﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:19.000 --> 00:00:26.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:26.666 --> 00:00:28.375
‫هیولایی نیومد؟

00:00:28.458 --> 00:00:29.666
‫هنوز نه!

00:00:43.333 --> 00:00:45.291
‫اینجا دیگه کجاست؟

00:00:45.375 --> 00:00:46.791
‫نمی‌دونم.

00:00:47.458 --> 00:00:49.250
‫هنوز هیولایی نیومده؟

00:00:49.333 --> 00:00:50.958
‫نه!

00:00:53.666 --> 00:00:55.208
‫دارم میام پایین!

00:00:56.291 --> 00:00:57.291
‫خیلی‌خب.

00:00:58.125 --> 00:00:59.625
‫اینم از این.

00:01:00.375 --> 00:01:02.500
‫اوه.

00:01:02.583 --> 00:01:03.958
‫خیلی‌خب.

00:01:04.041 --> 00:01:05.333
‫سلاح.

00:01:05.833 --> 00:01:08.375
‫سلاح سلاح. یه سلاح می‌خوام.

00:01:10.125 --> 00:01:11.333
‫نه.

00:01:13.666 --> 00:01:14.666
‫اه!

00:01:20.875 --> 00:01:23.000
‫- تقریباً رسیدیم والی.
‫- خیلی‌خب.

00:01:24.958 --> 00:01:25.958
‫چندتا دیگه مونده؟

00:01:26.041 --> 00:01:27.666
‫آره یکی دوتا دیگه.

00:01:30.916 --> 00:01:32.125
‫- بیا.
‫- اوه!

00:01:33.375 --> 00:01:35.833
‫- خوبی؟
‫- آره آره رویایی زندگی می‌کنم.

00:01:35.916 --> 00:01:37.083
‫بچه‌ها!

00:01:37.708 --> 00:01:39.083
‫بیاید این رو ببینید!

00:01:51.791 --> 00:01:53.375
‫خدای من!

00:01:53.458 --> 00:01:55.208
‫خدایا امروز رو ببین.

00:02:01.750 --> 00:02:02.750
‫چیه؟

00:02:07.125 --> 00:02:08.125
‫آدرس منه.

00:02:09.041 --> 00:02:10.583
‫اینم آدرس منه.

00:02:11.458 --> 00:02:13.708
‫پس رنه،

00:02:14.208 --> 00:02:18.000
‫آرت و جودی سم جک من.

00:02:18.083 --> 00:02:19.958
‫کل گروه.

00:02:25.291 --> 00:02:26.625
‫رد خون.

00:02:32.750 --> 00:02:34.791
‫- داره اون سمتی میره.
‫- اوهوم.

00:02:35.291 --> 00:02:36.458
‫سمت بیابون.

00:02:41.041 --> 00:02:43.125
‫بریم یه هیولا رو بکشیم.

00:03:52.000 --> 00:03:56.000
« بوروز »

00:04:27.333 --> 00:04:28.458
‫آنالیس؟

00:04:29.125 --> 00:04:30.541
‫عزیزم؟

00:05:08.250 --> 00:05:09.625
‫چقدر حیف شد.

00:05:15.083 --> 00:05:16.791
‫خیلی جوون بود.

00:05:45.916 --> 00:05:48.291
‫♪ توی انجیل درباره مردی گفته شده ♪

00:05:48.375 --> 00:05:50.750
‫♪ که بر بابل و تمام سرزمینش حکومت می‌کرد ♪

00:05:50.833 --> 00:05:53.083
‫♪ دور تا دور شهر دیواری ساخت ♪

00:05:53.166 --> 00:05:55.791
‫♪ و اعلام کرد که بابل هیچ وقت سقوط نمی‌کنه ♪

00:05:55.875 --> 00:05:58.166
‫روز خوبی داشته باشید آقای شاو!

00:05:58.250 --> 00:06:00.708
‫♪ بابل رو بهشت نامید ♪

00:06:00.791 --> 00:06:02.708
‫♪ روی تخت پادشاهیش می‌نوشید و می‌خورد ♪

00:06:02.791 --> 00:06:05.083
‫♪ اما برای بلشزر، داشت دیر می‌شد ♪

00:06:05.166 --> 00:06:06.750
‫صبح بخیر آقای شاو.

00:06:07.541 --> 00:06:10.125
‫- سلام آقای شاو.
‫- صبح بخیر آقای شاو.

00:06:11.833 --> 00:06:15.416
‫♪ پادشاهیش از هم پاشیده بود و ♪
‫♪ دیگه نمی‌تونست سر پا بمونه ♪

00:06:27.208 --> 00:06:28.541
‫ساعت ۸:۵۸ هنک.

00:06:28.625 --> 00:06:31.083
‫شرمنده تا جایی که می‌تونستم منتظر موندم.

00:06:31.166 --> 00:06:33.875
‫کار برای ساعت کاریـه.

00:06:33.958 --> 00:06:36.625
‫آره خب من یه داستانی اینجا دارم.

00:06:37.500 --> 00:06:40.250
‫من بهت پول میدم که به داستان‌ها رسیدگی کنی.

00:06:40.333 --> 00:06:42.541
‫می‌خواستم در این مورد باهاتون صبحت کنم.

00:06:42.625 --> 00:06:45.500
‫به نظرم باید حقوقم رو بیشتر کنید.

00:06:46.458 --> 00:06:47.750
‫که این‌طور؟

00:06:47.833 --> 00:06:50.208
‫آره خب اخیرا خیلی درگیر بودم.

00:06:50.291 --> 00:06:54.791
‫توی ماجرای گم شدن اسکار و
‫سالگرد ۷۵ سالگی سم کوپر...

00:06:54.875 --> 00:06:56.666
‫دارم به آقای کوپر رسیدگی می‌کنم.

00:06:56.750 --> 00:06:58.958
‫همین‌الانش با دخترش تماس گرفتم.

00:06:59.041 --> 00:07:00.875
‫ببین چیز زیادی نمی‌خوام.

00:07:00.958 --> 00:07:03.750
‫فقط به اندازه‌ای که انرژیم رو حفظ کنم می‌دونی؟

00:07:03.833 --> 00:07:09.125
‫خب متاسفانه وقتی به گروه ملحق شدی
‫سر حقوقت به توافق رسیدیم.

00:07:09.208 --> 00:07:11.875
‫ولی اگه وظایفت برات زیادی سختـه،

00:07:11.958 --> 00:07:14.500
‫می‌دونم که ارنست دنبال ترفیع گرفتنـه.

00:07:15.083 --> 00:07:16.291
‫می‌تونید جاتون رو باهم عوض کنید.

00:07:16.375 --> 00:07:17.416
‫می‌تونه کار تو رو دست بگیره،

00:07:17.500 --> 00:07:20.958
‫و تو می‌تونی تمام وقت مراقب بچه‌ها توی طبقه پایین باشی.

00:07:21.958 --> 00:07:23.291
‫نیازی نیست.

00:07:23.375 --> 00:07:24.500
‫خوبه.

00:07:24.583 --> 00:07:26.541
‫پس هر موقعیتی که هست،

00:07:26.625 --> 00:07:30.416
‫مطمئنم که کارت رو انجام میدی و حلش می‌کنی.

00:07:30.500 --> 00:07:31.666
‫بله قربان.

00:07:58.708 --> 00:07:59.708
‫خب،

00:08:00.833 --> 00:08:03.041
‫انگاری من و تو یه سفر کوچیکی باید باهم بریم.

00:08:04.416 --> 00:08:07.916
‫نباید بذاریم کسی ردمون رو بزنه.
‫گوشیت کجاست؟

00:08:17.708 --> 00:08:18.916
‫لبخند بزن.

00:08:22.833 --> 00:08:24.208
‫رنه.

00:08:24.291 --> 00:08:25.291
‫« خوبی؟ بهم زنگ بزن. »

00:08:25.375 --> 00:08:28.333
‫یه پیرزن برای خودت قاپیدی؟

00:08:28.416 --> 00:08:29.541
‫کس ننت!

00:08:30.916 --> 00:08:32.541
‫این برخلاف قوانینـه می‌دونی که.

00:08:53.833 --> 00:08:55.291
‫صبح بخیر.

00:08:56.833 --> 00:08:58.375
‫ببخشید.

00:08:58.875 --> 00:09:00.291
‫ندیدمت.

00:09:00.375 --> 00:09:01.791
‫حالت چطوره؟

00:09:03.166 --> 00:09:07.125
‫باید یکم بلندتر صحبت کنی
‫چون گوش‌های رباتیم رو خونه جا گذاشتم.

00:09:07.666 --> 00:09:08.666
‫گوش‌های رباتی؟

00:09:08.750 --> 00:09:10.875
‫این اسمیـه که روی سمعکـم گذاشتم.

00:09:14.375 --> 00:09:16.000
‫پرسیدم حالت چطوره.

00:09:16.083 --> 00:09:17.166
‫اوه.

00:09:18.541 --> 00:09:21.833
‫حالم مثل پیرمردیـه که زیادی خورده.

00:09:23.583 --> 00:09:25.125
‫ویسکی آنکل نیرست گیرت انداخت.

00:09:25.208 --> 00:09:26.208
‫آره.

00:09:30.708 --> 00:09:31.750
‫جالبه.

00:09:33.000 --> 00:09:36.333
‫توی بار متوجه گوش‌های رباتیت نشدم.

00:09:37.041 --> 00:09:38.041
‫هوم.

00:09:39.000 --> 00:09:40.250
‫چطوری انجامش دادی؟

00:09:42.708 --> 00:09:43.833
‫چی‌کار؟

00:09:46.875 --> 00:09:48.333
‫موهات رو دیدم

00:09:49.583 --> 00:09:51.125
‫که از مشکی طوسی شد،

00:09:51.208 --> 00:09:52.916
‫با چشم‌های خودم.

00:09:58.208 --> 00:10:01.291
‫فکر کنم آنکل نیرست تو رو هم گیر انداخت.

00:10:02.750 --> 00:10:05.708
‫عجایبی توی بوروز هست.

00:10:05.791 --> 00:10:07.208
‫جایی قرار گرفته.

00:10:08.000 --> 00:10:09.000
‫مخفی شده.

00:10:10.208 --> 00:10:11.208
‫دفن شده.

00:10:12.333 --> 00:10:13.750
‫من دیدمشـون.

00:10:14.250 --> 00:10:16.291
‫و مشکوکم که

00:10:17.083 --> 00:10:18.916
‫تو هم دیدی.

00:10:19.500 --> 00:10:21.250
‫می‌تونیم بهم کمک کنیم.

00:10:22.708 --> 00:10:24.875
‫اگه بهم اعتماد داری.

00:10:25.916 --> 00:10:27.833
‫خانم از کمکت ممنونم.

00:10:27.916 --> 00:10:29.083
‫واقعاً میگم.

00:10:29.833 --> 00:10:32.541
‫ولی من فقط یه پیرمردم که زیادی مشروب خورده.

00:10:33.500 --> 00:10:37.375
‫حالا هم اگه اجازه میدی می‌خوام لباس بپوشم

00:10:37.875 --> 00:10:39.958
‫و برگردم خونه، جایی که بهش تعلق دارم.

00:10:46.208 --> 00:10:47.625
‫سلامـم رو به جودی برسون.

00:11:28.333 --> 00:11:30.708
‫والی! نمی‌دونم کدوم کوری هستی،

00:11:30.791 --> 00:11:32.625
‫ولی باید باهات صحبت کنم خب؟

00:11:32.708 --> 00:11:34.541
‫بهتره هرکاری داری می‌کنی رو بیخیال شی...

00:11:35.666 --> 00:11:37.041
‫به نفعتـه خودت باشی.

00:11:39.916 --> 00:11:40.916
‫صبح بخیر رنه.

00:11:42.208 --> 00:11:43.208
‫می‌تونم بیام داخل؟

00:11:45.583 --> 00:11:46.416
‫برای چی؟

00:11:46.500 --> 00:11:49.041
‫توی پرونده‌ی کواترزهای گمشده‌ات یه پیشرفتی کردم.

00:11:49.625 --> 00:11:50.750
‫الان وقت خوبی نیست.

00:11:50.833 --> 00:11:52.000
‫وقتت رو آزاد کن.

00:11:55.125 --> 00:11:56.791
‫نه نه!

00:12:03.333 --> 00:12:04.375
‫نه!

00:12:05.583 --> 00:12:07.666
‫نه نه نه!

00:12:10.458 --> 00:12:12.208
‫خدایا!

00:12:12.291 --> 00:12:13.791
‫کمک کمک!

00:12:32.875 --> 00:12:35.333
‫این تونل‌ها تموم نمیشن.

00:12:35.416 --> 00:12:36.500
‫چیزی پیدا نکردی؟

00:12:36.583 --> 00:12:37.583
‫هیچی.

00:12:38.625 --> 00:12:41.333
‫- رد رو گم کردیم.
‫- یه دقیقه بهم وقت بده.

00:12:41.416 --> 00:12:43.541
‫- سم!
‫- بذار ببینه.

00:12:44.041 --> 00:12:45.625
‫این همه راه رو اومدیم.

00:12:51.666 --> 00:12:53.541
‫چندتا گلوله توی اون داری؟

00:12:53.625 --> 00:12:54.666
‫سه‌تا دارم.

00:12:55.291 --> 00:12:57.333
‫و اسمش ایتلـه.

00:12:57.416 --> 00:12:59.416
‫برای تفنگت اسم گذاشتی؟

00:12:59.500 --> 00:13:02.750
‫نمی‌خواستم بچه‌ها بدونن توی خونه اسلحه هست.

00:13:04.416 --> 00:13:06.333
‫یه سری داستان نوشته بودم.

00:13:06.416 --> 00:13:08.041
‫چندتا تهدید مرگ داشتم.

00:13:08.625 --> 00:13:10.208
‫ایتل اسم بامزه‌ایـه.

00:13:10.291 --> 00:13:12.166
‫به خاطر ایتل پِین این اسم رو روش گذاشتم،

00:13:12.250 --> 00:13:15.083
‫بانوی اول مطبوعات سیاه پوست.

00:13:15.708 --> 00:13:17.208
‫اون بود که خبرهای بزرگ رو رو می‌کرد.

00:13:17.291 --> 00:13:21.291
‫نه اون مزخرفات آبکی و الکی‌ای که
‫قبل از بیرون انداختنم بهم می‌چسبوندن.

00:13:21.375 --> 00:13:22.375
‫می‌دونی،

00:13:23.208 --> 00:13:25.458
‫همه‌مون قراره دنیا رو تغییر بدیم.

00:13:25.541 --> 00:13:28.583
‫و در نهایت اون بیشترمون رو تغییر میده.

00:13:36.000 --> 00:13:43.000
آوا‌مــووی

00:13:50.291 --> 00:13:51.541
‫از این طرف!

00:13:52.791 --> 00:13:54.375
‫خون پیدا کردی؟

00:13:55.750 --> 00:13:56.791
‫آره.

00:13:58.750 --> 00:14:01.625
‫اگه تا ساعت ۶ با اون دختره ازدواج نکنی پولـمون تموم میشه.

00:14:01.708 --> 00:14:03.541
‫گفتم تکون نخور.

00:14:05.458 --> 00:14:07.125
‫مو من کورم!

00:14:07.208 --> 00:14:08.458
‫کورم کردی!

00:14:08.541 --> 00:14:10.750
‫یه حوله بگیر مو. یه حوله بگیر.

00:14:16.708 --> 00:14:17.708
‫بیخیال.

00:14:20.958 --> 00:14:22.708
‫فیلم‌های کلاسیک هیچوقت قدیمی نمیشن.

00:14:23.791 --> 00:14:25.583
‫سلام کلید من بلین شاو هستم.

00:14:25.666 --> 00:14:28.750
‫- ممنون که قبول کردی باهام ملاقات کنی.
‫- گفتید کار مهمی داریم.

00:14:29.666 --> 00:14:31.250
‫حال پدرم خوبه؟

00:14:32.333 --> 00:14:33.541
‫اوم...

00:14:33.625 --> 00:14:35.541
‫باهام قدم می‌زنی لطفاً؟

00:14:40.333 --> 00:14:44.083
‫می‌دونی من به شدت به ساکنین بوروز افتخار می‌کنم.

00:14:44.166 --> 00:14:47.875
‫ولی عمارت می‌تونه تنها دست‌آورد بزرگ من باشه.

00:14:48.541 --> 00:14:50.208
‫می‌دونم شاید عجیب به نظر بیاد،

00:14:50.291 --> 00:14:54.166
‫ولی هر چیزی که اینجا می‌بینی مبتنی بر تحقیقات پیشرفته‌ست.

00:14:54.250 --> 00:14:56.750
‫فکر می‌کردم قراره درمورد بابام حرف بزنیم.

00:14:57.458 --> 00:14:58.458
‫حرف می‌زنیم.

00:15:00.625 --> 00:15:02.833
‫خب اون به اینجا تعلق نداره.

00:15:04.166 --> 00:15:07.625
‫اولش نشونه‌هاش می‌تونه ظریف باشه.

00:15:08.125 --> 00:15:10.625
‫خب هیچ چیز ظریفی درمورد بابای من وجود نداره.

00:15:12.041 --> 00:15:13.250
‫اون...

00:15:14.333 --> 00:15:18.416
‫دزدکی وارد مرده‌شور خونه شد کلیر.

00:15:19.583 --> 00:15:20.833
‫چی؟

00:15:21.333 --> 00:15:26.208
‫گفت می‌خواسته با همسایه‌ی تازه فوت شده‌اش خدافظی کنه.

00:15:26.291 --> 00:15:28.541
‫آره خب شاید همین رو می‌خواسته.

00:15:29.583 --> 00:15:30.541
‫خب شاید.

00:15:30.625 --> 00:15:35.375
‫ولی اینکه دهن جسد رو به زور باز کرده رو توجیه نمی‌کنه.

00:15:36.166 --> 00:15:42.625
‫یا اینکه وقت رو در روش کردم
‫شروع کرد به چرت و پرت گفتن درمورد هیولاها.

00:15:44.708 --> 00:15:46.666
‫خب بابای من دیوونه نیست پس...

00:15:46.750 --> 00:15:47.791
‫نه.

00:15:48.291 --> 00:15:50.375
‫اینجا هیچکس دیوونه نیست.

00:15:51.708 --> 00:15:54.791
‫فقط به یه مقداری کمک بیشتر نیاز دارن.

00:15:56.833 --> 00:15:59.666
‫برای مثال مایک الیس که اینجاست.

00:16:00.250 --> 00:16:02.791
‫۲۰ ساله هر روز

00:16:02.875 --> 00:16:06.625
‫مایک با بهترین دوستش سوار اتوبوس می‌شد
‫و می‌رفت سرکار کلیر.

00:16:06.708 --> 00:16:10.916
‫وقتی مایک فراموش گرفت، مدام می‌پرسید چارلی کجاست.

00:16:11.000 --> 00:16:12.375
‫هر روز.

00:16:13.041 --> 00:16:14.375
‫و هر روز،

00:16:14.458 --> 00:16:18.375
‫خانواده‌اش بهش یادآوری می‌کردن که چارلی مُرده.

00:16:19.000 --> 00:16:24.333
‫در نتیجه هر روز مایک مرگ بهترین دوستش رو تجربه می‌کرد.

00:16:25.291 --> 00:16:26.958
‫و بعد یک روز،

00:16:27.041 --> 00:16:33.125
‫بچه‌هاش در حالی پیداش کردن که توی
‫خیابون‌های واقعی دنبال یه ایستگاه اتوبوس واقعی بود.

00:16:33.791 --> 00:16:35.041
‫پس آوردنش اینجا،

00:16:35.125 --> 00:16:40.416
‫جایی که به صورت ایمن می‌تونه
‫در آرامش منتظر بهترین دوستش باشه.

00:16:40.500 --> 00:16:42.666
‫چه قدر قشنگ دارید از بالا به پایین
‫باهام صحبت می‌کنید.

00:16:44.125 --> 00:16:46.750
‫افرادی که از فراموشی رنج می‌برن،

00:16:47.583 --> 00:16:50.375
‫مثل من و تو زمان رو تجربه نمی‌کنن.

00:16:51.083 --> 00:16:53.666
‫برای اونـا یه خط زمانی مستقیم نیست.

00:16:53.750 --> 00:16:56.375
‫یه اقیانوس بزرگـه و اونـا گم شدن.

00:16:56.875 --> 00:16:58.000
‫آدریفت.

00:16:58.958 --> 00:17:03.708
‫ولی اینجا مکان امنی برای کساییـه که دوستشـون داریم.

00:17:06.166 --> 00:17:07.500
‫با پدرت صحبت کن.

00:17:08.000 --> 00:17:09.333
‫خودت ببین.

00:17:09.833 --> 00:17:14.958
‫قبل از اینکه مثل آقای الیس بیچاره
‫یکی توی خیابون پیداش کنه.

00:17:27.041 --> 00:17:28.041
‫هنوز گرمـه.

00:17:28.125 --> 00:17:29.708
‫نگران کننده‌ست.

00:17:32.000 --> 00:17:33.416
‫شما دوتا خیلی خوب به نظر نمیاید.

00:17:34.416 --> 00:17:35.625
‫من که سرطان دارم.

00:17:35.708 --> 00:17:37.916
‫بهونه‌ی تو چیه؟

00:17:47.916 --> 00:17:49.208
‫آخرین شانسمونـه.

00:17:52.041 --> 00:17:53.625
‫بریم کاری که براش اومدیم رو انجام بدیم.

00:18:10.875 --> 00:18:12.666
‫هی هی چیزی نیست.

00:18:12.750 --> 00:18:14.666
‫رنه هی منم.

00:18:16.708 --> 00:18:18.375
‫وایسا وایسا.

00:18:23.250 --> 00:18:24.750
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:18:25.583 --> 00:18:27.375
‫داشتم قایمکی می‌گشتم که هنک پیدام کرد.

00:18:28.166 --> 00:18:29.125
‫هی.

00:18:29.625 --> 00:18:31.166
‫این ماشین منه.

00:18:31.875 --> 00:18:35.666
‫آره یه مدتی هست داریم رانندگی می‌کنیم.
‫احتمالاً تا الان از بوروز خارج شدیم.

00:18:37.041 --> 00:18:38.041
‫سرعت ماشین داره کم میشه.

00:18:39.375 --> 00:18:40.416
‫برنامه چیه؟

00:18:40.500 --> 00:18:43.166
‫داد و بیداد کنیم؟
‫امیدوار باشیم یکی صدامون رو بشنوه؟

00:18:43.250 --> 00:18:44.583
‫- آره من اوکیـم.
‫- آره.

00:18:44.666 --> 00:18:46.250
‫- آماده؟
‫- آماده.

00:18:47.166 --> 00:18:48.833
‫کمک!

00:18:48.916 --> 00:18:50.083
‫یکی کمک کنه!

00:18:50.166 --> 00:18:53.875
‫یکی ما رو از اینجا بیاره بیرون!

00:18:55.958 --> 00:18:58.625
‫کمک!

00:18:58.708 --> 00:19:00.750
‫- یکی کمک کنه!
‫- کمک!

00:19:00.833 --> 00:19:03.541
‫کمک!

00:19:05.333 --> 00:19:07.625
‫یکی کمکمـون کنه کمک!

00:19:07.708 --> 00:19:10.791
‫- کمک بذارید بیایم بیرون!
‫- یکی بیارتمون بیرون.

00:19:10.875 --> 00:19:12.666
‫کسی نیست؟ آهای؟

00:19:12.750 --> 00:19:15.625
‫- یکی ما رو بیاره بیرون!
‫- کمک!

00:19:15.708 --> 00:19:16.833
‫گوش کن.

00:19:16.916 --> 00:19:19.000
‫این چیه... ؟

00:19:19.083 --> 00:19:20.583
‫لعنتی! هی نکن!

00:19:22.125 --> 00:19:23.125
‫وایسا!

00:19:24.541 --> 00:19:25.541
‫کمک!

00:19:26.791 --> 00:19:27.875
‫لطفاً!

00:19:27.958 --> 00:19:28.958
‫هنک!

00:19:42.750 --> 00:19:44.166
‫یک دو...

00:19:48.083 --> 00:19:49.333
‫پشمام.

00:19:54.125 --> 00:19:55.125
‫خدایا!

00:20:01.708 --> 00:20:02.708
‫نه.

00:20:04.791 --> 00:20:05.833
‫چیکار می‌کنی؟

00:20:05.916 --> 00:20:07.250
‫باید جلوی خون‌ریزی رو بگیرم.

00:20:07.333 --> 00:20:08.750
‫می‌خوای نجاتش بدی؟

00:20:08.833 --> 00:20:10.458
‫معلومـه. می‌خوام روش تحقیق کنم.

00:20:10.541 --> 00:20:11.791
‫این کوفتی جک رو کُشت.

00:20:11.875 --> 00:20:13.458
‫الان دیگه تهدید نیست. نگاهش کن.

00:20:14.041 --> 00:20:16.500
‫دیدی یه قطره از خونش چی‌کار می‌تونه بکنه.

00:20:16.583 --> 00:20:18.416
‫تصور کن چه کارهایی میشه باهاش کرد.

00:20:25.041 --> 00:20:26.041
‫چرا این‌کار رو کردی؟

00:20:28.958 --> 00:20:30.458
‫داشت عذاب می‌کشید.

00:20:39.541 --> 00:20:40.958
‫حیف شد.

00:20:43.750 --> 00:20:44.833
‫سم چی شده؟

00:20:44.916 --> 00:20:46.583
‫اون زخم جدیده.

00:20:47.666 --> 00:20:48.625
‫نه.

00:20:48.708 --> 00:20:49.833
‫به نظر من که قدیمیـه.

00:20:50.333 --> 00:20:52.541
‫اون موجودی که جک رو کُشت زخم نداشت.

00:20:54.250 --> 00:20:55.458
‫ولی این یعنی...

00:20:59.791 --> 00:21:00.916
‫یه رفیق داره.

00:21:03.166 --> 00:21:05.500
‫- کلی رفیق.
‫- چندتا گلوله برات مونده بود؟

00:21:05.583 --> 00:21:07.375
‫- کلاً سه‌تا.
‫- والی می‌تونی بدوئی؟

00:21:07.458 --> 00:21:10.291
‫می‌تونم تلاشم رو بکنم.

00:21:10.375 --> 00:21:11.375
‫بریم.

00:21:13.000 --> 00:21:14.000
‫سم!

00:21:14.791 --> 00:21:17.333
‫سم!

00:21:26.750 --> 00:21:28.250
‫سم سم!

00:21:28.333 --> 00:21:29.875
‫یالا باید بریم!

00:21:42.625 --> 00:21:43.750
‫نه.

00:21:45.291 --> 00:21:46.500
‫نه!

00:21:47.083 --> 00:21:50.166
‫نه نه نه!

00:21:50.250 --> 00:21:52.875
‫نمی‌تونی مُرده باشی نه.

00:21:53.625 --> 00:21:55.041
‫نمیشه...

00:21:56.291 --> 00:21:57.958
‫فقط یدونه دیگه.

00:21:58.583 --> 00:22:00.750
‫فقط یه هلوی دیگه.

00:22:02.291 --> 00:22:03.291
‫اوه...

00:22:03.375 --> 00:22:05.250
‫اینجا قبلاً معدن زغال سنگ بوده.

00:22:09.750 --> 00:22:14.333
‫سال ۱۸۶۸ افتتاح شد و
‫موفقیت نسبتا معمولی‌ای داشت.

00:22:15.333 --> 00:22:18.458
‫ولی سال ۱۹۱۰ مس پیدا کردن.

00:22:20.250 --> 00:22:21.875
‫که همه‌چیز رو تغییر داد.

00:22:21.958 --> 00:22:23.708
‫تعقیبم می‌کنی.

00:22:23.791 --> 00:22:25.875
‫کل شهر یه شبـه رشد کرد.

00:22:26.875 --> 00:22:28.083
‫زندگی خوب بود.

00:22:29.791 --> 00:22:31.166
‫یه مدتی.

00:22:32.083 --> 00:22:34.500
‫تا سال ۴۵ که مس تموم شد.

00:22:35.416 --> 00:22:38.208
‫توی سردخونه‌ها بیشتر آدم بود تا رستوران‌ها.

00:22:39.166 --> 00:22:43.208
‫سال ۴۹ شرکت معدن همه‌اش رو یه جا فروخت.

00:22:46.416 --> 00:22:47.708
‫صاحبین جدید

00:22:48.541 --> 00:22:50.541
‫قرارداد رو با مداد امضا کردن.

00:22:51.708 --> 00:22:53.625
‫چون هیچکس نتونست خودکار پیدا کنه.

00:22:54.291 --> 00:22:58.000
‫روز بعد با جوهر پررنگش کردن.

00:22:59.666 --> 00:23:02.333
‫که خوشگل و رسمی بشه.

00:23:05.083 --> 00:23:06.958
‫تو از کجا می‌دونی؟

00:23:07.041 --> 00:23:08.916
‫چون من کسی‌ام که خریدش.

00:23:11.708 --> 00:23:13.458
‫خب من و شوهرم.

00:23:20.208 --> 00:23:21.625
‫تو چند سالته؟

00:23:23.916 --> 00:23:26.083
‫هیچوقت از یه خانم سنش رو نپرس.

00:23:32.166 --> 00:23:33.583
‫چی از جون من می‌خوای؟

00:23:37.208 --> 00:23:38.708
‫می‌خوام بدونم.

00:23:40.416 --> 00:23:41.500
‫مثل تو.

00:23:43.666 --> 00:23:45.208
‫بهم بگو چطوری این‌کار رو کردی.

00:23:46.416 --> 00:23:48.458
‫بهم بگو تا منم همه‌چیز رو

00:23:49.500 --> 00:23:50.583
‫بهت بگم.

00:23:52.875 --> 00:23:57.708
‫بهم دروغ بگی فقط یه پوچی بی‌پایان نصیبت میشه.

00:24:01.458 --> 00:24:02.458
‫خب...

00:24:03.291 --> 00:24:05.666
‫وقتی من درخت رو پیدا کردم شکوفه زده بود.

00:24:06.583 --> 00:24:08.125
‫یه هلو بود.

00:24:08.958 --> 00:24:09.958
‫و فقط یکی بود.

00:24:12.000 --> 00:24:13.666
‫و وقتی رفتم سراغش،

00:24:14.625 --> 00:24:15.791
‫آبش

00:24:16.333 --> 00:24:18.125
‫زخم دستم رو خوب کرد و من...

00:24:20.625 --> 00:24:22.041
‫و یه گاز ازش زدم.

00:24:23.416 --> 00:24:25.291
‫و خدای من عجب مزه‌ای داشت.

00:24:27.375 --> 00:24:29.583
‫خیلی می‌گذره از آخرین باری که

00:24:30.708 --> 00:24:33.583
‫احساس جوون بودن کرده بودم.

00:24:38.500 --> 00:24:39.583
‫و این...

00:24:41.750 --> 00:24:43.583
‫این تنها چیزیـه که ازش مونده.

00:24:47.875 --> 00:24:49.083
‫نه نه نکن!

00:25:28.625 --> 00:25:29.625
‫حالت خوبه؟

00:25:43.333 --> 00:25:44.916
‫خدای من!

00:26:01.333 --> 00:26:02.666
‫ناامید کننده‌ست.

00:26:06.000 --> 00:26:11.416
‫اولش می‌ترسیدم تصادفی حقیقت رو فهمیده باشی.

00:26:13.250 --> 00:26:14.291
‫بعدش،

00:26:14.791 --> 00:26:19.333
‫امیدوار بودم که یه راه دیگه پیدا کرده باشی

00:26:21.916 --> 00:26:23.208
‫ولی الان...

00:26:23.875 --> 00:26:26.583
‫این فقط...

00:26:27.083 --> 00:26:30.083
‫یه بن‌بست دیگه‌ست!

00:26:31.166 --> 00:26:32.208
‫تو دیگه چه موجودی هستی؟

00:26:34.958 --> 00:26:36.208
‫زنده!

00:26:36.291 --> 00:26:38.000
‫لعنتی!

00:26:46.958 --> 00:26:48.250
‫صبح بخیر عروسک!

00:26:48.833 --> 00:26:50.125
‫ریه‌هات رو به کار بنداز.

00:26:50.708 --> 00:26:51.958
‫گاز رو بده بیرون.

00:26:52.458 --> 00:26:55.500
‫آخرین چیزی که نیاز دارم یه گزارش سم‌شناسیـه.

00:26:56.583 --> 00:26:59.916
‫عاشق‌هایی که از مونوکسید کربن مُرده باشن مشکوکـه.

00:27:00.000 --> 00:27:02.375
‫عاشق‌هایی که توی تصادف ماشین مُرده باشن...

00:27:02.458 --> 00:27:04.583
‫خب...

00:27:04.666 --> 00:27:05.666
‫یه تراژدیـه.

00:27:08.000 --> 00:27:15.000
آ و ا‌ مـ ـو و ی

00:27:17.041 --> 00:27:18.041
‫چی...

00:27:22.375 --> 00:27:23.375
‫عالیه.

00:27:33.041 --> 00:27:34.000
‫جنده!

00:27:35.750 --> 00:27:37.208
‫لعنتی!

00:27:37.291 --> 00:27:39.958
‫- کدوم گوری داری میری؟
‫- با تو نمیام جنده!

00:27:41.583 --> 00:27:42.750
‫بپر!

00:28:06.125 --> 00:28:07.125
‫- سلام.
‫- سلام.

00:28:09.958 --> 00:28:11.041
‫ممنون من رو گرفتی.

00:28:11.750 --> 00:28:13.875
‫خواهش می‌کنم.

00:29:15.208 --> 00:29:17.083
‫نه نه نه!

00:29:25.500 --> 00:29:27.041
‫این تونل‌ها باید به یه سمتی برن.

00:29:27.125 --> 00:29:29.958
‫خب تا وقتی به سمت اون هیولاها نره من مشکلی ندارم.

00:29:30.041 --> 00:29:32.375
‫- نه!
‫- آرتـه!

00:29:32.458 --> 00:29:34.000
‫- امکان نداره!
‫- آره خودشه!

00:29:34.083 --> 00:29:36.208
‫- جودی!
‫- نه بیاید!

00:29:36.291 --> 00:29:37.916
‫- وایسا جودی!
‫- آرت!

00:29:38.000 --> 00:29:40.291
‫نه نه نه!

00:29:40.375 --> 00:29:42.458
‫- آرت!
‫- نه!

00:29:43.208 --> 00:29:44.500
‫نه!

00:29:47.208 --> 00:29:48.375
‫خدایا!

00:29:57.625 --> 00:29:59.500
‫این چه کوفتیـه؟

00:30:13.708 --> 00:30:15.791
‫- حالت خوبه؟
‫- اینجا چی‌کار می‌کنی عزیزم؟

00:30:15.875 --> 00:30:17.375
‫- چطوری از اینجا بریم بیرون؟
‫- از اون طرف!

00:30:17.458 --> 00:30:18.583
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

00:30:18.666 --> 00:30:19.500
‫- برو!
‫- بیاید!

00:30:19.583 --> 00:30:21.333
‫- جودی یالا!
‫- دارم میام!

00:30:29.041 --> 00:30:31.416
‫خیلی دوست دارم بدونم برای قرار سوممـون چی‌کار می‌کنیم.

00:30:31.500 --> 00:30:33.875
‫اپل‌بیز؟

00:30:38.583 --> 00:30:41.083
‫اون ماشین آرتـه.

00:30:41.750 --> 00:30:43.375
‫اینجا چی‌کار می‌کنه؟

00:30:43.458 --> 00:30:45.333
‫پسر هی!

00:30:47.416 --> 00:30:48.500
‫هی اینجا!

00:30:48.583 --> 00:30:49.500
‫آرت!

00:30:50.208 --> 00:30:51.500
‫یالا اینجا.

00:30:53.625 --> 00:30:54.625
‫ری ری؟

00:30:54.708 --> 00:30:55.666
‫والی؟

00:30:56.166 --> 00:30:58.125
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:31:25.250 --> 00:31:27.875
‫می‌خواید یه چیز خیلی عجیب ببینید؟ بیاید.

00:31:27.958 --> 00:31:31.791
‫ببینید این عکس سال ۱۹۷۲ـه.

00:31:31.875 --> 00:31:33.500
‫خدایا من یه ژاکت این شکلی داشتم.

00:31:33.583 --> 00:31:36.916
‫یعنی دوتاشون بیش از ۸۰ سالشونـه.

00:31:37.000 --> 00:31:38.375
‫یا بیشتر.

00:31:38.458 --> 00:31:41.541
‫آنالیس داشت می‌گفت سال ۱۹۴۹ یه کارهایی کرده.

00:31:41.625 --> 00:31:43.041
‫چطوری ممکنه؟

00:31:43.125 --> 00:31:45.583
‫حتماً یه باغ از درخت‌های هلوی آرت یه جایی دارن.

00:31:46.166 --> 00:31:47.541
‫نه فکر نکنم.

00:31:47.625 --> 00:31:51.291
‫داشت می‌گفت امیدوار بود که من راه دیگه‌ای پیدا کرده باشم.

00:31:51.375 --> 00:31:52.583
‫پس چی‌کار می‌کنن؟

00:31:52.666 --> 00:31:53.708
‫آره.

00:31:53.791 --> 00:31:55.000
‫اونـا یه...

00:31:55.666 --> 00:31:57.958
‫یه اتاق پایین نگهبانی داشتن،

00:31:58.041 --> 00:32:01.458
‫کلی هیولا توی قفس زندانی کرده بودن.

00:32:01.541 --> 00:32:02.583
‫اونجا...

00:32:03.208 --> 00:32:04.125
‫ناراحت‌کننده بود.

00:32:04.625 --> 00:32:06.583
‫خب برای چی باید هیولاها رو نگه دارن؟

00:32:06.666 --> 00:32:09.583
‫آرت گفت هلو زخمش رو خوب کرد،

00:32:09.666 --> 00:32:11.000
‫باعث شد احساس جوونی بکنه.

00:32:11.083 --> 00:32:14.500
‫پس هرچی توی اون هلو بود توی خون هیولاها هم هست؟

00:32:14.583 --> 00:32:17.291
‫بلین و اونـا خون هیولا می‌خورن که جوون بمونن؟

00:32:17.375 --> 00:32:20.416
‫اینکه اون موجودات رو
‫مثل خوک زندانی کرده بودن رو توجیه می‌کنه.

00:32:20.500 --> 00:32:24.375
‫پس اون موجودات از ما تغذیه می‌کنن و
‫اونـا هم از اون موجودات تغذیه می‌کنن.

00:32:24.458 --> 00:32:25.916
‫آره چرخه‌ی خیات.

00:32:26.000 --> 00:32:29.208
‫آره، دیدم هنک یه مایع طلاییِ عجیب غریب رو سر کشید.

00:32:29.291 --> 00:32:30.708
‫داشت به بلین التماس می‌کرد که بیشتر بهش بده.

00:32:30.791 --> 00:32:32.916
‫موضوع اینه که خون اون موجودات آبیـه.

00:32:33.500 --> 00:32:34.750
‫پس هنک چی داشت می‌خورد؟

00:32:34.833 --> 00:32:37.125
‫هنوز یه تیکه از پازل رو نداریم.

00:32:37.208 --> 00:32:38.375
‫آماده‌اید سفارش بدید؟

00:32:38.458 --> 00:32:39.666
‫عزیزم یه لحظه زمان می‌خوایم.

00:32:39.750 --> 00:32:40.958
‫نوشیدنی چی؟

00:32:41.041 --> 00:32:42.208
‫- نه.
‫- آب خوبه.

00:32:43.166 --> 00:32:44.375
‫باید سفارش بدید.

00:32:44.458 --> 00:32:45.833
‫شش‌تا سیب‌زمینی بیار.

00:32:45.916 --> 00:32:47.250
‫رنه سدیم داره.

00:32:47.333 --> 00:32:48.916
‫من نمی‌تونم غذای سرخ‌شده بخورم.

00:32:49.000 --> 00:32:50.500
‫کسی مجبور نیست سیب‌زمینی‌ها رو بخوره.

00:32:50.583 --> 00:32:52.125
‫من باید یه چیزی بخورم.

00:32:52.208 --> 00:32:53.083
‫یه نقشه باید بریزیم.

00:32:53.166 --> 00:32:55.708
‫قطعاً میدونم که قرار نیست برگردم به بوروز.

00:32:55.791 --> 00:32:58.458
‫- اول باید بریم یه جای امن.
‫- فرار کنیم.

00:32:58.541 --> 00:33:00.666
‫هیچکس قرار نیست فرار کنه.

00:33:00.750 --> 00:33:04.208
‫باید هوشمندانه کار کنیم
‫اگه می‌خوایم این حرومزاده‌ها رو گیر بندازیم.

00:33:04.291 --> 00:33:06.000
‫نگران نباشید. برمی‌گردیم.

00:33:06.666 --> 00:33:07.833
‫آره مشکلی نیست.

00:33:08.333 --> 00:33:09.500
‫من به داروهام نیاز دارم.

00:33:09.583 --> 00:33:10.916
‫برنامه زمانی خاصی دارن،

00:33:11.000 --> 00:33:13.750
‫و اگه طبق برنامه نخورمشـون اتفاقات بدی می‌افته.

00:33:14.958 --> 00:33:16.958
‫- من میارمشون.
‫- خیلی خطرناکـه.

00:33:17.041 --> 00:33:18.166
‫هنک مُرده.

00:33:18.250 --> 00:33:20.375
‫هیچکس دیگه‌ای نمی‌دونه من توی این ماجرام.

00:33:20.458 --> 00:33:22.833
‫می‌تونم قبل از اینکه کسی متوجه بشه برم و برگردم.

00:33:22.916 --> 00:33:24.833
‫- پس مراقب باش.
‫- حتماً.

00:33:24.916 --> 00:33:26.000
‫بیا با ماشین من برو.

00:33:26.083 --> 00:33:28.000
‫- ممنون.
‫- ممنون پاز.

00:33:31.958 --> 00:33:32.958
‫وایسا!

00:33:39.458 --> 00:33:42.291
‫- نمیر.
‫- به من نگو چی‌کار کنم.

00:33:48.375 --> 00:33:49.666
‫جنده.

00:33:50.791 --> 00:33:52.333
‫ولی مطمئن نیستی؟

00:33:52.416 --> 00:33:54.583
‫باید چند باری دور محل بچرخونمش.

00:33:54.666 --> 00:33:57.875
‫چطوره فردا شب طرفـای ۸:۳۰ بیای؟
‫اون‌موقع خونه‌ست.

00:33:57.958 --> 00:33:59.208
‫- کی؟
‫- شوهرم.

00:33:59.291 --> 00:34:01.291
‫برای صحبت کردن باهاش استرس داشتی نه؟

00:34:01.375 --> 00:34:04.000
‫آره ولی دارم بیخیال اون ماجرا میشم.

00:34:04.083 --> 00:34:06.000
‫محدودیت سرعت داریم.

00:34:06.083 --> 00:34:07.625
‫بین ۶۰ تا ۸۰ کیلومتر بر ساعت.

00:34:07.708 --> 00:34:09.208
‫سرعتم چقدر بود افسر؟

00:34:09.291 --> 00:34:12.291
‫- حدود ۱۰۰ کیلومتر.
‫- لطفاً از موتورتون پیاده شید

00:34:12.375 --> 00:34:15.583
‫سلام عزیزم. روزت چطور بود؟

00:34:23.375 --> 00:34:24.375
‫بد.

00:34:30.958 --> 00:34:34.083
‫چیزی نیست چیزی نیست.
‫الان دیگه خونه‌ای. جات امنـه.

00:34:41.916 --> 00:34:43.791
‫نگران نباش عشقم.

00:34:43.875 --> 00:34:45.708
‫خوبـت می‌کنم.

00:34:58.458 --> 00:34:59.625
‫همینـه.

00:35:01.416 --> 00:35:02.416
‫همینـه.

00:35:03.750 --> 00:35:04.916
‫بیا.

00:35:06.125 --> 00:35:07.416
‫بیا.

00:35:18.833 --> 00:35:21.208
‫فقط بخور فقط بخور.

00:35:40.333 --> 00:35:43.166
‫خیلی زود مثل روز اول میشی عشقم.

00:36:00.208 --> 00:36:01.500
‫چی شد؟

00:36:03.250 --> 00:36:04.208
‫بهم بگو.

00:36:07.041 --> 00:36:08.500
‫بهم آسیب زدن.

00:36:10.750 --> 00:36:13.291
‫هرکی که بوده تقاصش رو پس میده.

00:36:17.333 --> 00:36:18.333
‫قول میدی؟

00:36:20.375 --> 00:36:21.416
‫قول میدم.

00:36:38.458 --> 00:36:42.416
‫باید بریم آرژانتین.
‫مخفی بشیم. خیلی حرکت کلاسیکیـه.

00:36:42.500 --> 00:36:44.666
‫من همیشه می‌خواستم برم پوکونوس.

00:36:45.625 --> 00:36:47.125
‫پوکونوس کجاست؟

00:36:47.208 --> 00:36:48.500
‫هیچکس نمی‌دونه.

00:36:49.000 --> 00:36:50.875
‫جودی کجا می‌خوای بری؟

00:36:51.625 --> 00:36:53.458
‫خبرش رو بهت میدم.

00:36:57.333 --> 00:37:00.416
‫- داریم تعطیل می‌کنیم باید بریم.
‫- می‌خواستم بدونم می‌تونیم...

00:37:00.500 --> 00:37:02.041
‫- داریم تعطیل می‌کنیم.
‫- باشه پس.

00:37:04.500 --> 00:37:05.416
‫هی.

00:37:06.125 --> 00:37:07.625
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:37:08.625 --> 00:37:09.916
‫فکر می‌کنم.

00:37:10.000 --> 00:37:11.041
‫سیگار می‌کشم.

00:37:14.375 --> 00:37:16.625
‫فکر کنم باید به بچه‌ها بگیم چه خبره.

00:37:16.708 --> 00:37:19.375
‫همچین چیز بزرگی رو نمی‌تونیم بهشون بگیم.

00:37:19.875 --> 00:37:22.000
‫- حرفمـون رو باور نمی‌کنن.
‫- اسپنسر باور می‌کنه.

00:37:22.500 --> 00:37:23.375
‫شاید.

00:37:23.875 --> 00:37:26.291
‫نایرا نه باور نمی‌کنه.

00:37:26.375 --> 00:37:28.333
‫- می‌دونم...
‫- هیچوقت بابانوئل رو هم باور نکرد.

00:37:28.416 --> 00:37:30.208
‫ماجرای جک می‌دونم.

00:37:33.666 --> 00:37:34.666
‫اوه.

00:37:35.791 --> 00:37:39.583
‫پس این رفتار مودیت واسه همینه؟

00:37:39.666 --> 00:37:41.625
‫تیشرفتش رو پیدا کردم جودی.

00:37:45.500 --> 00:37:46.500
‫آرت...

00:37:46.583 --> 00:37:48.125
‫شماها هرجا می‌خواید برید.

00:37:49.041 --> 00:37:50.208
‫من مسیر خودم رو میرم.

00:37:55.583 --> 00:37:57.041
‫یکی داره میاد.

00:38:03.250 --> 00:38:04.458
‫یالا.

00:38:04.958 --> 00:38:07.250
‫عاشق اونجام برمی‌گردم.

00:38:13.250 --> 00:38:14.791
‫از کجا پیدامون کردن؟

00:38:14.875 --> 00:38:16.250
‫شاید پاز رو گیر انداختن.

00:38:16.750 --> 00:38:17.958
‫یا شاید فرار کرده.

00:38:18.041 --> 00:38:19.041
‫این‌کار رو نمی‌کنه.

00:38:19.625 --> 00:38:21.500
‫خب ما رو گیر آوردن.

00:38:22.291 --> 00:38:23.541
‫پس مبارزه می‌کنیم.

00:38:23.625 --> 00:38:25.125
‫دیگه خیلی دیره سم.

00:38:26.041 --> 00:38:27.208
‫شکست خوردیم.

00:38:28.000 --> 00:38:48.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]