﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.776 --> 00:00:10.763
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:34.683 --> 00:00:36.101
.تا تهش مال خودت

00:00:48.572 --> 00:00:50.574
بنظرت دارم کار اشتباهی می‌کنم
که می‌خوام برم؟

00:00:50.657 --> 00:00:53.452
.منم مشکلات خودمو دارم
.بیست و چهار ساعته که به تو فکر نمی‌کنم

00:00:53.477 --> 00:00:55.328
...می‌دونم. متوجه‌م. فقط

00:00:58.373 --> 00:01:01.251
...داشتم به بقیه می‌گفتم که من

00:01:04.045 --> 00:01:06.923
،چشمم به صورت مارکوس که افتاد
.حس عوضی بودن بهم دست داد

00:01:07.007 --> 00:01:08.800
.آره خب، بایدم فکر کنی عوضی‌ای
.خودت استعفا دادی

00:01:08.884 --> 00:01:11.053
.حرفم همینه
شاید نباید می‌رفتم، نه؟

00:01:11.136 --> 00:01:12.637
.نه، نه، نه

00:01:14.347 --> 00:01:15.891
تو حتماً باید بری

00:01:16.683 --> 00:01:18.393
.ولی طبیعی هم هست حالت بد باشه

00:01:18.477 --> 00:01:21.396
.مارکوس هم یه آدم کیریه
...اون بهت نیاز نداره ولی

00:01:23.273 --> 00:01:24.941
.همه‌ی اون چیزا حقیقت داره

00:01:25.484 --> 00:01:27.027
...نمی‌دونم فقط

00:01:27.819 --> 00:01:29.946
سید باعث شد راه بیفتم، خب؟

00:01:30.655 --> 00:01:33.075
.فقط با پیاز خورد کردن -
واقعاً؟ -

00:01:35.744 --> 00:01:38.997
این احساس رو من از همون اولی که
کارمو تو رستوران شروع کردم

00:01:39.081 --> 00:01:41.291
.بیشتر از هرچی دیگه داشتم

00:01:41.374 --> 00:01:45.860
،نه به ستاره، نه دما، نه زمان
.به هیچی فکر نمی‌کردم

00:01:46.171 --> 00:01:50.425
یه پیازه و کاری که باید بکنی
فقط آشپزی کنی، می‌دونی؟

00:01:50.509 --> 00:01:52.344
.مجبورم نیستی به چیزی فکر کنی

00:01:56.306 --> 00:01:57.474
!خیلی وحشتناکه که

00:01:59.409 --> 00:02:01.119
بعدش فقط حدود 10 ثانیه طول می‌کشه

00:02:01.144 --> 00:02:03.396
.که دوباره تبدیل بشی به یه روانی لعنتی

00:02:05.732 --> 00:02:08.401
بنظرم دلیلی که اینقدر دوست داری
تو آشپزخونه باشی

00:02:08.485 --> 00:02:10.779
اینه که مجبور نیستی به گُه‌کاری‌ها فکر کنی
چون یه عالمه گُه‌کاری هست

00:02:10.862 --> 00:02:12.405
.که خودت نمی‌خوای بهشون فکر کنی

00:02:12.489 --> 00:02:14.991
و مدام به خودت فکر نکردن
اتفاقاً چیز خوبیه

00:02:15.075 --> 00:02:17.577
اما فکر نکردن به هیچی
.یجورایی ناراحت‌کننده‌ست

00:02:19.955 --> 00:02:24.376
،به علاوه
.تو اصلاً توی کار گروهی خوب نیستی

00:02:26.378 --> 00:02:27.629
منظورت چیه؟

00:02:27.712 --> 00:02:31.466
می‌دونی، تو همیشه تنها بودی، خب؟

00:02:32.134 --> 00:02:35.095
.این اصلاً درست نیست
من کل عمرم رو تو آشپزخونه‌های مختلف گذروندم

00:02:35.178 --> 00:02:38.723
آره ولی فقط سر بقیه داد می‌زدی
.چون فکر می‌کردی با بقیه متفاوتی

00:02:38.807 --> 00:02:43.019
به این نمیگن همکاری، می‌فهمی؟
تو هیچوقت بازی ورزشی نکردی. منظورمو نمی‌فهمی

00:02:43.687 --> 00:02:44.855
.تو دبیرستان کُشتی می‌گرفتم

00:02:44.938 --> 00:02:46.898
اون ورزش انفرادیه، می‌دونی؟

00:02:46.982 --> 00:02:49.901
.فوقش یه ماه کار کردی
.تهش هم سرویست کرد

00:02:51.027 --> 00:02:52.404
،وقتی میگم با بقیه متفاوتی

00:02:52.487 --> 00:02:55.115
نمی‌خوام بهت توهین کنم
...یا بگم عقب‌مـ

00:02:55.198 --> 00:02:56.700
.می‌دونی دیگه. همون کلمه -
.می‌فهمم. آره -

00:02:56.783 --> 00:02:57.868
.می‌فهمم منظورت چیه

00:03:02.289 --> 00:03:06.168
انجام دادن کاری که مجبورت کنه
،به بقیه‌ی آدما و کارها فکر کنی

00:03:07.752 --> 00:03:09.337
.برات خوبه

00:03:12.007 --> 00:03:13.508
.باید کار درست رو انجام بدم

00:03:13.592 --> 00:03:15.510
خب، نفهمیدم منظورت چی بود

00:03:15.594 --> 00:03:18.221
ولی فقط تیمی کار کن، خب؟

00:03:18.305 --> 00:03:19.764
.مثل یه آدم معمولی باش

00:03:20.640 --> 00:03:24.102
.از بقیه حالشونو بپرس
.ازشون تعریف کن. نمی‌دونم

00:03:25.729 --> 00:03:27.022
.راست میگی

00:03:32.861 --> 00:03:34.070
حال خودت چطوره؟

00:03:34.988 --> 00:03:36.406
من؟ -
.آره -

00:03:38.408 --> 00:03:39.618
.دارم تلاش می‌کنم

00:03:42.996 --> 00:03:44.664
.ممنون که پرسیدی

00:03:46.708 --> 00:03:48.084
.بابتش متأسفم

00:03:48.168 --> 00:03:49.169
.چیزی نیست

00:03:49.252 --> 00:03:50.545
.از پسش برمیام

00:03:51.171 --> 00:03:52.172
.آره

00:03:53.214 --> 00:03:55.342
.امروز یه تصادف کوچیک کیری داشتم

00:03:55.425 --> 00:03:56.635
پشمام. واقعاً؟

00:03:56.718 --> 00:03:58.762
.کصخلی کردم. حواس خودم نبود

00:03:58.845 --> 00:04:02.265
داشتم به موقعی فکر می‌کردم
.که به داداشت بد کردم

00:04:02.349 --> 00:04:03.892
.هر روز بهش فکر می‌کنم

00:04:03.975 --> 00:04:05.352
!گندش بزنن

00:04:05.435 --> 00:04:07.854
خب، من همیشه‌ی خدا
.به گُه‌کاریم فکر می‌کنم

00:04:07.879 --> 00:04:08.684
...منظورم اینه که

00:04:09.898 --> 00:04:11.524
.ببین الان کجای کاریم

00:04:15.487 --> 00:04:16.988
.لازم نیست چیزی بگی

00:04:19.366 --> 00:04:20.700
.من باید تمرکزم رو بدست بیارم

00:04:20.784 --> 00:04:24.663
باید با یه پیش‌غذای کیری خفن
روحیه‌ی تیمی رو دوباره برگردونم

00:04:24.746 --> 00:04:26.414
.ولی هیچ آهی در بساط ندارم

00:04:26.498 --> 00:04:29.542
.اشکالی نداره
.لازم نیست زیاد به خودت فشار بیاری

00:04:29.626 --> 00:04:33.296
چیزی یادت میاد که انرژیتو
قشنگ چسبونده باشه به سقف؟

00:04:33.880 --> 00:04:35.507
.فقط باهام روراست باش

00:04:37.634 --> 00:04:40.053
...می‌دونی، دیگه چیزای کسشر نخون. فقط

00:04:42.222 --> 00:04:43.306
.با بقیه هم حرف بزن

00:04:43.390 --> 00:04:46.184
.واقعی باش، باانگیزه
.همین کمکت می‌کنه که بخوای جر بدی

00:04:50.063 --> 00:04:51.064
.می‌دونم

00:04:53.108 --> 00:04:57.696
.می‌خوام برم پیازها رو آماده کنم
!ممنون که به حرفام گوش دادی

00:04:59.656 --> 00:05:00.657
،راستی

00:05:01.449 --> 00:05:02.450
...مایکی

00:05:06.329 --> 00:05:07.580
.خودشم منتظرش بود

00:05:08.748 --> 00:05:11.167
.آره، بود

00:05:13.253 --> 00:05:14.254
...ولی

00:05:15.046 --> 00:05:16.881
.می‌دونی، کاش این بار روی دوش من نبود

00:05:22.637 --> 00:05:24.390
ولی خوشحالم که بود، باشه؟

00:05:24.415 --> 00:05:26.003
.آره، آره

00:05:30.353 --> 00:05:32.397
یکی میشه بره اون چادر بزرنتی رو بیاره لطفاً؟

00:05:32.480 --> 00:05:35.505
!چه افتضاحی
کی می‌خواد اینجا رو تمیز کنه؟

00:05:36.026 --> 00:05:38.653
تدی، خوبی، عزیزم؟

00:05:38.737 --> 00:05:40.530
.بخوام روراست باشم، الان بیشتر ناراحتم

00:05:40.613 --> 00:05:42.157
.تدی، از جات تکون نخور، داداش -
.باشه -

00:05:42.240 --> 00:05:44.034
.الان اینجا رو خشک می‌کنم. میارمت پایین

00:05:44.117 --> 00:05:45.785
.باشه -
تد، اوضاع چطوره؟ -

00:05:45.869 --> 00:05:47.287
.خوب نیست

00:05:47.370 --> 00:05:49.039
.اوضاع خیلی بده، رفیق

00:05:49.122 --> 00:05:50.415
هی، سید، کارم؟

00:05:50.498 --> 00:05:51.666
بله؟

00:05:52.167 --> 00:05:53.335
هنوز از دستم ناراحتین؟

00:05:54.419 --> 00:05:56.588
.تقصیر تو نبود -
.واقعیتش چرا یکم -

00:05:56.671 --> 00:05:58.465
.شیرینیا یکم عصبانین

00:05:59.108 --> 00:06:01.985
!لعنت به این! لعنت به همه‌چی
!خدای من

00:06:02.010 --> 00:06:04.512
.بله؟ سلام

00:06:04.596 --> 00:06:06.181
اومدم بهت سر بزنم. چیزی لازم نداری؟

00:06:06.264 --> 00:06:07.682
...اوه

00:06:07.766 --> 00:06:09.225
.لطف کردی. ممنون

00:06:09.309 --> 00:06:11.102
.خب

00:06:11.978 --> 00:06:13.688
.به زور داریم حقوق پرسنل رو درمیاریم

00:06:14.189 --> 00:06:17.442
،این یعنی حذف بعضی موارد از منو

00:06:17.525 --> 00:06:19.861
.کم شدن پرسنل، لغو شدن سفارش‌ها

00:06:19.944 --> 00:06:23.990
اما سوزی، لورا و برندن
.یکم برامون پول نگه داشتن که این خیلی خوبه

00:06:25.617 --> 00:06:28.328
کدوم خری هستن این سوزان و برندی و...؟ -
.گارسون بودن، کارم -

00:06:28.411 --> 00:06:29.412
.همه‌شون رفتن

00:06:29.996 --> 00:06:31.456
.آره -
.خیلی‌خب -

00:06:33.541 --> 00:06:35.919
.با نِیل صحبت کن
.خیلی ناراحته که داری میری

00:06:37.545 --> 00:06:38.713
.باشه، حتماً

00:06:54.729 --> 00:06:55.939
...اون چی

00:06:56.022 --> 00:06:57.273
.اون چیزه -
این؟ -

00:06:57.357 --> 00:06:59.818
.آره، آره -
خیلی احمقانه بنظر میاد؟ -

00:07:00.401 --> 00:07:04.697
منتظر اتفاق بدی هستی که بیفته؟

00:07:04.781 --> 00:07:08.451
.نه، بخاطر وسواس‌ـه
.باید همیشه گوش به زنگ باشم

00:07:08.535 --> 00:07:11.121
نمی‌تونم یجا همینجوری بشینم

00:07:11.204 --> 00:07:15.667
و اینجوریه که منتظرم
اون یه گندی بزنه، می‌دونی؟

00:07:18.753 --> 00:07:20.171
.آره، درکت می‌کنم

00:07:23.174 --> 00:07:24.592
.قرار نیست اینطور بشه

00:07:26.761 --> 00:07:27.971
.نه

00:07:28.054 --> 00:07:29.180
.نه

00:07:33.726 --> 00:07:35.246
.واقعاً خسته شدم، کارمِن

00:07:41.484 --> 00:07:44.863
می‌خوای اونو بدی من؟
.منم می‌تونم یکم گوش کنم

00:07:46.239 --> 00:07:47.365
واقعاً؟

00:07:47.448 --> 00:07:49.200
...آره، اگه کار دیگه‌ای داری

00:07:49.284 --> 00:07:50.535
.آره، چجورم

00:07:50.618 --> 00:07:52.495
.باشه -
باشه، ممنون -

00:07:52.579 --> 00:07:54.205
.بذار ببینم -
.عالیه -

00:07:55.915 --> 00:07:57.584
.خب، اینم اینجاست -
.باشه -

00:07:57.667 --> 00:07:59.627
،اگه فقط کار عجیبی ازش سر زد

00:07:59.711 --> 00:08:01.296
.بهم خبر بده -
بهش تذکر میدم -

00:08:01.379 --> 00:08:02.797
.و خبرت می‌کنم -
.باشه، ممنون -

00:08:02.881 --> 00:08:04.090
.باشه -
.باشه -

00:08:05.800 --> 00:08:09.012
خب، کوچولو. چی شده؟ چی؟

00:08:10.722 --> 00:08:12.599
.اوه، اونو می‌خوای

00:08:16.102 --> 00:08:17.145
.باشه

00:08:17.228 --> 00:08:19.772
.باشه

00:08:20.130 --> 00:08:27.391
کاری از
Sadegh Vahdati Nia

00:08:34.245 --> 00:08:35.830
برای مجوز اشغال خیابون اومدین؟

00:08:36.873 --> 00:08:38.875
.نه. مجوز ساخت طبقه

00:08:41.169 --> 00:08:42.503
فرم رو پر کردین؟

00:08:42.587 --> 00:08:43.922
.الان پر کردیم

00:08:44.005 --> 00:08:45.924
بعدش باید چیکار کنیم؟

00:08:50.011 --> 00:08:51.095
.منتظر باشین

00:08:53.681 --> 00:08:55.475
.یه پا یه پا. آفرین، رفیق

00:08:56.643 --> 00:08:58.686
.تمومه. تمومه
.خیلی‌خب، عالیه

00:08:58.770 --> 00:09:00.813
.اولین بارشه از نردبون استفاده می‌کنه -
.اوه، آره -

00:09:00.897 --> 00:09:01.981
.تونستی -
.تونستم -

00:09:02.065 --> 00:09:03.066
خوبی؟ -
.آره -

00:09:03.149 --> 00:09:04.150
خوبی؟

00:09:05.109 --> 00:09:06.277
.حس می‌کنم سرویس شدم

00:09:06.361 --> 00:09:07.904
.فکر کنم باید برم پیش یکی

00:09:07.987 --> 00:09:09.322
.اون با من، داداش. برو پیش جیل

00:09:09.405 --> 00:09:11.032
جیل کیه؟ -
.تراپیست‌مونه -

00:09:11.115 --> 00:09:13.535
.تراپیست‌شونه -
.می‌ذارمش اینجا. بعداً لازممون میشه -

00:09:15.183 --> 00:09:17.413
.اوه، ببخشید. میرم عقب. خب

00:09:17.497 --> 00:09:19.707
.سلام. پیمان‌کار قراره فردا بیاد

00:09:19.791 --> 00:09:21.501
.می‌دونم، می‌دونم، شرایط ایده‌آل نیست

00:09:21.584 --> 00:09:23.628
.فردا -
هی. حالت خوبه، پسرجون؟ -

00:09:23.711 --> 00:09:26.673
.سه ساعت اون بالا گیر کرده بودم -
.سه ساعت نبود که -

00:09:29.592 --> 00:09:31.177
خوبی؟ -
.نه -

00:09:31.261 --> 00:09:33.888
...شاید کمک کردن بهت کمک کنه -
.فکر نمی‌کنم بعد این داستان بتونم -

00:09:33.972 --> 00:09:37.725
بچه‌ها می‌تونین واسه سقف یه دستی برسونین؟

00:09:37.809 --> 00:09:39.519
.بله، سرآشپز -
.ممنون -

00:09:39.602 --> 00:09:40.895
.خب -
.خیلی ممنون -

00:09:40.979 --> 00:09:42.730
.بفرمایین -
...اوه، من -

00:09:42.814 --> 00:09:45.108
.من به سیب حساسیت دارم
.بازم ازت ممنونم

00:09:45.191 --> 00:09:46.651
.بخورش -
.نمی‌خوام فعلاً -

00:09:57.620 --> 00:09:58.663
.خوبه

00:10:00.748 --> 00:10:02.041
.ممنون، سرآشپز

00:10:04.460 --> 00:10:05.503
.خیلی‌خب

00:10:06.754 --> 00:10:08.131
.ریچ، تمرکز کن

00:10:09.924 --> 00:10:14.512
مسیرهای موفقیت

00:10:15.805 --> 00:10:17.181
.اثر آر

00:10:19.559 --> 00:10:23.229
.جریموویچ. شریک

00:10:25.857 --> 00:10:26.941
.خیلی‌خب

00:10:27.609 --> 00:10:29.027
...ضرب‌آهنگ

00:10:33.364 --> 00:10:34.365
داری چیکار می‌کنی؟

00:10:34.449 --> 00:10:37.076
.بشقاب پیدا کردم -
.اوه -

00:10:37.160 --> 00:10:38.953
می‌دونی باید استراحت کنی؟

00:10:39.037 --> 00:10:43.750
نباید با اون وضع پاهات
.اینجور چیزها رو برداری

00:10:43.833 --> 00:10:45.376
.به سیدنی نگو من شکستم

00:10:45.460 --> 00:10:47.420
.بهش نمیگم. بیا

00:10:47.962 --> 00:10:49.380
.هی

00:10:49.464 --> 00:10:50.632
همه‌چی روبراهه؟

00:10:50.715 --> 00:10:53.314
.آره، آره، همه‌چی خوبه
.اتفاق خاصی نیفتاد

00:10:53.339 --> 00:10:57.180
.یکم پیش فقط یه تلفن زد

00:10:57.263 --> 00:11:01.142
داشت صدای بچه‌ی کوچولو درمیاورد
.همین... همه‌چی خوبه

00:11:01.809 --> 00:11:06.314
خوشبختانه دی‌دی امروز زمان کافی برای اینکه
.جلوی رشد هیجانیش رو بگیره نداشته

00:11:07.690 --> 00:11:10.902
کنایه بود؟ -
.آره، دقیقاً زد وسط هدف -

00:11:10.985 --> 00:11:12.737
.منم احساسات دارم -
.می‌دونم که داری -

00:11:13.363 --> 00:11:14.364
.می‌دونم

00:11:19.243 --> 00:11:21.037
می‌دونی امروز صبح داشتم به چی فکر می‌کردم؟

00:11:22.205 --> 00:11:24.040
...چقدر عجیبه که من

00:11:24.123 --> 00:11:27.418
.زمان زیادی رو صرف فرار از اینجا کردم

00:11:28.127 --> 00:11:31.005
.حالم ازش بهم می‌خورد

00:11:32.632 --> 00:11:34.258
.ولی الان شده یکی از موردعلاقه‌هام

00:11:34.926 --> 00:11:36.260
.آره، می‌فهمم

00:11:37.428 --> 00:11:39.180
«.تو قشنگش کردی» -
.اوه -

00:11:39.263 --> 00:11:42.266
«.من برای همه قشنگش کردم، کارمِن»

00:11:42.350 --> 00:11:43.476
.اینطوری میگی اصلاً خوشم نمیاد

00:11:43.559 --> 00:11:45.770
.خیلی ترسناکه. خیلی ترسناکه -
«!کارمِن» -

00:11:49.357 --> 00:11:51.192
.ولی، من بدترش کردم

00:11:52.777 --> 00:11:53.861
.نه -
.چرا -

00:11:53.945 --> 00:11:57.699
...نه. واقعاً داری -
.من تنها دختر یه دیوونه‌ی عجیبم -

00:11:57.782 --> 00:11:59.367
.من بچه بودم -
...شوخی می‌کنی؟ اون -

00:11:59.450 --> 00:12:01.411
.نه، اون کُشته مُرده‌ت بود -
اوه. من؟ -

00:12:01.494 --> 00:12:02.495
.آره -
.اون کُشته مُرده‌ت بود -

00:12:02.578 --> 00:12:04.163
.نه -
.اوه، نه. نه، نه، نه -

00:12:04.247 --> 00:12:05.707
.چرا، بود -
می‌دونی چیه؟ -

00:12:05.790 --> 00:12:08.751
دختردار شدن یه مادر
.نباید قانونی باشه

00:12:08.835 --> 00:12:11.129
...باید غیرقانونی باشه که -
.آره، آره، باید باشه -

00:12:11.212 --> 00:12:12.839
.باید جلوشو بگیرن

00:12:13.339 --> 00:12:17.427
.اون بدجور کُشته مُرده‌ت بود
...تو براش مثل

00:12:17.510 --> 00:12:19.011
.شاهزاده‌ی کوچیکش بودی

00:12:20.513 --> 00:12:23.182
می‌دونی، واقعیتش
.موردعلاقه‌ش همیشه اون بود

00:12:25.768 --> 00:12:27.437
.آره

00:12:28.938 --> 00:12:29.981
.آره

00:12:34.193 --> 00:12:35.737
.ریچی، این نشدنیه

00:12:35.820 --> 00:12:38.239
ببخشید ولی به عنوان شریکتون
.نمی‌تونم با این موافقت کنم. نمی‌تونم

00:12:38.322 --> 00:12:40.283
.اوه، خب -
.نه، نه، این غیرممکنه، ریچی -

00:12:40.366 --> 00:12:41.951
.من می‌تونم ممکنش کنم -
.نه -

00:12:42.034 --> 00:12:44.871
.من می‌تونم -
نه، نمی‌تونی. چرا گوش نمی‌دی؟ -

00:12:44.954 --> 00:12:46.748
نوبت منم شد صحبت کنم؟ -
.آره -

00:12:46.831 --> 00:12:48.666
می‌خوام نِیل تو بارون
.مراقب در اصلی باشه

00:12:48.750 --> 00:12:50.710
.رفته خودشو تو دستشویی زندونی کرده
.برین باهاش صحبت کنین

00:12:50.793 --> 00:12:51.961
.به انرژی زنانه نیاز داره

00:12:52.044 --> 00:12:54.380
.بیاین با هم این کار کوفتی رو انجام بدیم -
.اوه -

00:12:54.464 --> 00:12:55.715
!ایول لعنتی -
.قربونت -

00:12:55.798 --> 00:12:57.675
.نه، نه، نه -
چرا؟ -

00:12:57.759 --> 00:13:00.094
.چون مواد اولیه‌ی کافی نداریم

00:13:00.178 --> 00:13:04.682
.بعدش، کلاً یه سینک ظرفشویی اینجا داریم

00:13:04.766 --> 00:13:06.784
.بعدش، کلاً چهارتا بشقاب داریم

00:13:06.809 --> 00:13:08.728
.اونم به زور -
قاشق نیست. قاشق‌ها کو؟ -

00:13:08.811 --> 00:13:12.440
بعدش، گارسونی نیست که
.اون چهار بشقاب لعنتی رو سرو کنه

00:13:12.523 --> 00:13:14.192
.من می‌تونم عملیش کنم

00:13:14.275 --> 00:13:17.069
اینجور که معلومه دو برابر
.یا سه برابر ظرفیت رزرو داریم

00:13:17.153 --> 00:13:18.321
پس بگو چطوری، ریچارد؟

00:13:18.404 --> 00:13:20.198
.با بزرگی و اراده‌ی راسخ -
.آها -

00:13:20.281 --> 00:13:23.951
یبار اومدم اینجا، دیدم یه لاکپشت و گربه
.دارن اون پشت با هم می‌رقصن

00:13:24.035 --> 00:13:25.745
.قشنگه. مثبت‌نگریت رو دوست داشتم. آره

00:13:25.828 --> 00:13:26.996
.ممنون -
.نه -

00:13:27.079 --> 00:13:28.331
.ولی این غیرممکنه -
.پسرعمو -

00:13:28.414 --> 00:13:29.665
.کارمِن -
...معذرت می‌خوام. من فقط -

00:13:29.749 --> 00:13:31.125
.دارم سعی می‌کنم یه هم‌تیمی خوب باشم

00:13:31.209 --> 00:13:32.502
!خوبه ولی نه الان -
.باشه -

00:13:32.585 --> 00:13:33.461
.ریچی -
بله؟ -

00:13:33.544 --> 00:13:36.464
ازت می‌خوام پنج‌تا رو
.از هر نوبت کنسل کنی

00:13:36.547 --> 00:13:40.343
سیدنی، خودت می‌دونی من نمی‌تونم
.پونزده‌تا رزرو رو کنسل کنم. نمی‌تونم

00:13:40.426 --> 00:13:42.678
.خب، منم درخواست نکردم

00:13:50.895 --> 00:13:53.064
.خیلی‌خب. فهمیدم، سرآشپز -
.ممنون -

00:13:59.820 --> 00:14:02.740
باورم نمیشه داریم با هم
.اینجا رو چسب‌کاری می‌کنیم

00:14:03.449 --> 00:14:04.450
.ببُرش

00:14:06.118 --> 00:14:10.831
،روسیو و مارتین
بچه‌های کپنهاگ بهم زنگ زدن

00:14:10.915 --> 00:14:13.251
گفتن هفته‌ی دیگه میان اینجا
اگه دوست داری بیا باهاشون بریم بیرون

00:14:14.377 --> 00:14:16.754
.فعلاً سرم شلوغ کاره

00:14:21.592 --> 00:14:22.802
.آره، حق داری

00:14:28.307 --> 00:14:30.810
.اوه. چیزی نشد -
!گندش بزنن -

00:14:30.893 --> 00:14:31.978
.چیزی نشد. چیزی نشد -
.باشه -

00:14:32.061 --> 00:14:33.312
.بابا ولم کن. شوخی کردم

00:14:33.813 --> 00:14:34.981
...باشه. خب -
!ای لعنت -

00:14:35.064 --> 00:14:36.691
.خیلی‌خب -
.خب -

00:14:37.650 --> 00:14:39.735
.باشه. خب، حله -
.باشه. خودم تمیزش می‌کنم. تقصیر خودم بود -

00:14:39.819 --> 00:14:41.571
.اینجاست -
.خیلی‌خب -

00:14:45.225 --> 00:14:46.217
.چیزی نیست

00:14:46.242 --> 00:14:47.326
.ممنون -
.خواهش می‌کنم -

00:14:47.410 --> 00:14:51.414
...خیلی احمقانه بود. من -
.نه، نه، نه. تقصیر من بود -

00:14:51.497 --> 00:14:54.417
.نه، تقصیر جفتمون بود

00:15:01.799 --> 00:15:03.050
میشه ازت یه خواهشی کنم؟

00:15:04.010 --> 00:15:05.136
.آره، حتماً

00:15:05.219 --> 00:15:09.223
میشه تو آماده کردن ظرف‌ها کمکم کنی؟

00:15:09.307 --> 00:15:14.312
به علاوه نِیل که خودشو
...توی دستشویی زندونی کرده

00:15:14.395 --> 00:15:18.816
.من اصلاً نمی‌خوام ذهنم درگیر اون بشه

00:15:19.942 --> 00:15:21.193
.باشه -
.خوبه -

00:15:21.277 --> 00:15:22.695
...نه، من خودم

00:15:24.238 --> 00:15:25.823
.باشه، میارمش بیرون

00:15:25.906 --> 00:15:26.907
.ممنون

00:15:26.991 --> 00:15:28.242
حالت خوبه؟ -
.آره -

00:15:28.326 --> 00:15:29.327
.خیلی‌خب

00:15:34.665 --> 00:15:37.627
،گفتم که اول همه‌جا رو زیر نظر می‌گیرم
...همه‌چی رو درباره‌ش درمیارم

00:15:37.710 --> 00:15:39.045
.خیلی‌خب، صبر کن، صبر کن

00:15:39.128 --> 00:15:41.047
.فکر کنم آورد بالاخره

00:15:41.130 --> 00:15:42.965
برای شناسنامه‌ی بچه اومدین؟ -
...نه، نه، من -

00:15:43.049 --> 00:15:45.092
.برای شناسنامه‌ی بچه نیومدیم

00:15:45.176 --> 00:15:46.552
.مجوز ساخت طبقه، مجوز ساخت طبقه

00:15:47.219 --> 00:15:50.473
،اوه، نه، نه، نه، نه، نه
.ازم نخواه دوباره اون فرم رو پر کنم

00:15:50.556 --> 00:15:52.058
.دیگه هیچ فرمی پر نمی‌کنم

00:15:52.141 --> 00:15:54.101
...من

00:15:54.185 --> 00:15:56.145
جوون، اسمت چیه؟
اسمت چیه؟

00:15:56.228 --> 00:15:57.355
.استیون

00:15:57.438 --> 00:16:00.149
...خیلی‌خب، استیوی. ببین -
«.استیون» -

00:16:00.232 --> 00:16:01.233
.خیلی‌خب، استیون

00:16:01.317 --> 00:16:04.779
قصد بی‌احترامی بهت ندارم

00:16:04.862 --> 00:16:08.741
ولی اگه ازم بخوای
،هر جور فرمی رو پر کنم

00:16:09.241 --> 00:16:11.160
از این پنجره می‌پرم تو
و بهت یاد میدم

00:16:11.243 --> 00:16:13.412
چجوری کیر خودتو ساک بزنی، خب؟ -
.جیمز -

00:16:13.496 --> 00:16:15.790
بعد این مادر به خطا هم
.میره خونه‌ت رو آتیش بده

00:16:15.873 --> 00:16:17.875
این دختر هم
.میره یه بلایی سر حیوونات میاره

00:16:17.958 --> 00:16:19.335
.من قرار نیست خونه‌ت رو بسوزونم

00:16:20.586 --> 00:16:21.921
.سلام -
.سلام -

00:16:22.421 --> 00:16:23.422
اوضاع چطوره؟

00:16:23.506 --> 00:16:25.466
.خب، اینم از حال و هواش

00:16:25.549 --> 00:16:27.134
ترب کوهی دودی

00:16:27.218 --> 00:16:31.722
.با پیاز نگینی و یه عالمه سبزی خوشمزه

00:16:31.806 --> 00:16:34.433
...یکم مارکوس، یکم سید، یکم

00:16:35.017 --> 00:16:36.769
.تینا

00:16:38.229 --> 00:16:39.647
.خیلی خوشگله

00:16:40.731 --> 00:16:41.732
.ممنون

00:16:43.776 --> 00:16:45.194
حالت چطوره؟

00:16:45.277 --> 00:16:47.947
.منظورم با همه‌ی اون اوضاعه

00:16:48.030 --> 00:16:51.951
منظورت اون بچه ریقو‌ئه
که تو سخت‌ترین شرایطمون داره ولمون می‌کنه؟

00:16:53.369 --> 00:16:55.162
.آره

00:16:58.082 --> 00:17:00.334
نه، چیزی که می‌خوام بگم
.اینه که دوستش دارم

00:17:02.044 --> 00:17:03.254
.دلم براش تنگ میشه

00:17:04.130 --> 00:17:07.466
ولی بنظرم اون باید کاری که
.باید انجام بشه رو انجام بده

00:17:10.594 --> 00:17:15.349
.می‌تونی باهام راحت باشی
...می‌دونی، اگه این چیزی توی تو

00:17:15.433 --> 00:17:16.934
منظورت چیه؟

00:17:17.017 --> 00:17:18.519
،منظورم اینه که، می‌دونی

00:17:18.602 --> 00:17:22.148
اگه رفتنش تغییری تو احساست به مثلاً

00:17:22.773 --> 00:17:25.901
...اینجا یا من یا خودت یا

00:17:25.985 --> 00:17:26.986
.سید -
.نمی‌دونم -

00:17:27.069 --> 00:17:29.196
آدم باید کاری که
.باید انجام بشه رو انجام بده

00:17:30.990 --> 00:17:31.991
.سید

00:17:36.203 --> 00:17:39.749
.هرزمانی، هرکجا، من برات جاش رو پر می‌کنم

00:17:45.963 --> 00:17:48.716
.فقط انجامش بده
.هرچی بگذره بدتر میشه

00:17:49.925 --> 00:17:51.343
.اصلاً نمی‌دونم چی بگم

00:17:51.927 --> 00:17:53.179
.می‌دونم. سخته

00:17:53.262 --> 00:17:56.098
می‌تونی بگی سقف سوراخ شده

00:17:56.182 --> 00:17:58.017
.یا سیل اومده تو رستوران

00:17:58.100 --> 00:18:01.020
.بخاطر طوفان جاده قفل شده

00:18:01.103 --> 00:18:02.813
نیروهامون لباس ندارن -
.خیلی‌خب -

00:18:02.897 --> 00:18:05.983
یا هرکی اینجا کار می‌کنه
.اختلال شخصیتی داره

00:18:11.489 --> 00:18:13.824
.ببخشید جیسون کارتر، گروه چهارنفره

00:18:16.702 --> 00:18:18.079
.نیل‌ام، رفیق

00:18:19.246 --> 00:18:22.041
.هی، دیگه وقتشه
باید از دستشویی بیای بیرون، خب؟

00:18:22.124 --> 00:18:23.125
.بد شد

00:18:23.834 --> 00:18:26.545
.آره می‌دونم، ولی باید بیای بیرون

00:18:26.629 --> 00:18:27.755
.نه

00:18:28.297 --> 00:18:29.340
.چرا

00:18:32.218 --> 00:18:33.886
هنوزم قراره با هم باحال باشیم؟

00:18:33.969 --> 00:18:36.472
چی؟ نگرانیش الان همینه؟ -
...خب آره، ولی ما هنوز قراره -

00:18:36.555 --> 00:18:37.890
مشکلی نداریم دیگه، نه؟
هنوزم قراره با هم باحال باشیم؟

00:18:37.973 --> 00:18:39.767
.آره -
.آره، منم همین فکر رو می‌کردم -

00:18:39.850 --> 00:18:42.478
.هی، نیل، هنوزم قراره با هم باحال باشیم

00:18:42.561 --> 00:18:44.688
.یجوری از ته دلت بگو
.از ته دلت بگو

00:18:49.360 --> 00:18:50.361
...نیل

00:18:51.737 --> 00:18:53.656
قراره تا ابد با هم باحال باشیم، خب؟

00:18:53.739 --> 00:18:55.157
.باشه؟ قول میدم

00:18:55.658 --> 00:18:56.826
.باریکلا

00:18:58.119 --> 00:18:59.120
.نیل

00:19:02.540 --> 00:19:03.541
.هی

00:19:04.625 --> 00:19:06.460
.از اون دستشویی لعنتی بیا بیرون

00:19:07.086 --> 00:19:08.462
.خیلی‌خب -
.خوبه -

00:19:08.546 --> 00:19:10.172
.خودش قول داد
...میومدی کمکم می‌کردی لعنتی

00:19:10.256 --> 00:19:12.341
.نمی‌خوام با تو باحال باشم -
.دستم جایی بند بود -

00:19:12.424 --> 00:19:13.551
!حسابتو می‌رسم

00:19:13.634 --> 00:19:15.136
.خیلی‌خب. باشه. آفرین

00:19:15.219 --> 00:19:17.888
!لعنتی هشت‌بار روم اسپری زدن
.حوصله‌ی این کسشرها رو ندارم

00:19:17.972 --> 00:19:19.306
.برو -
.ازت خوشم نمیاد -

00:19:19.390 --> 00:19:21.058
.راستی تو شیرفلکه رو شکستی

00:19:21.142 --> 00:19:22.393
.نه، من نشکستم -
اون چیکار کرد؟ -

00:19:22.476 --> 00:19:24.270
.من نشکستمش -
- You broke the valve, Neil.

00:19:24.854 --> 00:19:25.855
.سرآشپز، خودمون از پسش برمیایم

00:19:25.938 --> 00:19:28.566
آره، ولی اگه کمک کنم
.سریع‌تر تموم میشه

00:19:29.817 --> 00:19:32.528
خب، چیزی هست که لازم داشته باشین یا بخواین

00:19:32.611 --> 00:19:35.114
که بتونه تغییری اینجاد کنه
...یا بهتر کنه یا

00:19:37.491 --> 00:19:39.618
چیه؟ چیز بدی گفتم؟

00:19:39.702 --> 00:19:42.580
نه، فقط تا حالا کسی
اینجور سؤالی ازمون نکرده بود

00:19:43.080 --> 00:19:44.081
.اوه

00:19:44.165 --> 00:19:46.792
.خب، من الان دارم می‌پرسم

00:19:47.668 --> 00:19:50.171
...چراغای اینجا طوری طراحی شده که

00:19:50.254 --> 00:19:52.464
.اوه، خدای من -
.که مغزت رو مریض کنه... -

00:19:52.548 --> 00:19:54.758
این تخمیای مادرجنده
قرار نیست کمکمون کنن، مگه نه؟

00:19:54.842 --> 00:19:57.011
.نمی‌خوان کمکمون کنن -
.این چهارمی‌شونه تا الان -

00:19:57.094 --> 00:19:59.471
...اگه من قمارباز بودم -
سلام. حالت چطوره، رفیق؟ -

00:19:59.555 --> 00:20:00.556
.دیگه قمار نمی‌کردم...

00:20:00.639 --> 00:20:01.682
اسمتون؟ -
.سلام، جناب -

00:20:01.765 --> 00:20:02.766
.سلام -
.سلام، جناب -

00:20:02.850 --> 00:20:06.896
اومدیم اینجا چون این آقا
.یه کسب‌وکار کوچیک داره

00:20:06.979 --> 00:20:08.981
...سعی داریم بفهمیم که -
مجوز فروش نوشیدنی می‌خواین؟ -

00:20:09.064 --> 00:20:10.649
!خدا -
!اوه، خدای من! لعنت بهش -

00:20:10.733 --> 00:20:11.817
.کیرم دهنت -
.رفیق -

00:20:11.901 --> 00:20:14.486
.بابت سروصدا ازتون واقعاً عذر می‌خوام -
.خیلی گرمه. خیلی گرمه -

00:20:14.570 --> 00:20:18.282
ما به دنبال اطلاعاتیم و می‌خوایم بفهمیم

00:20:18.365 --> 00:20:23.537
اسم کسی که حق ساخت
.طبقه‌ی بالامون رو داره چیه

00:20:25.164 --> 00:20:26.707
اسم کسب‌وکارتون چیه؟

00:20:26.790 --> 00:20:28.751
اسم رستورانمون خرس‌ـه

00:20:28.834 --> 00:20:30.044
.آره. به بیف هم معروفه

00:20:30.127 --> 00:20:32.922
می‌تونین اسم ناتالی برزاتو رو چک کنین، خب؟

00:20:33.005 --> 00:20:34.256
.ناتالی برزاتو -
.ناتالی برزاتو -

00:20:34.340 --> 00:20:36.008
.برزاتو. ناتالی برزاتو -
.ناتالی برزاتو -

00:20:36.091 --> 00:20:37.092
.یه دقیقه

00:20:39.720 --> 00:20:40.930
.دنده‌ها خیلی خوب بنظر میان

00:20:41.013 --> 00:20:44.558
هرچی کره داشتیم رو
.برای سس‌ها استفاده کردم

00:20:44.642 --> 00:20:46.560
.انبار تقریباً خالیه

00:20:47.061 --> 00:20:49.688
.ریچی رزروها رو داره کنسل می‌کنه
.پس اوضاع خوبه فعلاً

00:20:49.772 --> 00:20:50.940
.غذا کم نخواهد اومد

00:20:51.565 --> 00:20:53.609
جیسون، ریچی جریموویچ هستم
.از رستوران خرس

00:20:56.028 --> 00:20:57.363
.آره، آره

00:20:58.948 --> 00:21:00.157
اوه، واقعاً؟

00:21:01.992 --> 00:21:03.994
.پونزده سال شده که برادرت رو ندیدی

00:21:07.623 --> 00:21:11.293
.نروژ؟ آره
.آره، خیلی دوره

00:21:13.003 --> 00:21:14.004
.آره

00:21:16.090 --> 00:21:18.717
آره، فقط زنگ زدم که
.رزرو ساعت 7:30تون رو تأیید کنم

00:21:19.885 --> 00:21:22.304
.باشه. می‌بینمتون

00:21:23.555 --> 00:21:24.765
.سس ماهی هم ریختم

00:21:43.784 --> 00:21:44.785
.لازم نبود

00:21:53.210 --> 00:21:54.753
امر دیگه‌ای هست، قربان؟

00:21:55.796 --> 00:21:57.589
میشه آشغال‌ها رو ببری بیرون؟

00:21:59.008 --> 00:22:00.009
.بله، قربان

00:22:00.801 --> 00:22:01.802
.ممنون

00:22:02.428 --> 00:22:04.305
فکر کرده بودین ما تعطیل شدیم؟

00:22:05.180 --> 00:22:07.558
!خب، پس تبریک

00:22:07.641 --> 00:22:12.771
عالیه. همچنین خیلی خوشحالیم
،که امشب پذیرای شما باشیم

00:22:13.564 --> 00:22:14.565
.ساعت هشت

00:22:15.065 --> 00:22:16.608
!لعنت! لعنت

00:22:18.027 --> 00:22:20.696
آره، عزیزم. چی؟ اون چیه؟

00:22:20.779 --> 00:22:24.116
اوه، این رو می‌خوای؟
باشه. جغجغه‌ت رو می‌خوای؟

00:22:24.199 --> 00:22:25.534
.می‌تونی باهاش بازی کنی

00:22:25.617 --> 00:22:28.120
.می‌تونی بگیریش دستت. آره

00:22:28.203 --> 00:22:31.123
.بفرما. خب. خیلی‌خب

00:22:32.041 --> 00:22:33.459
باشه، بخونم برات؟

00:22:33.959 --> 00:22:35.878
.خب، بریم

00:22:35.961 --> 00:22:37.254
.خب

00:22:37.338 --> 00:22:41.425
اون گفت: حدس بزن چقدر دوستت دارم؟

00:22:41.925 --> 00:22:44.386
:خرگوش شاه‌بلوطی گفت

00:22:44.470 --> 00:22:46.430
.اوه، فکر نکنم بتونم حدس بزنم

00:22:46.930 --> 00:22:50.434
:خرگوش شاه‌بلوطی بچه گفت
.اینقدر

00:22:50.517 --> 00:22:52.019
تا جایی که می‌تونست

00:22:52.102 --> 00:22:54.355
.دست‌هاش رو باز کرد

00:22:54.438 --> 00:22:58.400
.ولی خرگوش شاه‌بلوطی دست‌های بزرگتری داشت

00:22:58.484 --> 00:23:02.237
اون گفت:
.ولی من اینقدر دوستت دارم

00:23:03.113 --> 00:23:06.867
...اینکه خیلیه

00:23:07.659 --> 00:23:10.162
بیشتر از اونی که
.خرگوش شاه‌بلوطی بچه فکر می‌کرد

00:23:22.299 --> 00:23:24.301
سلام. کمک می‌خوای؟ -
.سلام -

00:23:24.385 --> 00:23:25.469
روبراهی؟ -
.همه‌چی خوبه -

00:23:25.552 --> 00:23:26.553
.خیلی‌خب

00:23:31.558 --> 00:23:32.768
مطمئنی؟

00:23:32.851 --> 00:23:33.852
.خوبِ خوبم

00:23:34.770 --> 00:23:35.771
.باشه

00:23:39.525 --> 00:23:40.526
.عجب روزیه

00:23:41.318 --> 00:23:42.319
.چند نفر رو از دست دادیم

00:23:47.116 --> 00:23:48.617
.آره، متأسفم

00:23:49.326 --> 00:23:51.245
.همه‌چی خوبه. دارم تلاش می‌کنم برای پیشرفت

00:23:52.454 --> 00:23:53.455
.همیشه این کار رو می‌کنی

00:23:58.293 --> 00:23:59.962
...ببین، دیدن تو

00:24:02.339 --> 00:24:04.383
...تمام چیزهای جدیدی که یاد گرفتی

00:24:07.386 --> 00:24:11.557
تمام خلاقیت و عشقی که
...برای کارت داری

00:24:11.640 --> 00:24:13.392
.عشقی که به همه میدی

00:24:15.394 --> 00:24:16.520
.تو اصلاً بهم نمی‌ریزی

00:24:19.189 --> 00:24:21.525
،اگرم بهم بریزی
.سر بقیه خالیش نمی‌کنی

00:24:26.488 --> 00:24:29.783
اخیراً دارم فیلم‌هایی می‌بینم
.که قبلاً ندیده بودم

00:24:29.867 --> 00:24:33.579
حقیقتاً کمکم می‌کنه
.ایده‌های خوبی برای دسر بگیرم

00:24:34.079 --> 00:24:38.125
،فیلم‌های صامت
،وسترن، علمی-تخیلی

00:24:38.625 --> 00:24:40.627
کل کارهای تونی اسکات

00:24:41.545 --> 00:24:43.130
.و چندتا فیلم خارجی دیدم

00:24:43.714 --> 00:24:45.632
یه شب یه فیلمی دیدم

00:24:45.716 --> 00:24:50.637
.خیلی تلخ بود
...یه عالمه اتفاق بد برای یه

00:24:50.721 --> 00:24:54.516
برای یه زنه که پسرش رو
...از دست داده بود افتاد. بعد

00:24:55.642 --> 00:24:57.603
نمی‌دونم. اون یه حرفی توی فیلم زد

00:24:57.686 --> 00:24:59.480
.که از ذهنم بیرون نمیره

00:25:00.147 --> 00:25:03.066
:فیلم زیرنویس بود ولی خب، گفت

00:25:03.150 --> 00:25:09.239
ما به اضطراب اجازه می‌دیم تا»
احساسات، هیجانات و اندوه‌مون رو محدود کنه

00:25:09.948 --> 00:25:14.703
بعد خودمون رو گول می‌زنیم و فکر می‌کنیم که
«.این محدودیت‌ها به خاطر ترسه

00:25:19.208 --> 00:25:22.211
.خب، نمی‌دونم
فقط مدام بهش فکر می‌کردم

00:25:22.294 --> 00:25:27.299
و فکر می‌کردم که هیچکدوم از این کسشرها
.واقعی نیست و هیچ محدودیتی وجود نداره

00:25:30.844 --> 00:25:32.763
برای همین بابات رو دعوت کردی؟

00:25:34.264 --> 00:25:37.027
می‌دونی، منظورم روز بعد از
.انتخاب شدن به عنوان بهترین سرآشپز جدیده

00:25:38.936 --> 00:25:40.687
.نمی‌دونستم فرصت دیگه‌ای پیش میاد یا نه

00:25:42.689 --> 00:25:44.274
.می‌دونی که یه فرصت دیگه بهش داده میشه

00:25:46.401 --> 00:25:49.821
می‌دونی، مجبور نیستی
.این کار رو با خودت بکنی

00:25:51.490 --> 00:25:54.243
.می‌دونی، آشفتگی کمکی نمی‌کنه، مارکوس

00:25:56.537 --> 00:25:58.239
.این حرفت خیلی برام باارزشه

00:25:58.664 --> 00:26:01.166
.باید باشه
.بایدم برات باارزش باشه

00:26:03.544 --> 00:26:07.464
.خب، خیلی زمان برد تا یادش بگیرم

00:26:08.799 --> 00:26:09.883
.باید خیلی باارزش باشه

00:27:18.869 --> 00:27:19.953
.هی

00:27:20.829 --> 00:27:23.332
.بی‌نظیره -
.خیلی خوشمزه‌ست -

00:27:32.174 --> 00:27:33.342
.کلم‌ها رو تینا آماده کرد

00:27:34.301 --> 00:27:35.719
.عالیه، سرآشپز. ممنونم

00:28:12.297 --> 00:28:15.258
حق امتیاز ساخت طبقه
.برای مری هیمن‌ـه

00:28:15.342 --> 00:28:17.052
!اوه، لعنتی -
مری دیوونه رو گفت‌؟ -

00:28:17.135 --> 00:28:18.136
.آره -
مری دیوونه؟ -

00:28:18.220 --> 00:28:19.679
اسم ریموند هم تو فرم هست؟

00:28:20.347 --> 00:28:22.057
اسم ریموند هم تو فرم هست؟ -
ببخشید؟ -

00:28:22.140 --> 00:28:26.228
مادرجنده، اسم ریموند هم تو اون فرم هست؟

00:28:26.311 --> 00:28:28.532
تغییری تو منو ندیم، سرآشپز؟ -
.نه -

00:28:28.556 --> 00:28:29.356
.ممنون، سرآشپز

00:28:29.439 --> 00:28:30.440
!اون گوشه

00:28:31.066 --> 00:28:33.059
کارم، میشه برام یه نوشابه بیاری لطفاً؟

00:28:33.084 --> 00:28:34.252
.اگه البته چیزی مونده باشه

00:28:34.277 --> 00:28:35.612
.باشه، حتماً -
.ممنون -

00:28:51.920 --> 00:28:52.921
سرآشپز

00:28:53.004 --> 00:28:54.756
.ببین، نمی‌خوام مزاحم کارت بشم

00:28:54.840 --> 00:28:56.108
...اینجا آشپزخونه‌ی خودته -
.خب -

00:28:56.133 --> 00:28:58.510
.ولی یه ایده‌ای داشتم... -
چرا عجیب رفتار می‌کنی؟ -

00:28:58.593 --> 00:29:00.887
.اگه ایده‌ای داری، معلومه می‌خوام بشنومش

00:29:00.971 --> 00:29:04.182
خب، داشتم فکر می‌کردم می‌تونیم
پروتئین رو بالاتر ببریم

00:29:04.266 --> 00:29:05.684
،می‌دونی، حتی با گوشت کمتر

00:29:05.767 --> 00:29:07.936
.اگه همه‌ی ماهی تن‌ها رو به سس اضافه کنیم -
.عالیه. برو تو کارش -

00:29:08.019 --> 00:29:09.020
.مطمئنم عالی میشه

00:29:09.104 --> 00:29:11.398
.سرآشپز لوکا! گوشت با پخت متوسط

00:29:11.481 --> 00:29:12.732
.چشم -
.ممنون -

00:29:46.391 --> 00:29:47.684
.منو رو تغییر بدین

00:29:48.768 --> 00:29:50.145
.توناتو -
.فهمیدم -

00:29:55.817 --> 00:29:58.445
.دومین خفن‌ترین غذایی که تا به حال خوردم -
.واقعاً -

00:30:00.197 --> 00:30:01.406
اولین بهترین چی بود؟

00:30:02.824 --> 00:30:04.493
...اون

00:30:06.328 --> 00:30:09.080
صدف بود با گریپ‌فروت
.که چند سال پیش تو رستوران امپایر خوردم

00:30:14.169 --> 00:30:15.921
می‌خوای سس رو برام چک کنی؟

00:30:16.004 --> 00:30:17.339
.بله، سرآشپز -
.ممنونم -

00:30:17.422 --> 00:30:18.423
.عالی بود، سرآشپز

00:30:20.884 --> 00:30:22.969
...اگه کسی خواست گوشت توناتو تست کنه

00:30:34.606 --> 00:30:36.233
،در جستجوی کمال»

00:30:37.192 --> 00:30:41.821
«...شب باید مطلقاً و عمیقاً

00:30:51.771 --> 00:30:53.250
.این بدجور ریدمانه

00:30:56.086 --> 00:30:57.337
.معذرت می‌خوام. ببخشین

00:30:57.420 --> 00:30:59.130
.این حال و هواش خیلی ریدمانه -
.ریچی -

00:30:59.214 --> 00:31:01.341
.ریچی -
.نه، این انرژی ریدمانه -

00:31:02.676 --> 00:31:04.719
.هوا جوریه انگار کیرمو ساک زده

00:31:07.264 --> 00:31:11.017
.رستوران ریدمانه
...همه‌چی فقط کیری

00:31:11.101 --> 00:31:13.562
.دفترچه یادداشت ریدمانه

00:31:13.645 --> 00:31:14.688
.منو ببخش، سرآشپز سیدنی

00:31:14.771 --> 00:31:18.024
.دیگه بعد از این فحش نمیدم
...من فقط... لعنتی! من فقط

00:31:21.361 --> 00:31:23.655
.می‌خوام زیر کون شماها آتیش روشن کنم

00:31:25.490 --> 00:31:31.746
.بعدش، زیر کون خودم آتیش روشن کنم

00:31:34.165 --> 00:31:36.251
.دلم می‌خواست این رستوران عالی باشه

00:31:39.254 --> 00:31:42.173
.شب‌ها نمی‌خوابم
نگران اینم چجوری عالیش کنم

00:31:42.257 --> 00:31:45.135
و یه عالمه دارم در مورد اینکه
چجوری یه رستوران رو میشه عالی کرد

00:31:46.386 --> 00:31:48.179
.تحقیق می‌کنم

00:31:48.722 --> 00:31:51.182
می‌دونی، چیزهایی مثل
،چجوری غذا عالی باشه

00:31:51.266 --> 00:31:54.394
،چجوری محیط عالی باشه
چجوری خدمات عالی باشه

00:31:54.477 --> 00:31:55.770
...و این لعنتی

00:31:57.606 --> 00:31:58.773
دما عالی باشه

00:31:58.857 --> 00:32:01.610
و نورپردازی لعنتی عالی باشه
و شراب‌های لعنتی

00:32:01.693 --> 00:32:06.489
،کراوات‌های کیری
.پنل‌های آکوستیک تخمی

00:32:06.573 --> 00:32:07.866
.هیچ گُهی نمی‌دونم

00:32:13.913 --> 00:32:15.081
.من نمی‌دونم

00:32:18.543 --> 00:32:21.212
تو عمرم یه رستوران عالی می‌رفتم

00:32:22.589 --> 00:32:23.757
...و

00:32:24.716 --> 00:32:25.800
.ستاره نداشت

00:32:27.510 --> 00:32:29.888
سرآشپزش هیچ جایزه‌ای نبرده بود یا

00:32:31.222 --> 00:32:35.268
،توی فلان مجله نبود یا غذاش عجیب خفن نبود

00:32:35.852 --> 00:32:36.853
...فقط

00:32:38.855 --> 00:32:40.815
رستورانی بود که همه

00:32:41.900 --> 00:32:44.486
همیشه توش می‌خندیدن

00:32:44.569 --> 00:32:47.530
،و با هم صحبت می‌کردن
.جوری که نمی‌تونستی هیچی بشنوی

00:32:49.282 --> 00:32:50.825
...رستورانی بود که

00:32:53.286 --> 00:32:54.746
که کوفته‌قلقلی سرو می‌کرد

00:32:55.955 --> 00:32:58.375
دو روز هم لازانیا و گوشت سرد

00:32:58.458 --> 00:33:00.794
.و هرچی که تو یخچال مونده بود

00:33:02.587 --> 00:33:03.672
...و

00:33:05.131 --> 00:33:08.426
رستورانی بود که

00:33:09.969 --> 00:33:11.388
.باعث می‌شد کمتر احساس تنهایی کنم

00:33:14.140 --> 00:33:15.141
...اونجا

00:33:17.560 --> 00:33:21.856
،اونجا خونه‌ی مایک، دوست من، پسرعموی من
.خونه‌ی برزاتو بود

00:33:22.482 --> 00:33:23.483
.یکشنبه شب‌ها

00:33:26.861 --> 00:33:30.198
...همه اونجا دوستت داشتن و تو
.من بدجور عاشق همه بودم

00:33:33.410 --> 00:33:34.828
هر چقدر می‌خواستی می‌تونستی بمونی

00:33:34.911 --> 00:33:37.080
چون هیچکی پرتت نمی‌کرد بیرون

00:33:38.915 --> 00:33:40.625
.و نگرانی‌ای برای دوشنبه نبود

00:33:44.921 --> 00:33:46.297
.نمی‌دونم

00:33:47.090 --> 00:33:48.091
.نمی‌دونم

00:33:49.926 --> 00:33:51.428
.دیگه پولی برام نمونده

00:33:53.263 --> 00:33:56.307
به زور ماده‌ی اولیه برامون مونده

00:33:57.142 --> 00:34:01.396
...کمبود نیرو داریم و

00:34:03.148 --> 00:34:04.983
.می‌دونین، ما همدیگه رو داریم

00:34:05.066 --> 00:34:07.068
.الان همدیگه رو داریم

00:34:07.152 --> 00:34:10.405
.ما کم تعداد و کم امکاناتیم

00:34:10.488 --> 00:34:14.534
،دوشنبه ممکنه اتفاق نیفته
.فردا هم ممکنه اتفاق نیفته

00:34:14.617 --> 00:34:18.204
،پس، اگه به این وضعیت گُه فکر می‌کنین، خب

00:34:18.288 --> 00:34:19.873
،اگه واقعاً بهش فکر می‌کنین

00:34:20.874 --> 00:34:23.543
.ما هیچی برای از دست دادن نداریم

00:34:24.502 --> 00:34:26.588
پس، نیازی نیست در مورد چیزی نگران باشیم

00:34:26.671 --> 00:34:28.923
.که این کیری عالیه

00:34:34.596 --> 00:34:36.389
!سرآشپز -
!سرآشپز -

00:34:36.473 --> 00:34:40.226
راستی اگه قراره
،کسی رو به خونه‌مون دعوت کنیم

00:34:40.310 --> 00:34:42.812
.باید مثل یه خونواده باشیم

00:34:49.152 --> 00:34:51.613
،لحظه‌ای که درها باز بشن
.جمعیت می‌ریزن اینجا

00:34:51.696 --> 00:34:53.281
.به کمک همه نیاز داریم

00:34:53.364 --> 00:34:56.451
،بچه‌های ساندویچ‌زن! برای تمیز کردن میزها
اول به شماها نیاز داریم، خب؟

00:34:56.554 --> 00:34:58.828
.رِنه و گَرت، شماها گارسون‌های امشب هستین

00:34:58.912 --> 00:35:01.581
ریچی و نیل و گری هم
.سرپیشخدمت خواهند بود

00:35:01.664 --> 00:35:03.166
!بله -
،خب -

00:35:03.249 --> 00:35:06.169
:امشب یه جایگزین لحظه‌ی آخری داریم
.گوشت توناتو

00:35:06.252 --> 00:35:10.673
گوشت نیمه‌پز
.با سس توناتو که ماهی تن با مایونزه

00:35:10.757 --> 00:35:13.802
شاید بنظر مهمون‌ها عجیب بیاد
.ولی اینطور نیست

00:35:13.885 --> 00:35:16.012
خیلی خوش‌مزه‌ست
.که خب، اونا نمی‌دونن

00:35:16.096 --> 00:35:19.766
.ما روی میز سروشون می‌کنیم
.اون گوشت نیم‌پزه با سس آیولی و آلباکور

00:35:19.849 --> 00:35:20.850
میشه بشنومش لطفاً؟

00:35:20.934 --> 00:35:24.896
.گوشت توناتو
.گوشت نیم‌پز با سس آیولی و آلباکور، سرآشپز

00:35:25.647 --> 00:35:27.774
،کارم، امشب
.عنصر اصلی تیم تویی

00:35:27.857 --> 00:35:31.444
مارکوس، لوکا اینجا باشین، اگه کم و کسری
پیش اومد، لطفاً اوضاع رو مدیریت کنین

00:35:31.528 --> 00:35:33.363
نَت، تو قبلاً اینجا کار می‌کردی، درسته؟ -
.بله -

00:35:33.446 --> 00:35:35.156
.خب، اینجا آماده باش

00:35:35.240 --> 00:35:39.702
از آسمون داره رود می‌باره
.و ما نباید بذاریم چیزی بیاد تو

00:35:39.786 --> 00:35:42.455
پادری‌ها باید مدام عوض بشن، خشک بشن
.و دوباره عوض بشن

00:35:42.539 --> 00:35:43.706
!بله -
ريالاون بیرون -

00:35:43.790 --> 00:35:46.167
احتمالاً پرسروصدا و بهم ریخته‌ست

00:35:46.251 --> 00:35:49.546
ولی می‌خوام اینجا
.تمیز و آروم باشه

00:35:49.629 --> 00:35:54.425
،قراره غذاها رو از یه میز به میز
از یه گروه به گروه دیگه سریع منتقل کنیم

00:35:54.509 --> 00:35:59.347
ازتون می‌خوام با آروم برداشتن این بشقاب‌ها
.هوای مَنی و آنجل رو داشته باشین

00:35:59.430 --> 00:36:01.391
.هر ثانیه مهمه

00:36:01.474 --> 00:36:04.769
قراره بهترین و دقیق‌ترین
عملکرد خودمون رو ارائه بدیم

00:36:04.853 --> 00:36:07.522
.وگرنه موفق نمی‌شیم، خرس‌ها

00:36:07.605 --> 00:36:09.691
می‌خوام که هوای همدیگه رو داشته باشیم

00:36:09.774 --> 00:36:13.987
،و با همدیگه ساده
شفاف و با مهربونی صحبت کنیم

00:36:14.070 --> 00:36:16.322
.و هوای زبون‌مون رو داشته باشیم -
!بله -

00:36:16.406 --> 00:36:18.950
.تا آخر شب میزها رو سریع تمیز کنین، خرس‌ها

00:36:19.033 --> 00:36:22.203
بُرد سفارش‌ها رو خلوت نگه دارین و تحویل غذا
.رو شلوغ نکنین. چیدمان سالن رو عوض کردیم

00:36:22.287 --> 00:36:24.998
از این به بعد مسیر حرکت سرپیشخدمت‌ها
.شمالی-جنوبی و مسیر گارسون‌ها شرقی-غربیه

00:36:25.081 --> 00:36:26.124
!بله

00:36:27.792 --> 00:36:29.919
.اینطوری اینجا رو زنده نگه می‌داریم

00:36:32.255 --> 00:36:38.595
اینطوری کار رو پیش می‌بریم
.و از پسش برمیایم

00:36:40.805 --> 00:36:43.433
.به این میگن خرس -
!بله -

00:36:43.516 --> 00:36:45.351
!بریم سر کارهامون -
.صبر کنین -

00:36:45.435 --> 00:36:48.188
.خب، رزرو تغییر کرده
.میز چهارنفره به دونفره

00:36:53.276 --> 00:36:54.360
فامیلش چیه؟

00:36:55.778 --> 00:36:57.447
.دیربورن

00:37:03.494 --> 00:37:04.694
.مرد ستاره‌ایه

00:37:08.082 --> 00:37:09.334
.برو بریم

00:37:16.341 --> 00:37:17.508
!بزن بریم

00:37:20.850 --> 00:37:25.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:37:25.513 --> 00:37:35.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]