﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:21.709 --> 00:00:23.419
‫خب شما بچه‌ها اخیراً چی کار می‌کردین؟

00:00:23.502 --> 00:00:25.755
‫داریم آشپزخونه‌مون رو نوسازی می‌کنیم.

00:00:25.838 --> 00:00:28.132
‫مگه همین پنج سال پیش
‫آشپزخونه‌تون رو بازسازی نکردین؟

00:00:28.215 --> 00:00:31.177
‫امتحان کردن یه چیز جدید ضرری نداره که.
‫این رو به آرایشگر موـت بگو.

00:00:31.260 --> 00:00:33.637
‫خیلی خب، متاسفم.

00:00:34.513 --> 00:00:35.473
‫از پیاده روی توی طبیعت بدم میاد.

00:00:39.101 --> 00:00:40.770
‫خیلی خب. جوری رفتار کنین
‫انگار من این‌جا نیستم.

00:00:40.853 --> 00:00:41.854
‫سلام جک.

00:00:41.937 --> 00:00:44.190
‫وای! چه قدر بهمون خوش می‌گذره!

00:00:44.690 --> 00:00:46.150
‫خیلی خب، زیادی نزدیک شدی.
‫موی چونه دارم.

00:00:47.109 --> 00:00:48.527
‫بهش گفتی که یه حق انتخاب داره

00:00:48.611 --> 00:00:50.780
‫بین پوشیدن اون و دوباره سکس داشتن؟

00:00:50.863 --> 00:00:51.947
‫داری راجع به چی حرف میزنی؟

00:00:52.031 --> 00:00:55.367
‫به اون خط برنزه به شدت جذابی
‫که قراره روی پشیونی‌ش بیوفته فکر کن.

00:00:55.451 --> 00:00:57.495
‫هی سایکلاپ، چه قدر دیگه
‫تا مقصد این پیاده‌روی مونده؟

00:00:57.578 --> 00:01:00.873
‫خب، جوری که کلاغ‌ها پرواز می‌کنن زیاد نیست،
‫اما برای انسان‌ها خیلی‌ـه.

00:01:01.540 --> 00:01:04.001
‫یعنی... ولی برای من و کیت
‫که چیزی نیست، ها؟

00:01:04.085 --> 00:01:06.462
‫بهتون گفتم که داریم
‫برای ماراتن تمرین می‌کنیم؟

00:01:06.545 --> 00:01:08.089
‫- آره!
‫- آره. برام مهم نیست.

00:01:08.172 --> 00:01:09.799
‫ولی جدای چه قدر مونده؟

00:01:09.882 --> 00:01:13.719
‫یعنی... من که نگرانش نیستم اما می‌خوام
‫مطمئن بشم برای اون مامان مشکلی پیش نیاد.

00:01:13.803 --> 00:01:15.262
‫من حالم عالیه.

00:01:15.656 --> 00:01:16.698
‫ولی شما عجله نکنین.

00:01:16.722 --> 00:01:19.475
‫من چندتا اسکوات میزنم
‫تا پاهام رو گرم نگه دارم.

00:01:19.558 --> 00:01:21.519
‫به نظر حال مامان خوبه.

00:01:25.356 --> 00:01:26.651
‫داریم میایم.

00:01:26.675 --> 00:01:27.833
‫داریم میام.

00:01:27.858 --> 00:01:30.194
‫واو جینی، تو شبیه یه ماشینی.

00:01:30.277 --> 00:01:31.695
‫وای! ممنون!

00:01:31.779 --> 00:01:34.490
‫الان دارم کلاس پیلاتس والدین میرم.

00:01:34.573 --> 00:01:36.033
‫چندتا زن حامله‌ایم

00:01:36.117 --> 00:01:39.370
‫و یه شوهری که واقعاً
‫به توجه نیاز داره.

00:01:39.453 --> 00:01:42.164
‫می‌دونی چیه؟
‫من همین تازه یه دستگاه پیلاتس سفارش دادم.

00:01:42.248 --> 00:01:43.332
‫هی.

00:01:43.415 --> 00:01:46.252
‫جای خوبی برای جمع کردن مرجوعی‌های
‫بسته‌های آمازونت میشه.

00:01:46.335 --> 00:01:49.171
‫نه، من واقعاً ازشون استفاده می‌کنم!

00:01:49.255 --> 00:01:50.965
‫من الان یه زن جدیدم.

00:01:51.048 --> 00:01:52.591
‫- ان نسخه 2.
‫- باشه.

00:01:53.175 --> 00:01:54.343
‫می‌تونم هر کاری بکنم.

00:01:54.426 --> 00:01:56.554
‫می‌تونم به تحصیل برگردم،

00:01:56.578 --> 00:01:58.722
‫یا می‌تونم یه کسب و
‫کاری رو شروع کنم.

00:01:58.806 --> 00:02:01.350
‫مثلا... اوه، یه زنی رو توی تیک‌تاک
‫دیدم که خر بزرگ می‌کرد.

00:02:01.433 --> 00:02:03.102
‫می‌تونم یه زنی با خر باشم.

00:02:03.185 --> 00:02:04.270
‫من به زنی با خر رای میدم.

00:02:08.065 --> 00:02:09.275
‫رسیدیم.

00:02:10.000 --> 00:02:17.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:02:18.409 --> 00:02:20.035
‫نیک همراهته؟

00:02:24.540 --> 00:02:25.916
‫واو. راست می‌گفتی.

00:02:26.000 --> 00:02:28.169
‫پیاده‌روی سختی‌ـه
‫اما این نقطه‌ای بی‌نقص‌ـه.

00:02:28.252 --> 00:02:30.212
‫ببینین! یه کرم پیدا کردم!

00:02:30.296 --> 00:02:32.339
‫چندش!

00:02:32.423 --> 00:02:34.758
‫- این سربازهای کوچولو دیگه کی‌ـن؟
‫- خیلی خب پیشاهنگ‌ها.

00:02:34.842 --> 00:02:36.410
‫کی آماده‌ست که نمونه‌هایی

00:02:36.434 --> 00:02:37.887
‫از خاک و سنگ و هوا جمع کنه؟

00:02:37.970 --> 00:02:39.305
‫من! آره!

00:02:39.889 --> 00:02:41.104
‫خیلی باد میزنه!

00:02:41.128 --> 00:02:43.184
‫خاک داره میره توی صورتم.

00:02:49.691 --> 00:02:54.285
‫« چهار فصل »

00:02:54.310 --> 00:02:56.311
‫« چهار فصل »
‫بــهــار

00:02:56.780 --> 00:02:58.782
‫آره، پایین رفتن سخت‌تر از بالا رفتن‌ـه.

00:02:58.866 --> 00:03:00.367
‫- آره... اوه!
‫- وای...

00:03:00.451 --> 00:03:01.952
‫هی، بچه‌ها،

00:03:02.786 --> 00:03:04.830
‫چرا خاکستر نیک رو همین‌جا نریزیم.

00:03:04.914 --> 00:03:08.584
‫هنوز روی کوه مورد علاقه‌ش هستیم
‫و این‌جا هم خیلی نقطه زیبایی‌ـه.

00:03:08.667 --> 00:03:09.710
‫درسته

00:03:09.793 --> 00:03:12.296
‫اما به اندازه نوکش زیبا نیست.

00:03:12.379 --> 00:03:14.048
‫30 قدم با نوکش فاصله داریم.

00:03:14.131 --> 00:03:16.258
‫یه جریان بالا‌رونده قوی
‫توی یه هفته می‌برتش اون‌جا.

00:03:16.342 --> 00:03:18.344
‫خب، ممکنه خاکسترش جابه‌جا بشه

00:03:18.427 --> 00:03:21.472
‫اما روحش تا ابدیت
‫محدود به همین‌جا می‌مونه.

00:03:21.972 --> 00:03:24.892
‫نه، ولی به... ولی به نظرم خوبه.
‫این‌جا نقطه‌ای بی‌نقصه.

00:03:25.476 --> 00:03:28.062
‫خیلی خب، ببینین. ما خسته‌ایم.
‫داره دیروقت میشه.

00:03:28.145 --> 00:03:29.433
‫چرا نریم توی شوهر،

00:03:29.457 --> 00:03:30.573
‫یه شامی بخوریم،

00:03:30.598 --> 00:03:32.691
‫و فردا برای ریختن خاکسترش
‫دوباره تلاش کنیم؟

00:03:32.775 --> 00:03:35.778
‫- می‌تونیم یه آخرهفته ازش در بیاریم.
‫- اوه، آره. نمی‌دونم.

00:03:35.861 --> 00:03:37.738
‫من فقط چیزی که تنم‌ـه رو با خودم آوردم.

00:03:37.821 --> 00:03:40.366
‫خب، مطمئنم هرچی که نیازمون بشه رو
‫می‌تونیم توی شهر بگیریم.

00:03:40.449 --> 00:03:41.867
‫شهر رو دیدی؟

00:03:41.951 --> 00:03:43.994
‫این شهری‌ـه که تریسی چپمن ازش فرار کرد.

00:03:44.578 --> 00:03:45.537
‫انقدر افاده‌ای نباش.

00:03:45.621 --> 00:03:48.499
‫ببین، یه مرز مشخصی بین محله قدیمی
‫و محله‌ آدم‌های شیشه‌ای وجود داره.

00:03:48.582 --> 00:03:51.001
‫من از این برنامه خوشم نمیاد.
‫این منطقه خیلی شماله.

00:03:54.255 --> 00:03:55.589
‫به نظر من بهتره بمونیم.

00:04:07.893 --> 00:04:09.395
‫این‌جا دیگه کجاست؟

00:04:09.478 --> 00:04:11.522
‫- ما کجاییم؟
‫- بامزه‌ست.

00:04:12.147 --> 00:04:15.025
‫وای خدای من، فکر کنم سفر در زمان
‫کردیم و به عقب برگشتیم.

00:04:15.109 --> 00:04:17.695
‫اوه! واو، از این که به طور
‫عجیبی مدرنه خوشم میاد!

00:04:17.778 --> 00:04:21.198
‫از این که توی یلپ 0 نظر داره
‫و وسایل رفاهیش یه توالت‌ـه خوشت میاد؟

00:04:21.282 --> 00:04:23.951
‫خیلی خب، آره اما رمزارز هم قبول می‌کنن.

00:04:24.034 --> 00:04:24.868
‫بفرما.

00:04:24.952 --> 00:04:27.246
‫- اون رو کجا خوندی؟
‫- هی.

00:04:27.329 --> 00:04:30.165
‫می‌دونم تو نمی‌خوای این کار رو
‫بکنی و من هم نمی‌خوام.

00:04:30.249 --> 00:04:32.970
‫نمی‌خوام ولی فقط برای یه شبه

00:04:32.994 --> 00:04:34.545
‫و واقعاً برای جک ارزش داره.

00:04:34.628 --> 00:04:37.047
‫این چندوقت توی بازه زمانی سختی‌ـه.

00:04:37.131 --> 00:04:39.341
‫هی راجع به این حرف میزنه که می‌خواد

00:04:39.425 --> 00:04:41.468
‫با این آخر هفته و ماراتن
‫به نیک ادای احترام کنه.

00:04:41.552 --> 00:04:44.221
‫و فکر می‌کنم بهش نیاز داره.

00:04:46.056 --> 00:04:47.182
‫به خاطر جک؟

00:04:47.266 --> 00:04:49.184
‫- باشه.
‫- ممنون.

00:04:51.437 --> 00:04:53.564
‫و متاسفم که بازه زمانی سختی رو داره.

00:04:54.273 --> 00:04:56.650
‫برای همین داری وانمود می‌کنی
‫که برای ماراتن تمرین می‌کنی؟

00:04:56.734 --> 00:04:58.562
‫من واقعاً دارم برای
‫ماراتن تمرین می‌کنم.

00:04:58.586 --> 00:05:00.821
‫دارم روزی سه مایل راه میرم.

00:05:01.673 --> 00:05:02.701
‫باشه.

00:05:02.725 --> 00:05:03.782
‫بچرخ.

00:05:03.866 --> 00:05:05.659
‫نه. اون‌ پشت چیزی برای دیدن نیست.

00:05:06.243 --> 00:05:07.578
‫- بیخیال. بهم نشون بده.
‫- نه.

00:05:07.661 --> 00:05:08.829
‫- اون باسن رو بهم نشون بده.
‫- نه!

00:05:08.912 --> 00:05:09.830
‫یالا.

00:05:09.913 --> 00:05:11.582
‫هیچ کونی نداری.

00:05:15.461 --> 00:05:19.048
‫♪ معلومه که من
‫آدم گنده‌ی این شهرم ♪

00:05:19.131 --> 00:05:20.799
‫♪ توی این شهر ♪

00:05:22.176 --> 00:05:23.177
‫♪ و من پادشاهم… ♪

00:05:25.137 --> 00:05:28.724
‫سلام. ما با نام «جک»
‫یه میز برای شش نفر رزرو کرده‌ایم.

00:05:30.100 --> 00:05:32.728
‫اگه کمکی می‌کنه،
‫کد تاییدیه رو دارم.

00:05:35.564 --> 00:05:37.775
‫به نظرم می‌تونن ما رو بپذیرن.

00:05:40.110 --> 00:05:42.446
‫اون مستاجر جوون موقرمز کمی جذابه.

00:05:42.529 --> 00:05:44.156
‫اوه، اون یکی؟
‫اوه، وایسا. نه.

00:05:44.239 --> 00:05:45.491
‫اون تنده؟

00:05:45.574 --> 00:05:47.785
‫یا خدا، غذای این‌جا خیلی خوش‌مزه‌ست.

00:05:47.868 --> 00:05:49.549
‫ببینین، انقدر توی
‫بشقابم استخون دارم

00:05:49.573 --> 00:05:51.413
‫که می‌تونم یه موزه
‫کوچولو راه بندازم.

00:05:51.497 --> 00:05:53.457
‫- خب جینی، اوضاع چه طوره؟
‫- آره.

00:05:53.540 --> 00:05:55.985
‫یعنی... می‌دونم که با مرور زمان

00:05:56.009 --> 00:05:57.753
‫سخت‌تر میشه اما
‫یه برنامه‌ای دارم.

00:05:57.836 --> 00:06:01.131
‫یه زایمان در آبی توی استدیوـی
‫که به کلاس یوگام وصله انجام میدم.

00:06:01.215 --> 00:06:03.217
‫- فوق‌العاده‌ست.
‫- و یه آپارتمان پیدا کردم.

00:06:03.300 --> 00:06:04.808
‫طبقه چهارمه و باید بالا پله بالا رفت

00:06:04.832 --> 00:06:06.637
‫که خوب نیست اما بزرگه.

00:06:06.720 --> 00:06:08.097
‫اوه! اوه! و یه اسم انتخاب کردم.

00:06:08.180 --> 00:06:09.807
‫وای! بهمون بگو، بهمون بگو.

00:06:09.890 --> 00:06:11.975
‫خیلی خب. این قراره جنسیت رو هم لو بده.

00:06:12.059 --> 00:06:13.310
‫وای خدای من.

00:06:13.394 --> 00:06:15.479
‫به یه درام رول نیاز داریم.

00:06:19.775 --> 00:06:20.692
‫کوو.

00:06:25.280 --> 00:06:26.782
‫حالا جنسیت رو لو بده.

00:06:28.659 --> 00:06:31.245
‫عه... پسره. کو... کوو اسم پسرونه‌ست.

00:06:34.039 --> 00:06:34.873
‫هورا!

00:06:34.957 --> 00:06:37.251
‫خودم می‌دونستم! معلومه!

00:06:39.086 --> 00:06:41.588
‫عمو کلاد همیشه برای پرستاری در دسترس‌ـه.

00:06:42.798 --> 00:06:45.467
‫در واقع توی بزرگ کردن
‫بچه‌های خواهرم کمک کردم.

00:06:45.551 --> 00:06:48.762
‫اوه، این خیلی قشنگه. شما دوتا تا حالا
‫فکر کردین خودتون بچه‌دار بشین یا...

00:06:48.846 --> 00:06:51.849
‫خب، در طول سال‌ها صحبت‌هایی
‫راجع بهش داشتیم

00:06:51.932 --> 00:06:54.143
‫اما در نهایت، کلاد علاقه نداشت.

00:06:54.226 --> 00:06:55.519
‫چی؟

00:06:55.602 --> 00:06:57.312
‫داری راجع به چی حرف میزنی؟

00:06:57.396 --> 00:06:59.857
‫- بیخیال.
‫- فکر می‌کنی من این تصمیم رو گرفتم؟

00:06:59.940 --> 00:07:01.859
‫- دینگ، دینگ، دینگ، دینگ.
‫- وای پسر.

00:07:01.942 --> 00:07:03.402
‫- جک مست شده.
‫- بذار اتاق بیوفته.

00:07:03.485 --> 00:07:05.988
‫بچه‌ها، ببینین، می‌دونم
‫که برنامه‌مون این نبود

00:07:06.071 --> 00:07:09.032
‫اما این که همه دوباره
‫جمع شدیم خیلی قشنگه.

00:07:09.741 --> 00:07:12.786
‫و جینی، تو هم بخشی ازشی.

00:07:12.870 --> 00:07:14.121
‫درسته؟

00:07:14.204 --> 00:07:16.373
‫دیگه هیچ‌وقت ازمون دور نمیشی.

00:07:16.874 --> 00:07:20.794
‫و اون بچه...
‫من توی به دنیا اومدن بچه‌ش هم هستم.

00:07:20.878 --> 00:07:22.379
‫اوه، جمعش کن.

00:07:23.922 --> 00:07:24.882
‫به سلامتی همه‌مون.

00:07:24.965 --> 00:07:26.967
‫به سلامتی همه‌مون.

00:07:27.050 --> 00:07:28.635
‫- ممنون. نوش.
‫- نوش.

00:07:29.386 --> 00:07:30.721
‫نوش.

00:07:31.305 --> 00:07:33.640
‫خب، این تابستون همه کجا میریم؟

00:07:33.724 --> 00:07:36.268
‫- وای، این یکی به نظر خوبه.
‫- کجا میشه یه بچه رو برد؟

00:07:37.519 --> 00:07:40.230
‫♪ انگار یه عمری گذشته... ♪

00:07:43.442 --> 00:07:45.110
‫- فقط خودمم.
‫- اوه.

00:07:45.194 --> 00:07:47.571
‫- جلوت می‌شاشم.
‫- نگران نباش.

00:07:47.654 --> 00:07:51.241
‫خی، می‌تونی به شوهر مزخرفت
‫بگی که دست نگه داره؟

00:07:51.325 --> 00:07:52.159
‫چی؟

00:07:52.242 --> 00:07:54.286
‫جینی نمی‌تونه باهامون
‫به سفر تابستونه بیاد.

00:07:54.369 --> 00:07:56.079
‫نمی‌تونه توی گروه‌مون باشه.

00:07:56.163 --> 00:07:57.831
‫وایسا، فکر کردم با جینی مشکلی نداری؟

00:07:57.915 --> 00:08:00.751
‫گوش کن، اون دختر خوبیه
‫و براش بهترین آرزوها رو دارم

00:08:00.834 --> 00:08:03.086
‫اما زن‌ها نباید با زنی

00:08:03.170 --> 00:08:05.589
‫که شوهرشون به خاطرش ولشون کرده دوست باشن.

00:08:06.173 --> 00:08:09.760
‫آره، حق با توـه.
‫هیچ آهنگی از بیانسه راجع به این نیست.

00:08:09.843 --> 00:08:13.138
‫اوه، من فکر کردم با دیدنش
‫مشکلی ندارم اما این طور نیست.

00:08:13.222 --> 00:08:17.643
‫و اون شکم، نمی‌تونم بدون دیدن
‫سکس نیک و اون بهش نگاه کنم.

00:08:17.726 --> 00:08:19.967
‫دیدن اون در حال انجام
‫دادن حرکات خاصش

00:08:19.991 --> 00:08:22.189
‫که خیلی بهشون افتخار می‌کرد.

00:08:22.272 --> 00:08:24.525
‫- نگران نباش، برات توصیف‌شون نمی‌کنم.
‫- نیازی نیست.

00:08:24.608 --> 00:08:26.443
‫کلا سه حرکت هست که میزنن دیگه.

00:08:26.527 --> 00:08:28.675
‫می‌تونم برای ریختن
‫خاکستر تحمل کنم

00:08:28.699 --> 00:08:30.239
‫اما بعدش دیگه تمومه.

00:08:30.322 --> 00:08:33.242
‫دیگه تا ابد نیاز نیست
‫جینی رو دوباره ببینم.

00:08:33.325 --> 00:08:36.286
‫آره، باشه، آره.
‫به جک میگم دست برداره.

00:08:37.704 --> 00:08:40.207
‫- در! خدایا.
‫- ببخشید.

00:08:42.751 --> 00:08:44.002
‫- اومدن!
‫- ممنون.

00:08:44.086 --> 00:08:46.713
‫- چه خبره؟
‫- هی!

00:08:46.797 --> 00:08:49.925
‫می‌خواستم این‌ها رو
‫بعد از ریختن خاکستر نیک بدم

00:08:50.008 --> 00:08:52.594
‫اما از اون جایی که الان
‫جو و حالمون خوبه،

00:08:53.220 --> 00:08:58.058
‫بدین وسیله اولین هفته نیک
‫سالیانه رو اعلام می‌کنم.

00:08:58.141 --> 00:09:01.853
‫باشد که بقیه عمرمون رو
‫همه با همدیگه به این‌جا بیایم.

00:09:01.937 --> 00:09:03.605
‫اوه، خوبه!

00:09:03.689 --> 00:09:05.315
‫- بفرما!
‫- ممنون.

00:09:05.399 --> 00:09:06.358
‫آره.

00:09:06.441 --> 00:09:08.569
‫بیا این رو برداریم.

00:09:09.403 --> 00:09:10.320
‫درسته.

00:09:10.404 --> 00:09:12.990
‫خیلی لگد میزنه، می‌دونی؟

00:09:13.073 --> 00:09:15.826
‫چون من یه مشتری‌ـم!

00:09:15.909 --> 00:09:17.202
‫- خیلی خب.
‫- نوش.

00:09:17.286 --> 00:09:19.341
‫خب، عه... خبر خوب.

00:09:19.365 --> 00:09:20.539
‫اتاق‌ها آماده شدن.

00:09:20.622 --> 00:09:24.167
‫عه... خبر بد، جرد هنوز
‫به سیستم جدید عادت نکرده

00:09:24.251 --> 00:09:27.045
‫و در واقع فقط سه تا اتاق حاضر دارن.

00:09:27.129 --> 00:09:30.799
‫برای همین فکر کردم
‫که دنی و کلاد برن اتاق هشت،

00:09:30.882 --> 00:09:32.075
‫من و کیت اتاق نه رو می‌گیریم،

00:09:32.129 --> 00:09:34.362
‫و جینی و ان، اتاق ده‌
‫برای دخترهای ده از ده.

00:09:34.386 --> 00:09:36.388
‫اوه، نمی‌دونم...

00:09:36.471 --> 00:09:40.017
‫اوه، من قصد نداشتم با گفتن ده
‫نظری راجع به بدن‌شون بدم.

00:09:40.100 --> 00:09:43.478
‫نه، من... من بیشتر
‫به شخصیت‌شون فکر کردم.

00:09:43.562 --> 00:09:46.356
‫نه که بگم... می‌دونین، اون‌ها...

00:09:46.440 --> 00:09:50.027
‫منظورم از ده به همه‌چی‌شون با هم بود.

00:09:50.110 --> 00:09:52.650
‫کسی حرف نزنه.
‫بذارین ادامه بده.

00:09:52.675 --> 00:09:54.271
‫می‌دونی چیه؟ جینی حامله‌ست.

00:09:54.295 --> 00:09:55.699
‫اون بهتره اتاق
‫خودش رو داشته باشه.

00:09:55.782 --> 00:09:57.576
‫آره. انی، تو می‌تونی پیش ما بمونی.

00:09:57.659 --> 00:09:59.453
‫- بفرما.
‫- این رفتارت خیلی باملاحظه بود.

00:09:59.536 --> 00:10:00.912
‫- ممنون ان.
‫- آره، معلومه!

00:10:00.996 --> 00:10:02.956
‫خیلی خب، آره.

00:10:03.040 --> 00:10:04.875
‫شب به خیر. خوب بخوابی.

00:10:04.958 --> 00:10:06.627
‫- بچه‌ها.
‫- اوه! خیلی خب.

00:10:06.710 --> 00:10:07.836
‫خیلی ممنون.

00:10:09.755 --> 00:10:10.881
‫اه.

00:10:10.964 --> 00:10:13.383
‫اگه می‌خوای بدونی 24 ساعت
‫بعد از مرگت چه شکلی میشی،

00:10:13.467 --> 00:10:14.748
‫نورپردازی بالا سرت توی دستشویی

00:10:14.772 --> 00:10:15.969
‫تا حدی زیادی شبیهش
‫رو نشونت میده.

00:10:16.053 --> 00:10:17.763
‫اوه، به نظرم این‌جا قشنگه.

00:10:19.014 --> 00:10:20.714
‫این‌جا الکی قشنگه.

00:10:20.738 --> 00:10:22.643
‫می‌تونم با یه قاشق
‫همه‌چیز رو بشکونم.

00:10:25.854 --> 00:10:27.773
‫اون تو حالت چه طوره نیک؟

00:10:27.856 --> 00:10:30.525
‫با شارژرهام رفیق شدی؟

00:10:30.609 --> 00:10:33.362
‫ببین، نمی‌خوام الان دعوا کنم.

00:10:33.445 --> 00:10:37.074
‫فقط می‌خوام بدونی چیزی
‫که سر شام گفتی نابجا بود.

00:10:37.157 --> 00:10:38.783
‫همیشه این کار رو می‌کنی
‫من عصبانیم.

00:10:38.824 --> 00:10:39.824
‫بیا همین‌جا رهاش کنیم.

00:10:40.327 --> 00:10:43.914
‫وای خدای من. چون گفتم
‫تو نمی‌خواستی بچه داشته باشی؟

00:10:43.997 --> 00:10:45.415
‫این رو گفتی.

00:10:45.499 --> 00:10:48.460
‫نوچ، تو کسی بودی که گفتی
‫ما نباید بچه داشته باشیم.

00:10:48.543 --> 00:10:51.463
‫- عه... من که این طوری یادم نمیاد.
‫- چه غافلگیری‌ای.

00:10:51.546 --> 00:10:55.175
‫موقع کووید خونه نیک و ان بودیم.
‫تو شلوار قرمز پات بود...

00:10:55.258 --> 00:10:57.010
‫توی کل زندگیم شلوار قرمز نپوشیدم.

00:10:57.094 --> 00:10:58.095
‫پاتریزیا اون‌جا بود!

00:10:58.178 --> 00:11:01.682
‫اوه! پاتریزیا رو یادمه.
‫اون واقعاً

00:11:01.765 --> 00:11:02.724
‫دیدی؟

00:11:04.142 --> 00:11:05.268
‫وایسین بچه‌ها.

00:11:06.937 --> 00:11:09.064
‫این چه کوفتیه؟

00:11:09.690 --> 00:11:11.817
‫متاسفم.

00:11:13.068 --> 00:11:14.361
‫ببین، باشه.

00:11:14.986 --> 00:11:16.488
‫کی اهمیتی میده؟

00:11:16.571 --> 00:11:19.324
‫احساساتت درستن
‫بدون اهمیت به این که واقعاً چه اتفاقی افتاد.

00:11:19.408 --> 00:11:21.326
‫من می‌دونم واقعاً چه اتفاقی افتاد.

00:11:21.410 --> 00:11:22.828
‫من جور دیگه‌ای یادمه.

00:11:22.911 --> 00:11:25.163
‫چون نه که تو حافظه خیلی خوبی داری، درسته؟

00:11:25.247 --> 00:11:27.541
‫پس این رو بهم بگو،
‫اسم باغبون‌هامون چیه؟

00:11:27.624 --> 00:11:31.628
‫- این برای حافظه نیست. من فقط بی‌ادبم.
‫- باید آروم بگیری، باشه؟

00:11:31.712 --> 00:11:33.547
‫و حالا من به یه بالشت جدید نیاز دارم

00:11:33.630 --> 00:11:36.466
‫چون به این یه دستکش لاتکس چسبیده.

00:11:39.000 --> 00:11:46.000
آوا‌مــووی

00:11:48.311 --> 00:11:49.752
‫هی، امشب خوش گذشت.

00:11:49.776 --> 00:11:51.440
‫خوشحال بودن که موندیم.

00:11:51.523 --> 00:11:53.275
‫آره.

00:11:53.358 --> 00:11:55.694
‫یه جورهایی ان من رو کشید کنار

00:11:55.777 --> 00:11:59.239
‫و بهم گفت که امشب
‫سر این که همه این‌جان

00:11:59.322 --> 00:12:01.241
‫یه احساساتی رو براش بالا آورد.

00:12:01.324 --> 00:12:06.163
‫اوه، درک می‌کنم. یعنی... برای من،
‫یه جورهایی متوجه شدم چه قدر غمگین بودم.

00:12:06.246 --> 00:12:08.290
‫اما این‌جا بودن همه‌مون با هم؟

00:12:08.373 --> 00:12:10.542
‫امشب یکی از بهترین شب‌هایی
‫بود که تو ماه‌های اخیر داشتم.

00:12:11.793 --> 00:12:14.254
‫ولی بودن جینی این‌جا عجیب نیست؟

00:12:14.963 --> 00:12:16.423
‫نه، اصلاً.

00:12:16.506 --> 00:12:19.176
‫انگار از یه لحاظی،
‫بخشی از نیک رو هنوز داریم.

00:12:20.844 --> 00:12:23.305
‫آره، این دیدگاهی قشنگی بهش‌ـه.

00:12:24.973 --> 00:12:25.807
‫چی؟

00:12:26.391 --> 00:12:30.353
‫نه، عه... به خاطر اون همه دویدن،
‫پاهات خیلی خوب شده‌ن.

00:12:32.063 --> 00:12:33.106
‫دروغ نمیگم،

00:12:33.607 --> 00:12:35.984
‫داشتم چهارسرم رو سفت می‌کردم،
‫امیدوار بودم متوجه بشی.

00:12:36.067 --> 00:12:37.903
‫اوه، متوجه شدم.

00:12:37.986 --> 00:12:39.613
‫- متوجه شدی، ها؟
‫- آره.

00:12:44.701 --> 00:12:45.702
‫خیلی خب.

00:12:48.371 --> 00:12:49.289
‫اوه.

00:12:56.171 --> 00:12:58.757
‫- چه اتفاقی داره میوفته؟
‫- چی این تشک رو نگه داشتی؟

00:12:58.840 --> 00:13:01.468
‫مگه میله نیست؟

00:13:01.551 --> 00:13:03.303
‫از روی من پاشو!
‫دارم خفه میشم!

00:13:03.386 --> 00:13:06.014
‫نمی‌تونم! این طوری پیدامون می‌کنن.

00:13:10.811 --> 00:13:14.648
‫هی جینی. یه بالشت اضافی داری
‫که بتونم قرض بگیرم؟

00:13:14.731 --> 00:13:15.941
‫عه...

00:13:16.024 --> 00:13:18.360
‫عه... آره، آره.
‫می‌تونی یکی‌شون رو بگیری.

00:13:18.443 --> 00:13:21.279
‫فقط مراقب باش.
‫یه بوـی مثل بنزین میدن.

00:13:21.780 --> 00:13:23.240
‫عزیزم، چی شده؟

00:13:23.949 --> 00:13:25.408
‫هیچی، فقط...

00:13:27.869 --> 00:13:31.748
‫...درخواستم برای آپارتمان رد شد
‫اما مشکلی پیش نمیاد.

00:13:31.832 --> 00:13:33.834
‫چیزی نیست. فقط...

00:13:35.460 --> 00:13:38.547
‫به علاوه تمام داستان‌های ان،
‫یه جورهایی خیلی زیادی‌ـه.

00:13:42.467 --> 00:13:44.302
‫ببخشید، چه داستان ان‌ـی؟

00:13:45.804 --> 00:13:49.683
‫خب، من مطمئن بودم که همه‌تون
‫می‌دونستین و داشتین راجع بهش صحبت می‌کردین.

00:13:50.684 --> 00:13:51.560
‫نه.

00:14:02.863 --> 00:14:04.489
‫این شغل تو نیست؟

00:14:04.573 --> 00:14:06.950
‫مگه این خانواده تو نیست؟
‫همیشه میگی: «این خانواده من‌ـه.»

00:14:07.033 --> 00:14:08.660
‫این خانواده ماـست.

00:14:08.743 --> 00:14:11.538
‫هی! کسی هنوز قهوه پیدا نکرد؟

00:14:11.621 --> 00:14:13.039
‫باید باهاش رو در رو کنیم.

00:14:13.123 --> 00:14:15.041
‫نه، لازم نیست.
‫فقط باید خوب برخورد کنیم.

00:14:15.125 --> 00:14:16.668
‫- خوب؟!
‫- فقط خوب رفتار کن.

00:14:16.751 --> 00:14:19.129
‫- چه طور می‌‌تونی خوب برخورد کنی؟
‫- چند ساعت دیگه میریم خونه.

00:14:19.212 --> 00:14:20.046
‫تمام کاری که می‌کنیم...

00:14:20.130 --> 00:14:22.173
‫این به مدت چند ساعت دیگه؟
‫من منفجر میشم.

00:14:22.257 --> 00:14:23.216
‫چه خبر شده؟

00:14:24.801 --> 00:14:26.052
‫کلاد از دست همه عصبانی‌ـه.

00:14:26.136 --> 00:14:27.429
‫نه، نه، این حقیقت نداره.

00:14:27.512 --> 00:14:29.681
‫من از دست تو عصبانی نیستم.
‫به این طوری برخورد شدن باهام عادت دارم.

00:14:29.764 --> 00:14:32.350
‫- اما از دست ان عصبانی‌ـم.
‫- ان چی کار کرد؟

00:14:32.434 --> 00:14:33.435
‫اوه.

00:14:33.518 --> 00:14:35.687
‫خیلی خب، من در جایگاهی نیستم که بگم.

00:14:36.563 --> 00:14:39.482
‫وای بیخیال، این رو فقط وقتی
‫میگی که واقعاً چیز خوبیه.

00:14:39.566 --> 00:14:42.903
‫هنوز نمی‌دونم چرا بهار سال آخر
‫تمی کنتیلینا از نمایش بیرون اومد.

00:14:42.986 --> 00:14:44.821
‫باید حامله می‌بود دیگه.
‫چه دلیلی دیگه هست؟

00:14:44.905 --> 00:14:45.864
‫عمل بینی بود کلاد.

00:14:46.865 --> 00:14:48.450
‫- واقعاً؟
‫- خیلی خب. گوش کن.

00:14:48.533 --> 00:14:50.911
‫به نظرم این نباید یه راز باشه.
‫همه باید بدونن.

00:14:50.994 --> 00:14:53.914
‫خیلی خب، جینی بهم گفت که طلاق نیک
‫و ان هنوز نهایی نشده بود.

00:14:53.997 --> 00:14:57.000
‫باید بگم که ما فقط یه سمت داستان رو شنیدیم.

00:14:57.083 --> 00:14:59.628
‫اگه یکی همین الان بقیه‌ش رو
‫بهم نگه می‌میرم.

00:14:59.711 --> 00:15:02.923
‫ان تمام پول نیک رو گرفت
‫و یه قرون هم به جینی نمیده

00:15:03.006 --> 00:15:04.716
‫چون می‌خواد جینی زندگی بدی داشته باشه.

00:15:04.799 --> 00:15:06.384
‫- بیا، گفتمش.
‫- وای خدای من.

00:15:06.468 --> 00:15:09.804
‫- فکر نمی‌کنم جینی این رو گفته باشه.
‫- اوه، این رو هم اشتباه یادمه؟

00:15:11.056 --> 00:15:13.725
‫راستش رو بگم باورم نمیشه
‫داری به جای جنی سمت ان رو می‌گیری.

00:15:13.808 --> 00:15:17.062
‫خیلی خب، کلاد به خاطر خواهرش
‫سر مادرهای مجرد خیلی حساسه.

00:15:17.145 --> 00:15:18.188
‫خب، ببخشید.

00:15:18.271 --> 00:15:21.149
‫فکر نمی‌کنم مادرهای مجرد
‫مثل مریم باکره در زمان نیازشون

00:15:21.232 --> 00:15:22.192
‫رها بشن.

00:15:22.275 --> 00:15:23.318
‫یوسف چی پس؟

00:15:23.401 --> 00:15:25.695
‫نقاشی‌ها رو ببین کیت.
‫یوسف هیچ‌وقت پیشش نبود.

00:15:27.948 --> 00:15:30.075
‫من فکر می‌کنم این یه سوتفاهم بزرگه.

00:15:30.158 --> 00:15:32.160
‫ان یه هیولا نیست.

00:15:32.243 --> 00:15:34.329
‫و اون و جینی با همدیگه
‫خوب کنار اومده‌ن، درسته؟

00:15:35.288 --> 00:15:37.332
‫همه این‌ها آره.

00:15:37.415 --> 00:15:40.043
‫اما ان دیشب بهم گفت که نمی‌خواد

00:15:40.067 --> 00:15:41.836
‫هیچ‌وقت دوباره جینی رو ببینه.

00:15:44.798 --> 00:15:46.549
‫من به اون پیاده‌روی نمیرم.

00:15:46.633 --> 00:15:48.343
‫نه کلاد، لطفاً. به خاطر جک.

00:15:48.426 --> 00:15:50.512
‫نمی‌تونم. نمی‌تونم با ان
‫الکی خوب رفتار کنم.

00:15:50.595 --> 00:15:52.263
‫من یه آدم واقعی‌ـم، باشه؟

00:15:52.347 --> 00:15:54.808
‫مثل جنیفر لوپز و جا رول.

00:15:54.891 --> 00:15:56.351
‫هی بچه‌ها، چه خبر؟

00:15:57.560 --> 00:15:58.635
‫هیچی. فقط...

00:15:58.659 --> 00:16:00.313
‫هیجان‌زده‌ایم.

00:16:00.397 --> 00:16:02.732
‫خیلی خب، من باید برم صورتم رو
‫بشورم و بوت‌های پیاده‌روی‌م رو بپوشم.

00:16:02.816 --> 00:16:04.442
‫یه دقیقه دیگه می‌بینمتون.
‫هی ان!

00:16:04.526 --> 00:16:05.819
‫هی!

00:16:05.902 --> 00:16:07.195
‫قشقرق به پا نکن.

00:16:07.278 --> 00:16:08.947
‫سلام بچه‌ها!

00:16:09.030 --> 00:16:09.864
‫- سلام.
‫- سلام.

00:16:09.948 --> 00:16:12.492
‫امروز اصلاً نفهمیدم
‫از اتاق خارج شدی.

00:16:12.575 --> 00:16:14.119
‫چه طور خوابیدی؟

00:16:14.619 --> 00:16:15.537
‫خوب نبود.

00:16:15.620 --> 00:16:16.830
‫داشتم به تمام دردها

00:16:16.913 --> 00:16:19.624
‫و زجرهای غیرضروری
‫توی این دنیا فکر می‌کردم.

00:16:19.708 --> 00:16:21.216
‫وای، لعنت بهش.

00:16:21.240 --> 00:16:23.169
‫خیلی متاسفم.

00:16:23.753 --> 00:16:25.368
‫در واقع، من هم
‫حالم زیاد خوب نیست.

00:16:25.392 --> 00:16:26.506
‫شاید بتونیم بریم خونه؟

00:16:26.589 --> 00:16:28.717
‫شاید یه هوای تازه نوک کوه
‫بتونه کمک کنه.

00:16:28.800 --> 00:16:31.302
‫می‌دونی چیه؟
‫من هم حالم خوب نیست.

00:16:31.386 --> 00:16:33.388
‫شاید یه چیزی بود که دیشب خوردیم؟

00:16:33.471 --> 00:16:35.265
‫عه...

00:16:37.225 --> 00:16:38.143
‫صبح به خیر.

00:16:38.727 --> 00:16:39.769
‫وای، چه تاپ قشنگی.

00:16:39.853 --> 00:16:42.230
‫هی جینی. رنگ لگ‌ت قشنگه.

00:16:44.691 --> 00:16:45.942
‫بچه‌ها، بدم میاد این رو بگم

00:16:46.026 --> 00:16:49.946
‫اما برنامه هواشناسی میگه
‫10 درصد احتمال بارون وجود داره.

00:16:50.030 --> 00:16:52.574
‫برای همین داشتم فکر می‌کردم
‫محض اطمینان، ما باید...

00:16:52.657 --> 00:16:55.243
‫- من...
‫- کترین، این پیاده‌روی اتفاق نمیوفته.

00:16:55.326 --> 00:16:57.394
‫راستش رو بگم، هیچ‌وقت نشنیدم

00:16:57.418 --> 00:16:58.955
‫که نیک اسم این کوه رو بیاره.

00:16:59.039 --> 00:17:00.915
‫وای، خب، اون وقتی پیشاهنگ بود اومد این‌جا.

00:17:00.999 --> 00:17:03.334
‫اولین جایی بود که بیرون خوابید.

00:17:04.961 --> 00:17:07.380
‫عه... ولی آره، مطمئنم...
‫مطمئنم چیز بزرگی نبوده.

00:17:08.506 --> 00:17:10.754
‫خیلی خب، می‌دونم جک
‫واقعاً این رو می‌خواد

00:17:10.778 --> 00:17:12.510
‫اما اون تنها کسی‌ـه که می‌خواد.

00:17:12.594 --> 00:17:15.805
‫پس یکی باید بره بهش بگه
‫که برنامه این لغو شده.

00:17:16.681 --> 00:17:18.767
‫اما اون خیلی خوشحاله.

00:17:24.522 --> 00:17:25.523
‫خیلی خب.

00:17:27.192 --> 00:17:28.068
‫خیلی خب.

00:17:32.155 --> 00:17:34.699
‫♪ به باد گوش می‌دم ♪

00:17:34.783 --> 00:17:37.202
‫♪ به بادِ روحِ خودم ♪

00:17:40.955 --> 00:17:45.585
‫♪ این که آخرش کجا میرسم…
‫فکر کنم فقط خدا واقعاً می‌دونه ♪

00:17:49.798 --> 00:17:52.842
‫♪ روی خورشیدِ در حال غروب نشسته‌م ♪

00:17:54.052 --> 00:17:55.345
‫♪ اما هیچ‌وقت… ♪

00:17:55.428 --> 00:17:57.138
‫وای خدای من، جک!

00:17:57.847 --> 00:17:59.891
‫هنوز آماده نشده.

00:17:59.974 --> 00:18:01.420
‫وقتی داشتم می‌دویدم یه ایده‌ای
‫به سرم زد،

00:18:01.441 --> 00:18:02.881
‫خواستم امتحانش کنم

00:18:03.353 --> 00:18:05.855
‫پس با گوپرو داشتی این رو می‌ساختی؟

00:18:05.939 --> 00:18:07.107
‫آره! من...

00:18:07.190 --> 00:18:08.900
‫می‌دونی، فقط می‌خواستم
‫که یه چیزی بسازم

00:18:08.983 --> 00:18:11.569
‫که بتونه حس این که همه
‫کنار همدیگه‌ایم رو ثبت کنه.

00:18:13.863 --> 00:18:18.660
‫♪ به حرف‌های خودم گوش میدم
‫اما خیلی پایین‌تر فرو میوفتن ♪

00:18:22.205 --> 00:18:26.876
‫♪ از جایی که قلبم
‫می‌خواد بهش برسه ♪

00:18:31.005 --> 00:18:32.841
‫این طرز راه رفتن کسی نیست

00:18:32.924 --> 00:18:34.843
‫که قراره بهمون بگه که با هم موافقیم.

00:18:34.926 --> 00:18:36.686
‫این مرد یه فرشته‌ست،

00:18:36.710 --> 00:18:39.139
‫ما خوش شانسیم که اون بینمون‌ـه.

00:18:39.222 --> 00:18:42.350
‫کترین، چه قدر دیگه باید وانمون کنیم؟

00:18:42.433 --> 00:18:43.643
‫دو ساعت دیگه؟

00:18:43.726 --> 00:18:46.396
‫وای پسر!

00:18:46.479 --> 00:18:48.439
‫چرا انقدر مسئله بزرگی‌ـه؟

00:18:48.523 --> 00:18:49.983
‫من ساده نیستم، خب؟

00:18:50.066 --> 00:18:53.486
‫می‌دونم که یه هفته نیک سالیانه دومی
‫قرار نیست در کار باشه.

00:18:53.570 --> 00:18:54.696
‫همه‌مون این رو می‌دونیم.

00:18:55.321 --> 00:18:56.562
‫اما جک نمی‌دونه

00:18:56.586 --> 00:18:58.825
‫و به نظرم این زیباست.

00:18:58.908 --> 00:19:00.618
‫پس هر چیزی که الان دارین می‌گذرونین رو

00:19:00.702 --> 00:19:02.615
‫قراره بدینش پایین و
‫کونتون رو جمع کنین

00:19:02.640 --> 00:19:04.247
‫و شبیه بز کوهی
‫برین بالای اون کوه

00:19:04.330 --> 00:19:06.124
‫چون اگه جک بود براتون این کار رو می‌کرد.

00:19:06.207 --> 00:19:09.502
‫- اگه من از کارت حاملگی استفاده کنم چی؟
‫- تلاش خوبی بود. تو عین چی سالمی.

00:19:09.586 --> 00:19:10.712
‫سلام!

00:19:10.795 --> 00:19:12.681
‫کی دوست داره قبل
‫از این که شروع کنیم

00:19:12.706 --> 00:19:14.465
‫با یه صبحونه بزرگ
‫سوختش رو تامین کنه؟

00:19:14.549 --> 00:19:16.384
‫- نه.
‫- بیا فقط بریم.

00:19:16.467 --> 00:19:18.052
‫یه بار بخور.

00:19:21.000 --> 00:19:28.000
آ و ا‌ مـ ـو و ی

00:19:30.732 --> 00:19:32.032
‫بهش فکر کردم

00:19:32.059 --> 00:19:34.592
‫و به نظرم بچه باید من رو پاپو صدا کنه.

00:19:35.445 --> 00:19:37.530
‫اوه، مگه این که تو بخوای
‫پاپو صدات کنه.

00:19:59.594 --> 00:20:01.221
‫از این کیری متنفرم.

00:20:12.482 --> 00:20:14.609
‫عه... راجع بهش تحقیق کردم

00:20:14.692 --> 00:20:17.612
‫و ظاهراً این رشته کوه
‫حدود 300 میلیون سال پیش

00:20:17.695 --> 00:20:19.739
‫از دل زمین بیرون اومد.

00:20:21.115 --> 00:20:23.034
‫یعنی... تمام این زیبایی

00:20:23.117 --> 00:20:25.705
‫توسط گرما و فشار جوشانی

00:20:25.729 --> 00:20:27.747
‫که زیر سطح زمین
‫بود به وجود اومد.

00:20:27.830 --> 00:20:30.917
‫عالیه، شاید ما امروز
‫یه کوه جدید بسازیم.

00:20:31.000 --> 00:20:33.040
‫الان نیک، از طریق کوچک

00:20:33.065 --> 00:20:34.921
‫اما خیلی واقعی،

00:20:35.004 --> 00:20:37.006
‫به این زیبایی اضافه می‌کنه.

00:20:37.590 --> 00:20:39.379
‫یه لایه‌ی دیگه که
‫کمک کنه این کوه

00:20:39.403 --> 00:20:41.552
‫برای میلیون‌ها سال
‫دیگه باقی بمونه.

00:20:46.683 --> 00:20:49.686
‫هیچ کس دیگه‌ای که بیاد این بالا،
‫این رو نمی‌دونه.

00:20:49.769 --> 00:20:51.437
‫اما، عه...

00:20:51.980 --> 00:20:53.064
‫...ما می‌دونیم.

00:20:55.817 --> 00:20:56.901
‫دنی.

00:21:10.748 --> 00:21:11.666
‫چی شده؟

00:21:11.749 --> 00:21:12.959
‫من...

00:21:14.627 --> 00:21:15.962
‫خاکستر رو یادم رفت.

00:21:16.587 --> 00:21:17.630
‫وای نه!

00:21:22.468 --> 00:21:25.722
‫پسر، واقعاً پایین رفتن
‫از بالا اومدن سخت‌تره.

00:21:25.805 --> 00:21:27.515
‫- آره، این رو قبلاً گفتی.
‫- ما می‌دونیم.

00:21:27.598 --> 00:21:29.309
‫خیلی متاسفم همگی.

00:21:29.392 --> 00:21:32.020
‫نمی‌دونم چه طور براتون جبران می‌کنم.
‫اما یه راهی پیدا می‌کنم.

00:21:32.103 --> 00:21:34.230
‫یا پنج سال دیگه،
‫دوباره این داستان رو تعریف می‌کنی

00:21:34.314 --> 00:21:37.400
‫و میگی من بودم که خاکستر رو
‫توی اتاق جا گذاشتم.

00:21:37.483 --> 00:21:38.359
‫هی.

00:21:41.237 --> 00:21:43.158
‫به عنوان یه آزمایش فکری

00:21:43.182 --> 00:21:44.782
‫بگیم تو حافظه‌ت از من بهتره.

00:21:45.867 --> 00:21:48.745
‫فکر می‌کنی آخرین دفعه‌ای
‫که راجع به بچه‌دار شدن حرف زدیم چی شد؟

00:21:49.370 --> 00:21:52.206
‫دنی، تو گفتی: «فکر نمی‌کنم
‫خوب باشه بچه‌دار بشیم.»

00:21:53.333 --> 00:21:55.408
‫اگه تو جور دیگه‌ای
‫یادته، مشکلی نیست.

00:21:55.432 --> 00:21:57.211
‫فقط... تو خجالتی نیستی.

00:21:57.295 --> 00:22:00.757
‫اگه یه زمانی بچه می‌خواستی،
‫بچه‌دار می‌شدیم.

00:22:01.257 --> 00:22:03.718
‫فقط نگو که من دلیلش بودم،
‫چون دلیلش تو بودی.

00:22:15.021 --> 00:22:16.105
‫خیلی خب، ببینین، ببینین.

00:22:16.189 --> 00:22:17.664
‫می‌دونم روز سختی بوده

00:22:17.688 --> 00:22:19.942
‫و همه توی بهترین حس و حال نیستن،

00:22:20.026 --> 00:22:21.444
‫پس چرا همه نریم خونه؟

00:22:21.527 --> 00:22:24.322
‫- می‌تونیم آخر هفته بعدی برگردیم.
‫- جک، نه!

00:22:24.405 --> 00:22:26.407
‫من هیچ‌وقت دیگه
‫با این مکان طلسم‌شده بر نمی‌گردم.

00:22:26.491 --> 00:22:28.951
‫نمی‌تونم هی از این کوه
‫بالا و پایین برم.

00:22:29.035 --> 00:22:30.745
‫من یه قطار کابلی نیستم، باشه؟

00:22:30.828 --> 00:22:33.081
‫خیلی خب، می‌فهمم که الان
‫همچین حسی داریم

00:22:33.164 --> 00:22:35.124
‫اما یه هفته استراحت کنیم، می‌تونیم...

00:22:35.208 --> 00:22:38.044
‫نه، نه، نه!
‫این باید تموم بشه!

00:22:38.127 --> 00:22:39.982
‫می‌دونم همه عاشق جینی‌ـن

00:22:40.006 --> 00:22:42.465
‫اما تحمل این برای من خیلی سخته.

00:22:42.548 --> 00:22:45.635
‫- ان، تو جدی نمیگی.
‫- وای، ببخشید. این برای تو سخته؟

00:22:45.718 --> 00:22:47.469
‫این تویی که نمی‌خوای

00:22:47.493 --> 00:22:49.597
‫به این مادر بدبخت
‫هیچ پولی بدی. تو!

00:22:49.680 --> 00:22:51.682
‫خیلی خب، وایسین، وایسین.
‫آروم بگیرین، باشه؟

00:22:51.766 --> 00:22:54.018
‫من و کیت هیچ ایده‌ای نداریم
‫که شما دارین راجع به چی حرف میزنین.

00:22:54.102 --> 00:22:55.311
‫- آره.
‫- چی؟!

00:22:55.395 --> 00:22:57.290
‫معلومه که بهش پول میدم.

00:22:57.314 --> 00:22:59.690
‫فقط هنوز تکلیفش مشخص نشده.

00:22:59.774 --> 00:23:02.026
‫اما از اون جایی که همه‌تون
‫مشغول حرف زدن پشت سر من بودین،

00:23:02.110 --> 00:23:03.645
‫جینی این رو هم بهتون گفت

00:23:03.669 --> 00:23:05.696
‫که داره ازم شکایت می‌کنه؟

00:23:05.780 --> 00:23:07.782
‫خیلی خب، این رو بهم نگفت.

00:23:07.865 --> 00:23:08.783
‫آره!

00:23:08.866 --> 00:23:11.619
‫اون ایمیل گوه دیشب برام اومد.

00:23:11.702 --> 00:23:13.850
‫وکیلم گفت که این تنها راه مجاب کردن

00:23:13.874 --> 00:23:15.581
‫یه کسی مثل توـه.

00:23:15.665 --> 00:23:18.126
‫بهت گفتم که ان اگه فرصتش رو داشت،
‫کار درست رو انجام می‌داد.

00:23:18.209 --> 00:23:20.670
‫چرا به کیت گفت که نمی‌خواد
‫دوباره جینی رو ببینه؟

00:23:20.753 --> 00:23:23.506
‫- هی.
‫- تو این رو به همه گفتی؟

00:23:23.589 --> 00:23:25.049
‫آره، به من نگفتی.

00:23:25.133 --> 00:23:26.488
‫و واقعاً برای این

00:23:26.512 --> 00:23:28.719
‫به گوپرو تخمی نیاز داریم جک؟

00:23:30.346 --> 00:23:33.141
‫باشه، خب، از اون جایی
‫که همه به طور مخفیانه از هم متنفرن،

00:23:33.224 --> 00:23:35.059
‫گمونم بهتره همه بریم خونه.

00:23:37.687 --> 00:23:40.440
‫فوراً نیازه همه برن تو.

00:23:40.523 --> 00:23:42.324
‫یه تعقیب مجرم توی
‫این منطقه در جریانه.

00:23:42.348 --> 00:23:44.485
‫مضنون مسلح و خطرناکه.

00:23:44.569 --> 00:23:47.613
‫برین داخل و تا اطلاع ثانوی بیرون نیاین.

00:23:47.697 --> 00:23:49.740
‫- برین، برین، برین، برین.
‫- بهتون گفتم.

00:23:49.824 --> 00:23:51.576
‫خیلی منطقه شمالی‌ـیم.

00:23:52.000 --> 00:24:12.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]