرون.

00:12:25.307 --> 00:12:26.767
‫دخترخونده‌م هم نیست.
‫اون یکی‌ـه.

00:12:26.850 --> 00:12:27.768
‫عالیه.

00:12:27.851 --> 00:12:29.102
‫خیلی خب، عالیه.

00:12:30.020 --> 00:12:31.021
‫ایول.

00:12:31.646 --> 00:12:33.565
‫- بعداً می‌بینمت.
‫- باشه.

00:12:34.149 --> 00:12:36.193
‫- «ایول»؟ چرا گفتم... «ایول»؟
‫- نه، ایول داره.

00:12:36.276 --> 00:12:37.819
‫ایول داره. تو ایول داری.

00:12:37.903 --> 00:12:39.196
‫آره، تو ایول داری.

00:12:40.113 --> 00:12:41.865
‫- سلام.
‫- سلام.

00:12:41.948 --> 00:12:44.034
‫مارک برت این رو برات آورد.

00:12:45.577 --> 00:12:48.152
‫باشه، باشه. نمی‌تونم
‫به اندازه کافی تاکید کنم

00:12:48.176 --> 00:12:50.207
‫که چه قدر این موضوع بزرگی نیست.

00:12:50.290 --> 00:12:51.666
‫پس چرا مخفیش می‌کنی؟

00:12:51.750 --> 00:12:53.919
‫چون لازم نیست که همه‌چیز رو
‫به همدیگه بگیم.

00:12:54.002 --> 00:12:56.023
‫من می‌دونم که تو هنوز
‫دوست‌پسر دبیرستانت رو گوگل می‌کنی

00:12:56.047 --> 00:12:57.672
‫اما این رو به من نمیگی.

00:12:57.756 --> 00:12:59.883
‫چون اون بهم خیانت کرد
‫و از این که الان زشت شده خوشم میاد.

00:12:59.966 --> 00:13:03.011
‫ببین، توی پایان سال تحصیلی،

00:13:03.094 --> 00:13:05.222
‫چندتا ویپ داشتم که از بچه‌ها توقیف شده بود.

00:13:05.305 --> 00:13:06.766
‫پس شروع کردی به استفاده کردن ازشون؟

00:13:06.790 --> 00:13:08.350
‫هر چند وقت یه بار انجامش میدی؟

00:13:08.433 --> 00:13:11.019
‫زیاد نیست. فقط شب‌ها.

00:13:11.102 --> 00:13:12.687
‫هر شب؟

00:13:12.771 --> 00:13:15.899
‫پس... پس وقتی دارم با نگاه کردن
‫اسپورتس‌سنتر همراهت عذاب می‌کشم، تو چتی؟

00:13:15.982 --> 00:13:18.777
‫من چت نیستم، باشه؟
‫مثل یه لیوان شرابه.

00:13:18.860 --> 00:13:20.987
‫می‌تونم جدول کلمات شنبه رو حل کنم.

00:13:21.071 --> 00:13:22.531
‫نه مرد پیتزایی! می‌میری!

00:13:24.825 --> 00:13:27.035
‫گمونم خودم می‌فهمم.

00:13:34.543 --> 00:13:37.462
‫هی عزیزم. می‌دونی، اگه می‌خوای
‫امشب به عابرپیاده تخته‌ای بری،

00:13:37.546 --> 00:13:39.089
‫خوشحال میشم خونه پیش جینو بمونم.

00:13:39.172 --> 00:13:40.924
‫نه، مشکلی نیست.

00:13:41.508 --> 00:13:42.968
‫من میارمش.

00:13:43.593 --> 00:13:45.428
‫اوه. مطمئنی؟

00:13:45.512 --> 00:13:47.931
‫بعد از تاریک شدن هوا
‫اون‌جا خیلی کثیف میشه.

00:13:48.014 --> 00:13:50.934
‫چند شب پیش یه زنی دیدم
‫که باندو تاپ سه کله‌پوک تنش بود

00:13:51.017 --> 00:13:53.270
‫داشت با سر به دوست‌پسرش
‫ضربه می‌زد و یه ممه‌ش از لباس زد بیرون.

00:13:53.353 --> 00:13:56.419
‫خب، فکر کنم بتونیم از پسش بر بیایم.

00:13:56.444 --> 00:13:57.919
‫من مامانشم دیگه، درسته؟

00:13:58.483 --> 00:14:01.361
‫آره، نه، فقط دارم میگم
‫که خوشحال میشم خونه بمونم.

00:14:01.862 --> 00:14:03.780
‫می‌دونم تو خوشحال میشی خونه بمونی

00:14:03.864 --> 00:14:05.772
‫چون اون طوری مجبور نمیشی

00:14:05.796 --> 00:14:08.285
‫مردی که باهاش سکس داشتی رو ببینی

00:14:09.411 --> 00:14:10.996
‫باشه، مچم رو گرفتی، میرم.

00:14:11.079 --> 00:14:13.957
‫هی، کی آماده‌ست که بریم
‫سمت عابر پیاده تخته‌ای جنده‌ها؟

00:14:19.921 --> 00:14:21.047
‫برنده!

00:14:25.343 --> 00:14:28.054
‫♪ اهلِ آئین سانتریا نیستم ♪

00:14:28.138 --> 00:14:30.974
‫♪ گویِ بلورینِ پیشگویی هم ندارم ♪

00:14:31.057 --> 00:14:34.811
‫♪ خب، اگه یه میلیون دلار داشتم ♪

00:14:34.895 --> 00:14:36.855
‫♪ همه‌ش رو خرج می‌کردم ♪

00:14:38.740 --> 00:14:40.415
‫صبر کنین بچه‌ها!

00:14:40.439 --> 00:14:42.611
‫وایسیم آبجو بگیریم؟

00:14:42.694 --> 00:14:45.572
‫اما اون‌ها موسیقی زنده دارن،
‫بزرگ‌ترین تنفر تو.

00:14:45.655 --> 00:14:48.283
‫راستش رو بگم، جو خوبی داره.

00:14:48.366 --> 00:14:51.244
‫عه... کترین، تو چتی؟

00:14:51.328 --> 00:14:52.996
‫دنی، من مواد زدم.

00:14:53.079 --> 00:14:55.373
‫من تصمیم گرفتم برای همه آبجو بخرم.

00:14:55.457 --> 00:14:58.084
‫آبجو، آبجو، آبجو، آبجو. جینی؟

00:14:59.002 --> 00:15:00.629
‫می‌نوشم و بالا میارم.

00:15:03.214 --> 00:15:05.383
‫راستش رو بگم، درک می‌کنم
‫چرا این کار رو می‌کنی.

00:15:05.467 --> 00:15:07.055
‫اگه من هم هر شب
‫همین کار رو می‌کردم،

00:15:07.079 --> 00:15:08.762
‫انقدر همیشه احساس
‫بدبختی نمی‌کردم.

00:15:08.845 --> 00:15:10.972
‫همیشه احساس بدبختی می‌کنی؟

00:15:11.056 --> 00:15:12.557
‫سلام بچه‌ها!

00:15:12.641 --> 00:15:13.725
‫مارک برت!

00:15:15.185 --> 00:15:16.186
‫سلام مرد.

00:15:16.811 --> 00:15:18.313
‫سلام بچه‌ها.

00:15:18.396 --> 00:15:19.564
‫- سلام ان.
‫- سلام مارک.

00:15:19.648 --> 00:15:20.523
‫هی.

00:15:22.317 --> 00:15:23.992
‫بچه‌ها، به نظرتون کسی
‫به خاطر نوشیدن مشروب

00:15:24.016 --> 00:15:25.570
‫همراه بچه من رو قضاوت می‌کنه؟

00:15:25.654 --> 00:15:27.405
‫توی عابرپیاده تخته‌ای ساحل جرزی؟

00:15:32.118 --> 00:15:34.955
‫خب، متاسفم که امروز صبح یواشکی رفتم.

00:15:35.038 --> 00:15:36.623
‫این اتفاق افتاد؟

00:15:36.706 --> 00:15:38.314
‫من فکر کردم غلت زدم و تخت بادی

00:15:38.338 --> 00:15:40.185
‫تو رو از پنجره پرت کرد بیرون.

00:15:40.210 --> 00:15:42.128
‫فقط... نمی‌خواستم عجیب بشه

00:15:42.212 --> 00:15:44.464
‫و فکر کنم شاید یکم زیادی بهش فکر کردم.

00:15:44.547 --> 00:15:46.368
‫هی، ببین، از این طرف
‫هیچ فشاری نیست.

00:15:46.392 --> 00:15:47.842
‫تو فردا داری میری، درسته؟

00:15:47.926 --> 00:15:50.387
‫این آخرین شبی‌ـه که قراره همدیگه رو ببینیم.

00:15:51.054 --> 00:15:52.472
‫آره.

00:15:52.555 --> 00:15:55.600
‫پس لازم نیست نگران تحت تاثیر
‫قرار دادن همدیگه باشیم

00:15:55.684 --> 00:15:57.394
‫یا فکر کنیم داره به کجا پیش میره.

00:15:57.477 --> 00:15:59.854
‫عه... به جایی نمیره عزیزم.

00:15:59.879 --> 00:16:01.679
‫اگه بخوایم می‌تونیم همه
‫کارها رو اشتباه انجام بدیم.

00:16:01.703 --> 00:16:03.775
‫این رو ببین. دوستت دارم ان.

00:16:03.858 --> 00:16:05.276
‫باشه.

00:16:05.819 --> 00:16:07.112
‫خب، بذار من امتحان کنم.

00:16:07.612 --> 00:16:09.653
‫اون بچه‌ای که اون‌جاست،

00:16:09.677 --> 00:16:11.783
‫بچه همسر مرحومم‌ـه.

00:16:11.866 --> 00:16:12.993
‫چی؟

00:16:13.076 --> 00:16:14.953
‫دیدی؟ هیچی مهم نیست.

00:16:15.036 --> 00:16:17.455
‫آره، یه رابطه زودگذر تابستونه.

00:16:17.539 --> 00:16:18.832
‫این می‌تونه عجیب بشه.

00:16:18.915 --> 00:16:20.875
‫♪ بهار هم به‌زودی می‌گذره ♪

00:16:20.959 --> 00:16:22.335
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:16:22.419 --> 00:16:23.920
‫♪ تابستون از راه می‌رسه ♪

00:16:24.004 --> 00:16:25.296
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:16:25.380 --> 00:16:26.673
‫خشتکت رو زدم!

00:16:26.756 --> 00:16:28.251
‫انگار تو شلوارت شاشیدی!

00:16:28.275 --> 00:16:29.509
‫تو شلوارت شاشیدی!

00:16:29.592 --> 00:16:32.262
‫♪ کلی عشق تابستانه ♪

00:16:32.345 --> 00:16:33.638
‫گرفتمش!

00:16:33.722 --> 00:16:34.639
‫آره!

00:16:34.723 --> 00:16:35.807
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:16:35.890 --> 00:16:37.559
‫♪ وقتی مدرسه تعطیل می‌شه ♪

00:16:37.642 --> 00:16:39.185
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:16:39.269 --> 00:16:40.979
‫♪ راهیِ ساحل می‌شیم ♪

00:16:41.062 --> 00:16:43.148
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:16:43.231 --> 00:16:44.232
‫کیت؟

00:16:45.775 --> 00:16:49.070
‫♪ اون روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:16:50.447 --> 00:16:52.574
‫♪ روزهای وحشی، روزهای وحشیِ جنگل ♪

00:16:52.657 --> 00:16:53.992
‫♪ اوه، عزیزم ♪

00:16:54.075 --> 00:16:56.995
‫♪ هر روز انگار یه تعطیله ♪

00:16:57.078 --> 00:17:00.582
‫♪ و هر شب مثل شبِ شنبه‌ست ♪

00:17:00.665 --> 00:17:03.376
‫♪ اوه، اون روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:17:03.460 --> 00:17:05.837
‫♪ روزهای وحشی، روزهای وحشیِ جنگل ♪

00:17:05.920 --> 00:17:08.423
‫♪ و اون نورهای مهمونی ♪

00:17:08.506 --> 00:17:11.468
‫♪ شب‌های وحشیِ جنگل ♪

00:17:12.135 --> 00:17:13.219
‫نه!

00:17:13.303 --> 00:17:14.429
‫♪ مالِ من خواهی شد ♪

00:17:14.512 --> 00:17:15.722
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی ♪

00:17:15.805 --> 00:17:17.515
‫♪ چون وقتِ بوسه‌ست ♪

00:17:19.267 --> 00:17:20.977
‫♪ دوباره می‌رقصیم ♪

00:17:21.061 --> 00:17:22.645
‫♪ روزهای جنگلِ وحشی… ♪

00:17:25.106 --> 00:17:26.232
‫اه.

00:17:27.400 --> 00:17:28.401
‫ممنون.

00:17:28.485 --> 00:17:30.820
‫می‌خوام وسط باشم.
‫سمت بیرونیش خیلی می‌چرخه.

00:17:30.904 --> 00:17:34.616
‫- چی؟ داری راجع به چی حرف میزنی؟
‫- حقیقت داره، به خاطر نیروی گریز از مرکز.

00:17:34.699 --> 00:17:36.910
‫جنده یه بار چت کرد
‫و الان فکر می‌کنه توی ناسا کار می‌کنه.

00:17:38.036 --> 00:17:39.954
‫این ایمیل از طرف برندا چیه؟

00:17:40.830 --> 00:17:42.832
‫چرا داره پیشنهادمون رو قبول می‌کنه؟

00:17:42.916 --> 00:17:45.585
‫- خیلی خب، گوش کن. به نظرم...
‫- تو الان جدی‌ـی؟

00:17:45.668 --> 00:17:48.129
‫دارم چهره پدرم رو به عنوان
‫یه نقاب میذارم روی صورتم.

00:17:48.213 --> 00:17:49.672
‫- چی؟
‫- این چه کوفتیه؟

00:17:59.390 --> 00:18:01.726
‫- وای خدای من!
‫- وای خدای من!

00:18:12.153 --> 00:18:13.613
‫خیلی چت‌ـم.

00:18:13.696 --> 00:18:15.865
‫هر شب همچین حسی داری؟

00:18:15.949 --> 00:18:18.243
‫خب، من تقریباً پنج کیلو ازت وزنم بیشتره.

00:18:18.326 --> 00:18:19.869
‫بیشتر از پنج کیلوـه!

00:18:21.579 --> 00:18:23.748
‫پس حرف من اهمیتی نداره، درسته؟

00:18:23.832 --> 00:18:26.042
‫تو هر کاری که بخوای رو انجام میدی؟

00:18:26.126 --> 00:18:27.836
‫- بیخیال.
‫- ها؟ نه، بیخیال نداریم.

00:18:27.919 --> 00:18:30.547
‫بهم گوش بده.
‫همیشه بین‌مون همین‌طوریه.

00:18:30.630 --> 00:18:32.825
‫تو تصمیمات رو می‌گیری
‫و من باهاشون کنار میام

00:18:32.849 --> 00:18:35.051
‫چون باید خوشحالت کنم.

00:18:35.135 --> 00:18:37.130
‫مثل... پاتریتزیا،

00:18:37.154 --> 00:18:39.347
‫آهنگ عروسی‌مون، تزئینات هالووین.

00:18:39.430 --> 00:18:41.485
‫من بهت گفتم می‌تونی
‫دراکولات رو بیرون بذاری.

00:18:41.509 --> 00:18:42.934
‫تو فقط نتونستی روشنش کنی.

00:18:43.017 --> 00:18:45.854
‫کیر تو دراکولا.
‫داریم راجع به یه بچه صحبت می‌کنیم.

00:18:45.937 --> 00:18:48.731
‫چیزی نیست که بتونم همین‌طوری
‫فقط باهاش کنار بیام.

00:18:48.815 --> 00:18:52.402
‫گفتمش دنی، من گفتم نمی‌خوام
‫انجامش بدم و جدی گفتم.

00:18:52.485 --> 00:18:54.821
‫پس چرا چند ماه پیش
‫گفتی می‌خوای انجامش بدی؟

00:18:54.904 --> 00:18:58.199
‫چون دوست داشتم باهات بچه می‌داشتم.

00:18:58.867 --> 00:18:59.701
‫باشه؟

00:18:59.784 --> 00:19:02.912
‫دوست داشتم با همدیگه پدرش می‌بودیم.

00:19:05.498 --> 00:19:06.749
‫اما متاسفم، من...

00:19:08.126 --> 00:19:11.963
‫الان دیگه پیرتریم و به نظرم
‫اون پنجره بسته شده.

00:19:16.176 --> 00:19:17.927
‫خب، این عالیه.

00:19:18.511 --> 00:19:19.721
‫خب، باشه.

00:19:19.804 --> 00:19:21.556
‫برنامه‌های بزرگ برامون چیه؟

00:19:21.639 --> 00:19:24.934
‫دوباره و دوباره می‌خوایم
‫آشپزخونه‌مون رو بازسازی کنیم؟

00:19:26.186 --> 00:19:27.937
‫نمی‌خوام به آخر زندگیم برسم،

00:19:28.021 --> 00:19:30.857
‫به این مکالمه نگاه کنم و بگم ما ریدیم!

00:19:32.984 --> 00:19:34.611
‫نمی‌ترسی ازش پشیمون بشیم؟

00:19:34.694 --> 00:19:36.779
‫ممکنه پشیمون بشیم. ممکنه.

00:19:37.572 --> 00:19:39.616
‫اما الان ازش پشیمون نیستم.

00:19:41.784 --> 00:19:43.328
‫متاسفم دنی.

00:19:45.000 --> 00:19:52.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

00:19:54.214 --> 00:19:56.507
‫به نظر این شب تموم شده.

00:19:56.591 --> 00:19:59.677
‫می‌دونی چیه؟ من هم میرم.
‫بچه‌ها، من میرم.

00:19:59.761 --> 00:20:03.223
‫باشه مرد. یه نگاهی به اون پادکستی
‫که بهم گفتی میندازم.

00:20:03.306 --> 00:20:06.184
‫یه نگاهی به اون ادویه خشکی
‫که برای استیک پیشنهاد دادی میندازم.

00:20:06.267 --> 00:20:08.686
‫خب، روی گوشت خوک هم جواب میده.

00:20:13.942 --> 00:20:16.778
‫خب مارک، تابستون خیلی خوبی بود.

00:20:16.861 --> 00:20:18.947
‫آره، همین‌طوره.
‫از دیدن به پایان رسیدنش ناراحتم.

00:20:19.030 --> 00:20:20.990
‫خب، باید تموم بشه چون این پاییز،

00:20:21.074 --> 00:20:22.835
‫تو میری توی مسابقات ایالتی بازی ‌کنی

00:20:22.859 --> 00:20:25.453
‫و من هم به دانشگاه باله میرم.

00:20:25.536 --> 00:20:28.957
‫آره، جایی که هیپ‌هاپ رو
‫به روتین‌های رقص اضافه می‌کنی.

00:20:29.958 --> 00:20:31.793
‫- حتماً این کار رو می‌کنم.
‫- خیلی خب.

00:20:31.876 --> 00:20:34.124
‫اوه، واقعاً خیلی خوش گذشت.

00:20:34.149 --> 00:20:35.889
‫ممنون مارک.

00:20:38.174 --> 00:20:39.133
‫عه...

00:20:39.968 --> 00:20:41.135
‫فقط شماره‌ت رو بهم بده.

00:20:42.303 --> 00:20:43.346
‫نه، چی؟

00:20:43.930 --> 00:20:45.807
‫نه، من فکر کردم دیگه هیچ‌وقت
‫همدیگه رو نمی‌بینیم.

00:20:45.890 --> 00:20:48.017
‫- باشه، آره.
‫- نه، داری قوانین رو می‌شکنی.

00:20:48.101 --> 00:20:50.645
‫درست میگی. کاملاً درست میگی.
‫متاسفم. نمی‌دونم چرا من...

00:20:50.728 --> 00:20:53.231
‫- نگو «متاسفم».
‫- به هرحال، از آشنایی باهات خوشحال شدم.

00:20:53.314 --> 00:20:56.025
‫- آره.
‫- و عه... جایزه پیروزیت رو یادت نره.

00:20:56.109 --> 00:20:57.610
‫آره.

00:20:57.694 --> 00:20:59.445
‫خیلی خب، خداحافظ همگی.

00:21:00.029 --> 00:21:01.155
‫خداحافظ.

00:21:01.239 --> 00:21:02.115
‫خداحافظ.

00:21:04.742 --> 00:21:08.371
‫خیلی خب بچه‌ها، این بچه دیگه
‫طاقت نداره. باید بریم!

00:21:09.038 --> 00:21:09.998
‫یالا.

00:21:14.919 --> 00:21:16.337
‫- سلام.
‫- سلام.

00:21:24.971 --> 00:21:26.723
‫شبت با مارک چه طور بود؟

00:21:26.806 --> 00:21:28.266
‫خوب بود.

00:21:29.434 --> 00:21:31.442
‫آره و می‌دونم شماها امیدوار بودین

00:21:31.466 --> 00:21:32.787
‫که چیز بیشتری بشه

00:21:32.812 --> 00:21:35.315
‫اما من خوشحالم که جلوتر نرفت.

00:21:37.275 --> 00:21:40.945
‫- سوتین‌ت توی اون پاکت بیگل‌ـه.
‫- وای دنی، چرا شماره‌ش رو نگرفتم؟!

00:21:41.029 --> 00:21:43.489
‫اون خیلی خوب بود!

00:21:43.514 --> 00:21:45.161
‫چرا گفتم نه؟

00:21:45.185 --> 00:21:47.076
‫عجب ابله احمقی‌ـم.

00:21:47.160 --> 00:21:48.911
‫نه عزیزم، نیستی.

00:21:48.995 --> 00:21:50.496
‫وای خدا.

00:21:51.789 --> 00:21:56.961
‫چرا هی همچین تصمیمات داغونی می‌گیرم؟

00:21:57.045 --> 00:21:59.714
‫شاید به خاطر اینه که خیلی سن‌مون بالاست.

00:22:01.090 --> 00:22:03.009
‫چیزهای زیادی در خطره.

00:22:03.092 --> 00:22:05.636
‫سر همه تصمیم‌گیری‌ها حس می‌کنم
‫سعی دارم حرکت مهم

00:22:05.720 --> 00:22:07.722
‫تمام زندگیم رو بزنم.

00:22:11.559 --> 00:22:13.770
‫خب، حداقل دیگه زیاد ازش نمونده.

00:22:48.763 --> 00:22:50.973
‫کاش می‌تونستم زودتر بهت بگم.

00:22:52.600 --> 00:22:53.935
‫چه طور؟ تو که نمی‌دونستی.

00:22:54.435 --> 00:22:57.730
‫نه اما لحظاتی بود، می‌دونی...
‫حتی ماه‌ها پیش،

00:22:57.814 --> 00:23:01.275
‫لحظاتی که با خودم گفتم:
‫«ما واقعاً این رو می‌خوایم؟»

00:23:02.318 --> 00:23:07.490
‫یکی‌شون وقتی بود که پیشنهاد کردم
‫اتاق بچه رو سفید جیر کنیم؟

00:23:07.573 --> 00:23:08.616
‫آره.

00:23:11.661 --> 00:23:13.413
‫چیزی که تو می‌خوای اهمیت داره.

00:23:14.247 --> 00:23:16.249
‫و اگه بر این باوری
‫که نباید این کار رو بکنیم،

00:23:16.332 --> 00:23:18.042
‫پس شاید نباید بکنیم.

00:23:19.752 --> 00:23:20.920
‫مطمئنی؟

00:23:22.130 --> 00:23:23.089
‫نه.

00:23:24.173 --> 00:23:25.299
‫خودت مطمئنی؟

00:23:26.551 --> 00:23:27.593
‫فکر کنم.

00:23:29.429 --> 00:23:31.347
‫اصلاً چه طور میشه کامل مطمئن بود؟

00:23:34.016 --> 00:23:35.268
‫خب...

00:23:36.602 --> 00:23:39.522
‫یه کتابی می‌شناسم.

00:23:42.525 --> 00:23:45.528
‫رندوم هاوس آدیو،
‫سه سوال جادویی کتاب

00:23:45.611 --> 00:23:48.573
‫از دکتر سوزن زولنر که توسط
‫خود نویسنده خوانده میشه رو تقدیم می‌کند.

00:23:48.656 --> 00:23:51.367
‫پیش گفتار. وقتی 27 سالم بود...

00:23:51.451 --> 00:23:52.869
‫وای خدای من، این صداش‌ـه؟

00:23:52.952 --> 00:23:55.121
‫...زندگیم توی یه دوراهی بود.

00:23:55.204 --> 00:23:57.290
‫یه مسیر روبه‌روم...

00:24:05.006 --> 00:24:07.842
‫«موقع تحویل، لطفاً روکش تمام تخت‌ها رو
‫بکنید و شروع به شست‌وشو کنید،

00:24:07.925 --> 00:24:09.606
‫اما فقط روکش‌ها نه حوله‌ها،

00:24:09.630 --> 00:24:11.095
‫مگر این که یکشنبه باشه
‫که در اون صورت،

00:24:11.179 --> 00:24:13.347
‫لطفاً جفت‌شون رو با شوینده
‫زیر سینک بشورین،

00:24:13.431 --> 00:24:15.892
‫نه اونی که روش برچسب زده «برای مهمانان».
‫توی جهنم زندگی می‌کنم.

00:24:29.280 --> 00:24:30.531
‫حالت چه طوره؟

00:24:31.115 --> 00:24:32.976
‫خب، دیگه نمی‌تونم ضربان قلبم رو

00:24:33.000 --> 00:24:35.620
‫توی چشم‌هام حس کنم، پس بهترم.

00:24:37.497 --> 00:24:38.456
‫من... متاسفم.

00:24:39.874 --> 00:24:42.495
‫بیا، ببین. تابستون تموم شد.

00:24:42.519 --> 00:24:44.045
‫من هم کارم با این تموم شده.

00:24:46.172 --> 00:24:47.006
‫خیلی خب.

00:24:47.757 --> 00:24:50.051
‫اما می‌دونی، در آینده اگه داشتی
‫با مشکلی دست و پنجه نرم می‌کردی،

00:24:50.134 --> 00:24:51.719
‫لازم نیست مخفیانه چت کنی.

00:24:51.802 --> 00:24:54.722
‫مثلاً وقتی ازت می‌پرسم حالت خوبه
‫یا نه، بهم حقیقت رو بگو.

00:24:54.805 --> 00:24:56.682
‫آره، حتماً.

00:24:59.310 --> 00:25:01.425
‫یعنی... خیلی خب، فقط این که...

00:25:01.449 --> 00:25:03.814
‫حس می‌کنم نمی‌پرسی که خوبم یا نه.

00:25:03.898 --> 00:25:06.943
‫می‌پرسی بهترم یا نه
‫که یکم فرق داره.

00:25:07.026 --> 00:25:09.529
‫خیلی خب، من برای این که الان

00:25:09.612 --> 00:25:12.573
‫آزمون احساسی بدم خیلی خمارم.
‫چی کار کنم؟

00:25:12.657 --> 00:25:14.784
‫از این که مشکلی دارم خوشت نمیاد، درسته؟

00:25:14.867 --> 00:25:17.161
‫می‌تونم حس کنم داری تماشام می‌کنی،
‫اعصابت خرد میشه

00:25:17.245 --> 00:25:20.289
‫که من هرچیزی که این هست رو
‫تموم نکردم، درسته؟

00:25:21.249 --> 00:25:23.125
‫برای همین هر شب چت می‌کردم.

00:25:23.209 --> 00:25:25.086
‫خیلی خب، الان این تقصیر منه؟

00:25:25.169 --> 00:25:26.629
‫من فقط می‌خوام شوهرم خوشحال باشه

00:25:26.712 --> 00:25:30.508
‫و خونه‌مون حس یه تجربه مجذوب‌کننده
‫ادگار الن پو رو نده.

00:25:30.591 --> 00:25:31.926
‫اوه، خیلی خب، و این...

00:25:32.009 --> 00:25:35.846
‫این همه‌ش گردن من‌ـه
‫چون تو رینبو برایت‌ـی، درسته؟

00:25:35.930 --> 00:25:37.418
‫یعنی، خودت دیشب گفتی.

00:25:37.443 --> 00:25:39.100
‫همیشه حس بدبختی داری.

00:25:39.183 --> 00:25:41.894
‫آره، چون وقتی تو حال و حوصله نداری،
‫من هم حال و حوصله ندارم.

00:25:41.978 --> 00:25:43.879
‫اوه، کسشره. اگه فکر می‌کنی

00:25:43.903 --> 00:25:45.439
‫که من تنها مشکل توـم...

00:25:45.523 --> 00:25:47.567
‫ببخشید، این یعنی چی؟
‫چه مشکلاتی دارم؟

00:25:47.650 --> 00:25:49.571
‫خب، نمی‌دونم چون تو هیچ‌وقت

00:25:49.595 --> 00:25:51.028
‫بهم نمیگی چه مشکلی داری.

00:25:51.112 --> 00:25:53.072
‫فقط بهم میگی من چه مشکلی دارم.

00:25:53.155 --> 00:25:54.532
‫چون من حالم خوبه.

00:25:54.615 --> 00:25:56.409
‫اوه، آره. تو بی‌نظیری.

00:25:56.492 --> 00:25:58.995
‫خدایا. اوه، صندل گم‌شده‌ت این‌جاست.

00:25:59.078 --> 00:26:00.454
‫ممنون.

00:26:13.467 --> 00:26:14.468
‫خیلی خب.

00:26:16.262 --> 00:26:18.310
‫ببین، شاید تقصیر
‫کسی نیست، درسته؟

00:26:18.334 --> 00:26:20.558
‫شاید ما فقط توی
‫الگوی بدی قرار گرفتیم.

00:26:20.583 --> 00:26:22.121
‫حس می‌کنم هر کاری
‫که امتحان می‌کنم،

00:26:22.146 --> 00:26:23.828
‫فقط حالت رو بدتر می‌کنه.

00:26:23.853 --> 00:26:26.296
‫خب شاید باید دست از تلاش برداریم.

00:26:26.320 --> 00:26:28.608
‫فقط... آزاد بازی کنیم.

00:26:28.691 --> 00:26:32.236
‫مثلاً به جای این که انقدر سخت
‫تلاش کنی خوشحالم کنی

00:26:32.320 --> 00:26:34.113
‫و من تلاش کنم وانمود کنم که خوشحالم،

00:26:34.196 --> 00:26:37.825
‫یعنی... ما مسئول خوشحال بودن خودمونیم.

00:26:40.141 --> 00:26:41.543
‫پس هنوز ازدواج‌مون سر جاشه

00:26:41.567 --> 00:26:43.748
‫اما دست از تلاش برای
‫درست کردن همدیگه بر می‌داریم.

00:26:43.831 --> 00:26:46.292
‫آره. خوب به نظر نمیرسه؟

00:26:47.460 --> 00:26:48.294
‫آره.

00:26:49.295 --> 00:26:51.005
‫می‌تونیم روی اسمش کار کنیم؟

00:26:52.923 --> 00:26:54.258
‫بهت میگم چی کار کنیم.

00:26:54.283 --> 00:26:55.857
‫من بهش میگم آزاد بازی کردن،

00:26:55.881 --> 00:26:58.054
‫تو می‌تونی هر کسشری
‫دوست داری بهش بگی.

00:26:58.137 --> 00:26:59.764
‫درسته؟ دیدی؟

00:26:59.847 --> 00:27:01.515
‫از همین الان شروع کردیم.

00:27:18.824 --> 00:27:21.243
‫که من رو به نکته‌ای
‫که داشتم می‌گفتم بر می‌گردونه.

00:27:21.327 --> 00:27:23.621
‫همین الانش هم جواب رو دارین.

00:27:23.704 --> 00:27:27.124
‫سوال‌ها فقط هستن
‫تا نوری روشون بتابن.

00:27:27.208 --> 00:27:29.251
‫- می‌فهمیم سوزن.
‫- همه‌ش درون شماست.

00:27:29.335 --> 00:27:30.544
‫این می‌تونست یه جزوه باشه.

00:27:30.628 --> 00:27:32.630
‫پس بدون معطلی بیشتر،

00:27:32.713 --> 00:27:35.094
‫با بلند بیان کردن تصمیمی که داره

00:27:35.118 --> 00:27:37.193
‫اذیت‌تون می‌کنه شروع می‌کنیم.

00:27:37.218 --> 00:27:38.552
‫باید بچه‌دار بشیم؟

00:27:38.636 --> 00:27:42.264
‫و حالا وقتی سوال‌های جادویی رو می‌پرسم،

00:27:42.348 --> 00:27:43.724
‫فکر نکنین.

00:27:43.808 --> 00:27:46.686
‫فقط همون جوابی که از قبل
‫می‌دونینش رو بگین.

00:27:46.769 --> 00:27:48.729
‫این برای من درسته؟

00:27:49.313 --> 00:27:50.272
‫- آره.
‫- نه.

00:27:50.981 --> 00:27:52.900
‫این برای دنیا درسته؟

00:27:52.983 --> 00:27:54.276
‫- سوال احمقانه‌ایه.
‫- کی می‌دونه؟

00:27:54.360 --> 00:27:57.154
‫این برای ما درسته؟

00:27:57.238 --> 00:27:58.155
‫- نه.
‫- نه.

00:27:58.239 --> 00:28:00.241
‫تبریک میگم خواننده عزیز.

00:28:01.117 --> 00:28:02.576
‫الان جواب رو دا...

00:28:10.960 --> 00:28:12.044
‫اشکالی نداره.

00:28:13.546 --> 00:28:14.547
‫واقعاً.

00:28:18.843 --> 00:28:20.845
‫شاید آدم نمی‌تونه همه کارها رو بکنه.

00:28:22.638 --> 00:28:25.266
‫می‌دونی؟ روالش همین‌طوریه.

00:28:26.308 --> 00:28:27.184
‫مثلاً...

00:28:28.936 --> 00:28:30.146
‫ما نتونستیم بچه‌ای داشته باشیم

00:28:30.229 --> 00:28:35.192
‫اما نتونستیم هم توی میلان مدل بشیم.

00:28:35.276 --> 00:28:36.610
‫من توی میلان یه مدل بودم.

00:28:36.694 --> 00:28:39.405
‫- خیلی خب. می‌دونی منظورم چیه.
‫- آره.

00:28:41.949 --> 00:28:43.993
‫اما کارهایی که تونستیم انجام بدیم...

00:28:46.996 --> 00:28:48.330
‫واقعاً فوق‌العاده بوده.

00:28:50.040 --> 00:28:51.917
‫زندگی‌مون با همدیگه رو دوست دارم.

00:28:52.001 --> 00:28:53.127
‫من هم همین‌طور.

00:29:09.185 --> 00:29:10.811
‫وای عزیزم، متاسفم.

00:29:11.896 --> 00:29:14.190
‫خیلی خب، کاملاً وسایلم رو جمع کردم.

00:29:14.273 --> 00:29:15.983
‫فقط به جینو بطریش رو میدم.

00:29:16.066 --> 00:29:18.007
‫نه عزیزم، من بودم نمی‌کردم.
‫خوابش میبره.

00:29:18.031 --> 00:29:19.445
‫من بودم صبر می‌کردم
‫تا بریم توی ماشین.

00:29:19.528 --> 00:29:21.280
‫این طوری توی مسیر می‌خوابه.

00:29:21.363 --> 00:29:24.116
‫آره، تو توی مسیر می‌خوابی.

00:29:24.200 --> 00:29:26.410
‫در واقع، می‌برمش قدم بزنیم.

00:30:02.613 --> 00:30:04.348
‫می‌خوای بری توی اقیانوس؟

00:30:04.372 --> 00:30:06.283
‫می‌خوای بری توی اقیانوس جینو؟

00:30:06.367 --> 00:30:08.202
‫واو!

00:30:08.285 --> 00:30:09.829
‫اوه، درسته.

00:30:10.579 --> 00:30:12.957
‫مامان دارتت.

00:30:14.041 --> 00:30:15.751
‫مامانی دارتت.

00:30:18.629 --> 00:30:20.047
‫چون من مامانتم.

00:30:26.136 --> 00:30:27.221
‫آره.

00:30:28.000 --> 00:30:48.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]