﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« آوا مووی تقدیم میکند »
[ AvaMovie.in ]

00:02:15.000 --> 00:02:19.000
‫« بوروز »

00:02:19.024 --> 00:02:26.024
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

00:03:31.416 --> 00:03:32.916
‫یکم قهوه می‌خوای؟

00:03:33.500 --> 00:03:35.083
‫من خوردم.

00:03:47.083 --> 00:03:50.375
‫می‌خواستم یکی دو روز برم بیابون،

00:03:50.458 --> 00:03:54.250
‫کمپ بزنم و یکم بهت فضا بدم.

00:03:54.333 --> 00:03:56.083
‫من درخواست فضا نکردم.

00:03:56.666 --> 00:03:58.750
‫خب، من یکم نیاز دارم.

00:03:59.750 --> 00:04:03.916
‫استاتینـت امروز بعد از ظهر آماده‌ی تحویله،
‫ولی نورواسک...

00:04:04.000 --> 00:04:07.208
‫آره باشه، پیامک‌های داروخانه واسه من هم میاد.

00:04:08.125 --> 00:04:09.166
‫درسته.

00:04:12.458 --> 00:04:13.541
‫آره، خوبه.

00:04:28.833 --> 00:04:31.708
‫- والی، سلام!
‫- سلام عزیزم.

00:04:31.791 --> 00:04:33.916
‫- بذار کمکت کنم.
‫- نه، خودم می‌تونم.

00:04:34.000 --> 00:04:37.833
‫نیاز نیست. فقط... یه سری عتیقه‌ست
‫که از انباری در آوردم.

00:04:37.916 --> 00:04:39.833
‫داری یه آزمایش انجام میدی؟

00:04:39.916 --> 00:04:42.833
‫نه، سم داره کمکم می‌کنه

00:04:42.916 --> 00:04:47.333
‫مقدمات یه کلاس علومی
‫که می‌خوام تو مرکز اجتماعی برگزار کنم رو آماده کنم.

00:04:47.416 --> 00:04:49.333
‫فکر کردم محروم شدی.

00:04:49.416 --> 00:04:51.750
‫خب، باید دوباره باهاشون اوکی بشم.

00:04:51.833 --> 00:04:55.375
‫این چند روز گذشته
‫خیلی با سم وقت می‌گذرونی.

00:04:55.458 --> 00:04:58.958
‫خب، می‌دونی از یه پروژه خوشم میاد.

00:04:59.041 --> 00:05:00.375
‫پس با اجازه.

00:05:00.458 --> 00:05:03.916
‫علم، مثل خودم، منتظر هیچکس نمی‌مونه.

00:05:10.625 --> 00:05:14.541
‫عزیزم! اومدم خونه!

00:05:15.291 --> 00:05:19.666
‫الان دوتا مدار ۲۰ آمپیِ اختصاصی
‫به پنل اصلی اضافه کردم،

00:05:19.750 --> 00:05:21.708
‫پس دیگه نباید فیوز بپره.

00:05:21.791 --> 00:05:24.375
‫شگفت‌انگیزه! حالا چطوره لامپ‌های وامونده رو درست کنیم؟

00:05:24.458 --> 00:05:25.625
‫آره. توی لیست هست.

00:05:27.625 --> 00:05:28.625
‫این چیه؟

00:05:28.708 --> 00:05:32.833
‫آخرین قطعات دستگاه نو و کم‌استفاده‌ی اِچ‌پی‌اِل‌سی‌مونه.

00:05:32.916 --> 00:05:35.291
‫دستگاه اِچ‌پی‌اِل‌سی دقیقاً کارش چیه؟

00:05:36.166 --> 00:05:37.708
‫باید بالاخره بهمون بگه

00:05:37.791 --> 00:05:41.083
‫اون مایع ستاره‌ایت از چه موجودی اومده.

00:05:41.166 --> 00:05:42.666
‫هزینه‌اش چقدر بوده؟

00:05:42.750 --> 00:05:45.708
‫هفت... کم و بیش...

00:05:45.791 --> 00:05:46.833
‫هزارتا؟

00:05:47.416 --> 00:05:48.583
‫آدم مالش رو با خودش نمی‌بره، سم.

00:05:48.666 --> 00:05:50.541
‫فرعون‌ها می‌خواستن. فقط باعث شد غارت بشن.

00:05:52.000 --> 00:05:54.291
‫- اون دیگه کیه؟
‫- احتمالاً جودی باشه.

00:05:54.375 --> 00:05:57.458
‫- خانم کارآگاه فهمیده یه نقشه‌ای داریم.
‫- من از شرش خلاص می‌شم.

00:05:58.875 --> 00:06:01.083
‫- سلام!
‫- نیل.

00:06:01.583 --> 00:06:02.541
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

00:06:02.625 --> 00:06:05.958
‫وای! انگار یه بمب اونجا منفجر شده.

00:06:06.041 --> 00:06:07.125
‫نیل تویی؟

00:06:07.208 --> 00:06:09.583
‫- سلام!
‫- خیلی تعریفت رو شنیدم.

00:06:09.666 --> 00:06:11.000
‫دارم یکم تغییرمدل انجام میدم.

00:06:12.166 --> 00:06:14.333
‫قدم بزرگیه. بهت افتخار می‌کنم بابا.

00:06:14.416 --> 00:06:18.541
‫- آره، چه کاری می‌تونم برات بکنم، نیل؟
‫- باید آلبوم مامان رو ببرم واسه کلیر.

00:06:18.625 --> 00:06:19.541
‫آلبوم؟

00:06:19.625 --> 00:06:22.666
‫آره. بروس اسپرینگستین، زاده شده برای دویدن.

00:06:22.750 --> 00:06:25.000
‫درسته، باشه. هنوز دنبالشـم.

00:06:25.583 --> 00:06:27.458
‫- به کلیر قول دادی.
‫- آره می‌دونم.

00:06:28.208 --> 00:06:30.750
‫- هنوز پیداش نکردم. سرم شلوغ بوده.
‫- تغییرمدل.

00:06:32.166 --> 00:06:33.625
‫ممنون که اومدی، نیل.

00:06:33.708 --> 00:06:36.500
‫هی، داشتم درباره‌ی سوگواری مطالعه می‌کردم،

00:06:36.583 --> 00:06:40.041
‫و این کتاب رو پیدا کردم
‫که به نظرم خیلی به دردت می‌خوره.

00:06:40.125 --> 00:06:43.541
‫یه تفسیر جدید هیجان‌انگیز
‫از الیزابت کوبلر راسـه.

00:06:43.625 --> 00:06:47.125
‫و روند درمانی رو

00:06:47.208 --> 00:06:49.333
‫به یه کانسپت جدید فوق جذاب تبدیل می‌کنه.

00:06:49.416 --> 00:06:52.208
‫ببین، کوبلر راس سوگواری رو
‫یه روند خطی می‌دیده

00:06:52.291 --> 00:06:57.791
‫که مراحلش رو طی می‌کنی، خب؟
‫می‌شه انکار، خشم، ناراحتی، غیره،

00:06:57.875 --> 00:07:01.166
‫ولی این سوگواری رو به شکل یه هرم در میاره.

00:07:01.750 --> 00:07:03.666
‫- هرم؟
‫- که پایینش پذیرشه...

00:07:03.750 --> 00:07:05.000
‫بهتره راه بیفتی، نیل.

00:07:05.083 --> 00:07:07.875
‫نباید توی ترافیک ساعت شلوغی گیر بیفتی.

00:07:10.208 --> 00:07:11.208
‫باشه.

00:07:14.833 --> 00:07:15.833
‫می‌دونی،

00:07:16.875 --> 00:07:17.875
‫درک می‌کنم.

00:07:18.375 --> 00:07:20.000
‫خیلی از من خوشت نمیاد.

00:07:20.083 --> 00:07:21.083
‫باشه.

00:07:21.833 --> 00:07:23.958
‫ولی به خاطر کلیر اومدم.

00:07:24.958 --> 00:07:26.000
‫ناراحته.

00:07:27.000 --> 00:07:28.666
‫به اندازه خودت.

00:07:29.291 --> 00:07:33.625
‫پس می‌فهمم که الان نمی‌تونی
‫چیزی جز درد خودت رو ببینی. می‌فهمم.

00:07:35.458 --> 00:07:39.083
‫ولی تو یه بابا هستی، پس مجبوری.

00:07:55.666 --> 00:07:57.041
‫سلام. منم.

00:07:57.125 --> 00:07:58.333
‫سلام، منم اریکا.

00:07:58.416 --> 00:08:00.708
‫اسمی که بهم دادی رو
‫توی اِن‌سی‌آی‌سی،

00:08:00.791 --> 00:08:03.375
‫اِن‌دِکس جستجو کردم
‫و به رفیقم توی پلیس شیکاگو دادمش.

00:08:03.458 --> 00:08:04.416
‫به چی رسیدی؟

00:08:04.500 --> 00:08:07.375
‫چندتا جریمه به خاطر سرعت غیرمجاز. همین.

00:08:07.458 --> 00:08:09.375
‫سم کوپر شهروند نمونه‌ایه.

00:08:09.875 --> 00:08:10.875
‫هوم.

00:08:11.458 --> 00:08:12.666
‫باشه.

00:08:13.500 --> 00:08:14.583
‫خیلی‌خب.

00:08:16.291 --> 00:08:18.041
‫ممنون اریکا.

00:08:18.125 --> 00:08:20.458
‫خب، این یعنی دوباره برگشتی سر کار؟

00:08:20.541 --> 00:08:21.958
‫داری واسه یه روزنامه کار می‌کنی؟

00:08:22.041 --> 00:08:26.041
‫نه نه بابا. هنوز بازنشسته‌ام.

00:08:26.666 --> 00:08:28.750
‫فقط می‌خوام به یه دوستی کمک کنم.

00:08:28.833 --> 00:08:30.000
‫اوهوم.

00:08:30.833 --> 00:08:32.208
‫هی، بد نیست همدیگه رو ببینیم.

00:08:32.291 --> 00:08:33.416
‫خوب می‌شه.

00:08:33.500 --> 00:08:34.416
‫باشه. خدافظ.

00:08:34.500 --> 00:08:35.833
‫- خدافظ.
‫- بای‌بای.

00:08:39.583 --> 00:08:41.291
‫کسشعره.

00:08:41.375 --> 00:08:44.541
‫قبول کردی رویالتیـش بهم می‌رسه.

00:08:44.625 --> 00:08:46.625
‫تمام چیزیه که دارم...

00:08:46.708 --> 00:08:49.291
‫- بفرمایید. باشه.
‫- آره. ممنون.

00:08:56.291 --> 00:08:57.458
‫سلام بچه جون.

00:08:57.541 --> 00:08:59.250
‫سلام آرت. ممنون.

00:09:01.041 --> 00:09:02.041
‫خوبی؟

00:09:02.125 --> 00:09:04.458
‫شوهر سابقم داره ازم شکایت می‌کنه.

00:09:04.541 --> 00:09:05.875
‫دوباره؟

00:09:05.958 --> 00:09:07.000
‫دوباره.

00:09:08.000 --> 00:09:10.916
‫- متاسفم.
‫- آره.

00:09:11.000 --> 00:09:13.416
‫ولی بهتر از اینه که زنش باشی، درسته؟

00:09:13.500 --> 00:09:15.041
‫کاملاً.

00:09:18.250 --> 00:09:21.750
‫«عاقلان عاقل‌اند فقط چون عاشق‌اند.»

00:09:22.708 --> 00:09:26.916
‫«احمقان احمق‌اند فقط چون پیش خود
‫فکر می‌کنن عشق رو درک می‌کنن.»

00:09:28.250 --> 00:09:29.250
‫از پائولو کوئیلو بود؟

00:09:29.333 --> 00:09:30.916
‫یا ویز خلیفه.

00:09:31.000 --> 00:09:32.791
‫ویز خلیفه نیست.

00:09:33.375 --> 00:09:36.041
‫- همون پائولو کوئیلو.
‫- باشه. خیلی‌خب.

00:09:38.708 --> 00:09:39.916
‫آره.

00:09:42.666 --> 00:09:43.666
‫حالت چطوره، آرت؟

00:09:44.333 --> 00:09:45.375
‫من؟

00:09:46.375 --> 00:09:47.958
‫توی ماموریت خودم هستم.

00:09:48.916 --> 00:09:50.833
‫و بهتره برگردم سراغش.

00:09:51.791 --> 00:09:54.916
‫- سرت رو بالا بگیر، بچه جون.
‫- باشه، تو هم همینطور.

00:09:59.041 --> 00:10:01.333
‫- کایرالیته دست‌راست!
‫- لعنتی!

00:10:01.416 --> 00:10:03.666
‫- کایرالیته دست‌راست!
‫- چی؟ این دیگه...

00:10:03.750 --> 00:10:07.083
‫گوش کن. هر موجود زنده‌ای روی زمین
‫از آمینو اسیدهایی ساخته شده

00:10:07.166 --> 00:10:09.125
‫که کایرالیته‌ی دست‌چپ دارن.

00:10:09.208 --> 00:10:11.541
‫اینجوری باهم تعامل دارن.
‫مثل دست دادنه.

00:10:11.625 --> 00:10:14.916
‫نمی‌شه با یه دست چپ و راست دست داد.
‫باید دوتا دست چپ داشته باشی.

00:10:15.000 --> 00:10:15.833
‫سلول هم همینه.

00:10:15.916 --> 00:10:18.500
‫ولی نتایجی که اِچ‌پی‌اِل‌سی نشون داده

00:10:18.583 --> 00:10:22.166
‫میگه خونی که روی چکش‌مون بوده
‫کایرالیته‌ی دست‌چپ داره.

00:10:22.250 --> 00:10:23.458
‫پس چی جک رو کشته؟

00:10:23.541 --> 00:10:24.791
‫نکته همینه.

00:10:24.875 --> 00:10:27.666
‫این چیزیه که کسی تا حالا ندیده.

00:10:27.750 --> 00:10:29.208
‫یعنی هیچی نفهمیدی؟

00:10:29.291 --> 00:10:31.916
‫خدای من. علم جادو نیست، سم!

00:10:32.000 --> 00:10:36.208
‫۷ هزار دلار خرج کردی و هنوز نمی‌دونی این چیه!

00:10:36.291 --> 00:10:39.500
‫نه، ۷ هزار دلار خرج کردم
‫و حالا می‌دونم چی نیست.

00:10:39.583 --> 00:10:42.333
‫یه کایوتیِ گَر نیست.

00:10:42.416 --> 00:10:45.333
‫یه شامپانزه‌ی شِیوکرده نیست.

00:10:45.416 --> 00:10:49.708
‫ساخته‌ی تخیلت نیست.

00:10:52.666 --> 00:10:56.666
‫- باشه. پس حالا چی کار کنیم؟
‫- حالا می‌فهمیم چیه.

00:10:56.750 --> 00:10:57.791
‫بازم آزمایش؟

00:10:57.875 --> 00:10:59.375
‫آره، شاید براش مشکل داشته باشیم.

00:10:59.458 --> 00:11:02.458
‫ممکنه توی آزمایشی که انجام دادم
‫از تمام مایع استفاده کرده باشم.

00:11:02.541 --> 00:11:05.333
‫مثل اونی که نشون داد یه شامپانزه‌ی شیوکرده نیست.

00:11:05.416 --> 00:11:06.958
‫یا یه کایوتی گَر.

00:11:07.041 --> 00:11:07.916
‫نمی‌شه کاریش کرد.

00:11:08.000 --> 00:11:09.458
‫اوه!

00:11:10.708 --> 00:11:11.666
‫شاید نه.

00:11:11.750 --> 00:11:15.458
‫گفتی اون موجوده داشت توی دهن جک
‫یه کاری می‌کرد؟

00:11:15.541 --> 00:11:17.083
‫آره، ولی نتونستم ببینم چی کار.

00:11:17.166 --> 00:11:19.000
‫- پس می‌فهمیم.
‫- چطوری؟

00:11:19.083 --> 00:11:20.750
‫روی جک کالبدشکافی انجام میدم.

00:11:21.625 --> 00:11:22.875
‫اجازه‌ی اون کار رو داری؟

00:11:22.958 --> 00:11:26.333
‫به هیچ وجه، واسه همین باید سریع انجامش بدیم.
‫قبل از اینکه جسد جک رو بسوزونن.

00:11:26.416 --> 00:11:30.125
‫- امشب میریم مرده‌شورخونه.
‫- وای! عقلت رو از دست دادی؟

00:11:30.208 --> 00:11:31.500
‫اونقدری که به نظر میاد عجیب نیست.

00:11:31.583 --> 00:11:33.208
‫اونجا رو مثل پشت دستم می‌شناسم.

00:11:33.291 --> 00:11:35.291
‫نه نگهبان دارن. نه دوربین مداربسته.

00:11:35.375 --> 00:11:38.083
‫قبل از اینکه کسی از کارمون سر در بیاره
‫میریم و میایم.

00:11:38.166 --> 00:11:39.958
‫یا ممکنه از زندان سر در بیاریم.

00:11:42.666 --> 00:11:43.541
‫ببین.

00:11:44.041 --> 00:11:45.041
‫دوتا راه داری.

00:11:45.958 --> 00:11:46.875
‫یا تسلیم بشیم.

00:11:48.083 --> 00:11:49.583
‫یا تا تهش بریم.

00:11:50.333 --> 00:11:52.541
‫دوتامون می‌دونیم اولیه تهش چی می‌شه.

00:11:52.625 --> 00:11:54.916
‫کسی نمی‌دونه دومیه به کجا می‌رسه.

00:11:56.583 --> 00:11:57.833
‫می‌خوای چی کار کنی؟

00:12:00.208 --> 00:12:01.958
‫با کارت گلف کی بریم؟

00:12:04.000 --> 00:12:11.000
آوا‌مــووی

00:12:14.125 --> 00:12:18.458
‫از وقتی بچه‌ها رفتن و جودی فراموش کرد،

00:12:19.208 --> 00:12:21.375
‫دنبال مدرک می‌گشتم

00:12:21.458 --> 00:12:23.708
‫که زندگی بیشتر از

00:12:23.791 --> 00:12:25.791
‫اینه که فقط وقت بگذرونی...

00:12:27.916 --> 00:12:29.375
‫و تفریح کنی.

00:12:33.041 --> 00:12:36.125
‫کتاب‌ها رو گشتم، مذهب رو.

00:12:38.000 --> 00:12:43.250
‫زمان زیادی رو با روان‌گردان‌ها گذروندم و هیچی نفهمیدم.

00:12:48.083 --> 00:12:49.750
‫تا روزی که تو مُردی.

00:12:56.833 --> 00:13:00.583
‫واسه اولین بار، یه چیزی دیدم
‫که نتونستم توضیح بدم.

00:13:03.833 --> 00:13:05.125
‫یه چیز بیشتر.

00:13:08.958 --> 00:13:11.875
‫متاسفم که تو مجبور شدی تاوانش رو پس بدی، بروکسی.

00:13:17.250 --> 00:13:18.875
‫مسیر داره صدام می‌زنه.

00:13:24.375 --> 00:13:25.791
‫به تهش می‌رسم.

00:13:26.791 --> 00:13:29.541
‫و صاف تو چشم خدا نگاه می‌کنم.

00:13:30.041 --> 00:13:31.666
‫حتی اگه بسوزم.

00:13:42.000 --> 00:13:44.416
‫دسته‌های فرشتگان، بروکسی.

00:13:46.958 --> 00:13:48.375
‫دسته‌های فرشتگان.

00:14:25.208 --> 00:14:26.625
‫سوار شو دیگه.

00:14:41.916 --> 00:14:44.250
‫♪ یه سری چرم می‌پوشن، ♪
‫♪ یه سری توری ♪

00:14:45.208 --> 00:14:47.916
‫♪ یه سری آرایش می‌کنن ♪

00:14:48.625 --> 00:14:50.916
‫♪ یه سری جوونن، یه سری پیر ♪

00:14:51.666 --> 00:14:54.458
‫♪ یه سری خیلی داغن، یه سری خیلی سرد ♪

00:14:58.750 --> 00:15:00.166
‫رنه، سلام. چطوری؟

00:15:00.250 --> 00:15:02.708
‫پاز. شرمنده اینقدر دیر تماس می‌گیرم...

00:15:02.791 --> 00:15:07.083
‫الان از دوربینت برام هشدار اومد،
‫پس میرم اونجا...

00:15:07.166 --> 00:15:08.666
‫هی هی هی. صبرکن.

00:15:08.750 --> 00:15:10.166
‫...ببینم چیه.

00:15:10.250 --> 00:15:12.083
‫شیفتم داره تموم می‌شه.
‫اونجا می‌بینمت.

00:15:12.166 --> 00:15:14.208
‫بدون من نرو داخل.

00:15:14.291 --> 00:15:15.625
‫قولی نمیدم.

00:15:20.708 --> 00:15:23.791
‫...در خط بُرش، که باعث می‌شه دوشاخ بچرخه.

00:15:23.875 --> 00:15:25.916
‫قفل‌بازکن‌تون وارد سوراخ کلید کنید.

00:15:26.500 --> 00:15:27.583
‫از عقب شروع کنید،

00:15:27.666 --> 00:15:29.541
‫آروم به آچار فشار، فشار بیارید

00:15:29.625 --> 00:15:30.833
‫وقتی هر پین رو بلند می‌کنید.

00:15:30.916 --> 00:15:33.666
‫- داری زیادی لفتش میدی!
‫- تا حالا این کار رو نکردم!

00:15:35.208 --> 00:15:36.958
‫- باید شناسایی کنید...
‫- می‌شه من امتحان کنم؟

00:15:37.041 --> 00:15:38.750
‫دیگه آخرشه.

00:15:38.833 --> 00:15:39.791
‫هیچوقت نمی‌تونی...

00:15:48.291 --> 00:15:49.375
‫از این طرف.

00:16:00.141 --> 00:16:02.141
‫« لیلی کوپر »

00:16:02.166 --> 00:16:03.416
‫سم.

00:16:03.500 --> 00:16:05.166
‫هی. چی شده؟

00:16:06.975 --> 00:16:08.975
‫« سوزان مونتگومری »

00:16:09.000 --> 00:16:10.166
‫سم.

00:16:13.500 --> 00:16:14.958
‫- اون چی بود؟
‫- هیس.

00:16:17.541 --> 00:16:18.416
‫بریم.

00:16:40.208 --> 00:16:41.208
‫خدای من!

00:16:41.291 --> 00:16:43.875
‫عقب وایسید. تکون نخورید.

00:16:47.291 --> 00:16:49.291
‫اون اسپری فلفل مال چند وقت پیشه، جودی؟

00:16:50.958 --> 00:16:53.166
‫منقضی شده، سال ۲۰۰۲.

00:16:53.958 --> 00:16:56.291
‫- لعنتی!
‫- دنبالـمون بودی؟

00:16:56.375 --> 00:16:57.708
‫معلومه.

00:16:58.208 --> 00:17:00.000
‫دوتاتون رو دیدم،

00:17:00.083 --> 00:17:03.250
‫با اون چکش و اون چراغ‌های عجیب و غریب.

00:17:03.333 --> 00:17:04.416
‫آروم باش، جودی.

00:17:04.500 --> 00:17:06.250
‫نگو آروم باشم.

00:17:06.333 --> 00:17:07.958
‫جک مُرده.

00:17:08.041 --> 00:17:10.333
‫مُرده و فکر می‌کنم شما دوتا یه چیزی ازش می‌دونید.

00:17:10.416 --> 00:17:11.291
‫می‌تونیم توضیح بدیم.

00:17:11.375 --> 00:17:12.750
‫خب، پس سریع حرف بزنید.

00:17:14.333 --> 00:17:15.666
‫پیچیده‌ست.

00:17:15.750 --> 00:17:19.083
‫خب، ساده بگید، وگرنه این آژیر آتیش‌سوزی رو می‌کشم.

00:17:19.166 --> 00:17:20.625
‫نمی‌خوای اون کار رو بکنی!

00:17:20.708 --> 00:17:24.166
‫چیزی که می‌خوام اینه که همین الان
‫حقیقت رو بهم بگید.

00:17:24.250 --> 00:17:25.416
‫شما جک رو کشتید؟

00:17:25.500 --> 00:17:26.958
‫البته که نه.

00:17:27.041 --> 00:17:28.416
‫چرا باید حرفـتون رو باور کنم؟

00:17:28.500 --> 00:17:30.750
‫چند وقته باهم دوستیم، جودی؟
‫ها؟

00:17:31.500 --> 00:17:33.125
‫- منـو می‌شناسی.
‫- برو عقب.

00:17:33.916 --> 00:17:36.000
‫من شاید خیلی چیزها باشم، ولی دروغگو نیستم.

00:17:36.083 --> 00:17:37.625
‫امروز صبح بهم دروغ گفتی.

00:17:37.708 --> 00:17:38.916
‫اون حساب نیست.

00:17:39.000 --> 00:17:40.625
‫جک به قتل رسیده.

00:17:41.958 --> 00:17:44.291
‫نه به دست ما.

00:17:45.083 --> 00:17:46.291
‫به دست کی؟

00:17:47.416 --> 00:17:49.291
‫جوابش پشت اون دره.

00:17:49.375 --> 00:17:52.916
‫حالا، اگه اون آژیر رو بکشی،
‫هیچوقت حقیقت رو نمی‌فهمیم.

00:17:53.416 --> 00:17:55.000
‫امیدوارم این کار رو نکنی،

00:17:56.000 --> 00:17:58.416
‫چون همه دنبال یه چیز هستیم.

00:17:59.666 --> 00:18:00.875
‫عدالت

00:18:02.125 --> 00:18:03.250
‫برای جک.

00:18:13.416 --> 00:18:14.416
‫باشه.

00:18:15.416 --> 00:18:18.083
‫باشه. نشونم بدید.

00:19:12.958 --> 00:19:14.833
‫کی اونجاست؟ بیا بیرون!

00:19:15.333 --> 00:19:17.041
‫هی! وایسا.

00:19:17.125 --> 00:19:18.458
‫پشمام!

00:19:20.333 --> 00:19:21.541
‫خوبی؟

00:19:22.083 --> 00:19:24.875
‫نه. ترسوندیم به خودم!

00:19:46.625 --> 00:19:49.750
‫ممکنه شما دوتا بخواید برید.

00:19:51.250 --> 00:19:52.250
‫من می‌مونم.

00:19:53.541 --> 00:19:54.541
‫باشه.

00:20:01.833 --> 00:20:02.833
‫آره.

00:20:15.125 --> 00:20:16.291
‫جک.

00:20:27.750 --> 00:20:28.750
‫آم...

00:20:29.833 --> 00:20:32.541
‫بد نیست... دنبالش بری.

00:20:33.500 --> 00:20:36.500
‫اینجاش... خیلی قشنگ نیست.

00:20:36.583 --> 00:20:37.583
‫از پسش برمیام.

00:20:37.666 --> 00:20:43.291
‫خب، توی تمام حفره‌ها هستن، به مقدار زیاد، و...

00:20:44.458 --> 00:20:45.750
‫وقتی...

00:20:47.291 --> 00:20:49.458
‫دهنش رو باز کنم،

00:20:49.541 --> 00:20:50.875
‫ممکنه مایعات و بو داشته باشه.

00:20:52.041 --> 00:20:53.208
‫میرم به جودی سر بزنم.

00:20:54.208 --> 00:20:55.250
‫فکر خوبیه.

00:21:09.333 --> 00:21:11.166
‫فکر کردم این به کارمون میاد.

00:21:11.250 --> 00:21:12.291
‫به کار من که میاد.

00:21:12.791 --> 00:21:14.541
‫آره، این منطقی نیست.

00:21:14.625 --> 00:21:17.458
‫دوربین طراحی شده که هروقت حرکت رو حس کنه فعال بشه.

00:21:17.541 --> 00:21:20.208
‫ولی انگار نمی‌تونه ببینه
‫چه چیزی سطل رو چپ می‌کنه،

00:21:20.291 --> 00:21:23.166
‫که... با عقل جور در نمیاد.

00:21:23.833 --> 00:21:25.083
‫اینـو بخور.

00:21:25.166 --> 00:21:26.291
‫کمک می‌کنه.

00:21:28.083 --> 00:21:29.583
‫ممنون.

00:21:33.041 --> 00:21:36.166
‫به درک. فردا دوربین رو عوض می‌کنم.
‫حتماً خرابه.

00:21:36.250 --> 00:21:39.416
‫می‌ذارم تصویرش فعال بمونه
‫اگه یه وقت دزدمون تصمیم گرفت برگرده.

00:21:39.500 --> 00:21:42.000
‫می‌دونی، صداش بیشتر به یه حیوان می‌خورد.

00:21:42.083 --> 00:21:43.333
‫مثل یه راکن؟

00:21:43.416 --> 00:21:45.083
‫نه، اصلاً.

00:21:45.166 --> 00:21:48.083
‫شاید یکی داره سر به سرت می‌ذاره.
‫دشمن داری؟

00:21:48.166 --> 00:21:49.916
‫نه، همه رو کشتم.

00:21:50.791 --> 00:21:51.875
‫دمت گرم بابا.

00:21:55.541 --> 00:21:56.541
‫هوم.

00:21:57.375 --> 00:21:59.541
‫گرچه ممکنه کار شوهر سابقم باشه.

00:22:00.125 --> 00:22:02.750
‫به زبون فرانسوی‌ها بهش میگن یه کسکش پفیوز.

00:22:03.458 --> 00:22:04.458
‫بیشتر تعریف کن.

00:22:04.541 --> 00:22:07.000
‫نه، اونجوری کل شب طول می‌کشه.

00:22:07.583 --> 00:22:08.958
‫کل شب رو وقت دارم.

00:22:10.250 --> 00:22:11.416
‫باشه.

00:22:31.125 --> 00:22:33.291
‫چند وقت از رابطه من و جک خبر داشتی؟

00:22:35.583 --> 00:22:37.625
‫نگاهت به والی رو دیدم.

00:22:44.833 --> 00:22:46.875
‫از شب باربیکیو.

00:22:48.208 --> 00:22:49.500
‫چی لومون داد؟

00:22:51.083 --> 00:22:52.458
‫بالم تایگر.

00:22:53.791 --> 00:22:56.000
‫هی، قضاوتی از سمت من نیست.

00:22:56.541 --> 00:22:58.291
‫عدمِ قضاوتت پذیرفته شد.

00:23:03.583 --> 00:23:06.875
‫من و آرت ۴۴ سال زن و شوهر بودیم.

00:23:07.833 --> 00:23:10.125
‫دهه ۷۰ توی بارکلی آشنا شدیم.

00:23:10.208 --> 00:23:11.416
‫می‌گیری چی میگم؟

00:23:12.166 --> 00:23:13.958
‫اینکه همه‌چیز بهم وصله؟

00:23:14.958 --> 00:23:15.916
‫چرا که نه.

00:23:16.916 --> 00:23:20.125
‫من یه پیشگامِ خوش‌هیکل و پرانرژی بودم.

00:23:21.250 --> 00:23:24.916
‫آرت یه داستان‌درست‌کُنِ ضدفرهنگی بود.

00:23:25.541 --> 00:23:28.041
‫دوتامون موهای خیلی بزرگ داشتیم.

00:23:29.208 --> 00:23:30.583
‫ایده‌های بزرگ.

00:23:31.166 --> 00:23:32.166
‫درسته.

00:23:33.875 --> 00:23:35.916
‫کارامون رو همون‌جوری که دلمون می‌خواست انجام می‌دادیم.

00:23:36.000 --> 00:23:38.416
‫تصمیم گرفتیم ازدواج کنیم.

00:23:39.541 --> 00:23:41.666
‫تصمیم گرفتیم بچه‌دار بشیم؟

00:23:42.291 --> 00:23:43.416
‫و زمانش رو...

00:23:45.583 --> 00:23:47.375
‫باهم تصمیم گرفتیم.

00:23:49.666 --> 00:23:51.208
‫ما خانواده‌ایم، سم.

00:23:51.291 --> 00:23:53.166
‫هر قدم از راه رو.

00:23:54.208 --> 00:23:55.291
‫خوبه.

00:23:55.958 --> 00:23:58.041
‫با هرکی بخوایم هم می‌خوابیم.

00:23:59.208 --> 00:24:00.750
‫تنها قانون

00:24:01.666 --> 00:24:03.333
‫این بود که عاشقش نشیم.

00:24:08.041 --> 00:24:09.916
‫ولی تو عاشق جک شدی؟

00:24:14.000 --> 00:24:15.083
‫آره.

00:24:17.458 --> 00:24:19.041
‫توهم برم نداشته.

00:24:19.125 --> 00:24:23.375
‫روی صورتم... سالخوردگی رو می‌بینم.

00:24:23.875 --> 00:24:26.250
‫و وزن بدنم رو حس می‌کنم.

00:24:27.708 --> 00:24:28.791
‫ولی جک...

00:24:31.250 --> 00:24:33.708
‫جک دختربچه‌ی درونم رو می‌دید.

00:24:34.708 --> 00:24:36.166
‫می‌تونست ببینتـش.

00:24:37.666 --> 00:24:39.875
‫و به زنی که بودم احترام می‌ذاشت.

00:24:42.416 --> 00:24:44.333
‫جک می‌تونست... می‌تونست...

00:24:44.416 --> 00:24:46.333
‫جک ما رو می‌دید.

00:24:47.750 --> 00:24:49.250
‫اونجوری که می‌خواستیم باشیم.

00:24:51.208 --> 00:24:52.541
‫آدم خوبی بود.

00:24:55.125 --> 00:24:56.666
‫حالا هم مُرده.

00:24:59.708 --> 00:25:01.958
‫همه عاشق جک بودن.

00:25:04.333 --> 00:25:07.500
‫جک هم قطعاً عاشق همه بود.

00:25:08.958 --> 00:25:12.458
‫من فقط... یه نفر توی صف بودم.

00:25:15.875 --> 00:25:17.916
‫جک اینجوری توضیحت نداد.

00:25:20.500 --> 00:25:21.958
‫چی گفت؟

00:25:22.041 --> 00:25:24.291
‫یه آدم خاص رو می‌دید.

00:25:25.208 --> 00:25:26.208
‫هوم.

00:25:29.000 --> 00:25:36.000
آ و ا‌ مـ ـو و ی

00:25:38.208 --> 00:25:39.750
‫میگن

00:25:40.458 --> 00:25:42.500
‫سوگواری

00:25:43.000 --> 00:25:45.708
‫کمتر شبیه یه خطه و بیشتر مثل...

00:25:48.333 --> 00:25:49.625
‫یه هرم.

00:25:50.666 --> 00:25:51.833
‫که...

00:25:54.416 --> 00:25:57.500
‫پذیرش... پایینش قرار داره.

00:25:59.041 --> 00:26:00.125
‫کی اینـو گفته؟

00:26:00.208 --> 00:26:01.708
‫دامادم.

00:26:01.791 --> 00:26:02.875
‫خنگه؟

00:26:05.625 --> 00:26:07.500
‫نه نه.

00:26:08.916 --> 00:26:10.500
‫استاد دانشگاهه.

00:26:11.041 --> 00:26:12.416
‫یه هرم.

00:26:12.500 --> 00:26:14.083
‫خدا بهش خیر بده.

00:26:23.666 --> 00:26:24.666
‫اه...

00:26:26.000 --> 00:26:28.083
‫یه چیزی هست که باید ببینید.

00:26:30.166 --> 00:26:33.750
‫باشه. روی بدن جک چیز غیرعادی‌ای پیدا نکردم،

00:26:34.541 --> 00:26:38.708
‫به جز این علامت‌هایی که پشت گلوش هست.

00:26:39.208 --> 00:26:40.208
‫خودتون ببینید.

00:26:40.291 --> 00:26:41.500
‫اونـا چیه؟

00:26:42.500 --> 00:26:43.500
‫زخم سوراخ شدن.

00:26:44.458 --> 00:26:46.166
‫اکثراً روشون بافت زخم اومده،

00:26:46.250 --> 00:26:47.833
‫گرچه یکم تازه‌ان.

00:26:49.041 --> 00:26:51.291
‫همگی درست به ریشه‌ی مغز جک می‌رسن.

00:26:54.000 --> 00:26:56.375
‫ممکنه موجوده داشته این کار رو
‫با جک می‌کرده.

00:26:56.458 --> 00:26:57.375
‫چه موجودی؟

00:26:57.458 --> 00:26:59.500
‫دورش... پیچیده بود.

00:26:59.583 --> 00:27:00.541
‫انگار داشت...

00:27:00.625 --> 00:27:02.000
‫ازش تغذیه می‌کرد.

00:27:02.083 --> 00:27:06.583
‫هی، دیگه وقتشه بهم بگید دقیقاً چه خبره.

00:27:10.208 --> 00:27:11.541
‫پس کسب‌وکارمون راه افتاد.

00:27:11.625 --> 00:27:14.125
‫من با آرتیست‌ها کار می‌کردم.
‫اون حساب‌کتاب‌ها رو دست گرفته بود.

00:27:14.208 --> 00:27:15.333
‫ولی وقتی ترکش کردم...

00:27:15.416 --> 00:27:17.625
‫- اون می‌دونست پول کجاست.
‫- درسته.

00:27:17.708 --> 00:27:20.916
‫چیزی رو که مستقیم ندزدید،
‫بابتش ازم شکایت کرد.

00:27:21.000 --> 00:27:22.750
‫و به خاطر مخارج حقوقی و این مسائل،

00:27:22.833 --> 00:27:27.083
‫مجبور شدم بیام اینجا پیش مادرم.

00:27:27.166 --> 00:27:28.291
‫آدم رو متواضع می‌کنه.

00:27:28.375 --> 00:27:30.541
‫کابوس بود.

00:27:30.625 --> 00:27:34.583
‫ولی می‌دونی، اون مُرد و منـم به زندگی در اینجا ادامه دادم.

00:27:35.875 --> 00:27:37.041
‫تو چی؟

00:27:37.958 --> 00:27:39.333
‫من همین اطراف بزرگ شدم،

00:27:39.416 --> 00:27:41.666
‫با اولین گروه موسیقی‌ای که تونستم واردش بشم، از شهر زدم بیرون

00:27:41.750 --> 00:27:43.041
‫دیگه هم پشت سرم رو نگاه نکردم.

00:27:43.125 --> 00:27:44.916
‫ولی الان اینجایی.

00:27:45.000 --> 00:27:47.375
‫آره خب، خواهر بزرگم تصادف کرد.

00:27:47.458 --> 00:27:48.291
‫اوه.

00:27:48.375 --> 00:27:50.625
‫برگشتم واسه بزرگ کردن خواهرزاده‌هام کمک کنم.

00:27:51.250 --> 00:27:54.166
‫اینجا تنها جایی بود که حاضر بود یه درامر
‫بدون رزومه رو استخدام کنه.

00:27:54.958 --> 00:27:56.166
‫الان حال خواهرت چطوره؟

00:27:56.250 --> 00:27:59.041
‫ستون‌فقراتش رو با میله‌های استیل جوش دادن.

00:27:59.125 --> 00:28:00.708
‫آره، تخریب‌ناپذیره.

00:28:00.791 --> 00:28:03.375
‫واسه یه داداش کوچیک
‫جلوه‌ی ترسناکی داره.

00:28:04.916 --> 00:28:06.916
‫اون... گلستنبریه؟

00:28:08.291 --> 00:28:09.250
‫اینـو میگی؟

00:28:09.833 --> 00:28:10.791
‫آره.

00:28:11.291 --> 00:28:12.291
‫هست.

00:28:12.375 --> 00:28:14.833
‫فکر کنم ۲۰۱۰.

00:28:15.375 --> 00:28:17.500
‫- اونجا بودم.
‫- نه، نبودی.

00:28:17.583 --> 00:28:20.791
‫- به خدا قسم، من...
‫- نه، نبودی.

00:28:20.875 --> 00:28:22.750
‫اینجا... یه جایی.

00:28:22.833 --> 00:28:25.333
‫پس واقعاً سر بلیت‌هاش ولخرجی کردی؟

00:28:25.416 --> 00:28:28.458
‫آره خب، بعضی‌هامون مایه‌دار نیستیم دیگه.

00:28:38.083 --> 00:28:40.916
‫عیب نداره بوست کنم؟

00:28:42.166 --> 00:28:43.250
‫نه.

00:29:19.041 --> 00:29:20.083
‫اینـو در بیار.

00:29:21.625 --> 00:29:22.916
‫نپرسیدی.

00:29:23.583 --> 00:29:24.666
‫درسته.

00:29:36.125 --> 00:29:37.125
‫بیا اینجا.

00:30:18.958 --> 00:30:21.125
‫نقشه‌ات چیه، اسکار؟

00:30:24.541 --> 00:30:25.666
‫هنک به گوشم.

00:30:25.750 --> 00:30:27.458
‫هنک، یه خانمی که سگش رو برده بیرون

00:30:27.541 --> 00:30:30.458
‫گفته چند نفر رو دیده
‫که دور و بَرِ مرده‌شورخونه می‌پلکیدن.

00:30:30.541 --> 00:30:32.666
‫چی؟ مثلاً زامبی بودن؟

00:30:33.166 --> 00:30:34.500
‫نگفت.

00:30:35.000 --> 00:30:35.958
‫باشه.

00:30:36.041 --> 00:30:38.333
‫چند نفر بفرست.
‫اونجا می‌بینمت.

00:30:38.416 --> 00:30:39.500
‫دریافت شد.

00:30:45.250 --> 00:30:47.916
‫♪ خاطرات قشنگ ♪

00:30:50.041 --> 00:30:53.000
‫♪ تحمل بارون رو ندارم ♪

00:31:34.125 --> 00:31:35.125
‫آخ!

00:32:00.833 --> 00:32:02.958
‫چیزی به اسم هیولا نداریم!

00:32:03.041 --> 00:32:04.458
‫اصلاً اسم هیولا رو نیاوردیم.

00:32:04.541 --> 00:32:09.958
‫پس اینی که کایوتی نیست، شامپانزه هم نیست،
‫داشته از جک تغذیه می‌کرده.

00:32:10.041 --> 00:32:11.166
‫تئوری‌مون اینه.

00:32:13.500 --> 00:32:15.708
‫- باید معاینه‌ام کنی.
‫- معاینه‌ات کنم؟

00:32:15.791 --> 00:32:20.000
‫گفتی این موجود داشته از جک توی خوابش تغذیه می‌کرده.

00:32:20.500 --> 00:32:24.125
‫خب، من چند شبی رو پیش جک گذروندم.

00:32:24.625 --> 00:32:25.833
‫که اینطور.

00:32:25.916 --> 00:32:27.916
‫ممکنه از من هم تغذیه کرده باشه؟

00:32:28.500 --> 00:32:29.500
‫شاید.

00:32:29.583 --> 00:32:30.708
‫والی، باید بدونم.

00:32:30.791 --> 00:32:33.125
‫باشه. خیلی‌خب. بیا. بگیر بشین.

00:32:33.958 --> 00:32:35.375
‫بهتره منـو هم معاینه کنی.

00:32:35.458 --> 00:32:36.583
‫تو؟ چرا؟

00:32:36.666 --> 00:32:39.458
‫ادوارد گفت هیولا پشت دیوارهاشـه.

00:32:39.541 --> 00:32:41.375
‫خب، الان شده دیوارهای من.

00:32:41.875 --> 00:32:43.000
‫نکته خوبی بود.

00:32:43.500 --> 00:32:44.500
‫اه...

00:32:46.166 --> 00:32:48.083
‫باشه، دهنت رو باز کن.

00:32:56.708 --> 00:32:57.791
‫باشه.

00:32:57.875 --> 00:32:59.208
‫روالش رو بلدی.

00:33:04.500 --> 00:33:05.500
‫خب؟

00:33:07.000 --> 00:33:08.416
‫دوتاتون علامت‌ها رو دارید.

00:33:10.208 --> 00:33:12.625
‫باشه، پس موجوده داشته ازم تغذیه می‌کرده.

00:33:12.708 --> 00:33:14.666
‫داشته از سم تغذیه می‌کرده.

00:33:14.750 --> 00:33:16.541
‫ممکنه از هرکسی تغذیه کنه!

00:33:16.625 --> 00:33:17.625
‫یا همه.

00:33:18.791 --> 00:33:19.750
‫پلیس‌ها!

00:33:19.833 --> 00:33:21.541
‫- لعنتی!
‫- خروجی دیگه‌ای هست؟

00:33:21.625 --> 00:33:23.041
‫نه، فقط یه در هست.

00:33:23.125 --> 00:33:24.458
‫ما مُردیم.

00:33:26.166 --> 00:33:27.250
‫دقیقاً.

00:33:32.791 --> 00:33:34.541
‫می‌دونم اینجایی.

00:33:35.125 --> 00:33:36.166
‫بیا بیرون!

00:33:36.666 --> 00:33:38.250
‫تا شرایط زشت نشده!

00:33:39.375 --> 00:33:40.583
‫دستـا بالا.

00:33:40.666 --> 00:33:42.666
‫دستـات رو ببر بالا. زودباش.

00:33:45.916 --> 00:33:48.875
‫اینجا چی کار می‌کنی، آقای کوپر؟

00:33:48.958 --> 00:33:50.416
‫فقط اومدم با جک خدافظی کنم.

00:33:50.500 --> 00:33:52.750
‫- خب؟ تنها اومدی؟
‫- آره.

00:33:53.625 --> 00:33:54.958
‫آره، فقط منم.

00:33:55.458 --> 00:33:56.750
‫بریم. زودباش.

00:33:58.000 --> 00:34:18.000
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]

00:34:41.416 --> 00:34:43.375
‫♪ اوه ♪

00:34:44.583 --> 00:34:47.458
‫♪ روحت رو از دست میدی ♪

00:34:47.541 --> 00:34:52.125
‫♪ امشب، روحت رو از دست میدی ♪

00:34:52.208 --> 00:34:56.625
‫♪ روحت رو از دست میدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

00:34:56.708 --> 00:34:59.875
‫♪ اوه ♪

00:34:59.958 --> 00:35:03.833
‫♪ امشب کنترلت رو از دست میدی ♪

00:35:03.916 --> 00:35:07.166
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪

00:35:07.250 --> 00:35:11.375
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

00:35:11.458 --> 00:35:14.750
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ با صدای کوبش درام ♪

00:35:14.833 --> 00:35:18.791
‫♪ با این حس بیدار شدم ♪
‫♪ باعث می‌شه در حال فرار بمونم ♪

00:35:18.875 --> 00:35:22.458
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ آرزوهامـو کنار گذاشتم ♪

00:35:22.541 --> 00:35:24.541
‫♪ بیدار شدم، بیدار شدم ♪

00:35:48.875 --> 00:35:54.916
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ با صدای کوبش درام ♪

00:35:55.000 --> 00:36:01.208
‫♪ با این حس بیدار شدم ♪
‫♪ باعث می‌شه در حال فرار بمونم ♪

00:36:01.291 --> 00:36:07.416
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ آرزوهامـو کنار گذاشتم ♪

00:36:07.500 --> 00:36:13.208
‫♪ پا شدم، پا شدم، باز پا شدم ♪

00:36:26.375 --> 00:36:29.250
‫♪ روحت رو از دست میدی ♪

00:36:29.333 --> 00:36:34.000
‫♪ امشب، روحت رو از دست میدی ♪

00:36:34.083 --> 00:36:38.208
‫♪ قراره روحت رو از دست بدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

00:36:38.291 --> 00:36:41.250
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ با صدای کوبش درام ♪

00:36:41.333 --> 00:36:44.375
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪

00:36:44.458 --> 00:36:47.416
‫♪ امشب، کنترلت رو از دست میدی ♪

00:36:48.791 --> 00:36:53.000
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

00:36:53.083 --> 00:36:55.625
‫♪ امشب، امشب، امشب ♪