﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:07.483 --> 00:00:22.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:39.441 --> 00:00:41.983
‫کمکی می‌تونم بکنم آقا؟

00:00:42.066 --> 00:00:43.858
‫حالتـون خوبه آقا؟

00:00:47.108 --> 00:00:49.483
‫خوبم ببخشید.

00:00:50.316 --> 00:00:51.316
‫الان خوبم.

00:00:56.483 --> 00:01:00.649
‫احیانا سرویس بهداشتی دارید که من بتونم استفاده کنم؟

00:01:04.733 --> 00:01:06.524
‫کار عجیبی اون داخل نکن.

00:01:07.483 --> 00:01:08.483
‫باشه.

00:01:25.274 --> 00:01:26.358
‫لعنتی.

00:01:26.858 --> 00:01:30.983
‫نه تنها رئیس کلوب مو آقایون هستم.

00:01:31.066 --> 00:01:33.483
‫بلکه یه مشتری هم هستم.

00:01:43.066 --> 00:01:45.233
‫همه‌ی اینا رو می‌خوام.

00:01:45.316 --> 00:01:46.608
‫حالت خوبه؟

00:01:46.691 --> 00:01:49.566
‫راستش از این بهتر نبودم.

00:01:49.649 --> 00:01:52.024
‫یادم رفت کلید رو پس بدم.

00:01:52.108 --> 00:01:53.274
‫- برو کنار چاقال.
‫- وای!

00:01:53.358 --> 00:01:54.274
‫دست‌ها بالا.

00:01:55.399 --> 00:01:57.774
‫پول‌ها رو بریز توی کیف یالا!

00:01:57.858 --> 00:01:59.483
‫مجبور نیستی این‌کار رو بکنی پسرم.

00:02:00.274 --> 00:02:02.441
‫- ممکنه یکی آسیب ببینه.
‫- آره تو.

00:02:02.524 --> 00:02:04.483
‫- خیلی‌خب خیلی‌خب.
‫- اگه خفه خون نگیری.

00:02:04.566 --> 00:02:06.941
‫- خفه شو!
‫- بیا کیفت رو بگیر!

00:02:09.691 --> 00:02:12.066
‫- پس بقیه‌اش؟
‫- بقیه نداره.

00:02:13.149 --> 00:02:15.691
‫- پس گاوصندوق چی؟
‫- اینجا گاوصندوق نداره.

00:02:15.774 --> 00:02:17.899
‫چرا گاوصندوق نداره؟

00:02:17.983 --> 00:02:19.733
‫چون این مغازه آشغاله!

00:02:21.399 --> 00:02:22.233
‫لعنتی...

00:02:22.899 --> 00:02:23.899
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:02:37.358 --> 00:02:38.691
‫خیلی خفن بود.

00:03:40.483 --> 00:03:44.483
‫« بوروز »

00:04:21.108 --> 00:04:22.108
‫هی سم.

00:04:22.608 --> 00:04:23.691
‫من دستگیرم؟

00:04:24.816 --> 00:04:26.774
‫نه معلومه که نه.

00:04:27.566 --> 00:04:29.608
‫ما نگرانت بودیم سم.

00:04:30.274 --> 00:04:33.483
‫مدت زیادی اینجا نبودی ولی مدام خودت رو

00:04:33.566 --> 00:04:37.566
‫توی گرفتاری‌های بدی می‌اندازی.

00:04:37.649 --> 00:04:39.108
‫ادوارد تقصیر خودت بود.

00:04:40.024 --> 00:04:41.108
‫منطقیـه.

00:04:41.941 --> 00:04:44.983
‫ولی اونی که دزدکی میره توی مرده‌شور خونه من نیستم.

00:04:49.274 --> 00:04:51.108
‫می‌خواستم با یه دوست خدافظی کنم.

00:04:51.191 --> 00:04:53.233
‫دوستی که تازه باهاش آشنا شده بودی؟

00:04:54.733 --> 00:04:58.858
‫سم می‌دونم شبی که چک مُرد
‫به تکنسین‌های فوریت پزشکی چی گفتی.

00:04:58.941 --> 00:05:03.899
‫گفتی یه چیزی اون رو کُشته؟

00:05:03.983 --> 00:05:06.066
‫من گزارش پزشکی قانونی رو دارم سم.

00:05:06.149 --> 00:05:07.774
‫یه سکته قلبی ساده بود.

00:05:07.858 --> 00:05:11.274
‫و حالا مسئول کفن و دفن میگه نشونه‌هایی دیده

00:05:11.358 --> 00:05:14.358
‫که نصف شب تو داشتی با جسد جک ور می‌رفتی.

00:05:14.441 --> 00:05:17.066
‫این مسائل خیلی آزاردهنده‌ایـه سم.

00:05:17.149 --> 00:05:18.233
‫ماجرا این نیست.

00:05:18.316 --> 00:05:20.149
‫خب پس ماجرا چیه؟

00:05:20.233 --> 00:05:22.108
‫کمکم کن بفهمم که چه خبره.

00:05:23.941 --> 00:05:25.024
‫من داشتم...

00:05:26.733 --> 00:05:27.941
‫دنبال مدرک می‌گشتم.

00:05:28.024 --> 00:05:31.316
‫مدرک... از چیزی که جک رو کُشته؟

00:05:31.399 --> 00:05:32.441
‫آره.

00:05:35.149 --> 00:05:36.899
‫سم من...

00:05:38.233 --> 00:05:42.191
‫می‌خوام اینکه خودت رو به عمارت تحویل بدی رو درنظر بگیری،

00:05:42.274 --> 00:05:43.691
‫که فقط چندتا تست ازت بگیریم.

00:05:43.774 --> 00:05:46.149
‫من می‌دونم چی دیدم لعنتی!

00:05:54.858 --> 00:05:57.816
‫داستان چوپان دروغگو رو می‌دونی؟

00:05:59.358 --> 00:06:00.191
‫چی؟

00:06:00.274 --> 00:06:05.899
‫داستان از یه روستای بی‌نقص شروع میشه

00:06:05.983 --> 00:06:08.649
‫که دورش رو یه جنگل تاریک احاطه کرده بود.

00:06:09.608 --> 00:06:13.524
‫توی این روستا یه پسر کوچولو زندگی می‌کرد

00:06:13.608 --> 00:06:16.566
‫که عاشق این بود که بین درخت‌ها و حاشیه‌ی شهر بازی بکنه.

00:06:17.649 --> 00:06:20.191
‫تا اینکه یه روز،

00:06:20.274 --> 00:06:23.608
‫پسر یه گرگ رو دید،

00:06:23.691 --> 00:06:27.566
‫که از درون سایه‌های جنگل داشت نگاهش می‌کرد.

00:06:28.274 --> 00:06:29.941
‫پسر وحشت‌زده به سمت خونه دوید،

00:06:30.024 --> 00:06:32.899
‫به اهالی روستا گفت یه گرگ دیده،

00:06:32.983 --> 00:06:35.358
‫و البته که روستایی‌ها حرفش رو باور کردن.

00:06:35.441 --> 00:06:38.608
‫فوراً یه گروه شکارچی تشکیل دادن،

00:06:39.483 --> 00:06:42.649
‫ولی وقتی به حاشیه جنگل رسیدن،

00:06:43.566 --> 00:06:45.149
‫هیچ اثری از گرگ نبود.

00:06:45.233 --> 00:06:47.899
‫روز بعد همون اتفاق تکرار شد.

00:06:47.983 --> 00:06:49.983
‫و روز بعد،

00:06:50.066 --> 00:06:53.066
‫خلاصه چندین روز این ماجرا تکرار شد،

00:06:53.149 --> 00:06:57.566
‫تا اینجا اهالی روستا به این نتیجه رسیدن

00:06:57.649 --> 00:06:59.399
‫که پسر دروغ میگه.

00:07:00.566 --> 00:07:03.399
‫حالا توی این نقطه سم...

00:07:05.191 --> 00:07:07.066
‫پسر می‌تونست بیخیال ماجرا بشه.

00:07:07.149 --> 00:07:11.899
‫گرگ دیگه جرئت نمی‌کرد از جنگلش بیرون بیاد.

00:07:12.524 --> 00:07:17.274
‫پسر می‌تونست یه زندگی شاد و طولانی

00:07:17.774 --> 00:07:19.691
‫توی اون روستای بی‌نقص داشته باشه،

00:07:21.274 --> 00:07:22.774
‫ولی غرورش

00:07:22.858 --> 00:07:24.608
‫بهش اجازه نمی‌داد.

00:07:25.274 --> 00:07:28.816
‫مصمم برای اینکه ثابت کنه داره حقیقت رو میگه،

00:07:28.899 --> 00:07:31.858
‫پسر با جرئت به داخل جنگل رفت،

00:07:31.941 --> 00:07:33.316
‫جایی که گرگ

00:07:35.524 --> 00:07:36.649
‫خوردش.

00:07:37.941 --> 00:07:40.191
‫می‌فهمی چی میگم سم؟

00:07:44.316 --> 00:07:45.566
‫پایانش رو یادت رفت.

00:07:46.441 --> 00:07:47.441
‫آره؟

00:07:47.524 --> 00:07:50.858
‫در آخر روستایی‌ها انتقام پسر رو می‌گیرن...

00:07:52.774 --> 00:07:54.441
‫و گرگ رو می‌کُشن.

00:08:04.566 --> 00:08:05.608
‫خب.

00:08:06.441 --> 00:08:07.733
‫من تلاشم رو کردم.

00:08:08.899 --> 00:08:10.108
‫تکلیف من چیه؟

00:08:10.608 --> 00:08:13.233
‫تو؟ آزادی که بری.

00:08:13.316 --> 00:08:14.316
‫همین؟

00:08:15.941 --> 00:08:17.649
‫ما که پلیس نیستیم سم.

00:08:18.149 --> 00:08:19.483
‫فقط سعی داریم کمک کنیم.

00:08:20.483 --> 00:08:21.858
‫بدون دلخوری.

00:08:22.816 --> 00:08:24.524
‫توی مراسم یادبود ادوارد می‌بینمت.

00:08:24.608 --> 00:08:25.941
‫چی؟ وایسا.

00:08:28.858 --> 00:08:30.399
‫ادوارد مُرده؟

00:08:30.483 --> 00:08:31.566
‫خبردار نشدی؟

00:08:33.399 --> 00:08:37.274
‫آره همون شبی که اومدی بهش سر زدی
‫توی خواب فوت کرد.

00:08:38.649 --> 00:08:40.608
‫حالش خوب نبود سم.

00:08:40.691 --> 00:08:41.899
‫اون...

00:08:42.483 --> 00:08:46.566
‫مدام می‌گفت هیولاهایی رو می‌بینه.

00:08:47.733 --> 00:08:50.733
‫خودش رو توی همه‌جور

00:08:50.816 --> 00:08:53.566
‫گرفتاری‌های بدی می‌انداخت.

00:08:56.233 --> 00:08:58.274
‫اون داستا فقط یه جور می‌تونه تموم بشه.

00:08:59.524 --> 00:09:00.691
‫حیف شد.

00:09:23.316 --> 00:09:24.483
‫رنه؟

00:09:25.066 --> 00:09:27.066
‫صبح بخیر.

00:09:27.149 --> 00:09:28.774
‫صبح بخیر.

00:09:35.066 --> 00:09:36.274
‫خوبی؟

00:09:36.358 --> 00:09:37.691
‫یکم گلوم اذیت می‌کنه.

00:09:39.066 --> 00:09:41.774
‫- جایی میری؟
‫- آره باید به یه کلاس درس بدم.

00:09:42.358 --> 00:09:43.566
‫درسته.

00:09:47.691 --> 00:09:50.274
‫می‌خوای بعداً یه کاری بکنیم؟

00:09:51.358 --> 00:09:52.358
‫امشب؟

00:09:53.149 --> 00:09:54.899
‫- ببخشید.
‫- مشکلی نیست.

00:09:54.983 --> 00:09:58.149
‫آره می‌تونیم بریم فیلمی چیزی ببینیم.

00:09:58.233 --> 00:09:59.816
‫هنوز اون شام رو بهم بدهکاری.

00:10:00.566 --> 00:10:01.899
‫امشب نمی‌تونم.

00:10:03.483 --> 00:10:06.899
‫خب، گروه نوسوتروس یکشنبه توی تامبل‌وود اجرا داره.

00:10:07.399 --> 00:10:08.983
‫یکشنبه بدتره.

00:10:09.691 --> 00:10:11.941
‫چطوره فردا شب بیای همینجا

00:10:12.024 --> 00:10:14.691
‫و یه شام خوبی برات بپزم؟

00:10:14.774 --> 00:10:19.108
‫می‌دونی کم کم داره حس رابطه‌ی مخفی بهم میده.

00:10:19.191 --> 00:10:20.024
‫چی هست؟

00:10:20.108 --> 00:10:22.816
‫پسری که نمی‌خوای دوستات با اون ببیننت.

00:10:22.899 --> 00:10:25.024
‫رابطه مخفی. خوشم اومد

00:10:25.858 --> 00:10:27.983
‫لزوما با این حرف حس بهتری بهم نمیدی.

00:10:29.899 --> 00:10:33.024
‫من اولین خانم سن بالایی‌ام که باهاش دوست شدی؟

00:10:34.149 --> 00:10:35.691
‫چه اهمیتی داره؟

00:10:35.774 --> 00:10:37.983
‫میری بیرون مردم بد نگاهت می‌کنن.

00:10:38.066 --> 00:10:40.358
‫مردم حدس‌هایی می‌زنن.
‫یه ماجراییـه.

00:10:40.441 --> 00:10:41.733
‫کس ننشون برام مهم نیست.

00:10:43.066 --> 00:10:44.608
‫همه همین رو میگن.

00:10:47.774 --> 00:10:49.191
‫من اولین مرد جوون زندگیت نیستم.

00:10:51.899 --> 00:10:56.108
‫حرفم رو باور کن وقتی میگم رفتن به کنسرت تامبل‌وود

00:10:56.191 --> 00:10:58.941
‫ارزش اون همه کسشعری که به دنبال داره رو نداره.

00:10:59.024 --> 00:11:01.691
‫- منظورت اینه که من ارزشش رو ندارم.
‫- نه منظورم این نیست.

00:11:02.983 --> 00:11:05.774
‫آره خب سنم به حدی رسیده که منظور پشت حرفت رو بفهمم.

00:11:05.858 --> 00:11:08.441
‫پاز پاز.

00:11:22.316 --> 00:11:24.108
‫خب خب خب.

00:11:28.566 --> 00:11:30.774
‫سلام صبح بخیر خوشگله.

00:11:30.858 --> 00:11:33.358
‫برای شیفتم بیدارم نکردی.

00:11:33.441 --> 00:11:34.899
‫خبری از سم نشد؟

00:11:34.983 --> 00:11:37.399
‫هیچی.

00:11:38.483 --> 00:11:39.483
‫آرت چطور؟

00:11:41.149 --> 00:11:43.191
‫کلی پیام بهش دادم.

00:11:44.566 --> 00:11:46.274
‫اگه اتفاقی براش افتاده باشه چی؟

00:11:46.774 --> 00:11:48.858
‫- اگه اون موجود...
‫- مطمئنم حالش خوبه.

00:11:48.941 --> 00:11:51.441
‫امن‌ترین جا برای آرت توی اون بیابونـه.

00:11:52.233 --> 00:11:56.066
به دور از ماجراهای موجود.

00:11:58.149 --> 00:12:01.316
‫به عنوان مردی که تازه فهمیده هیولاها واقعی‌ان زیادی آرومی.

00:12:01.399 --> 00:12:02.899
‫اوم...

00:12:02.983 --> 00:12:03.983
‫اونقدرها هم آروم نیستم.

00:12:07.441 --> 00:12:09.608
‫لعنتی الان دیگه زندگیمـون این شده.

00:12:10.524 --> 00:12:13.524
‫نوبتی خوابیدن و مخفی کردن چاقوها.

00:12:14.316 --> 00:12:15.733
‫واقعاً نمی‌دونم.

00:12:18.108 --> 00:12:19.358
‫سم.

00:12:20.899 --> 00:12:22.983
‫- سم!
‫- سم!

00:12:23.066 --> 00:12:24.608
‫سلام!

00:12:26.358 --> 00:12:28.524
‫سم خدای من!

00:12:28.608 --> 00:12:30.024
‫خیلی...

00:12:31.733 --> 00:12:33.524
‫- قیافه‌ات داغونه.
‫- منم دلم برات تنگ شده بود.

00:12:33.608 --> 00:12:34.816
‫خب چی شد؟

00:12:34.899 --> 00:12:36.358
‫همینجوری ولت کردن؟

00:12:37.316 --> 00:12:38.691
‫بهتره داخل خونه صحبت کنیم.

00:12:40.858 --> 00:12:43.941
‫پس بلین درمورد هیولاها می‌دونه؟

00:12:44.024 --> 00:12:46.274
‫- فکر کنم داره لاپوشونیـش می‌کنه.
‫- چرا؟

00:12:46.358 --> 00:12:47.649
‫خونه‌هایی داره که باید بفروشتشـون.

00:12:48.358 --> 00:12:49.566
‫پس علنیش می‌کنیم.

00:12:49.649 --> 00:12:51.399
‫- حرفمـون رو باور نمی‌کنن.
‫- پلیس چی؟

00:12:51.483 --> 00:12:53.066
‫اونـا هم باور نمی‌کنن.

00:12:53.149 --> 00:12:57.066
‫فکر می‌کنن یه مشت پیر پاتال احمقیم و
‫توی عمارت زندانیمـون می‌کنن.

00:12:57.149 --> 00:12:59.816
‫خب باید به مردم هشدار بدیم. همسایه‌هامون.

00:12:59.899 --> 00:13:02.483
‫- دوستـامون.
‫- ببین به هیچکس نمی‌تونیم بگیم.

00:13:02.566 --> 00:13:04.649
‫هرکسی که حقیقت رو بدونه توی خطر می‌افته.

00:13:04.733 --> 00:13:06.441
‫بلین این رو خیلی واضح مشخص کرد.

00:13:06.524 --> 00:13:09.274
‫می‌خواد چی‌کار کنه؟
‫دوبار از مرکز انجمن محرومم کنه؟

00:13:09.358 --> 00:13:10.774
‫ادوارد رو کُشته.

00:13:12.608 --> 00:13:13.691
‫پشمام.

00:13:15.483 --> 00:13:16.524
‫برای چی؟

00:13:18.149 --> 00:13:19.858
‫برای اینکه سعی کرد به من کمک کنه.

00:13:22.483 --> 00:13:25.566
‫- ادوارد بیچاره.
‫- خیلی‌خب نه این اشتباهـه.

00:13:25.649 --> 00:13:26.858
‫این اشتباهـه.

00:13:26.941 --> 00:13:30.899
‫یه چیزی داره ازمون تغذیه می‌کنه و ما باید یه کاری بکنیم.

00:13:32.149 --> 00:13:33.316
‫من می‌کُشمش.

00:13:33.399 --> 00:13:34.233
‫می‌کشیش؟

00:13:34.316 --> 00:13:36.233
‫- آره.
‫- چطوری انجامش بدیم؟

00:13:36.316 --> 00:13:37.524
‫نگفتم ما.

00:13:37.608 --> 00:13:39.858
‫بلین نمی‌دونه شما توی این ماجرا هستید.

00:13:39.941 --> 00:13:41.316
‫بهتره همین‌طوری باقی بمونه.

00:13:41.399 --> 00:13:43.858
‫هی بیا پایین داداش.

00:13:43.941 --> 00:13:45.733
‫آره ما دوتا دیگه توی این ماجراییم.

00:13:46.733 --> 00:13:48.358
‫تا پایان سم.

00:13:48.441 --> 00:13:50.483
‫که با توجه به سنمـون روزهای زیادی برامون نمونده.

00:13:50.566 --> 00:13:51.566
‫شرمنده.

00:14:01.233 --> 00:14:03.774
‫سلام آرت! خوشتیپ شدی..

00:14:03.858 --> 00:14:04.941
‫مدل موهات رو عوض کردی؟

00:14:05.024 --> 00:14:06.316
‫من رو می‌شناسی دیگه.

00:14:06.399 --> 00:14:08.941
‫همیشه جلوتر از مد و فشن حرکت می‌کنم.

00:14:10.983 --> 00:14:12.274
‫مراقبت کن رفیق.

00:14:12.358 --> 00:14:15.191
‫یوهو!

00:14:21.649 --> 00:14:24.566
‫♪ وقتی صبح بیدار میشم عشقم ♪

00:14:26.691 --> 00:14:29.149
‫♪ و نور خورشید چشمام رو اذیت می‌کنه ♪

00:14:31.233 --> 00:14:34.649
‫♪ و یه چیزی بدون هشدار قبلی عشقم ♪

00:14:36.399 --> 00:14:38.816
‫♪ توی ذهنم سنگینی می‌کنه ♪

00:14:40.483 --> 00:14:42.108
‫♪ بعد به تو نگاه می‌کنم ♪

00:14:43.941 --> 00:14:47.649
‫♪ - و دنیا باهام مشکلی نداره ♪
‫- دیدی چی‌کار کرد؟

00:14:50.149 --> 00:14:52.108
‫♪ فقط یه نگاه به تو ♪

00:14:53.816 --> 00:14:56.274
‫♪ و می‌دونم که قراره ♪

00:14:59.149 --> 00:15:04.274
‫♪ روز زیبا روز زیبا روز زیبا ♪

00:15:08.649 --> 00:15:14.149
‫♪ روز زیبا روز زیبا روز زیبا ♪

00:15:19.024 --> 00:15:21.983
‫♪ روز زیبا روز زیبا روز زیبا ♪

00:15:22.066 --> 00:15:23.191
‫♪ یالا. ♪

00:15:27.941 --> 00:15:31.191
‫♪ روز زیبا روز زیبا روز زیبا ♪

00:15:37.024 --> 00:15:40.399
‫خب اگه بخوایم اون موجود رو بکشیم اول باید پیداش کنیم.

00:15:40.483 --> 00:15:41.524
‫چه اطلاعاتی داریم؟

00:15:41.608 --> 00:15:45.024
‫می‌دونیم یه موجود آشغال وحشتناکه که
‫شب‌ها مخفیانه میره توی خونه‌ی مردم.

00:15:45.108 --> 00:15:46.233
‫چطوری وارد میشه؟

00:15:46.316 --> 00:15:47.899
‫- نمی‌دونم.
‫- از کجا میاد؟

00:15:47.983 --> 00:15:50.233
‫- اطلاعی ندارم.
‫- چه شکلیـه؟

00:15:50.316 --> 00:15:52.274
‫کلی پا داره.

00:15:52.358 --> 00:15:53.691
‫- اوه.
‫- مثل عنکبوت؟

00:15:53.774 --> 00:15:55.483
‫- نه لزوماً.
‫- خیلی‌خب.

00:15:56.399 --> 00:15:57.649
‫نقشه‌ی جدید.

00:15:58.191 --> 00:16:00.024
‫می‌کشونیمش سمت خودمون.

00:16:00.108 --> 00:16:02.274
‫منظورت اینه که برای تماشای بازی دعوتش می‌کنیم؟

00:16:02.941 --> 00:16:04.233
‫نه!

00:16:05.233 --> 00:16:07.566
‫- برای شام.
‫- بگو ببینم والی.

00:16:07.649 --> 00:16:10.483
‫دیشب که خوابم نمی‌برد یکم کتاب خوندم،

00:16:10.566 --> 00:16:13.649
‫و با توجه به موقعیت و زخم‌های پشت حلقمـون،

00:16:13.733 --> 00:16:16.983
‫فکر می‌کنم اون موجود از مایع مغزیمـون می‌خوره.

00:16:17.066 --> 00:16:18.733
‫چیزهایی که دور مغزمونـه؟

00:16:19.316 --> 00:16:21.983
‫ببین کی کلاس زیست‌شناسی ‌پیشرفته رو پاس کرده.

00:16:22.566 --> 00:16:25.774
‫حالا اگه اون موجود هر سری حجم کمی ازش رو بخوره،

00:16:25.858 --> 00:16:27.316
‫ممکنه اولش حتی متوجه نشیم.

00:16:27.399 --> 00:16:30.358
‫ولی توی طولانی مدت داریم درمورد آسیب مغزی، تشنج،

00:16:30.441 --> 00:16:32.483
‫کلی اختلالات عصبی صحبت می‌کنیم.

00:16:32.566 --> 00:16:33.733
‫مثل خانواده‌ی مکسوِل.

00:16:33.816 --> 00:16:35.733
‫آره دقیقاً.

00:16:36.316 --> 00:16:40.149
‫این دوست کوچولومون داره کلی سال از جونمـون کم می‌کنه.

00:16:40.233 --> 00:16:41.441
‫کلی سال؟

00:16:41.524 --> 00:16:44.941
‫ولی اگه بتونم یه نمونه مایع مغزی به‌دست بیارم،

00:16:45.024 --> 00:16:47.066
‫فکر کنم بتونم یه تله بسازم.

00:16:47.691 --> 00:16:48.691
‫متاسفانه،

00:16:49.649 --> 00:16:53.358
‫این چیزی نیست که توی
‫فروشگاه‌های محلی سیرکل کِی بتونی پیدا کنی.

00:16:53.441 --> 00:16:54.566
‫خب از کجا گیر بیاریم؟

00:16:58.399 --> 00:16:59.399
‫نوچ!

00:16:59.483 --> 00:17:00.608
‫عمراً!

00:17:07.233 --> 00:17:08.358
‫قبلاً این‌کار رو کردی؟

00:17:08.441 --> 00:17:10.066
‫آره کلی انجامش دادم.

00:17:11.066 --> 00:17:12.024
‫خدای من.

00:17:12.816 --> 00:17:15.066
‫خب همه‌چیز به نوبت.

00:17:16.024 --> 00:17:18.774
‫اول یکم لیدوکائین موضعی می‌زنم.

00:17:18.858 --> 00:17:19.858
‫اوهوم.

00:17:22.608 --> 00:17:23.983
‫می‌تونی دهنت رو خوب باز کنی؟

00:17:24.066 --> 00:17:25.066
‫اوهوم.

00:17:27.691 --> 00:17:28.691
‫خیلی‌خب.

00:17:28.774 --> 00:17:31.316
‫همین‌طوری عالیه سم.

00:17:31.399 --> 00:17:32.524
‫بفرما.

00:17:33.649 --> 00:17:36.191
‫حالا یکم زمان می‌دیم تا اثر کنه.

00:17:36.274 --> 00:17:38.274
‫خب لیدوکائین دردش رو کم می‌کنه.

00:17:38.358 --> 00:17:39.608
‫قطعاً.

00:17:40.483 --> 00:17:42.191
‫خدایا... می‌دونی سم،

00:17:42.774 --> 00:17:45.483
‫والی قبلاً دکتر خیلی معروفی بوده.

00:17:45.566 --> 00:17:47.733
‫عکس روی کاور مجله‌ی تایمز بود.

00:17:49.108 --> 00:17:50.191
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:17:50.274 --> 00:17:51.816
‫توی اینترنت درموردت تحقیق کردم.

00:17:51.899 --> 00:17:53.399
‫ای جاسوس عوضی.

00:17:54.566 --> 00:17:57.774
‫آره توی دهه‌ی هشتاد یه بخش کوچیکی از یه مقاله‌ی کوچیک

00:17:57.858 --> 00:18:01.733
‫درمورد یه گروه از دکترهای توی خط مقدم
‫در مقابل سرطان مرموز گی‌ها بودم.

00:18:01.816 --> 00:18:05.358
‫و نیازی نیست بهتـون بگم تهش چی شد.

00:18:05.941 --> 00:18:08.816
‫خب تا الان دیگه باید بی‌حس شده باشی.

00:18:09.774 --> 00:18:11.441
‫- خیلی‌خب.
‫- کامل دهنت رو باز کن.

00:18:12.191 --> 00:18:13.441
‫و به اروپا فکر کن.

00:18:16.649 --> 00:18:18.649
‫- دست منـو فشار بده.
‫- تکون نخور.

00:18:21.483 --> 00:18:23.024
‫دیگه تمومـه.

00:18:29.358 --> 00:18:31.608
‫- همینه.
‫- کارت خوب بود سم.

00:18:33.149 --> 00:18:36.899
‫- خب.
‫- مایع مغزی زیبایی داری رفیق.

00:18:36.983 --> 00:18:38.941
‫خیلی ممنون.

00:18:39.024 --> 00:18:41.899
‫بیا. خب تله رو اوکی کردیم.
‫حالا چطوری موجوده رو بُکشیم؟

00:18:41.983 --> 00:18:46.024
‫یه ایده‌ای دارم.
‫ولی اول باید یه سری وسیله و یه ماشین اوکی کنم.

00:18:46.108 --> 00:18:48.233
‫من رانندگی می‌کنم. والی می‌تونیم ماشینت رو ببریم؟

00:18:48.316 --> 00:18:49.649
‫ببرید.

00:18:50.233 --> 00:18:51.191
‫خیلی‌خب.

00:18:52.399 --> 00:18:54.858
‫- اون پسر خوبیـه.
‫- اون وضعش خرابه.

00:18:54.941 --> 00:18:56.233
‫حواست به حرفـات باشه.

00:18:56.316 --> 00:18:58.191
‫اون سگ ولگرد بهتره حواست به خودش باشه.

00:18:58.274 --> 00:19:00.983
‫- چطور جرئت می‌کنی؟
‫- می‌کُشمش!

00:19:01.066 --> 00:19:02.899
‫حق نداری به پودلز من دست بزنی.

00:19:02.983 --> 00:19:05.816
‫- کاشکی فقط پودلز بود!
‫- هی مشکل چیه؟

00:19:05.899 --> 00:19:08.899
‫سگش مدام توی چمن‌های من پی‌پی می‌کنه.

00:19:08.983 --> 00:19:11.233
‫پودلز فقط توی چمن‌های من پی‌پی می‌کنه!

00:19:11.316 --> 00:19:13.816
‫- چون سگ منه!
‫- اجازه ندارید این پشت باشید.

00:19:13.899 --> 00:19:16.483
‫همین‌الان می‌خوام با هنک صحبت کنم!

00:19:16.566 --> 00:19:19.524
‫اینجا چه خبره؟

00:19:20.774 --> 00:19:24.274
‫چندبار باید به شما دوتا بگم پا نشید بیاید اینجا

00:19:24.358 --> 00:19:26.441
‫و با این مزخرفاتتـون مزاحم ما نشید؟

00:19:26.524 --> 00:19:28.524
‫باید ببرمتـون بیرون و بذارم...

00:19:28.608 --> 00:19:29.941
‫هنک.

00:19:31.566 --> 00:19:35.024
‫می‌دونی که این‌طوری با ساکنانمـون صحبت نمی‌کنیم.

00:19:35.108 --> 00:19:36.316
‫شرمنده رئیس.

00:19:38.024 --> 00:19:39.649
‫صمیمانه معذرت می‌خوام.

00:19:39.733 --> 00:19:42.566
‫هنک اخیراً خیلی استرس بهش وارد شده،

00:19:42.649 --> 00:19:44.483
‫ولی دلیل نمی‌شه.

00:19:45.066 --> 00:19:47.858
‫- پس ما از...
‫- پاز.

00:19:47.941 --> 00:19:49.774
‫پاز می‌خوایم که براتون صورت‌جلسه پر کنه.

00:19:49.858 --> 00:19:52.399
‫و نگران نباشید. اون یکی از بهترین افرادمونـه.

00:19:52.483 --> 00:19:53.483
‫ممنون.

00:19:55.274 --> 00:19:58.649
‫هنک میای طبقه پایین یه صحبتی بکنیم؟

00:19:59.733 --> 00:20:00.983
‫طبقه پایین؟

00:20:02.691 --> 00:20:03.691
‫حتماً.

00:20:23.566 --> 00:20:24.691
‫یالا.

00:20:24.774 --> 00:20:26.233
‫رنه ببخشید!

00:20:26.316 --> 00:20:27.858
‫پیامت رو گرفتم.

00:20:27.941 --> 00:20:29.774
‫چی شده؟ عزیزم خوبی؟

00:20:29.858 --> 00:20:31.399
‫خوبم چی؟

00:20:31.483 --> 00:20:32.941
‫ولی توی پیامت نوشته بودی کمک.

00:20:33.024 --> 00:20:34.024
‫اوه!

00:20:35.108 --> 00:20:36.108
‫آره.

00:20:36.816 --> 00:20:38.233
‫- یه پسری هست.
‫- پسر؟

00:20:38.816 --> 00:20:39.816
‫- یه پسر.
‫- خدایا.

00:20:40.774 --> 00:20:42.149
‫اوه!

00:20:42.233 --> 00:20:44.274
‫عزیزم حسابی ترسوندیم.

00:20:44.358 --> 00:20:46.483
‫فکر کردم مشکل جدی‌ای پیش اومده،

00:20:46.566 --> 00:20:48.941
‫غیر از لیمویی که همه‌جای ممه‌هات ریخته.

00:20:49.024 --> 00:20:50.316
‫ببخشید ناامیدت کردم.

00:20:50.399 --> 00:20:51.899
‫نه نه نه. ری ری ببخشید.

00:20:51.983 --> 00:20:54.941
‫فقط الان شرایط خیلی عجیب و غریبـه.

00:20:55.024 --> 00:20:56.233
‫بگو ببینم.

00:20:57.274 --> 00:20:58.358
‫بعداً بهت میگم.

00:20:58.441 --> 00:21:02.316
‫خب خبرت ربطی به اون نگهبان جذابی که

00:21:02.399 --> 00:21:04.691
‫دیدم صبح با عصبانیت از خونه‌ات زد بیرون داره؟

00:21:04.774 --> 00:21:06.233
‫می‌دونی چیه؟

00:21:06.316 --> 00:21:09.316
‫من فقط خطر قرمزهام رو مشخص کردم.

00:21:09.399 --> 00:21:12.441
‫- درسته. دیوار کشیدی.
‫- و اون شدیداً بهش برخورد.

00:21:12.524 --> 00:21:15.524
‫پس مثل یه بچه باهاش رفتار کردی
‫و الان ناراحتی که داره مثل یه بچه رفتار می‌کنه.

00:21:15.608 --> 00:21:16.858
‫اه.

00:21:16.941 --> 00:21:20.066
‫می‌دونی چیه؟
‫واقعاً از این یکی خوشم میاد والی.

00:21:20.691 --> 00:21:22.899
‫نمی‌دونم با بقیه فرق داره.

00:21:22.983 --> 00:21:24.899
‫آره می‌دونی چیه؟
‫باید شرایط رو تغییر بدی.

00:21:24.983 --> 00:21:27.399
‫اگه با بقیه فرق داره باید یه جور دیگه باهاش رفتار کنی.

00:21:27.483 --> 00:21:30.691
‫می‌دونی چیه؟ تا وقتی می‌تونی زندگی کن.

00:21:30.774 --> 00:21:32.899
‫باید بری توی یه هتلی اتاق بگیری

00:21:32.983 --> 00:21:34.483
‫و یه سکس حسابی بکنی.

00:21:34.566 --> 00:21:35.899
‫یه نصیحتی بکنم؟

00:21:36.608 --> 00:21:39.233
‫برو روحت رو توی سدونا بفروش.

00:21:47.649 --> 00:21:48.774
‫جودی!

00:21:52.108 --> 00:21:53.191
‫خونه‌ای؟

00:22:43.358 --> 00:22:45.399
‫جک کوفتی.

00:22:56.191 --> 00:22:57.191
‫سم.

00:22:57.774 --> 00:22:59.774
‫هی سم. رسیدیم.

00:22:59.858 --> 00:23:01.191
‫ببخشید.

00:23:01.274 --> 00:23:02.858
‫یهو بیهوش شدم.

00:23:02.941 --> 00:23:04.983
‫مثل یه هیولا داشتی خور و پف می‌کردی.

00:23:05.066 --> 00:23:06.941
‫گفتم حتماً نیاز داری بخوابی.

00:23:08.191 --> 00:23:09.649
‫اینجا خونه‌ی کیه؟

00:23:11.441 --> 00:23:12.691
‫دخترم.

00:23:14.066 --> 00:23:15.774
‫فقط یه چندتا چیز باید برداریم.

00:23:16.274 --> 00:23:17.649
‫خیلی طول نمی‌کشه.

00:23:30.774 --> 00:23:33.191
‫داستانت با این همه تلویزیون چیه؟

00:23:33.274 --> 00:23:35.941
‫من و دخترم قبلاً با هم درستشـون می‌کردیم.

00:23:36.024 --> 00:23:37.149
‫تفریحی.

00:23:37.649 --> 00:23:39.149
‫یه کار مهندسیـه.

00:23:39.691 --> 00:23:40.733
‫اوم.

00:23:40.816 --> 00:23:45.774
‫به نظر میاد لامپ‌های پرتوی کاتدیِ این تلویزیون‌ها
‫روی خون هیولا اثر می‌ذارن و بهم می‌ریزنش.

00:23:46.524 --> 00:23:47.858
‫برای همین به نظرم

00:23:48.524 --> 00:23:51.649
‫با چندتا تلویزیون و یه سری چیز دیگه

00:23:51.733 --> 00:23:53.649
‫شاید بتونیم یه سلاح بسازیم.

00:23:53.733 --> 00:23:54.649
‫این زنتـه؟

00:23:57.524 --> 00:23:58.524
‫لیلی.

00:24:01.149 --> 00:24:02.399
‫خوشگله.

00:24:04.066 --> 00:24:06.691
‫نگاهش کن!

00:24:08.441 --> 00:24:09.858
‫خیلی خوشبخت به نظر میای.

00:24:13.358 --> 00:24:14.816
‫به روح اعتقاد داری؟

00:24:18.649 --> 00:24:22.274
‫اگه دو روز پیش ازم می‌پرسیدی می‌گقتم نه.

00:24:22.774 --> 00:24:24.066
‫حالا...

00:24:27.066 --> 00:24:31.358
‫از وقتی اومدم به بوروز حضورش رو حس می‌کنم.

00:24:34.858 --> 00:24:36.524
‫انگار همیشه

00:24:37.649 --> 00:24:39.233
‫یه گوشه وایساده.

00:24:44.649 --> 00:24:48.108
‫توی مراسم جک شروع کردم به دیدن یه چیزهایی.

00:24:49.566 --> 00:24:50.566
‫چیزهای کوچیک.

00:24:51.358 --> 00:24:52.774
‫چیزهای غیرممکن.

00:24:54.899 --> 00:24:56.399
‫ولی دیشب لیلی رو دیدم.

00:24:57.691 --> 00:24:59.108
‫دیدی؟

00:24:59.191 --> 00:25:01.233
‫فکر کنم می‌خواست یه چیزی بهم بگه.

00:25:01.316 --> 00:25:02.191
‫سم...

00:25:06.983 --> 00:25:09.066
‫بابا اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:25:09.899 --> 00:25:10.899
‫ایشون کیه؟

00:25:11.399 --> 00:25:12.358
‫اوم...

00:25:13.149 --> 00:25:14.816
‫من همسایه کناریشم سلام.

00:25:14.899 --> 00:25:16.899
‫بابات یه تلویزیون می‌خواست.

00:25:17.399 --> 00:25:18.941
‫میرم توی ماشین.

00:25:20.358 --> 00:25:22.066
‫الان نباید سرکار باشی؟

00:25:22.149 --> 00:25:26.066
‫آره تکلیف‌های علوم کودی رو یادم رفته بود...

00:25:28.274 --> 00:25:29.649
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:25:31.066 --> 00:25:33.149
‫اومدم یه چندتا تلویزیون قدیمی ببرم.

00:25:33.733 --> 00:25:34.649
‫برای چی؟

00:25:36.024 --> 00:25:37.191
‫یه پروژه‌ی کوچولو.

00:25:37.691 --> 00:25:38.691
‫خیلی‌خب.

00:25:39.191 --> 00:25:42.066
‫چندین پیام برات گذاشتم و هنوز جواب تماس‌هام رو ندادی.

00:25:42.149 --> 00:25:43.608
‫آره سرم شلوغ بود.

00:25:43.691 --> 00:25:46.774
‫ولی برای همسایه‌های خوشگل و
‫تلویزیون‌های قدیمی وقت داری ولی...

00:25:46.858 --> 00:25:50.358
‫- این‌طوری که فکر می‌کنی نیست.
‫- میشه توضیح بدی چطوریـه؟

00:25:55.774 --> 00:25:56.816
‫نمی‌تونم.

00:26:00.858 --> 00:26:01.774
‫خیلی‌خب.

00:26:02.608 --> 00:26:04.441
‫- اینجا کارمون تمومه.
‫- نه وایسا کلیر.

00:26:05.524 --> 00:26:07.108
‫منم از دستش دادم بابا.

00:26:20.816 --> 00:26:24.524
‫سلام می‌خواستم بدونم این آخر هفته اتاق خالی دارید؟

00:26:24.608 --> 00:26:26.149
‫بذارید چک کنم.

00:26:27.524 --> 00:26:29.149
‫بله داریم.

00:26:29.233 --> 00:26:30.233
‫اوه!

00:26:30.733 --> 00:26:32.566
‫جدی؟

00:26:32.649 --> 00:26:34.274
‫تخت کینگ سایز؟

00:26:38.233 --> 00:26:39.524
‫عالیه.

00:26:40.191 --> 00:26:41.274
‫ممنون.

00:26:41.983 --> 00:26:43.691
‫فکر کنم ویو بیابون آره.

00:26:43.774 --> 00:26:45.108
‫ویو استخر نمی‌خوام.

00:26:49.483 --> 00:26:51.316
‫ببخشید می‌دونید چیه؟

00:26:51.399 --> 00:26:54.149
‫یه کاری پیش اومد دوباره تماس می‌گیرم.

00:27:05.816 --> 00:27:09.983
‫چی رو داری مخفی می‌کنی مرتیکه‌ی مارموذ؟

00:27:28.007 --> 00:27:30.007
‫« نگهبان زندانی که در حادثه‌ی آتش‌سوزی کُشته شد »

00:27:41.899 --> 00:27:43.608
‫میلتون هاوسر؟

00:27:45.483 --> 00:27:47.483
‫« ۲۱ نوامبر سال ۱۹۷۵ »

00:28:06.566 --> 00:28:07.899
‫چی می‌خوری؟

00:28:09.608 --> 00:28:10.774
‫ویسکی آنکل نیِرست.

00:28:11.733 --> 00:28:12.983
‫تا حالا اسمش رو نشنیده بودم.

00:28:15.733 --> 00:28:17.983
‫خب بذار معرفیتـون کنم.

00:28:30.108 --> 00:28:31.108
‫بفرما.

00:28:46.441 --> 00:28:48.858
‫آره خب آنکل نیرست می‌گیرتت.

00:28:52.358 --> 00:28:53.816
‫دقیقاً.

00:28:59.441 --> 00:29:00.441
‫والی!

00:29:00.941 --> 00:29:02.024
‫ما برگشتیم!

00:29:02.108 --> 00:29:03.733
‫توی اتاق خوابم!

00:29:06.566 --> 00:29:08.524
‫خدای من چی‌کار می‌کنی؟

00:29:08.608 --> 00:29:10.941
‫تله رو آماده کردم،

00:29:11.024 --> 00:29:14.816
‫ولی بعدش فهمیدم اگه بخوایم موجود رو
‫به سمت تله‌مون بکشونیم،

00:29:14.899 --> 00:29:17.983
‫باید کل صحنه رو تا حد امکان طبیعی جلوه بدیم.

00:29:18.066 --> 00:29:19.899
‫یه دختر برات جور می‌کنیم عزیزم.

00:29:19.983 --> 00:29:24.858
‫پس این دستگاه رطوبت‌رسان مایع مغزی رو

00:29:24.941 --> 00:29:26.858
‫از طریق این آدمک توی هوا پخش می‌کنه.

00:29:26.941 --> 00:29:29.941
‫دقیقاً. و بعد وقتی موجود برای بو کشیدن بیاد،

00:29:30.024 --> 00:29:31.108
‫تله‌مون رو به کار می‌اندازیم.

00:29:31.191 --> 00:29:33.483
‫راستی چی‌کار کردید؟

00:29:33.566 --> 00:29:36.274
‫- سلاحمـون اوکی شد؟
‫- یه ماشین پر از تلویزیون‌های قدیمی داریم.

00:29:36.358 --> 00:29:38.149
‫- و این‌ها.
‫- اسباب‌بازی؟

00:29:38.233 --> 00:29:42.233
‫می‌تونم از آهنرباها استفاده کنم
‫تا ذراتِ

00:29:42.316 --> 00:29:44.149
‫تلویزیون‌ها رو هدایت و متمرکز کنم
‫و تبدیلشـون کنم به یه پرتو.

00:29:44.233 --> 00:29:45.441
‫مثل تفنگ لیزری؟

00:29:45.524 --> 00:29:46.899
‫آره یه جورایی.

00:29:46.983 --> 00:29:49.274
‫از وقتی بچه بودم دیگه از اینـا ندیدم.

00:29:49.358 --> 00:29:50.733
‫خوشگلـن نه؟

00:29:50.816 --> 00:29:52.566
‫- برمی‌گردم.
‫- کجا میری؟

00:29:52.649 --> 00:29:54.483
‫میرم یه سلاح واقعی بیارم.

00:29:55.191 --> 00:29:57.358
‫- خدایا اون یکی رو ببین.
‫- آره.

00:29:57.441 --> 00:29:58.649
‫فوق‌العاده‌ست.

00:30:30.108 --> 00:30:31.399
‫اومدم.

00:30:31.483 --> 00:30:33.066
‫یه لحظه وایسا.

00:30:36.024 --> 00:30:37.233
‫چی می‌خوای؟

00:30:38.358 --> 00:30:40.066
‫شما تیم هاوسر هستید؟

00:30:40.149 --> 00:30:41.941
‫نمی‌خوام خونه‌ام رو بفروشم.

00:30:42.024 --> 00:30:45.149
‫نه نه اومدم درمورد...

00:30:45.233 --> 00:30:47.066
‫پدرت بپرسم.

00:30:47.149 --> 00:30:49.524
‫میلتون هاوسر.

00:30:52.608 --> 00:30:54.441
‫خدایا یکی دیگه.

00:30:54.524 --> 00:30:55.399
‫یکی دیگه؟

00:30:55.483 --> 00:30:58.483
‫فکر کردی تو اولین بچه‌ی گمشده‌اش هستی که اومدی،

00:30:58.566 --> 00:31:00.066
‫آمار بابا رو بگیری؟

00:31:00.983 --> 00:31:03.358
‫طرف خدا تا بچه‌ی حرومزاده داره.

00:31:05.024 --> 00:31:07.649
‫این همه راه اومدی،

00:31:08.316 --> 00:31:11.191
‫بهتره حداقل توی خونه ناامید بشی.

00:31:17.816 --> 00:31:20.441
‫امیدوارم شربت آبلیمو ترش دوست داشته باشی.

00:31:20.941 --> 00:31:24.108
‫دکتر گفته نباید شکر بخورم.

00:31:28.149 --> 00:31:30.358
‫سوال‌هات رو بپرس.

00:31:31.858 --> 00:31:33.608
‫قاضی جودی ۲۰ دقیقه دیگه شروع میشه.

00:31:34.274 --> 00:31:36.316
‫همیشه می‌بینمش.

00:31:36.399 --> 00:31:40.816
‫انگار تو و بابا با هم کنار نمی‌اومدید.

00:31:40.899 --> 00:31:42.899
‫اصلاً نمی‌تونستم اون حرومزاده رو تحمل کنم.

00:31:44.024 --> 00:31:45.024
‫این چیه؟

00:31:45.108 --> 00:31:47.066
‫یه تعداد تاریخچه خانوادگی.

00:31:47.149 --> 00:31:49.191
‫برای همین اومدی دیگه نه؟

00:31:52.649 --> 00:31:53.983
‫کِی فوت کرد؟

00:31:54.066 --> 00:31:55.899
‫۱۹۷۵.

00:31:56.483 --> 00:31:59.149
‫الان من از وقتی که اون مُرد پیرترم.

00:32:00.274 --> 00:32:02.441
‫توی بیابون ماشینش رو چپ کرد.

00:32:03.399 --> 00:32:06.733
‫بدنش اینقدر بد سوخته بود که مراسمش رو با تابوت بسته گرفتن.

00:32:08.983 --> 00:32:10.774
‫و اون توی زندان کار می‌کرد درسته؟

00:32:10.858 --> 00:32:13.316
‫کارش رو با نگهبانی شروع کرد و به زندانبانی رسید.

00:32:14.066 --> 00:32:15.941
‫اون‌موقع بود که من وارد کار شدم.

00:32:16.649 --> 00:32:18.899
‫اون‌موقع بود که با آقای لبخند آشنا شدم.

00:32:19.524 --> 00:32:22.066
‫- آقای لبخند؟
‫- زندانی‌ها این‌طوری صداش می‌کردن.

00:32:22.149 --> 00:32:26.566
‫هیچکس لبخندش رو نمی‌دید
‫مگه اینکه در حال آسیب زدن به کسی بود.

00:32:27.816 --> 00:32:31.274
‫باید گزارشش رو می‌دادم، ولی بابام بود.

00:32:41.983 --> 00:32:45.233
‫اینی که توی عکسه رو می‌شناسی؟

00:32:47.233 --> 00:32:48.399
‫نه نمی‌شناسم.

00:32:50.608 --> 00:32:53.899
‫همه‌ی کارهایی که بابا با آدم‌ها می‌کرد رو دیدم.

00:32:53.983 --> 00:32:55.816
‫خونمـون مسمومـه.

00:32:56.316 --> 00:32:57.608
‫همه راحتتـرن

00:32:57.691 --> 00:33:01.066
‫اگه کل نسل خانوادگیمـون خفه بشن و بمیرن.

00:33:01.983 --> 00:33:03.441
‫بذار زمان کارش رو بکنه.

00:33:04.233 --> 00:33:05.233
‫همه‌چیز رو تمیز می‌کنه.

00:33:15.024 --> 00:33:17.108
‫من از شروع دوباره نمی‌ترسم.

00:33:17.191 --> 00:33:20.149
‫وقتی دانشگاه رو ول کردم که برم توی کار پیمانکاری،

00:33:20.233 --> 00:33:21.358
‫اون بودش.

00:33:22.983 --> 00:33:26.149
‫وقتی بچه‌ها رفتن دانشگاه و دیگه نقش پدری نداشتم،

00:33:26.233 --> 00:33:27.524
‫اون بودش.

00:33:28.858 --> 00:33:31.274
‫وقتی کمرم آسیب دید و بازنشته شدم

00:33:31.358 --> 00:33:33.233
‫اون بودش.

00:33:34.608 --> 00:33:35.649
‫زنت جودی رو میگی؟

00:33:35.733 --> 00:33:37.108
‫ستاره‌ی شمالیم.

00:33:39.358 --> 00:33:43.108
‫یه نقطه ثابت توی یه جهانِ مدام درحالِ گسترش.

00:33:46.566 --> 00:33:49.399
‫ولی اون عاشق یه مرد دیگه شد و حالا من توی دریا گم شدم.

00:33:49.483 --> 00:33:51.858
‫و حالا باید چه غلطی بکنم؟

00:33:56.899 --> 00:33:57.983
‫کاری نداره.

00:33:59.358 --> 00:34:00.358
‫مجازاتش کن.

00:34:02.983 --> 00:34:04.191
‫مجازات؟

00:34:04.274 --> 00:34:05.858
‫به خاطر کاری که باهات کرد.

00:34:06.649 --> 00:34:08.358
‫اون سکس برام مهم نیست.

00:34:08.441 --> 00:34:10.774
‫درمورد سکس حرف نمی‌زنم.

00:34:11.483 --> 00:34:13.608
‫درمورد عشق دارم حرف می‌زنم.

00:34:14.524 --> 00:34:15.899
‫عشق واقعی.

00:34:15.983 --> 00:34:17.149
‫این...

00:34:18.274 --> 00:34:19.649
‫دیگه فراتر از معمولیـه.

00:34:22.691 --> 00:34:25.649
‫مهم‌تر از هر چیزی.

00:34:28.191 --> 00:34:29.358
‫تو این رو داشتی.

00:34:30.358 --> 00:34:33.108
‫ولی اون آلوده‌اش کرد.

00:34:34.816 --> 00:34:36.691
‫حرمتش رو از بین برد.

00:34:38.399 --> 00:34:40.524
‫از پشت بهت خنجر زد،

00:34:41.024 --> 00:34:42.066
‫پس الان

00:34:42.691 --> 00:34:45.358
‫تو از جلو بهش خنجر بزن.

00:34:47.774 --> 00:34:49.441
‫مجازاتش کن.

00:34:52.149 --> 00:34:53.858
‫تو...

00:35:02.733 --> 00:35:03.858
‫چیزی شده؟

00:35:10.483 --> 00:35:11.566
‫ببخشید.

00:36:32.108 --> 00:36:33.358
‫کمکم کن.

00:36:35.066 --> 00:36:36.774
‫کمکم کن.

00:37:11.941 --> 00:37:12.983
‫کوارتز.

00:37:13.733 --> 00:37:15.024
‫هنک لعنتی.

00:38:15.649 --> 00:38:19.274
‫اون حرومزاده سر اون بچه‌ی گمشده بالای سرمـه.

00:38:20.191 --> 00:38:22.899
‫نمی‌دونم اسکار برای چی دزدی می‌کنه.

00:38:22.983 --> 00:38:24.899
‫شاید از سنگ‌های براق خوشش میاد...

00:38:27.108 --> 00:38:28.774
‫بهت زنگ می‌زنم.

00:38:45.649 --> 00:38:47.816
‫موش‌های کوفتی.

00:39:21.233 --> 00:39:22.691
‫دهنش سرویس.

00:39:27.274 --> 00:39:28.274
‫اه.

00:39:29.316 --> 00:39:32.149
‫باید یاد بگیری سرت توی کار خودت باشه رفیق.

00:39:47.274 --> 00:39:48.774
‫هوا داره تاریک میشه.

00:39:48.858 --> 00:39:50.524
‫- اوضاع چطوره سم؟
‫- اه!

00:39:50.608 --> 00:39:52.358
‫آره تقریباً تمومـه.

00:39:53.649 --> 00:39:54.608
‫خیلی‌خب.

00:39:54.691 --> 00:39:56.233
‫خونه مهر و موم شده.

00:39:56.733 --> 00:39:58.983
‫هیچ راه ورود و خروجی نیست.

00:39:59.066 --> 00:40:00.816
‫به جز در حیاط که اون‌جاست.

00:40:00.899 --> 00:40:04.191
خب، تابلو رو که داریم، ستاره‌مون هم آماده‌ست.

00:40:04.691 --> 00:40:07.608
‫به محض اینکه اون موجود بیاد داخل
‫با تلویزیون‌های سم می‌ترکونیمش.

00:40:07.691 --> 00:40:09.608
‫خیلی‌خب شیفت‌های چهار ساعته می‌دیم.

00:40:09.691 --> 00:40:11.774
‫یکی‌مون با کنترل از توی دستشویی پست میده.

00:40:11.858 --> 00:40:16.066
‫دومی، اون طرف خیابون خوابیده
‫درحالی که اون یکی مراقبشـه.

00:40:16.149 --> 00:40:18.108
‫و بعد دوباره از اول، همین روند تکرار میشه.

00:40:18.608 --> 00:40:20.441
‫ممکنه چند روز طول بکشه،
‫ممکن هم هست چند هفته طول بکشه.

00:40:30.066 --> 00:40:32.441
‫جودی کاملاً مطمئنی که کل خونه رو مهر و موم کردی؟

00:40:33.108 --> 00:40:34.441
‫مطمئنم.

00:40:36.441 --> 00:40:38.066
‫خب یه چیزی وارد خونه شد.

00:40:39.191 --> 00:40:40.566
‫امکان نداره.

00:40:41.774 --> 00:40:43.108
‫دیگه هیچ چیز غیرممکن نیست.

00:40:45.733 --> 00:40:48.608
‫- می‌خوای با اون چی‌کار کنی؟
‫- می‌خوام به یه چیزی شلیک کنم.

00:40:48.691 --> 00:40:49.858
‫وایسا وایسا جودی!

00:40:52.649 --> 00:40:53.483
‫حالا چی؟

00:40:54.399 --> 00:40:55.441
‫بچسب به نقشه.

00:41:23.316 --> 00:41:24.524
‫روشنش می‌کنم.

00:41:24.608 --> 00:41:25.608
‫خیلی‌خب.

00:41:56.858 --> 00:41:58.191
‫خدای من!

00:41:58.691 --> 00:41:59.941
‫چی شد؟

00:42:00.024 --> 00:42:02.441
‫فیوز رو پروندم ولی باتری پشتیبان دارم.

00:42:02.524 --> 00:42:03.524
‫خب شاید...

00:42:08.066 --> 00:42:09.358
‫اینجاست.

00:42:10.649 --> 00:42:11.691
‫نگاه نکن.

00:42:15.108 --> 00:42:16.608
‫بالای کمده.

00:42:19.316 --> 00:42:20.524
‫چی‌کار می‌کنه؟

00:42:23.108 --> 00:42:24.524
‫داره بهمون نگاه می‌کنه.

00:42:28.691 --> 00:42:29.691
‫تلویزیون‌ها رو روشن کن.

00:42:30.274 --> 00:42:31.149
‫چی؟

00:42:31.233 --> 00:42:33.733
‫تلویزیون‌ها رو روشن کن و به سمتش بگیر.

00:42:33.816 --> 00:42:36.108
‫ولی عادی انجامش بده.

00:42:37.024 --> 00:42:38.816
‫عادی؟

00:42:38.899 --> 00:42:39.899
‫آره.

00:42:41.524 --> 00:42:42.483
‫لعنتی.

00:42:43.941 --> 00:42:44.941
‫لعنتی.

00:42:46.983 --> 00:42:48.191
‫خدای من.

00:42:50.399 --> 00:42:53.066
‫لعنتی لعنتی لعنتی داره یه کاری می‌کنه.

00:42:53.149 --> 00:42:54.233
‫تقریباً تمومـه.

00:42:55.066 --> 00:42:57.399
‫سم باید سریع تمومش کنی.

00:42:59.108 --> 00:43:00.108
‫وقت تموم شد.

00:43:00.191 --> 00:43:01.441
‫حالا!

00:43:06.733 --> 00:43:07.816
‫کار نکرد.

00:43:08.691 --> 00:43:09.941
‫خدای من!

00:43:14.608 --> 00:43:16.274
‫زدمش. فکر کنم زدمش.

00:43:16.358 --> 00:43:18.149
‫- نذارید فرار کنه.
‫- زدمش.

00:43:19.483 --> 00:43:24.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:43:24.513 --> 00:43:34.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:44:15.274 --> 00:44:17.274
‫من یه مسافرم

00:44:18.774 --> 00:44:21.191
‫و می‌رونم و می‌رونم

00:44:22.358 --> 00:44:25.774
‫♪ از پشت کوچه‌های شهر رد می‌شم ♪

00:44:25.858 --> 00:44:29.274
‫♪ ستاره‌ها رو می‌بینم که از آسمون بیرون می‌زنن ♪

00:44:29.358 --> 00:44:32.774
‫♪ آره نور و آسمون تهی ♪

00:44:32.858 --> 00:44:38.191
‫♪ می‌دونی که امشب خیلی خوشگله ♪

00:44:43.274 --> 00:44:45.983
‫♪ من مسافرم ♪

00:44:46.774 --> 00:44:49.399
‫♪ زیر شیشه می‌مونم ♪

00:44:50.233 --> 00:44:53.649
‫♪ از پنجره‌ی روشنم به بیرون نگاه می‌کنم ♪

00:44:53.733 --> 00:44:56.941
‫♪ ستاره‌ها رو می‌بینم که امشب درمیان ♪

00:44:57.024 --> 00:45:00.691
‫♪ آسمون درخشان و تهی رو می‌بینم ♪

00:45:00.774 --> 00:45:04.024
‫♪ از پشت کوچه‌های شهر رد می‌شم ♪

00:45:04.108 --> 00:45:09.733
‫♪ و امشب همه‌چیز خوبه ♪

00:45:13.316 --> 00:45:14.233
‫♪ می‌خونم ♪

00:45:14.316 --> 00:45:17.441
‫♪ لا لا لا لا ♪

00:45:17.524 --> 00:45:20.941
‫♪ لا لا لا لا ♪

00:45:21.024 --> 00:45:25.274
‫♪ لا لا لا لا ♪

00:45:26.899 --> 00:45:27.816
‫♪ می‌خونم ♪

00:45:27.899 --> 00:45:31.358
‫♪ من مسافرم ♪

00:45:31.441 --> 00:45:33.608
‫♪ و می‌رونم و می‌رونم ♪

00:45:34.608 --> 00:45:38.858
‫♪ لا لا لا لا ♪

00:45:40.358 --> 00:45:41.274
‫♪ می‌خونم ♪

00:45:41.358 --> 00:45:44.816
‫♪ من مسافرم ♪

00:45:44.899 --> 00:45:47.066
‫♪ و می‌رونم و می‌رونم ♪