﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:38.000 --> 00:00:45.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:45.821 --> 00:00:48.741
‫تو کثیفی روبرتو.
‫تو هم همین‌طور النا.

00:00:48.821 --> 00:00:51.021
‫کثیف، کثیف، کثیف!

00:00:51.101 --> 00:00:53.821
‫ببین چه قدر کثیفی.

00:00:55.341 --> 00:00:58.541
‫[یک سال قبل]

00:00:59.341 --> 00:01:01.089
‫وقتی ما بچه بودیم،

00:01:01.113 --> 00:01:03.501
‫وقتی به مدرسه سانتا ماریا د لا
‫کنسپسیون می‌رفتیم.

00:01:03.581 --> 00:01:05.142
‫به مدت دوازده سال نمی‌تونستیم

00:01:05.166 --> 00:01:06.581
‫شلوارک کوتاه بپوشیم یا آرایش کنیم.

00:01:06.661 --> 00:01:08.261
‫ما نمی‌تونستیم خوش بگذرونیم.

00:01:13.661 --> 00:01:15.301
‫تموم شب داشتم نگاهت می‌کردیم.

00:01:15.821 --> 00:01:17.242
‫تنها چیزی که به یاد دارم

00:01:17.266 --> 00:01:18.981
‫اینه که خواهر کانسوئلو

00:01:19.061 --> 00:01:21.249
‫یه برچسبی روی میزش داشت که

00:01:21.273 --> 00:01:23.781
‫نوشته بود، غرور جلوتر از گناهه.

00:01:24.781 --> 00:01:26.941
‫تموم شب داشتم نگاهت می‌کردم!

00:01:28.581 --> 00:01:32.021
‫- چی می‌بینی؟
‫- تو رقصیدن رو دوست داری.

00:01:32.541 --> 00:01:34.821
‫- کاراگاه خوبی هستی.
‫- هستم.

00:01:34.901 --> 00:01:36.462
‫خب، هنوز نه.

00:01:36.486 --> 00:01:38.061
‫ولی نزدیکم به کاراگاه شدن.

00:01:39.381 --> 00:01:40.821
‫اون درست می‌گفت.

00:01:42.301 --> 00:01:43.701
‫غرور بود.

00:01:44.381 --> 00:01:46.021
‫این گناه من بود.

00:01:48.421 --> 00:01:50.301
‫می‌خوای با من یه نوشیدنی بزنی؟

00:01:55.421 --> 00:01:57.821
‫ولی ما با رقصیدن داریم خوش می‌گذرونیم.

00:01:57.901 --> 00:01:59.181
‫بیا ادامه بدیم.

00:02:11.741 --> 00:02:16.741
‫[اون شب]

00:02:16.821 --> 00:02:17.981
‫سلام عزیز دلم.

00:02:18.061 --> 00:02:21.061
‫نمی‌دونم چه قدر زمان برای ما باقی مونده.

00:02:21.141 --> 00:02:23.742
‫پس واقعاً نیاز دارم
‫که به تموم حرف‌هایی

00:02:23.766 --> 00:02:25.821
‫که می‌زنم گوش بدی. باشه؟

00:02:25.901 --> 00:02:29.102
‫حتی قبل از اینکه
‫تو به دنیا بیای،

00:02:29.126 --> 00:02:31.301
‫وقتی که هنوز اینجا بودی...

00:02:33.173 --> 00:02:34.908
‫... من می‌خواستم
‫که ازت محافظت کنم،

00:02:34.932 --> 00:02:36.413
‫مراقبت باشم.

00:02:37.021 --> 00:02:38.322
‫چون من وقتی داشتم بزرگ می‌شدم

00:02:38.346 --> 00:02:40.061
‫هیچوقت همچین چیزی نداشتم.

00:02:40.141 --> 00:02:42.101
‫می‌خواستم که مطمئن بشم که تو داشته باشی.

00:02:45.861 --> 00:02:47.956
‫من همه‌ـش رو اشتباه انجام دادم.

00:02:47.980 --> 00:02:49.821
‫واقعاٌ خراب کردم.

00:02:51.181 --> 00:02:53.036
‫و هیچوقت خودم رو

00:02:53.060 --> 00:02:54.541
‫بابت این موضوع نمی‌بخشم.

00:02:54.621 --> 00:02:56.469
‫فقط امیدوارم که...

00:02:56.493 --> 00:02:58.581
‫با گذر زمان...

00:03:00.861 --> 00:03:03.061
‫شاید تو قادر به بخشیدن من باشی.

00:03:07.901 --> 00:03:09.762
‫چون، صادقانه بگم،

00:03:09.786 --> 00:03:11.741
‫تمام توانم رو گذاشتم.

00:03:13.940 --> 00:03:15.273
‫و به جون‌ تو قسم می‌خورم،

00:03:15.298 --> 00:03:16.476
‫اگه از این قسر در بریم،

00:03:16.501 --> 00:03:18.282
‫من هیچوقت نمی‌ذارم
‫اتفاق بدی برای تو بیوفته

00:03:18.306 --> 00:03:19.701
‫یا بذارم کسی بهت آسیب بزنه.

00:03:19.781 --> 00:03:22.221
‫هیچکس.

00:03:24.941 --> 00:03:27.541
‫من رو فراموش نکن، باشه؟

00:03:36.501 --> 00:03:39.501
‫- این چه کسشریه النا؟
‫- حواست باشه چی داری میگی. انی این‌جاست.

00:03:39.581 --> 00:03:41.262
‫ببین، جدی میگم،
‫داشتم از شر وسایلش

00:03:41.286 --> 00:03:43.381
‫خلاص می‌شدم و ببین چی پیدا کردم.

00:03:45.101 --> 00:03:48.021
‫تو با این یارو سر حضانت بچه تو کشمکش بودی؟

00:03:51.261 --> 00:03:52.501
‫دیگه مهم نیست.

00:03:52.581 --> 00:03:53.941
‫النا؟

00:03:55.021 --> 00:03:57.501
‫- اون یارو پدر انی بود؟
‫- هیس!

00:03:57.581 --> 00:03:59.962
‫گوش کن. من کل شب رو
‫با حمله‌های عصبی گذروندم.

00:03:59.986 --> 00:04:01.461
‫نمی‌تونم نفس بکشم.

00:04:01.541 --> 00:04:03.181
‫پس تو قراره بهم بگی چی شده؟

00:04:03.261 --> 00:04:05.381
‫نمی‌خوام جلوی اون بهت بگم، باشه؟

00:04:06.581 --> 00:04:08.301
‫- لوئیسا؟
‫- چی شده؟

00:04:08.381 --> 00:04:11.741
‫- تینی داره زنگ می‌زنه.
‫- لطفاً میشه انی رو برای یه لحظه بگیری؟

00:04:11.821 --> 00:04:13.621
‫ما باید به زودی حرکت کنیم.

00:04:13.701 --> 00:04:15.741
‫- بیا این‌جا.
‫- مرسی.

00:04:15.821 --> 00:04:18.501
‫- بیا، ما باید الان بریم.
‫- ما دو ساعت وقت داریم!

00:04:18.581 --> 00:04:20.741
‫تو قراره یه پسرخاله‌ی کوچولو داشته باشی.

00:04:27.461 --> 00:04:28.821
‫آره، اون پدره‌ست.

00:04:30.221 --> 00:04:31.621
‫پشمام النا.

00:04:31.701 --> 00:04:33.736
‫دیروز فهمیدم.

00:04:33.760 --> 00:04:35.741
‫برام مهم نیست که اون پدرشه یا نه!

00:04:35.821 --> 00:04:38.261
‫خب، اون پدر انی بوده و یه پلیس.

00:04:38.341 --> 00:04:39.861
‫اون حضانت می‌خواست؟

00:04:41.501 --> 00:04:43.129
‫النا، بهم نگو که تو با
‫ماشین از روش رد شدی

00:04:43.153 --> 00:04:44.541
‫فقط برای اینکه اون ولتون کنه.

00:04:44.621 --> 00:04:46.501
‫نه! فکر می‌کنی من کی هستم؟

00:04:46.581 --> 00:04:48.821
‫- باشه، مشکلی نیست.
‫- محض رضای خدا، چرا باید این رو بگی؟

00:04:49.661 --> 00:04:50.661
‫باشه.

00:04:53.781 --> 00:04:55.569
‫لطفاً همین الان بهم بگو دیشب

00:04:55.593 --> 00:04:56.821
‫چه اتفاقی افتاد النا.

00:04:56.901 --> 00:04:59.181
‫و بهتره که حقیقت رو بگی
‫چون اگه حقیقت رو نگی،

00:04:59.261 --> 00:05:00.861
‫خودم تحویلت میدم.

00:05:09.541 --> 00:05:11.861
‫[دو روز قبل]

00:05:13.781 --> 00:05:17.781
‫- بهش نگاه کن. اون عاشق آبه.
‫- آره. آره.

00:05:17.861 --> 00:05:20.381
‫شاید باید کرم ضد آفتاب
‫بیشتری بهش بزنیم، ها؟

00:05:20.461 --> 00:05:21.661
‫وای خدای من دخترها.

00:05:21.741 --> 00:05:23.581
‫ما همین الانش هم پنج بطری
‫از این رو تموم کردیم.

00:05:23.661 --> 00:05:25.461
‫ما مجبور می‌شیم با این اوضاع وام بگیریم.

00:05:25.541 --> 00:05:27.061
‫تو الان یه حسابدار شدی؟

00:05:27.141 --> 00:05:28.601
‫فقط دارم نظر میدم، ببین،

00:05:28.641 --> 00:05:30.476
‫هفتاد و سه درصد از سرطان پوست در بزرگسال‌ها

00:05:30.501 --> 00:05:32.781
‫به خاطر اینه که وقتی بچه بودن
‫پوستشون توسط خورشید سوخته.

00:05:32.861 --> 00:05:34.181
‫می‌شنوی النا؟

00:05:34.261 --> 00:05:37.141
‫- تو داری به بچه‌ت سرطان میدی.
‫- نه، نمیدم.

00:05:37.221 --> 00:05:38.541
‫- اون درست نمیگه.
‫- هی.

00:05:38.566 --> 00:05:39.821
‫من کسی نبودم که این رو گفت.

00:05:39.846 --> 00:05:41.607
‫تو بودی. تو و اون پژوهشت.

00:05:49.141 --> 00:05:50.842
‫به نظر برای یه بچه آسیب‌زننده‌ست

00:05:50.866 --> 00:05:52.221
‫که بدون پدر بزرگ بشه؟

00:05:53.021 --> 00:05:54.021
‫چی؟

00:05:54.901 --> 00:05:57.581
‫یعنی... بدون یه الگوی مرد.

00:05:57.661 --> 00:05:59.621
‫وای، عالیه. زنده باد مردسالاری.

00:05:59.701 --> 00:06:01.621
‫بچه‌ها، من تو تعطیلاتم. لطفاً الان نه.

00:06:01.646 --> 00:06:03.122
‫این هیچ ربطی به انی نداره.

00:06:03.146 --> 00:06:04.596
‫داشتم راجع به پائولا و خودم صحبت می‌کردم.

00:06:04.621 --> 00:06:06.522
‫اگه قرار شد...

00:06:06.546 --> 00:06:08.027
‫فراموشش کن.

00:06:26.541 --> 00:06:28.101
‫چرا الان داری گریه می‌کنی؟

00:06:28.181 --> 00:06:31.021
‫- چرا؟
‫- نزدیک زمان چرتش رسیده، مگه نه؟

00:06:35.541 --> 00:06:36.901
‫مطمئنی که می‌تونی اون رو خیسش کنی؟

00:06:36.981 --> 00:06:38.736
‫این زیر آب میره. جی‌پی‌اس داره.

00:06:38.760 --> 00:06:40.116
‫بهت میگه صبح به خیر. همه چی.

00:06:40.141 --> 00:06:42.101
‫به نظر یکی خیلی دوست داره، ها؟

00:06:42.181 --> 00:06:44.501
‫اگه متوجه نشدی باید بگم،
‫لو این رو برای سالگردمون بهم داد.

00:06:44.581 --> 00:06:46.861
‫مجبوری همیشه انقدر کنایه آمیز باشی پائولا؟

00:06:51.021 --> 00:06:52.061
‫بازش کن.

00:06:56.501 --> 00:07:00.261
‫- تو می‌بریش؟
‫- آره، من و انی می‌تونیم با هم یه چرتی بزنیم.

00:07:00.341 --> 00:07:01.421
‫کمک نیاز داری؟

00:07:01.446 --> 00:07:03.039
‫فکر می‌کنی نمی‌تونم تنها انجامش بدم؟

00:07:03.114 --> 00:07:04.234
‫هی.

00:07:08.381 --> 00:07:10.021
‫خداحافظ عزیزم!

00:07:11.861 --> 00:07:14.016
‫می‌دونی لوئیسا،

00:07:14.040 --> 00:07:15.981
‫با پدر یا بدون پدر

00:07:17.261 --> 00:07:19.901
‫بیشترین چیزی که بچه‌ها
‫بهش نیاز دارن عشقه، همین.

00:07:21.021 --> 00:07:24.901
‫تو و پائولا قراره مادرهای شگفت انگیزی بشین.

00:07:28.101 --> 00:07:30.101
‫آره، آره، آره.

00:07:31.381 --> 00:07:33.141
‫- خداحافظ
‫- می‌بینمت.

00:07:48.021 --> 00:07:49.381
‫لعنتی.

00:08:00.181 --> 00:08:01.916
‫النا!

00:08:01.940 --> 00:08:03.354
‫النا!

00:08:03.781 --> 00:08:05.836
‫سلام. ویل، درسته؟

00:08:05.860 --> 00:08:07.621
‫این... خودتی، درسته؟

00:08:07.701 --> 00:08:10.901
‫- اتاق 239. برو اون‌جا، همین الان.
‫- چی؟

00:08:11.581 --> 00:08:16.021
‫- النا، ما باید صحبت کنیم.
‫- وای، صبر کن. تو می‌دونستی من این‌جا بودم؟

00:08:16.101 --> 00:08:18.142
‫فکر کنم ما باید بریم یه جای ساکت‌تر.

00:08:18.166 --> 00:08:20.181
‫بدون این که این همه آدم اطراف‌مون باشن.

00:08:20.261 --> 00:08:22.901
‫باشه. عالیه. بیا بریم یه نوشیدنی بزنیم.

00:08:22.981 --> 00:08:25.781
‫گرچه قرار نیست
‫این اطراف جای ساکتی پیدا کنی.

00:08:25.861 --> 00:08:27.741
‫پس، اگه می‌خوای، من باهات تماس می‌گیرم.

00:08:27.821 --> 00:08:30.941
‫- من می‌تونم بعداً باهات تماس بگیرم.
‫- النا... الان چه طوره؟

00:08:34.661 --> 00:08:35.916
‫وقتی که عکس رو دیدم،

00:08:35.940 --> 00:08:37.261
‫نزدیک بود قهوه‌م خفه‌م کنه.

00:08:37.341 --> 00:08:39.709
‫وای، نمی‌دونستم که به
‫این زودی بیرون اومده!

00:08:39.733 --> 00:08:42.101
‫خفنه! وای، ما همه‌مون
‫خیلی زیبا نشدیم؟

00:08:43.061 --> 00:08:44.856
‫چرا باید با قهوه‌ت خفه بشی؟

00:08:44.880 --> 00:08:46.701
‫تو سگ دوست نداری یا چی؟

00:08:48.061 --> 00:08:49.301
‫چی؟

00:08:49.381 --> 00:08:50.856
‫اون صورت من رو داره.

00:08:50.880 --> 00:08:52.181
‫و زمان بندیش هم درسته.

00:08:52.261 --> 00:08:55.901
‫- نه، نه. این دختر خواهر منه.
‫- و برای همین اون شبیه منه؟

00:08:56.581 --> 00:08:58.742
‫یه لحظه صبر کن ویل.

00:08:58.766 --> 00:09:01.701
‫اون شبیه خواهر منه، نه شبیه تو.

00:09:02.167 --> 00:09:04.022
‫گوش کن. تو می‌تونی
‫دروغ گفتن رو تموم کنی.

00:09:04.047 --> 00:09:05.156
‫تو توش خوب نیستی.

00:09:05.181 --> 00:09:06.516
‫یه یارو تو پناهگاه خواهرت

00:09:06.540 --> 00:09:08.101
‫همه چیز رو به من گفت.

00:09:10.381 --> 00:09:12.180
‫خواهر تو یه همجنسگراست.

00:09:12.205 --> 00:09:15.061
‫این زنشه. تو و بچه‌ت.

00:09:16.181 --> 00:09:18.021
‫این دختر ماست، انی.

00:09:18.861 --> 00:09:22.261
‫خیلی خب.
‫به من گوش بده، عه...

00:09:22.341 --> 00:09:24.221
‫نه، ویل، ببین.

00:09:24.301 --> 00:09:26.082
‫واقعاً متاسفم که بعد از اون شبی

00:09:26.106 --> 00:09:27.661
‫که با هم گذروندیم بهت زنگ نزدم.

00:09:27.741 --> 00:09:29.141
‫ولی امکان نداره...

00:09:29.221 --> 00:09:31.581
‫فکر می‌کنی من برای یه عذرخواهی
‫تا اینجا اومدم؟

00:09:33.021 --> 00:09:34.181
‫می‌دونم که من خودخواه بودم.

00:09:34.261 --> 00:09:36.136
‫می‌دونم که بهت پیام ندادم

00:09:36.160 --> 00:09:38.621
‫یا به هیچ کدوم از
‫پیام‌هات جواب ندادم.

00:09:38.701 --> 00:09:40.701
‫یعنی... من صادقانه بگم،
‫اوقات عالی‌ای رو باهات داشتم.

00:09:40.781 --> 00:09:42.301
‫زیبا بود.

00:09:42.381 --> 00:09:44.741
‫من لذت بردم ولی روابط از راه دور رو

00:09:44.821 --> 00:09:47.021
‫نمی‌تونم تحمل کنم. انجامش نمیدم.

00:09:47.101 --> 00:09:48.061
‫همین.

00:09:48.141 --> 00:09:49.341
‫چی می‌تونم براتون بیارم؟

00:09:50.501 --> 00:09:52.341
‫یه نوشیدنی می‌خوای؟ به حساب من.

00:09:58.741 --> 00:09:59.901
‫آزمایش دی‌ان‌ای؟

00:09:59.981 --> 00:10:02.301
‫می‌خوای بازی کنیم؟ باشه.

00:10:02.381 --> 00:10:03.901
‫بیا آزمایش پدر فرزندی بدیم.

00:10:03.981 --> 00:10:05.821
‫- باشه.
‫- جلوی من.

00:10:05.901 --> 00:10:08.381
‫- خب، اون الان خوابیده.
‫- بیدارش کن.

00:10:09.821 --> 00:10:11.701
‫تو به بچه‌ها عادت نداری، مگه نه؟

00:10:11.781 --> 00:10:13.416
‫تو همین‌طوری یه بچه رو

00:10:13.440 --> 00:10:14.981
‫از چرتش بیدار نمی‌کنی

00:10:15.061 --> 00:10:17.101
‫چون اون کل روز از گریه چشماش در میاد.

00:10:17.181 --> 00:10:18.261
‫موفق نمیشی آزمایش بگیری.

00:10:18.341 --> 00:10:20.181
‫- باشه، کی بیدار میشه؟
‫- نمی‌دونم.

00:10:20.261 --> 00:10:22.861
‫- اون یه بچه‌ست، نه یه خروس، ویل.
‫- تقریباً کی؟

00:10:23.621 --> 00:10:24.901
‫دو ساعت دیگه؟

00:10:25.821 --> 00:10:27.701
‫باشه. من تا دو ساعت دیگه بر می‌گردم.

00:10:27.781 --> 00:10:29.101
‫باشه!

00:10:31.181 --> 00:10:32.221
‫ویل.

00:10:33.694 --> 00:10:34.962
‫اگه برای عذرخواهی نیومدی این‌جا،

00:10:34.986 --> 00:10:36.434
‫پس برای چی اومدی این‌جا؟

00:10:40.261 --> 00:10:41.861
‫پدر هم حقوقی داره.

00:11:00.821 --> 00:11:01.701
‫سلام!

00:11:01.781 --> 00:11:05.061
‫سلام، بهترین مدل بعدی‌
‫جمهوری دومینیکن اینجاست.

00:11:05.141 --> 00:11:08.701
‫- و اون با یه خاطرخواه مرموز هم میاد.
‫- چی؟

00:11:08.781 --> 00:11:10.581
‫اون امروز صبح اینجا اومد.

00:11:11.661 --> 00:11:15.501
‫- اون هنوز به هتل نیومده؟
‫- اون چی گفته بود؟

00:11:15.581 --> 00:11:17.349
‫اون گفت که تو رو
‫توی روزنامه‌ها دیده

00:11:17.373 --> 00:11:19.316
‫و این که می‌خواد
‫باهات ارتباط بگیره.

00:11:19.341 --> 00:11:22.461
‫به نظر میاد، طرف توی
‫یه موسسه مدلینگ کار می‌کنه.

00:11:23.061 --> 00:11:25.261
‫اون خیلی هم گوگولی بود.

00:11:25.341 --> 00:11:26.861
‫مرسی تیتو.

00:11:27.781 --> 00:11:29.381
‫- هی، النا.
‫- کریس!

00:11:29.461 --> 00:11:32.381
‫چه خبر؟ به قول تیتو،
‫تو یه خاطرخواه مرموز داری.

00:11:32.461 --> 00:11:34.261
‫آره، زیاد دارم.
‫من همچنین یه سوال هم دارم.

00:11:34.341 --> 00:11:35.821
‫می‌دونی من داشتم به چی فکر می‌کردم؟

00:11:35.901 --> 00:11:38.221
‫اون اسب مکانیکی رو یادته؟

00:11:38.301 --> 00:11:40.141
‫نه، من یه اسب مکانیکی یادم نیست. چه طور؟

00:11:40.221 --> 00:11:42.061
‫آره، همون که پیش
‫ایستگاه اتوبوس قدیمی بود.

00:11:42.141 --> 00:11:43.689
‫خب، یادمه که بعد
‫مدرسه بعضی وقت‌ها

00:11:43.713 --> 00:11:44.956
‫من رو به اونجا می‌بردی.

00:11:44.981 --> 00:11:48.181
‫- یادت نیست؟ زین رو بر می‌داشتی؟
‫- نه، یادم نیست.

00:11:48.261 --> 00:11:49.581
‫وای خدا!

00:11:49.661 --> 00:11:51.322
‫تو لابد یازده یا دوازده سالت بود

00:11:51.346 --> 00:11:52.861
‫و وقتی که سوار اون اسب می‌شدی،

00:11:52.941 --> 00:11:54.221
‫روی این حالت قرار می‌گرفتی.

00:11:54.301 --> 00:11:56.221
‫- باشه. میشه بس کنی؟
‫- یالا!

00:11:56.301 --> 00:11:58.621
‫- کریس، دیگه کافیه!
‫- عه... خدایا، آروم باش.

00:11:58.701 --> 00:12:00.461
‫در هر صورت، مادرهای بچه‌های
‫دیگه راجع بهش صحبت کردن

00:12:00.541 --> 00:12:01.981
‫و نمی‌خواستن که ما برگردیم.

00:12:02.006 --> 00:12:03.242
‫پائولا سرزنششون کرد

00:12:03.266 --> 00:12:04.556
‫و اون‌ها اون رو هم
‫از رفتن منع کردن.

00:12:04.581 --> 00:12:06.101
‫نه، این دلیلش نیست.

00:12:06.181 --> 00:12:07.381
‫اون‌ها ما رو از اونجا منع کردن

00:12:07.461 --> 00:12:09.941
‫چون پائولا موقع کشیدن گل تو
‫دستشویی مچش گرفته شد.

00:12:10.061 --> 00:12:12.349
‫نه. این چیزیه که ما بهت گفتیم

00:12:12.373 --> 00:12:13.756
‫تا از معصومیتت محافظت کنیم.

00:12:13.781 --> 00:12:17.261
‫- کریس، میشه من سوال خودم رو بپرسم؟ لطفا.
‫- زودباش، خب.

00:12:17.341 --> 00:12:19.021
‫- چیه؟
‫- باشه، گوش کن.

00:12:19.541 --> 00:12:21.701
‫یه آزمایش دی‌ان‌ای برای این
‫که ببینیم که طرف پدره‌ست یا نه.

00:12:21.781 --> 00:12:23.741
‫- این آزمایش پدر فرزندیه. خیلی خب.
‫- آره.

00:12:23.821 --> 00:12:25.701
‫چه قدر دقیقه؟

00:12:26.581 --> 00:12:28.101
‫من از کجا بدونم؟

00:12:28.181 --> 00:12:31.021
‫- چون تو یه دکتری.
‫- تو چرا می‌خوای بدونی؟

00:12:31.621 --> 00:12:34.101
‫چون من و پائولا داشتیم
‫این مستند رو نگاه می‌کردیم

00:12:34.181 --> 00:12:35.836
‫و... خیلی مشخص نبود

00:12:35.860 --> 00:12:37.581
‫و من فقط راجع بهش کنجکاو شدم.

00:12:37.661 --> 00:12:39.922
‫خب، فکر کنم دقتش تقریباً
‫نود درصد یا نزدیکشه.

00:12:39.946 --> 00:12:41.741
‫اون‌ها معمولاً خیلی موثر هستن.

00:12:41.821 --> 00:12:44.821
‫باشه. می‌تونن جعل بشن؟

00:12:45.501 --> 00:12:46.421
‫جعل بشن؟

00:12:46.501 --> 00:12:48.322
‫آره، بیا بگیم من یه آزمایش برات می‌گیرم

00:12:48.346 --> 00:12:50.181
‫تا بفهمیم که پدر تو کیه،

00:12:50.261 --> 00:12:52.661
‫و تو یه چیزی می‌خوری که
‫جایگزین آب دهنت میشه.

00:12:52.741 --> 00:12:54.221
‫و یه جوری نتایج رو عوض می‌کنه.

00:12:54.301 --> 00:12:55.461
‫با آب دهن انجام نمیشه.

00:12:55.541 --> 00:12:56.982
‫اون‌ها یه پنبه تو دهنت می‌کنن

00:12:57.006 --> 00:12:58.821
‫و داخل گونه‌هات می‌کشن
‫تا سلول دریافت کنن.

00:12:58.901 --> 00:13:00.862
‫عه، واقعاً؟

00:13:00.886 --> 00:13:02.427
‫باز جواب میده؟

00:13:03.861 --> 00:13:06.581
‫نمی‌دونم، گمونم اگه
‫یکم سیتریک اسید بخوری

00:13:06.661 --> 00:13:09.261
‫یا منتول غرغره کنه،
‫ممکنه یه چیزی رو تغییر بده...

00:13:09.341 --> 00:13:10.621
‫سیتریک اسید، مثل لیمو؟

00:13:11.421 --> 00:13:13.901
‫آب‌میوه لیمو؟
‫یه لیمو کریس؟

00:13:13.926 --> 00:13:15.236
‫النا، چه‌ت شده؟

00:13:15.260 --> 00:13:16.556
‫خیلی داری عجیب رفتار می‌کنی.

00:13:16.581 --> 00:13:19.421
‫تو یه انرژی دیوونه‌وار
‫و یه حس خیلی بدی داری ساطع می‌کنی.

00:13:19.501 --> 00:13:22.141
‫یه چای زنجبیل برای خودت
‫درست کن و مدیتیشن انجام بده.

00:13:22.221 --> 00:13:25.381
‫- روی حس و حال خوب جزیره تمرکز کن!
‫- لعنتی!

00:13:35.501 --> 00:13:37.769
‫یه چیزی میدم مزه کنی

00:13:37.793 --> 00:13:39.861
‫و بعد می‌خوابیم، باشه؟ ببین.

00:13:39.941 --> 00:13:41.341
‫من اول میرم.

00:13:41.901 --> 00:13:44.296
‫یکم ترشه ولی خوش‌مزه‌ست.

00:13:44.320 --> 00:13:46.021
‫حالا نوبت توـه.

00:13:46.261 --> 00:13:49.301
‫یک، دو...

00:13:49.381 --> 00:13:52.061
‫باز کن. یالا.

00:13:55.000 --> 00:14:02.000
آوا‌مــووی

00:14:05.181 --> 00:14:06.501
‫چی کار کنیم؟

00:14:12.221 --> 00:14:15.341
‫النا! ببین از بچه‌های پارسال کی رو دیدم.

00:14:15.421 --> 00:14:18.261
‫به دیدار یه دوستی که این‌جا
‫کار می‌کنه اومده.

00:14:18.341 --> 00:14:20.341
‫عجب شانسی!
‫سلام، حالت چه طوره؟

00:14:20.421 --> 00:14:22.981
‫- با این‌ها داری چی کار می‌کنی؟
‫- داری میری؟

00:14:23.061 --> 00:14:25.461
‫نه، نه. دارم چندتا لباس
‫به پناهگاه کریس می‌برم.

00:14:26.421 --> 00:14:29.501
‫- اه، اون خیلی بانمکه.
‫- آره، بانمکه.

00:14:29.581 --> 00:14:33.301
‫عه... میشه وقتی دارم
‫این کار رو می‌کنم مراقبش باشی؟

00:14:33.381 --> 00:14:35.461
‫- حتماً، البته.
‫- عالیه، ممنون.

00:14:35.541 --> 00:14:37.501
‫براش توی یخچال یکم شیر گذاشتم، باشه؟

00:14:37.581 --> 00:14:39.701
‫- اوهوم.
‫- پائولا داره چرت میزنه.

00:14:39.781 --> 00:14:41.502
‫تو با خاله میری، باشه؟

00:14:41.526 --> 00:14:43.061
‫فقط برای یه مدت کم عزیزم.

00:14:44.101 --> 00:14:45.981
‫- اه، عزیزم.
‫- دختر خوب.

00:14:46.061 --> 00:14:48.796
‫خیلی ممنون لوئیسا.

00:14:48.820 --> 00:14:49.796
‫متشکرم.

00:14:49.821 --> 00:14:51.541
‫- خواهش می‌کنم.
‫- بعداً می‌بینمت.

00:14:51.621 --> 00:14:52.821
‫خداحافظ لوئیسا.

00:14:52.901 --> 00:14:54.501
‫- خداحافظ.
‫- روز خوبی داشته باشی.

00:14:54.581 --> 00:14:55.861
‫تو هم همین‌طور ویل!

00:14:57.901 --> 00:15:00.381
‫نمی‌تونی همین‌طوری بیای این‌جا
‫و شروع به آزار دادنم کنی.

00:15:00.461 --> 00:15:01.821
‫صد هزار.

00:15:04.381 --> 00:15:05.689
‫به دلار ایالات متحده.

00:15:05.713 --> 00:15:07.181
‫و دیگه من رو نمی‌بینی.

00:15:07.261 --> 00:15:10.021
‫من همچین پولی ندارم.

00:15:11.541 --> 00:15:13.501
‫شاید برای تو، ما شبیه چندتا محلی باشیم

00:15:13.581 --> 00:15:15.501
‫که پابرهنه راه میرن
‫و نارگیل جمع می‌کنن.

00:15:15.581 --> 00:15:18.134
‫اما ماده 2 قانون 985 دومینیکن

00:15:18.159 --> 00:15:20.036
‫حقوقی برای والدین قائل شده.

00:15:20.061 --> 00:15:22.596
‫و اگه حقوق یکی
‫از والدین گرفته بشه،

00:15:22.620 --> 00:15:24.501
‫می‌تونن به دلیل آدم‌ربایی شکایت کنن.

00:15:24.581 --> 00:15:26.941
‫متاسفم.

00:15:28.021 --> 00:15:30.861
‫- این چه مزخرفیه؟ اون دخترمه.
‫- و دختر من.

00:15:35.661 --> 00:15:37.781
‫خیلی خب، ببین...

00:15:41.781 --> 00:15:42.861
‫پول رو برات جور می‌کنم.

00:15:42.941 --> 00:15:47.101
‫- فقط یکم زمان نیاز دارم. همین.
‫- خیلی خب. 24 ساعت، فردا ساعت 5.

00:15:47.741 --> 00:15:50.861
‫وقتی پول رو جور کردی
‫بهم پیام بده، باشه؟

00:15:50.886 --> 00:15:52.402
‫و اگه نتونی پول رو جور کنی،

00:15:52.426 --> 00:15:53.996
‫خودم دستگیرت می‌کنم.

00:15:54.021 --> 00:15:56.101
‫- می‌بینمت.
‫- هی، هی، هی، هی، هی!

00:15:57.021 --> 00:15:58.741
‫به پاسپورتت نیاز دارم.

00:15:58.821 --> 00:16:01.621
‫باشه، خب، توی اتاقه.
‫میرم برات بیارمش.

00:16:02.261 --> 00:16:03.901
‫داری چی کار می‌کنی؟

00:16:03.981 --> 00:16:06.861
‫- شم پلیسیم بهم میگه این‌جاست.
‫- ولی...

00:16:06.941 --> 00:16:09.381
‫با این که داری لباس رو
‫به «پناهگاه» می‌بری.

00:16:09.461 --> 00:16:12.421
‫این رو ببین. بینگو.

00:16:14.061 --> 00:16:16.221
‫فردا، ساعت 5.

00:16:16.301 --> 00:16:17.861
‫برای انی رو هم نیاز داری؟

00:16:17.941 --> 00:16:19.061
‫آره.

00:16:21.461 --> 00:16:22.461
‫فردا.

00:16:55.621 --> 00:16:58.261
‫تینی؟ این‌جا چی کار می‌کنی؟

00:16:58.341 --> 00:17:00.421
‫خب، انی خوابیده.
‫نمی‌خواستم بیدارش کنم.

00:17:00.501 --> 00:17:01.621
‫باید یه تماسی بگیرم.

00:17:01.701 --> 00:17:03.461
‫اوه. می‌خوای بیای یوگا؟

00:17:03.486 --> 00:17:04.822
‫نه ولی وقتی برگشتی،

00:17:04.846 --> 00:17:06.156
‫می‌تونی یکم انی رو بگیری؟

00:17:06.181 --> 00:17:07.341
‫می‌خوام چندتا سوغاتی بخرم.

00:17:07.421 --> 00:17:08.941
‫سوغاتی؟

00:17:09.461 --> 00:17:12.101
‫- آره، برای بابا.
‫- خیلی خب.

00:17:14.461 --> 00:17:15.821
‫- تینی.
‫- بله؟

00:17:17.901 --> 00:17:19.901
‫- تینی.
‫- چیه؟

00:17:19.981 --> 00:17:22.661
‫لوئیسا برام از اون رام‌ـی
‫که پارسال ازش خوشم اومد یه بطری خرید.

00:17:22.741 --> 00:17:24.101
‫چه خوب.

00:17:24.181 --> 00:17:25.742
‫می‌دونم.

00:17:25.766 --> 00:17:28.181
‫خریدش و توی چمدونش مخفیش کرد.

00:17:29.541 --> 00:17:31.541
‫اون واقعاً خیلی مهربونه، ها؟

00:17:32.461 --> 00:17:34.861
‫فکر می‌کنی مامان‌مون ما رو دوست داشت؟

00:17:44.221 --> 00:17:46.021
‫نمی‌دونم تینی.

00:17:48.061 --> 00:17:49.701
‫مامان زن مریضی بود.

00:17:51.701 --> 00:17:53.101
‫اما فکر کنم دوست داشت.

00:17:54.301 --> 00:17:56.661
‫حالت خوبه؟

00:17:56.707 --> 00:17:58.261
‫آره، من عالی عالی‌ـم.

00:17:58.286 --> 00:17:59.636
‫حالا میشه بری یوگا لطفاً؟

00:17:59.661 --> 00:18:01.421
‫چون اگه نری باعث میشی من دیرم بشه.

00:18:01.501 --> 00:18:04.101
‫- اوهوم.
‫- خوش بگذره.

00:18:04.181 --> 00:18:05.501
‫آره، آره. خیلی خب.

00:18:05.581 --> 00:18:07.661
‫- خداحافظ.
‫- بعداً می‌بینمت.

00:18:13.741 --> 00:18:16.301
‫[چه طور میشه با یه کارت اعتباری پول کشید]

00:18:16.381 --> 00:18:17.742
‫سلام. صبح به خیر.

00:18:17.766 --> 00:18:19.861
‫حداکثر پول نقدی که
‫می‌تونم برداشت کنم چه قدره؟

00:18:19.941 --> 00:18:22.021
‫- ملی یا بین‌المللی؟
‫- کارت بانکی‌م برای اسپانیاست.

00:18:22.101 --> 00:18:23.141
‫با اعتبار نامحدود.

00:18:23.221 --> 00:18:25.461
‫می‌تونیم یه زمانی توی هفته آینده
‫براتون جلسه‌ای بچینیم.

00:18:25.541 --> 00:18:26.701
‫- هفته آینده؟
‫- آره.

00:18:26.781 --> 00:18:29.381
‫پول اون‌جاست.
‫بهتون قول میدم.

00:18:29.461 --> 00:18:30.781
‫نه، متاسفم. نمی‌تونیم.

00:18:30.861 --> 00:18:32.482
‫بیشتر به خاطر این موضوعه

00:18:32.506 --> 00:18:33.981
‫که هیچ مدرکی ارائه ندادین.

00:18:34.061 --> 00:18:36.181
‫- 5 هزار یورو؟
‫- نه، به دلاره.

00:18:36.261 --> 00:18:38.501
‫این حداکثر مقداریه که می‌تونم برداشت کنم؟

00:18:38.581 --> 00:18:41.461
‫- لطفاً آروم باشین. آروم باشین.
‫- گوش کنین. اگه آروم باشم، میدین؟

00:18:41.541 --> 00:18:42.981
‫- نه. متاسفم.
‫- 5 هزار تا.

00:18:43.061 --> 00:18:45.101
‫برداشت پول با اعتبار فرق داره.

00:18:45.181 --> 00:18:46.501
‫این‌جا قوانینی وجود داره خانم.

00:18:46.581 --> 00:18:49.141
‫- بانک‌هامون بهتون اجازه نمیدن.
‫- نه. متاسفم، بهتون گفتم نمی‌تونم.

00:18:49.221 --> 00:18:51.181
‫- ممنون.
‫- روز خوبی داشته باشین.

00:18:51.261 --> 00:18:53.221
‫- سلام. صبح به خیر.
‫- صبح شما هم به خیر.

00:18:53.301 --> 00:18:56.381
‫گوش کنین، می‌خوام 100 هزار دلار وام بگیرم.

00:18:56.461 --> 00:18:58.322
‫صد هزار دلار؟

00:18:58.346 --> 00:18:59.661
‫این مقدار زیادی پوله.

00:18:59.741 --> 00:19:03.301
‫- آره. می‌تونم بگیرم؟
‫- نه، از این بانک نه.

00:19:03.381 --> 00:19:05.301
‫اگه میشه یه پیشنهادی بدم،

00:19:05.381 --> 00:19:07.256
‫می‌تونین با چندتا کارت اعتباری

00:19:07.280 --> 00:19:09.021
‫هر چی می‌خواین بخرین،

00:19:09.101 --> 00:19:10.901
‫و بعد می‌تونین تا حداکثر حدشون
‫ازشون استفاده کنین.

00:19:10.981 --> 00:19:14.141
‫موضوع اینه که می‌خوام برای چیزی
‫خرجش کنم که نمیشه با کارت اعتباری خرید.

00:19:14.221 --> 00:19:17.102
‫اه. خب، اگه توصیه‌ای
‫از یه محلی بخوای،

00:19:17.126 --> 00:19:19.421
‫باید بگم این‌جا پلیس
‫زیاد دوستانه نیست.

00:19:19.501 --> 00:19:21.421
‫اوه، شوخی می‌کنی.
‫متوجه نشدم. واقعاً.

00:19:21.501 --> 00:19:24.061
‫وقتی پای مواد میرسه وسط،
‫مثل اروپا نیست.

00:19:24.141 --> 00:19:26.341
‫چه موادی؟ برای مواد نیست! نه.

00:19:26.421 --> 00:19:28.021
‫گوش کن، خدایا.

00:19:28.101 --> 00:19:31.029
‫من فقط... واقعاً دلم می‌خواد

00:19:31.053 --> 00:19:33.061
‫که یه خونه بخرم، باشه؟

00:19:33.141 --> 00:19:36.021
‫- اوه. اه، پس یه وام مسکن می‌خوای.
‫- می‌تونم این‌جا بگیرمش؟

00:19:36.101 --> 00:19:38.141
‫البته. هر روز انجامش میدیم.

00:19:38.221 --> 00:19:39.501
‫چه قدر طول می‌کشه؟

00:19:39.581 --> 00:19:41.221
‫تقریباً یه ساعت.

00:19:41.301 --> 00:19:44.101
‫این عالیه.
‫خیلی خب، یه وام مسکن. بزن بریم.

00:19:44.181 --> 00:19:46.301
‫بعد 20 روز فعال میشه.

00:19:46.981 --> 00:19:49.781
‫- چی؟
‫- بد نیست. اکثر بانک‌ها 30 روز طول می‌کشه.

00:19:49.861 --> 00:19:51.901
‫اما احتمالش هست کمتر طول بکشه؟

00:19:53.061 --> 00:19:55.021
‫نه، این برای من جواب نمیده.

00:19:55.101 --> 00:19:58.301
‫- خوب نیست؟
‫- نه!

00:19:58.381 --> 00:20:00.196
‫انتظار داشتین همین امروز

00:20:00.220 --> 00:20:01.981
‫با پول وام مسکن از
‫این‌جا برین بیرون؟

00:20:03.461 --> 00:20:06.021
‫نه ولی بابت کمکت ممنون.

00:20:06.101 --> 00:20:08.181
‫روز خوبی داشته باشی.

00:20:08.261 --> 00:20:11.701
‫[صندوق پس انداز دومینیکن]

00:20:16.901 --> 00:20:18.842
‫من درمونده بودم،
‫به این‌جا که رسیدم

00:20:18.866 --> 00:20:20.781
‫حاضر بودم هر کاری کنم.

00:20:30.901 --> 00:20:34.461
‫خب، تقریباً هر کاری.

00:20:40.941 --> 00:20:42.221
‫لوئیسا.

00:20:42.301 --> 00:20:44.861
‫- النا؟
‫- متاسفم، شما نمی‌تونین این‌جا باشین.

00:20:44.941 --> 00:20:46.821
‫آره، از لحاظ فنی ماساژ من بود.

00:20:46.901 --> 00:20:49.181
‫- چی شده؟
‫- می‌تونی پنج دقیقه بهم وقت بدی؟

00:20:49.261 --> 00:20:51.741
‫- یه مورد اضطراری خانوادگی‌ـه.
‫- چه اتفاقی افتاده؟

00:20:51.821 --> 00:20:55.101
‫عالیه. گوش کن، یه داستان کوچک
‫برات تعریف می‌کنم. باشه، لوئیسا؟

00:20:55.181 --> 00:20:57.522
‫عه... گیلرمو رو یادته؟

00:20:57.546 --> 00:20:59.501
‫اون یارو قدبلنده که
‫باهاش بیرون می‌رفتم؟

00:20:59.581 --> 00:21:02.381
‫- اوهوم. نقاشه؟
‫- نه. عکاسه اما مهم نیست.

00:21:02.461 --> 00:21:04.956
‫مسئله اینه که اون و دوست‌هاش

00:21:04.980 --> 00:21:06.421
‫روی فوتبال شرط می‌بستن، می‌دونی؟

00:21:06.501 --> 00:21:07.621
‫و من هم یه بار بستم.

00:21:07.701 --> 00:21:10.861
‫- خیلی خب، نمی‌دونستم از فوتبال خوشت میاد.
‫- اصلاً اهمیتی بهش نمیدم.

00:21:10.941 --> 00:21:12.622
‫فقط انجامش دادم تا
‫بخشی از کارشون باشم

00:21:12.646 --> 00:21:14.261
‫اما وقتی با فوتبال شروع کردم،

00:21:14.341 --> 00:21:16.781
‫بعدش به پوکر رفتم
‫و این بدترین کاری بود که می‌تونستم بکنم.

00:21:16.861 --> 00:21:18.141
‫داری دستم میندازی؟

00:21:18.741 --> 00:21:20.622
‫نه. اصلاً لوئیسا.

00:21:20.646 --> 00:21:22.381
‫و این بدترین بخش داستانه.

00:21:22.461 --> 00:21:25.781
‫الان دارن میگن که 100 هزار دلار
‫بهشون بدهکارم.

00:21:25.861 --> 00:21:28.621
‫جایی که شرط بستم بهم ایمیل زد
‫و گفت اگه همین الان پرداختش نکنم،

00:21:28.701 --> 00:21:30.301
‫وقتی برگردم دستگیرم می‌کنن.

00:21:30.381 --> 00:21:33.181
‫- چی؟
‫- اما نمی‌تونی به پائولا یا کریستینا بگی.

00:21:33.206 --> 00:21:34.621
‫همین الانش هم فکر
‫می‌کنن من احمقم

00:21:34.646 --> 00:21:36.247
‫و حقیقت اینه که حق با اون‌هاست.

00:21:36.301 --> 00:21:37.341
‫من یه احمق تمام عیارم.

00:21:37.421 --> 00:21:39.741
‫وایسا النا، چه طور تونستی این کار رو بکنی؟

00:21:41.341 --> 00:21:44.249
‫مسئله اینه لوئیسا، دیروز بهت گفتم

00:21:44.273 --> 00:21:47.381
‫تمام چیزی که بچه‌ها
‫نیاز دارن عشقه، یادته؟

00:21:47.461 --> 00:21:49.116
‫خب، می‌دونی دیگه
‫به چی نیاز دارن؟

00:21:49.140 --> 00:21:50.636
‫به پوشک نیاز دارن.

00:21:50.661 --> 00:21:53.141
‫اصلاً ایده‌ای داری همین چه قدر
‫می‌تونه عقب بندازه تو رو؟

00:21:53.221 --> 00:21:55.021
‫صد هزار دلار؟ نه.

00:21:56.181 --> 00:21:57.942
‫نمی‌دونم لوئیسا.

00:21:57.966 --> 00:21:59.367
‫من فقط...

00:21:59.901 --> 00:22:03.162
‫وای النا، متاسفم.
‫متاسفم.

00:22:03.187 --> 00:22:05.474
‫نمی‌خوام بیشتر مضطربت کنم.

00:22:06.581 --> 00:22:08.141
‫نه، نه، نه.

00:22:08.221 --> 00:22:10.134
‫لوئیسا، من نمی‌تونم
‫از انی دور باشم.

00:22:10.159 --> 00:22:11.636
‫نمی‌خوام برم زندان.

00:22:11.661 --> 00:22:12.941
‫امکان نداره.

00:22:13.021 --> 00:22:15.701
‫- نمی‌تونم.
‫- خیلی خب النا. بیا بریم توی جزئیات.

00:22:16.861 --> 00:22:19.661
‫جایی که شرط بستی همون جاییه
‫که داره تهدید به دستگیریت می‌کنه؟

00:22:19.741 --> 00:22:21.501
‫آره. وقتی به پامپلونا برگردم.

00:22:21.581 --> 00:22:23.469
‫اه عزیزم. این یه کلاهبرداریه.

00:22:23.493 --> 00:22:24.756
‫دارن فریبت میدن.

00:22:24.781 --> 00:22:28.381
‫- لوئیسا، داری یا نه؟ چون...
‫- چه طور می‌تونم 100 هزار دلار داشته باشم؟

00:22:28.461 --> 00:22:31.101
‫یعنی... پائولا گفت تو یه میلیون دلار
‫توی بورس و این‌ها داری.

00:22:31.181 --> 00:22:32.421
‫معلومه که نه.

00:22:32.501 --> 00:22:34.209
‫یه میلیون سهام دارم
‫و ارزشی ندارن.

00:22:34.233 --> 00:22:35.541
‫اون‌ها سهام محدودن.

00:22:35.621 --> 00:22:36.901
‫چی‌ـن؟

00:22:36.981 --> 00:22:38.261
‫نمیشه فروختشون.

00:22:38.341 --> 00:22:40.221
‫پس فایده داشتن‌شون چیه؟
‫گوه توش!

00:22:40.301 --> 00:22:42.981
‫خب، این... فراموشش کن.

00:22:43.061 --> 00:22:44.141
‫خیلی خب.

00:22:45.341 --> 00:22:47.102
‫واضحه یه مشکلی داری که

00:22:47.126 --> 00:22:48.821
‫وقتی برگشتیم باید حلش کنیم.

00:22:49.781 --> 00:22:52.221
‫ولی جداً نگران دستگیری نباش.

00:22:52.301 --> 00:22:54.261
‫فقط سعی دارن تو رو بترسونن.

00:22:54.941 --> 00:22:55.981
‫نمی‌تونن دستگیرت کنن.

00:22:57.101 --> 00:22:58.101
‫خیلی خب.

00:23:01.901 --> 00:23:05.141
‫- الان خیلی حالم بهتره. حق با توـه.
‫- همین. خوشحالم.

00:23:06.221 --> 00:23:07.621
‫ممنون لوئیسا.

00:23:09.821 --> 00:23:12.489
‫راستی... از اون‌جایی
‫که چیز خاصی نیست،

00:23:12.513 --> 00:23:13.981
‫بیا بین خودمون نگهش داریم.

00:23:14.061 --> 00:23:15.261
‫به خواهرهام نگو، باشه؟

00:23:15.341 --> 00:23:17.461
‫خب، اخه... من و پائولا
‫همه‌چیز رو به همدیگه میگیم.

00:23:17.541 --> 00:23:19.861
‫برای ما یه خط قرمزه.
‫اما حق با توـه.

00:23:19.941 --> 00:23:23.501
‫- نیاز نیست به خاطرش مسافرت رو خراب کنیم.
‫- خیلی ممنون لوئیسا. تو بهترینی.

00:23:29.181 --> 00:23:31.541
‫- من صد هزار یورو ندارم.
‫- نه، دلار!

00:23:31.621 --> 00:23:35.581
‫- باز هم ندارمش.
‫- خب... می‌تونی وام بگیری؟

00:23:35.661 --> 00:23:37.821
‫ببین، هر سنتی که در میارم
‫برای کلینیک میره.

00:23:37.901 --> 00:23:40.621
‫اجاره اون‌جا و آپارتمان رو هم میدم.

00:23:40.701 --> 00:23:43.621
‫- فهمیدی؟
‫- حتی نمی‌خوای تلاش کنی؟

00:23:43.701 --> 00:23:45.021
‫النا، لطفاً.

00:23:45.101 --> 00:23:46.767
‫گوش کن! پسش میدم.

00:23:46.792 --> 00:23:48.156
‫با بهره!

00:23:48.181 --> 00:23:50.356
‫هیچ کس همچین پولی بهم قرض نمیده.

00:23:50.380 --> 00:23:52.501
‫مطمئنم خواهرهات هم همین رو گفتن.

00:23:52.581 --> 00:23:54.901
‫بهشون نگفتم،
‫پس تو هم چیزی نگو.

00:23:54.981 --> 00:23:57.861
‫خب، این تصمیم توـه.
‫تو یه شخص بالغی.

00:23:57.941 --> 00:24:00.301
‫پس شاید باید به توصیه خودت گوش کنی.

00:24:00.381 --> 00:24:01.741
‫دارم همین کار رو می‌کنم.

00:24:01.821 --> 00:24:03.256
‫برای همین دارم میگم

00:24:03.280 --> 00:24:04.981
‫خودت باید حلش کنی.

00:24:06.781 --> 00:24:09.021
‫ممکنه با این شخص یه آینده در کار باشه.

00:24:12.901 --> 00:24:16.861
‫بگو اون چیزی که فکر می‌کنم رو نگفتی.

00:24:17.381 --> 00:24:19.701
‫خداوند به روش‌های اسرارآمیزی
‫کارهایش رو انجامش میده.

00:24:19.781 --> 00:24:21.821
‫فقط یکم کمک می‌خوام!

00:24:21.901 --> 00:24:25.494
‫به نظرم یه دختر باید بتونه روی والدینش
‫برای کمک حساب کنه.

00:24:25.508 --> 00:24:26.916
‫لعنت بهش!

00:24:26.941 --> 00:24:28.741
‫کاملاً باهات موافقم.

00:24:28.821 --> 00:24:31.621
‫برای همین انی به کمک مامانش نیاز داره النا.

00:24:38.661 --> 00:24:40.501
‫من این‌جا تک و تنهام!

00:24:40.581 --> 00:24:42.349
‫کاملاً تنهام!

00:24:42.373 --> 00:24:44.861
‫از پسش بر نمیام! خیلی تنهام!

00:24:55.501 --> 00:24:56.821
‫تو یه کودنی!

00:24:56.901 --> 00:24:58.381
‫خیلی احمقی.

00:24:58.461 --> 00:25:00.901
‫ابله‌ترین آدم توی کل دنیایی!

00:25:00.981 --> 00:25:02.789
‫احتمالاً انی رو از دست میدی!

00:25:02.813 --> 00:25:04.581
‫همه‌چی رو از دست میدی!

00:25:04.661 --> 00:25:06.701
‫خیلی احمقی النا!

00:25:26.501 --> 00:25:29.181
‫گوشی تخمی‌م کجاست؟!

00:25:30.341 --> 00:25:31.701
‫[پلیس]

00:25:33.221 --> 00:25:34.861
‫خیلی خب.

00:25:41.181 --> 00:25:44.341
‫[پول رو جور کردم. کجا همدیگه رو ببینیم؟]

00:25:44.421 --> 00:25:49.181
‫[پاسپورت‌ها رو بیار]

00:27:00.541 --> 00:27:01.421
‫سلام.

00:27:04.221 --> 00:27:06.581
‫- پاسپورت‌ها رو آوردی؟
‫- اوهوم.

00:27:08.141 --> 00:27:11.141
‫برای اون‌ها همه پولی
‫که آوردی خیلی کوچکه.

00:27:11.221 --> 00:27:14.101
‫می‌دونی که نمی‌تونستم
‫کلش رو جور کنم.

00:27:14.181 --> 00:27:15.821
‫جورش می‌کنم، فقط نه الان.

00:27:15.901 --> 00:27:17.101
‫بهم گفتی جورش می‌کنی.

00:27:17.181 --> 00:27:19.322
‫آره، می‌دونم. اما بیخیال.

00:27:19.346 --> 00:27:20.996
‫این چیزها زمان می‌بره.

00:27:21.021 --> 00:27:24.901
‫- من توی یه جزیره‌م، این‌جا زندگی نمی‌کنم.
‫- چرا داره طول می‌کشه؟ می‌خوام بدونم.

00:27:24.981 --> 00:27:26.889
‫خب، چون پول خیلی زیادی‌ـه.

00:27:26.913 --> 00:27:28.381
‫نمی‌تونی همین‌طوری کلی...

00:27:28.461 --> 00:27:31.101
‫دروغگو.
‫در کنار جنده بودن، دروغگو هم هستی.

00:27:35.981 --> 00:27:38.701
‫گوش کن. خبر بد برای جفت‌مون اینه که

00:27:38.781 --> 00:27:40.701
‫من همه بانک‌های دنیا رو
‫کنترل نمی‌کنم، خب؟

00:27:40.781 --> 00:27:42.781
‫توی انتقال یه مشکلی داشتن

00:27:42.861 --> 00:27:44.381
‫اما تا فردا درست میشه.

00:27:44.461 --> 00:27:46.821
‫- داری دروغ میگی.
‫- بهشون زنگ بزن و ببین ویل.

00:27:47.421 --> 00:27:49.541
‫این ساعت؟
‫می‌دونی همه‌جا بسته‌ست.

00:27:49.621 --> 00:27:51.269
‫حالا هرچی.

00:27:51.293 --> 00:27:53.381
‫قسم می‌خورم، فردا حل میشه.

00:27:56.621 --> 00:27:58.462
‫چرا اومدی این‌جا؟

00:27:58.486 --> 00:28:00.341
‫نمی‌تونستی یه پیام بفرستی؟

00:28:01.181 --> 00:28:02.461
‫چرا اومدی؟

00:28:04.941 --> 00:28:06.021
‫نمی‌دونم.

00:28:09.041 --> 00:28:11.636
‫گفتم شاید بتونیم یه نوشیدنی

00:28:11.660 --> 00:28:13.574
‫یا شام بگیریم، ها؟

00:28:14.661 --> 00:28:17.822
‫نمی‌دونم. یعنی...

00:28:17.847 --> 00:28:20.221
‫اون شب که بهمون خوش گذشت.

00:28:20.981 --> 00:28:22.636
‫و اگه می‌خوای فردا دستگیرم کنی،

00:28:22.660 --> 00:28:24.161
‫مشکلی نیست. بیا.

00:28:24.221 --> 00:28:25.781
‫نه؟

00:28:31.861 --> 00:28:32.861
‫گرسنه‌ای؟

00:28:32.941 --> 00:28:34.381
‫دارم از گرسنگی می‌میرم.

00:28:37.541 --> 00:28:39.402
‫پس بیا غذا بخوریم.

00:28:39.426 --> 00:28:40.860
‫تو حساب می‌کنی.

00:28:41.381 --> 00:28:42.461
‫البته.

00:29:13.421 --> 00:29:16.516
‫اوه، عاشقشم.
‫خیلی خفنه.

00:29:16.540 --> 00:29:19.181
‫پنج سال دیگه اون‌ها
‫رو کجا می‌بینی؟

00:29:19.261 --> 00:29:20.941
‫یا شاید 50 سال؟

00:29:22.021 --> 00:29:25.821
‫- به خودشون بستگی داره.
‫- چرا؟ به سرنوشت اعتقاد نداری؟

00:29:27.861 --> 00:29:29.941
‫وقتی یه پلیسی،

00:29:30.021 --> 00:29:32.501
‫یاد می‌گیری که سرنوشت و خدا

00:29:32.581 --> 00:29:35.141
‫هیچ ربطی به اتفاقاتی
‫که برای تو میوفته ندارن.

00:29:35.221 --> 00:29:38.421
‫اساساً همه‌ش به تو بستگی داره.

00:29:38.501 --> 00:29:40.501
‫خب، من این طور فکر نمی‌کنم.

00:29:40.581 --> 00:29:42.461
‫سعی ندارم بدجنس باشم.

00:29:42.541 --> 00:29:44.981
‫فقط... واقع‌گرام.

00:29:47.021 --> 00:29:49.461
‫شراب بیشتر می‌خوای؟

00:29:56.421 --> 00:29:59.021
‫بیا یه بطری دیگه بگیریم.
‫بده بهم.

00:29:59.861 --> 00:30:02.661
‫رئیس!

00:30:04.021 --> 00:30:05.701
‫میشه یکی دیگه بگیریم؟

00:30:13.861 --> 00:30:15.461
‫به سلامتی سرنوشت.

00:30:18.000 --> 00:30:25.000
آ و ا مـ ـو و ی

00:30:27.981 --> 00:30:29.061
‫می‌دونی چیه؟

00:30:29.086 --> 00:30:30.749
‫چرا این‌جا رو ترک نکنیم

00:30:30.773 --> 00:30:33.021
‫و بطری رو نبریم خونه تو؟

00:30:34.301 --> 00:30:36.581
‫به نظر خوب میاد.

00:30:36.606 --> 00:30:38.056
‫اما مامانم هنوز نخوابیده،

00:30:38.080 --> 00:30:39.541
‫برای همین نمی‌تونیم بریم اون‌جا.

00:30:39.621 --> 00:30:42.461
‫اما اگه حس و حالش رو داری،

00:30:42.541 --> 00:30:45.381
‫شاید بتونیم بریم ساحل قدم بزنیم؟

00:30:45.461 --> 00:30:46.781
‫ایده محشریه.

00:30:47.301 --> 00:30:49.061
‫خیلی خب.

00:30:55.701 --> 00:30:57.861
‫برای همه‌ش نقشه ریخته بودم.
‫قرار بود راحت باشه.

00:30:58.861 --> 00:31:01.221
‫چندتا قرص که لوئیسا مصرف می‌کنه
‫تا کمک کنه بخوابه رو خرد کنم

00:31:01.301 --> 00:31:02.661
‫و توی نوشیدنیش بریزم.

00:31:02.741 --> 00:31:05.301
‫بعد به یه درخت ببندمش،
‫پاسپورت‌هامون رو بردارم و برم.

00:31:05.381 --> 00:31:08.181
‫وقتی بیدار می‌شد، خیلی وقت بود که رفتم.

00:31:13.141 --> 00:31:15.821
‫عزیزم، به نظرم یکم زیادی نوشیدی.

00:31:15.901 --> 00:31:18.941
‫- نه، نه. خوبم. کاملاً خوبم. حالم خوبه.
‫- مراقب باش!

00:31:19.741 --> 00:31:21.821
‫وای خدای من!

00:31:22.781 --> 00:31:23.981
‫کمرم!

00:31:24.061 --> 00:31:27.141
‫- حالت خوبه؟
‫- وای لعنتی. آره. خوبم. خوبم.

00:31:27.221 --> 00:31:28.821
‫اما وسایلم...

00:31:29.741 --> 00:31:31.301
‫این چیه؟

00:31:31.981 --> 00:31:34.541
‫خب، فکر کردم ازشون خوشت اومده، مگه نه؟

00:31:37.981 --> 00:31:40.821
‫داری من رو بازی میدی؟ ها؟

00:31:50.661 --> 00:31:53.381
‫- ویل! نه! بس کن!
‫- جنده! داری من رو بازی میدی؟

00:31:54.621 --> 00:31:57.301
‫هیچ وقت سابقه‌ت تمیز نمیشه!

00:31:58.101 --> 00:31:59.882
‫لطفاً بس کن! نه، نه، نه!

00:31:59.906 --> 00:32:01.141
‫بس کن، بس کن!

00:32:01.221 --> 00:32:04.221
‫النا و روبرتو متاسفن مامان!

00:32:07.741 --> 00:32:10.581
‫باید حواسم بیشتر بهشون می‌بود مامان!

00:32:10.661 --> 00:32:13.221
‫محض رضای خدا!
‫لطفاً! بس کن! بس کن!

00:32:13.301 --> 00:32:15.061
‫بعد فرار کردم.

00:32:15.141 --> 00:32:16.536
‫نمی‌دونم چه طوری در رفتم.

00:32:16.560 --> 00:32:17.814
‫هنوز نمی‌دونم.

00:32:17.839 --> 00:32:18.889
‫داشتم فرار می‌کردم

00:32:18.913 --> 00:32:21.661
‫اما اون درست پشتم بود و عه...

00:32:21.741 --> 00:32:24.101
‫و بعد جلوی ماشین ایستاد و بعد...

00:32:24.181 --> 00:32:25.541
‫بعد اتفاق افتاد!

00:32:32.861 --> 00:32:34.701
‫پائولا.

00:32:50.341 --> 00:32:52.741
‫متاسفم پائولا.

00:32:56.341 --> 00:32:58.701
‫الان بهم گوش بده النا.

00:32:58.781 --> 00:33:01.581
‫بعد از کاری که اون حرومزاده کثیف
‫و فاسد سعی کرد باهات بکنه،

00:33:01.661 --> 00:33:03.501
‫باید می‌سوزوندیمش
‫و خاکسترش رو دفن می‌کردیم.

00:33:03.581 --> 00:33:05.609
‫پائولا، چی کار کنم؟

00:33:05.633 --> 00:33:07.421
‫من نمی‌دونم.

00:33:09.701 --> 00:33:11.781
‫نمی‌تونم به این سوال تو جواب بدم النا.
‫متاسفم.

00:33:11.861 --> 00:33:13.301
‫اما کل زندگی‌ت داشتی

00:33:13.326 --> 00:33:15.561
‫این کار رو می‌کردی پائولا.

00:33:17.541 --> 00:33:19.781
‫پشمام. پشمام. جدی.

00:33:26.261 --> 00:33:28.501
‫من بودم مستقیم می‌رفتم فرودگاه.

00:33:28.581 --> 00:33:30.781
‫بدترین اتفاقی که بیوفته اینه
‫که تو رو دستگیر کنن.

00:33:30.861 --> 00:33:32.821
‫بدترین اتفاقی که ممکنه بیوفته؟

00:33:32.901 --> 00:33:35.341
‫بیخیال. بهتر از اینه
‫که خودت رو تحویل بدی.

00:33:38.021 --> 00:33:39.421
‫درسته.

00:33:50.541 --> 00:33:51.821
‫ولی یه چیزی رو بهم قول بده.

00:34:00.101 --> 00:34:01.221
‫انی.

00:34:03.261 --> 00:34:05.209
‫اگه من رو دستگیر کردن،

00:34:05.233 --> 00:34:06.476
‫ازش مراقبت می‌کنی.

00:34:06.501 --> 00:34:08.621
‫- این طوری حرف نزن. به اون فکر نکن.
‫- تو و لوئیسا.

00:34:08.701 --> 00:34:10.296
‫پائولا، بهم گوش کن چون به نظرم

00:34:10.320 --> 00:34:12.221
‫این تنها کار درستیه که انجام میدم.

00:34:14.981 --> 00:34:16.381
‫تنهایی از پس این کار بر نمیام.

00:34:16.461 --> 00:34:18.009
‫باید بدونم که تو و لوئیسا

00:34:18.033 --> 00:34:19.621
‫ازش مراقبت می‌کنیم.

00:34:19.701 --> 00:34:21.916
‫اگه نمی‌کنین، همین
‫الان من رو تحویل بده.

00:34:21.940 --> 00:34:23.501
‫فهمیدی؟

00:34:23.581 --> 00:34:25.301
‫نه، فقط... بیخیال.

00:34:26.181 --> 00:34:28.421
‫النا، نمی‌تونم بهت قول بدم می‌دونم
‫که چه طوری این کار رو انجام بدم.

00:34:28.501 --> 00:34:29.821
‫نمی‌تونم.

00:34:33.061 --> 00:34:34.621
‫اما می‌دونم لوئیسا می‌تونه.

00:34:35.341 --> 00:34:38.301
‫اگه ضروری باشه انجامش میدیم.
‫ولی نمیشه، باشه؟

00:34:38.381 --> 00:34:39.581
‫فقط اون موقع.

00:34:43.141 --> 00:34:45.261
‫- باشه.
‫- بیخیال، هی. بیا این‌جا.

00:34:50.501 --> 00:34:52.661
‫- میرم دوش بگیرم.
‫- باشه.

00:34:54.221 --> 00:34:55.341
‫برو.

00:34:58.901 --> 00:35:00.901
‫سریع دوش می‌گیرم.

00:35:17.221 --> 00:35:19.341
‫و این هم پاسپورت بچه.

00:35:19.421 --> 00:35:20.861
‫- ممنون.
‫- ممنون.

00:35:21.781 --> 00:35:24.221
‫- بیا.
‫- همه‌چی درسته؟

00:35:25.061 --> 00:35:28.141
‫- سلام.
‫- سلام.

00:35:28.781 --> 00:35:30.901
‫- به کجا سفر می‌کنین؟
‫- اسپانیا.

00:35:41.181 --> 00:35:42.941
‫- سفر خوبی داشته باشین.
‫- خیلی ممنون.

00:35:43.021 --> 00:35:44.261
‫بعدی!

00:36:10.581 --> 00:36:12.941
‫درها بسته شدن.
‫بازبینی دو سویه، خیلی خب.

00:36:29.781 --> 00:36:31.461
‫به اسپانیا خوش اومدین.

00:36:31.541 --> 00:36:33.861
‫لطفاً بلند نشین و کمربندهاتون رو
‫بسته نگه دارین

00:36:33.941 --> 00:36:36.141
‫تا وقتی علامت کمربند خاموش بشه.

00:36:36.221 --> 00:36:38.981
‫مطمئن بشین تمام وسایل همراه‌تون
‫و چمدون دستی‌تون رو دارین...

00:36:46.541 --> 00:36:48.821
‫بابا؟ این‌جا چی کار می‌کنی؟

00:36:48.901 --> 00:36:50.741
‫- من باهاش تماس گرفتم.
‫- اه!

00:36:50.821 --> 00:36:52.781
‫من هم واقعاً از دیدنت خوشحالم.

00:36:52.861 --> 00:36:54.901
‫- سلام.
‫- ماموریت با موفقیت انجام شد.

00:36:54.981 --> 00:36:56.821
‫- دختر کوچولوم این‌جاست.
‫- سلام بابا.

00:36:56.901 --> 00:36:59.421
‫- خوش برگشتی. عزیز دلم.
‫- سلام بابا.

00:36:59.501 --> 00:37:03.061
‫وای، خیلی دلم برات تنگ شده.

00:37:03.141 --> 00:37:05.461
‫- سردته؟ بیا، این رو بپوش.
‫- شاید. یکم.

00:37:05.541 --> 00:37:07.781
‫بیرون سرده. اه.

00:37:08.501 --> 00:37:09.781
‫- سلام.
‫- حالت چه طوره خاویر؟

00:37:09.861 --> 00:37:11.141
‫- خوبم.
‫- ادامه بده.

00:37:11.221 --> 00:37:13.861
‫- چی رو ادامه بدم؟
‫- اومدی ازم ایراد بگیری دیگه، مگه نه؟

00:37:13.941 --> 00:37:15.981
‫- نه، همچین کاری نمی‌کنه.
‫- نه، معلومه که نه.

00:37:16.061 --> 00:37:19.101
‫- خیلی خب، خوبه.
‫- برای باز کردن یه کلینیک به مدت 5 روز؟

00:37:19.181 --> 00:37:21.341
‫این اولین باریه که چیزی
‫به دست آوردی، درسته؟

00:37:21.366 --> 00:37:22.356
‫خیلی خب. کافیه.

00:37:22.381 --> 00:37:24.941
‫تو یه خرفت کودنی.
‫واقعاً. یه احمق واقعی.

00:37:25.021 --> 00:37:27.981
‫با بد دهنی کردن بهش
‫هیچ لطفی نمی‌کنی.

00:37:28.901 --> 00:37:31.301
‫بهش گفتی که حامله‌ای؟

00:37:31.381 --> 00:37:33.301
‫- النا، نه.
‫- خب، حامله‌ای؟

00:37:34.781 --> 00:37:36.101
‫کیر توش.

00:37:36.181 --> 00:37:41.021
‫[فرودگاه پاپلونا نواین]

00:37:44.421 --> 00:37:46.621
‫[کلینیک دامپزشکی اربیزو]

00:37:46.701 --> 00:37:48.621
‫این برای توـه.

00:37:48.701 --> 00:37:50.581
‫می‌تونی این هوا رو باور کنی؟

00:37:50.661 --> 00:37:54.221
‫- آره، می‌دونم. دیوونه‌واره.
‫- اما تو برنزه شدی. کجا بودی؟

00:37:54.821 --> 00:37:58.021
‫آره، خب، یه هفته توی جمهوری دومینیکن بودم.

00:37:58.046 --> 00:37:59.376
‫اوه، خوش به حالت.

00:37:59.400 --> 00:38:01.101
‫مطمئنم اون‌جا بهت خوش گذشته. ها؟

00:38:01.181 --> 00:38:03.461
‫آره، آره. عالی بود. آره.

00:38:03.541 --> 00:38:05.621
‫خب، زودی می‌بینمت البا.

00:38:05.701 --> 00:38:09.101
‫سلام، از کلینیک دامپزشکی اربیزو هستم.

00:38:09.181 --> 00:38:11.741
‫چرا تو و پائولا جواب تماس‌هام رو نمیدین؟

00:38:13.181 --> 00:38:16.021
‫چون واقعاً سرمون شلوغه.

00:38:16.101 --> 00:38:18.981
‫بعضی از ماها... باید کار کنن، می‌دونی؟

00:38:19.061 --> 00:38:22.301
‫آره، خب، به زودی همه
‫از کار بی کار میشیم.

00:38:22.381 --> 00:38:23.981
‫چی شده؟

00:38:24.061 --> 00:38:25.989
‫ببین، من با انی اومدم پارک،

00:38:26.013 --> 00:38:28.141
‫همون پارکی که
‫بعد مدرسه می‌رفتیم.

00:38:28.221 --> 00:38:30.581
‫بیا این‌جا. همین الان.
‫پائولا رو بیار.

00:38:30.661 --> 00:38:32.941
‫مطمئن شو کسی دنبالت نکنه، باشه؟

00:38:34.221 --> 00:38:35.221
‫باشه.

00:38:37.381 --> 00:38:41.101
‫این همون پلیسی‌ـه که
‫توی اون مهمونی باهاش خوابیدی.

00:38:41.181 --> 00:38:44.141
‫الان بدون خون و خاک و کسشر روش شناختمش.

00:38:44.221 --> 00:38:45.781
‫- خودشه، مگه نه؟
‫- خیلی خب، آره، خودشه.

00:38:45.861 --> 00:38:49.347
‫- اه، کیر توش!
‫- آره، خودش بود اما...

00:38:49.474 --> 00:38:51.009
‫فقط نمی‌خواستم
‫هفته‌تون رو خراب کنم.

00:38:51.033 --> 00:38:52.509
‫برای جشن گرفتن
‫شما رفته بودیم اون‌جا.

00:38:52.534 --> 00:38:54.581
‫همه‌مون رو میندازن زندان،
‫این رو نمی‌فهمی؟!

00:38:54.661 --> 00:38:56.901
‫- آروم باش کریستینا.
‫- به تو هم دروغ گفت پائولا.

00:38:56.981 --> 00:38:58.621
‫- نه، نگفت.
‫- منظورت از «نه» چیه؟

00:38:58.701 --> 00:39:00.261
‫چون من روز بعدش فهمیدم.

00:39:00.286 --> 00:39:01.562
‫می‌دونستی اون مادرجنده سعی کرد

00:39:01.586 --> 00:39:02.916
‫خواهر کوچولومون رو غرق کنه؟

00:39:02.941 --> 00:39:04.861
‫- داری راجع به چی حرف میزنی؟
‫- حقیقت داره.

00:39:06.301 --> 00:39:07.621
‫اما ببین،

00:39:07.648 --> 00:39:10.197
‫ واقعاً بابت تمام کارهایی
‫که اون شب برام کردی متشکرم.

00:39:10.221 --> 00:39:12.141
‫صادقانه میگم. و متاسفم.
‫حس بدی دارم.

00:39:12.221 --> 00:39:14.141
‫- بابت این متاسفم.
‫- عذرخواهی نکن النا.

00:39:14.221 --> 00:39:16.941
‫- اما خودم می‌خوام.
‫- نه، لازم نیست عذرخواهی کنی.

00:39:17.021 --> 00:39:18.701
‫همه این‌ها به لطف کریستیناـه.

00:39:18.781 --> 00:39:21.541
‫اون کسی بود که می‌بایست
‫توی جمهوری دومینیکن به رویاش می‌رسید.

00:39:21.621 --> 00:39:23.389
‫تقصیر منه؟ تقصیر منه؟

00:39:23.413 --> 00:39:24.701
‫تقصیر منه پائولا؟
‫داری شوخی می‌کنی؟

00:39:24.781 --> 00:39:26.821
‫- پس اون‌جا داشتیم چی کار می‌کردیم؟
‫- می‌دونستم تو...

00:39:26.901 --> 00:39:29.000
‫میشه فقط یه مکالمه
‫آروم داشته باشیم؟

00:39:29.025 --> 00:39:30.701
‫بیخیال. این طوری
‫چیزی رو درست نمی‌کنیم.

00:39:30.781 --> 00:39:32.621
‫تقصیر کسی نیست.
‫هیچ کس توی پاملونا...

00:39:32.701 --> 00:39:34.661
‫النا، جسد رو پیدا کردن.
‫پیداش کردن!

00:39:34.741 --> 00:39:36.261
‫منظورت چیه که پیداش کردن؟

00:39:36.341 --> 00:39:38.261
‫من می‌دونستم.
‫می‌دونستم ایده احمقانه‌ایه!

00:39:38.341 --> 00:39:40.501
‫- گذاشتنش زیر آبراه؟
‫- جسدش رو پیدا کردن.

00:39:40.581 --> 00:39:43.101
‫اما شرط می‌بندم به قاچاق مواد
‫یا همچین چیزی وصله.

00:39:43.181 --> 00:39:44.661
‫- چه طور این رو می‌دونی؟
‫- خوندیش؟

00:39:44.741 --> 00:39:46.701
‫- آره، امروز صبح.
‫- و؟

00:39:46.781 --> 00:39:48.581
‫قبلش نگران نبودم.
‫الان هم نگرانش نیستم.

00:39:48.661 --> 00:39:49.661
‫در واقع، خیالم جمع شد.

00:39:49.686 --> 00:39:51.582
‫از زاویه دید مجرمانه‌ت
‫حیرت‌زده شدم.

00:39:51.607 --> 00:39:54.381
‫کاش من هم داشتمش.

00:39:55.381 --> 00:39:57.781
‫- بچه‌ها، صادقانه بگم همه‌چیز خوبه.
‫- خیلی هم خوبه.

00:39:57.861 --> 00:40:00.421
‫فقط آروم باشین. نگران نباشین.
‫هیچ اتفاقی قرار نیست بوفته، باشه؟

00:40:01.821 --> 00:40:04.661
‫- اما حالا که این‌جاـیم...
‫- چی؟

00:40:05.581 --> 00:40:07.141
‫راجع به لوئیسا می‌خوایم چی کار کنیم؟

00:40:07.941 --> 00:40:09.381
‫داستان لوئیسا چیه؟

00:40:09.461 --> 00:40:11.301
‫فکر می‌کنه دارم بهش دروغ میگم.

00:40:12.021 --> 00:40:13.669
‫خب، یعنی... از لحاظ فنی،

00:40:13.693 --> 00:40:15.116
‫داری بهش دروغ میگی دیگه.

00:40:15.141 --> 00:40:18.221
‫- آره اما فکر می‌کنه دارم بهش خیانت می‌کنم.
‫- خب، داری بهش خیانت می‌کنی؟

00:40:18.246 --> 00:40:19.316
‫نه النا! بیخیال.

00:40:19.341 --> 00:40:20.756
‫من همچین کاری نمی‌کنم. نه.

00:40:20.781 --> 00:40:22.461
‫اما باید یه چیزی بهش بگم.

00:40:23.461 --> 00:40:26.261
‫- تو هیچی بهش نمیگی.
‫- نمی‌تونی هیچی بهش بگی پائولا.

00:40:26.341 --> 00:40:28.741
‫تا حالا هیچ‌وقت یه پادکست جرایم واقعی
‫گوش ندادی؟

00:40:28.821 --> 00:40:30.221
‫- نه.
‫- من گوش دادم.

00:40:30.301 --> 00:40:32.621
‫میگن هر چی آدم‌های بیشتری
‫خارج از دایره راجع بهش بفهمن،

00:40:32.701 --> 00:40:34.661
‫احتمال این که پلیس بفهمه هم بیشتر میشه.

00:40:34.741 --> 00:40:35.821
‫فقط...

00:40:38.861 --> 00:40:40.722
‫اما لوئیسا خارج از دایره نیست.

00:40:40.746 --> 00:40:42.301
‫اون زن من‌ـه.

00:40:42.381 --> 00:40:44.036
‫هم‌خون‌ت‌ـه؟

00:40:44.060 --> 00:40:45.381
‫نه، درسته؟ بفرما.

00:40:45.461 --> 00:40:46.901
‫می‌تونی بری جهنم کریستینا.

00:40:46.981 --> 00:40:48.981
‫پائولا! این حقیقت داره؟
‫این حقیقت داره یا نه؟

00:40:49.061 --> 00:40:50.181
‫من با کریس موافقم.

00:40:50.261 --> 00:40:51.690
‫اه، درسته النا؟

00:40:51.715 --> 00:40:53.119
‫تو سمت کریسی؟

00:40:53.144 --> 00:40:55.341
‫خب، با ماجرای «دایره هم‌خون‌ها» که نه.

00:40:55.421 --> 00:40:58.101
‫فقط مسئله اینه که لوئیسا
‫نمی‌تونه یه راز نگه داره. همین.

00:40:58.181 --> 00:40:59.381
‫منظورت چیه؟

00:40:59.406 --> 00:41:00.814
‫هی، روزی که برگشتیم

00:41:00.839 --> 00:41:02.476
‫بهت راجع به مشکل قمارم گفت.

00:41:02.501 --> 00:41:04.036
‫خودت بهم گفتی.

00:41:04.060 --> 00:41:05.707
‫تو مشکل قمار کردن داری؟

00:41:06.381 --> 00:41:09.301
‫خیلی خب، فقط نمی‌کنم
‫بشه بهش اعتماد کرد. همین.

00:41:09.381 --> 00:41:11.581
‫و تو الان باید به فکر دو نفر باشی.
‫خیلی خب؟

00:41:11.661 --> 00:41:12.741
‫می‌دونی چیه؟

00:41:12.821 --> 00:41:14.409
‫بعد از تمام کسشراتی که مجبور شدم

00:41:14.433 --> 00:41:16.141
‫به خاطر شما دوتا تحمل کنم،

00:41:16.221 --> 00:41:17.981
‫این باید همین لحظه حل بشه.

00:41:18.061 --> 00:41:21.101
‫- تو بهش زنگ نمیزنی پائولا.
‫- دارم به لوئیسا زنگ میزنم.

00:41:21.181 --> 00:41:23.141
‫- بس کن!
‫- ما داعش نیستیم کریستینا. نه!

00:41:23.221 --> 00:41:24.141
‫گوشی رو بده بهم!

00:41:24.221 --> 00:41:25.636
‫اگه به لوئیسا زنگ بزنی،

00:41:25.660 --> 00:41:27.316
‫بهش میگم که داشتی
‫به سقط فکر می‌کردی.

00:41:27.341 --> 00:41:29.981
‫ببخشید؟

00:41:30.061 --> 00:41:32.381
‫یعنی چی؟ داره چی میگه؟

00:41:32.461 --> 00:41:34.581
‫من اون جعبه قرصی
‫که توی ماشینت داشتی رو دیدم

00:41:34.661 --> 00:41:36.301
‫و جستجو کردم که برای چه کاری‌ـن.

00:41:36.326 --> 00:41:37.596
‫و وقتی راجع بهش ازت پرسیدم،

00:41:37.620 --> 00:41:39.221
‫تنش زیادی تو رو دربر گرفت.

00:41:40.341 --> 00:41:43.741
‫- جدی میگه پائولا؟
‫- اون باور نمی‌کنه.

00:41:43.821 --> 00:41:45.381
‫اگه تو این طور میگی باشه.

00:41:45.461 --> 00:41:47.581
‫من ممکنه اندازه کریس مهربون
‫و اندازه تو قدرتمند نباشم

00:41:47.661 --> 00:41:50.501
‫اما مردم فکر می‌کنن
‫من راستگو و صادقم.

00:41:51.181 --> 00:41:52.861
‫داری چی میگی النا؟

00:41:52.941 --> 00:41:55.341
‫فکر می‌کنی حرف تو رو
‫به جای حرف من باور می‌کنه؟

00:41:55.421 --> 00:41:56.969
‫خب، اون می‌دونه که همه‌چیز

00:41:56.993 --> 00:41:58.861
‫دقیقاً در جای درستی نیست.

00:41:59.407 --> 00:42:00.996
‫و وقتی یادش بیوفته

00:42:01.020 --> 00:42:02.596
‫که دم داروخونه توقف کردیم،

00:42:02.621 --> 00:42:04.501
‫اون وقت براش منطقی میشه.

00:42:05.688 --> 00:42:07.216
‫چیه؟ تموم شد.

00:42:07.241 --> 00:42:08.729
‫این طوری نگاهم نکن.

00:42:08.821 --> 00:42:10.501
‫گوش کن، من فقط سعی دارم...

00:42:10.526 --> 00:42:11.842
‫سعی دارم ازت محافظت کنم.

00:42:11.866 --> 00:42:13.036
‫همیشه تو ازم محافظت می‌کنی.

00:42:13.061 --> 00:42:14.661
‫برای همین من می‌خوام...

00:42:15.914 --> 00:42:17.376
‫من دیگه کاری ندارم.

00:42:17.400 --> 00:42:19.661
‫برو یکی دیگه رو پیدا کن ازت محافظت کنه.

00:42:20.341 --> 00:42:21.501
‫و تو هم همین‌طور.

00:42:24.741 --> 00:42:26.356
‫بیش از حد فشار آوردی.

00:42:26.381 --> 00:42:27.381
‫پائولا!

00:42:27.461 --> 00:42:29.701
‫پائولا همیشه خشن‌ترین ما بود.

00:42:29.781 --> 00:42:31.781
‫لبم سریع خوب شد.

00:42:31.861 --> 00:42:34.229
‫اما قرار بود از 5
‫هزار مایل اون‌ورتر

00:42:34.253 --> 00:42:36.301
‫ضربه خیلی محکم‌تری بخورم.

00:42:36.381 --> 00:42:38.821
‫هی، کد منطقه 34 برای کجاست؟

00:42:40.341 --> 00:42:42.101
‫سی و چهار.

00:42:42.181 --> 00:42:43.301
‫[پاسپورت‌ها رو بیارید]

00:42:43.381 --> 00:42:45.141
‫اسپانیاست، مگه نه؟

00:42:45.861 --> 00:42:47.181
‫آره، اسپانیاست.

00:42:48.261 --> 00:42:50.101
‫نتونستم از اون یکی جاخالی بدم.

00:42:51.461 --> 00:42:53.341
‫[اون شب]

00:42:54.000 --> 00:43:14.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]