﻿WEBVTT

00:00:01.000 --> 00:00:12.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:12.901 --> 00:00:14.916
‫تموم کاری که همیشه
‫می‌خواستم انجام بدم

00:00:14.940 --> 00:00:16.301
‫این بود که به بقیه کمک کنم.

00:00:16.381 --> 00:00:17.861
‫[پلیس]

00:00:17.941 --> 00:00:20.861
‫و این کاریه که اون شب
‫برای خواهرهام انجام دادم.

00:00:21.581 --> 00:00:24.821
‫اگه یه نفر برای یه بار هم که شده
‫تو زندگیش کیریش بهم گوش داده بود،

00:00:24.901 --> 00:00:26.581
‫من هیچ کدوم این‌ها رو بهتون نمی‌گفتم.

00:00:43.000 --> 00:00:50.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:52.221 --> 00:00:53.661
‫همینه عزیزم.

00:00:53.741 --> 00:00:54.821
‫[یه هفته قبل]

00:00:54.901 --> 00:00:57.116
‫تو خیلی باهوشی، مگه نه؟

00:00:57.140 --> 00:00:59.301
‫سخت مبارزه کردی و برنده شدی.

00:00:59.941 --> 00:01:02.821
‫تو یه قهرمانی.

00:01:02.901 --> 00:01:04.421
‫الان می‌تونی کلی استراحت کنی.

00:01:12.501 --> 00:01:14.461
‫- لیدی گاگا؟
‫- آره.

00:01:18.901 --> 00:01:21.061
‫سگ شما از مسمویت شدید رنج برده.

00:01:21.141 --> 00:01:22.141
‫آره؟

00:01:23.021 --> 00:01:25.981
‫متاسفانه مجبور شدیم معده‌ـش رو شستشو بدیم.

00:01:26.621 --> 00:01:28.061
‫باشه. می‌تونم ببرمش خونه؟

00:01:29.574 --> 00:01:31.102
‫حتی دو سالش هم نیست
‫و اون تقریباً مرده بود.

00:01:31.126 --> 00:01:32.734
‫چه اتفاقی براش افتاده؟

00:01:32.821 --> 00:01:35.541
‫نمی‌دونم. حتماً از این
‫آشغال‌های تو پارک رو خورده.

00:01:35.621 --> 00:01:38.221
‫تو پارک کیک گل هستش؟

00:01:38.301 --> 00:01:41.101
‫نه، خدایا.

00:01:41.181 --> 00:01:42.981
‫فکر کردی مسموم کردنش خنده داره؟

00:01:43.061 --> 00:01:46.021
‫معلومه که نه. ببین، من یه مهمونی داشتم.
‫این یه تصادف بود.

00:01:46.701 --> 00:01:49.141
‫شکلات عملاً برای سگ‌ها سم‌ـه.

00:01:49.221 --> 00:01:51.941
‫- در واقع، این سگ دوست دخترمه.
‫- بفرما.

00:01:52.021 --> 00:01:55.061
‫- می‌خوام با صاحبش تماس بگیرم.
‫- اون در حال حاضر در دسترس نیست.

00:01:55.141 --> 00:01:58.781
‫- و سگش این‌جاست.
‫- من قرار نیست بابت این موضوع مزاحمش بشم.

00:01:58.861 --> 00:02:01.276
‫این یه موجوده زنده‌ست
‫که لیاقتش این نیست

00:02:01.300 --> 00:02:03.341
‫که با تو به خونه بره.

00:02:04.501 --> 00:02:07.181
‫- خب، من قراره بگیرمش. بهتون پول دادم.
‫- نه.

00:02:07.261 --> 00:02:08.461
‫منظورت چیه که نه؟

00:02:08.541 --> 00:02:10.621
‫این مثل خریدن تلفن هوشمند نیست، رفیق.

00:02:10.701 --> 00:02:12.381
‫فقط سگ لعنتی رو برام بیار، باشه؟

00:02:12.461 --> 00:02:14.861
‫- به محض اینکه به صاحبش خبر بدی.
‫- من هیچ کاری نکردم، باشه؟

00:02:14.941 --> 00:02:15.941
‫من می‌برمش خونه!

00:02:16.021 --> 00:02:18.781
‫باشه، هی، پائولا. تا ده بشمار، باشه؟

00:02:18.861 --> 00:02:21.701
‫دارم می‌شمارم، نگران نباش.
‫برای گرفتن سگ باید از جنازه‌ی من...

00:02:21.781 --> 00:02:23.581
‫- جنده‌ی دوهزاری لعنتی. تکون بخور!
‫- ولم کن!

00:02:23.661 --> 00:02:26.101
‫- گفتم ولم کن!
‫- وای خدا!

00:02:26.181 --> 00:02:29.381
‫تو خوبی؟ همین الان از مطب برو بیرون، لطفاً!

00:02:29.461 --> 00:02:30.981
‫- پائولا، حالت خوبه؟
‫- آره، آره. من خوبم.

00:02:31.061 --> 00:02:32.941
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

00:02:31.521 --> 00:02:37.547
‫[اون شب]

00:02:38.701 --> 00:02:40.181
‫این‌جا درد می‌کنه؟

00:02:41.141 --> 00:02:44.101
‫- این‌جا چه طور؟
‫- چیزی نیست. راست میگم بابا.

00:02:44.181 --> 00:02:47.141
‫من فقط دارم مطمئن میشم
‫که آسیب روی اندام خاصی تاثیر نذاشته باشه.

00:02:47.221 --> 00:02:49.821
‫باشه. لطفاً بیخیالش شو. من خوبم.

00:02:51.621 --> 00:02:53.981
‫تو باید مراقب بچه‌ـت باشی عزیزم.

00:02:54.061 --> 00:02:55.581
‫من حتی هنوز نمی‌دونم که حامله‌ـم یا نه.

00:02:55.661 --> 00:02:57.821
‫خب، ما همیشه می‌تونیم
‫با دستگاه فراصوت بررسی کنیم.

00:02:57.901 --> 00:03:00.581
‫بابا، بیخیال. تو چند روز اول
‫نمی‌تونی چیزی ببینی.

00:03:00.661 --> 00:03:01.981
‫ممکنه هیچ چیزی اونجا نباشه.

00:03:02.061 --> 00:03:04.501
‫خب، چرا امروز صبح نرفتی
‫و یه آزمایش خون نگرفتی؟

00:03:04.581 --> 00:03:07.901
‫آره، درسته. با سه تا جراحی تو برنامه.

00:03:07.981 --> 00:03:10.341
‫دنیلو و من می‌تونستیم شروعش کنیم.

00:03:11.021 --> 00:03:13.082
‫خب، دوشنبه قبل از
‫این که آزمایشگاه ببنده

00:03:13.106 --> 00:03:14.981
‫میرم و می‌فهمم. نگران نباش.

00:03:15.061 --> 00:03:16.802
‫ولی می‌دونی به کمک نیاز دارم دیگه؟

00:03:16.826 --> 00:03:18.901
‫زمان دیوونه‌واری از ساله.

00:03:21.341 --> 00:03:22.909
‫بیا، روی این بشاش و به محض این که

00:03:22.933 --> 00:03:25.341
‫نتایج رو گرفتی بهم زنگ بزن.

00:03:25.421 --> 00:03:28.021
‫هرچی شما بگی دکتر خاویر.

00:03:31.501 --> 00:03:32.661
‫این چیه؟

00:03:34.781 --> 00:03:36.941
‫عه... آره.

00:03:38.581 --> 00:03:40.396
‫من یه پاندا می‌بینم.

00:03:40.420 --> 00:03:41.661
‫تو چی؟

00:03:42.401 --> 00:03:43.956
‫به هر حال...

00:03:43.980 --> 00:03:45.901
‫چیزی که من می‌بینم جای تزریق هورمونه.

00:03:45.981 --> 00:03:47.741
‫تو قراره از این که بابابزرگ

00:03:47.821 --> 00:03:50.541
‫چیزی که واتیکانی‌ها بهش
‫مایه نفرت میگن بدت بیاد، مگه نه؟

00:03:50.621 --> 00:03:53.501
‫نه، تا وقتی که بهم یه نوه بدی
‫که باهاش به شکار برم.

00:03:53.581 --> 00:03:56.141
‫یا یه دختر. نیازی نیست که برای انجام
‫این کار حتماً مرد باشی.

00:03:56.221 --> 00:03:58.016
‫البته. من و تو هم یه زمان می‌رفتیم

00:03:58.040 --> 00:03:59.741
‫تا وقتی که لوئیزا مجبورت کرد ترکش کنی.

00:04:01.381 --> 00:04:03.461
‫کسی مجبورم نکرد.
‫من ترکش کردم چون می‌خواستم این کار رو بکنم.

00:04:03.541 --> 00:04:05.541
‫تو ترکش کردی چون لوئیسا
‫تو رو تحت تاثیر قرار داد.

00:04:05.621 --> 00:04:06.701
‫آره.

00:04:06.781 --> 00:04:08.729
‫تو الان باید مسئولیت‌پذیرانه‌تر رفتار کنی.

00:04:08.753 --> 00:04:10.461
‫پائولا، تو قراره یه مامان بشی.

00:04:10.541 --> 00:04:13.701
‫- نه بابا؟
‫- جدی‌ـم.

00:04:13.781 --> 00:04:16.701
‫هی، وظیفه‌ی کریستینا بود که
‫با صاحب‌ها سر و کله بزنه، نه من.

00:04:16.781 --> 00:04:19.141
‫پس چرا من یه دامپزشک دیگه استخدام کردم؟

00:04:19.221 --> 00:04:21.501
‫دنیلو آدم بی اراده‌ایه بابا.

00:04:21.581 --> 00:04:22.941
‫اون خوبه. حرفه‌ایه.

00:04:23.021 --> 00:04:24.649
‫آره، یه ذره بیش از حد حرفه‌ـیه

00:04:24.673 --> 00:04:26.101
‫ولی خایه‌ش رو نداره.

00:04:26.181 --> 00:04:27.821
‫بهم کمک کن، پس.

00:04:27.901 --> 00:04:30.701
‫با کریس صحبت کن که هفته‌ی بعد با تو برگرده.

00:04:32.901 --> 00:04:35.661
‫میشه از لیدی گاگا مراقبت کنی
‫تا صاحبش برگرده؟

00:04:36.461 --> 00:04:37.581
‫اره، خواهیم دید.

00:04:54.661 --> 00:04:56.316
‫من درستش می‌کنم. هی، لو.

00:04:56.340 --> 00:04:57.701
‫مطمئنی که لپتاپ رو
‫این‌جا قایم نکردی؟

00:04:57.781 --> 00:04:59.141
‫این وزنش اندازه یه تن‌ـه.

00:04:59.221 --> 00:05:01.781
‫- پائولا، به خودت فشار نیار.
‫- احتیاط کن.

00:05:01.861 --> 00:05:03.581
‫گوشیت رو روشن کن. ببین آیا کسی تماس گرفته.

00:05:03.661 --> 00:05:05.941
‫می‌کنم لو. ولی لطفاً، سخت نگیر.

00:05:06.021 --> 00:05:07.021
‫- باشه
‫- باشه؟

00:05:07.101 --> 00:05:08.901
‫- اوهوم.
‫- مرسی.

00:05:16.061 --> 00:05:17.781
‫به نظرت این صف قبل از این که

00:05:17.861 --> 00:05:20.021
‫واقعاً توی شلوارم بشاشم حرکت می‌کنه؟

00:05:21.501 --> 00:05:23.901
‫- این چیه؟
‫- این آره‌ـست.

00:05:23.981 --> 00:05:28.141
‫- آره، چی؟ که من قراره تو شلوارم بشاشم؟
‫- تو حامله‌ای، بدون شک.

00:05:28.221 --> 00:05:29.581
‫من قراره اون بطری رامی

00:05:29.661 --> 00:05:31.382
‫که پارسال خیلی دوستش داشتی رو

00:05:31.406 --> 00:05:32.941
‫خودم تنهایی بخورم.

00:05:33.021 --> 00:05:34.896
‫خیلی خب عزیزم. این مهمه.

00:05:34.920 --> 00:05:36.701
‫اگه دکترها از مطب تماس بگیرن...

00:05:36.781 --> 00:05:39.661
‫می‌دونم، لو. اگه دکتر بود،
‫یعنی من حامله نیستم.

00:05:39.741 --> 00:05:42.101
‫اگه پرستار بود که تماس گرفت، پس حامله‌ـم.
‫این رو یادم می‌مونه.

00:05:42.181 --> 00:05:44.461
‫باشه، بیا فرض رو بر این بذاریم
‫که پرستار زنگ می‌زنه، پس.

00:05:44.541 --> 00:05:46.261
‫می‌دونی من دارم چی تصور می‌کنم؟

00:05:47.141 --> 00:05:48.562
‫اون جکوزی که پارسال گرفتیم.

00:05:48.586 --> 00:05:49.941
‫من اون رو تصور می‌کنم.

00:05:50.021 --> 00:05:52.076
‫خیلی متاسفم عزیزم ولی امسال هر

00:05:52.100 --> 00:05:54.101
‫جکوزی‌ـی برای تو ممنوعه.

00:05:54.181 --> 00:05:55.781
‫برای جنین بده.

00:05:56.556 --> 00:05:58.262
‫لو، اگه قراره کل مدت حاملگی

00:05:58.286 --> 00:05:59.716
‫روی حالت پلیسی باشی،

00:05:59.741 --> 00:06:01.501
‫دور می‌زنم و برمی‌گردم.

00:06:01.581 --> 00:06:03.301
‫تو قرار نیست هیچ جایی بری.

00:06:03.381 --> 00:06:06.061
‫وقتی بفهمی که من چه طوری قراره
‫یه چیز بهتر از اون جکوزی که با هم رفتیم رو کنم.

00:06:06.141 --> 00:06:07.581
‫- خواهی دید.
‫- وای، نه؟

00:06:07.661 --> 00:06:09.261
‫- نه.
‫- بگو دیگه.

00:06:09.341 --> 00:06:10.421
‫با طوطی برزیلی.

00:06:10.501 --> 00:06:11.941
‫کدوم پایانش؟

00:06:12.021 --> 00:06:14.301
‫هی، بچه‌ها. نوبت ماست، مگه نه؟

00:06:14.381 --> 00:06:16.701
‫آره، آره. یالا، تو جلو برو.
‫تو برو.

00:06:16.781 --> 00:06:19.061
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

00:06:19.141 --> 00:06:21.741
‫تو قراره عاشق کالسکه‌ بچه‌ای که
‫گرفتم بشی. مطمئنم میشی.

00:06:21.821 --> 00:06:23.741
‫- دارم میام. صبر کن.
‫- ما همین‌جا منتظر می‌مونیم.

00:06:32.981 --> 00:06:35.421
‫[کلینیک]

00:06:35.501 --> 00:06:37.261
‫پرستار، آره. دکتر، نه.

00:06:40.301 --> 00:06:42.981
‫- بله؟
‫- پائولا آربیزو؟

00:06:43.981 --> 00:06:45.621
‫بله، خودمم.

00:06:45.646 --> 00:06:47.022
‫سلام خانم.

00:06:47.046 --> 00:06:48.821
‫من از کلینیک درمان درون وریدی پامپلونا
‫تماس می‌گیرم.

00:06:48.901 --> 00:06:52.181
‫- اوهوم.
‫- تبریک میگم، شما حامله‌ هستین.

00:06:52.261 --> 00:06:55.901
‫معجزه‌ی زندگی به همراه حکم مرگ اومد.

00:06:55.981 --> 00:06:57.861
‫عه... شما گفتین حامله‌م دکتر؟

00:06:57.941 --> 00:06:59.581
‫من پرستار هستم.

00:06:59.661 --> 00:07:01.422
‫متوجه شدم که شما
‫در حال سفر هستین.

00:07:01.446 --> 00:07:02.901
‫کی بر می‌گردین؟

00:07:03.821 --> 00:07:05.656
‫عه... بله، بله. عه...

00:07:05.680 --> 00:07:07.501
‫من تا هشت روز دیگه بر می‌گردم.

00:07:07.581 --> 00:07:09.941
‫وقتی به اسپانیا برگشتین به مطب بیاین.

00:07:10.741 --> 00:07:12.381
‫دوباره تبریک میگم.

00:07:13.381 --> 00:07:14.541
‫ممنون.

00:07:36.301 --> 00:07:38.181
‫کریس! بهم کمک کن!

00:07:39.021 --> 00:07:40.261
‫کریس!

00:07:40.341 --> 00:07:42.781
‫هی. متاسفم. می‌تونی یه لحظه نگه‌ـش داری؟

00:07:42.861 --> 00:07:44.301
‫- عه، باشه
‫- مرسی.

00:07:47.381 --> 00:07:49.149
‫مادرم همیشه به ما می‌گفت

00:07:49.173 --> 00:07:51.541
‫وقتی حامله بود چه قدر خوشحال بود.

00:07:52.501 --> 00:07:53.861
‫ولی می‌دونی چیه؟

00:07:55.501 --> 00:07:57.901
‫تو هیچ‌وقت نباید به مادرها اعتماد کنی.

00:07:58.421 --> 00:08:01.341
‫[شیش ماه قبل]

00:08:07.341 --> 00:08:08.941
‫میشه از انی رونمایی بکنم؟

00:08:09.021 --> 00:08:12.381
‫خوش اومدی، انی آربیزو. عه.

00:08:12.461 --> 00:08:14.501
‫- النا کجاست؟
‫- تو دستشویی.

00:08:14.581 --> 00:08:15.581
‫

00:08:15.661 --> 00:08:18.301
‫طفلکی. مثل تینی چشم‌هاش شبیه فضایی‌هاست.

00:08:18.381 --> 00:08:19.341
‫بهشون نگاه کن.

00:08:19.421 --> 00:08:21.301
‫نه. اون خوشگله.

00:08:21.381 --> 00:08:23.221
‫درست مثل بچه‌ها.

00:08:25.821 --> 00:08:28.901
‫لو من انجامش میدم.

00:08:31.821 --> 00:08:32.821
‫واقعاً؟

00:08:35.621 --> 00:08:39.141
‫- مطمئنی؟
‫- من همه‌ـش رو با تو می‌خوام.

00:08:40.101 --> 00:08:42.501
‫من و تو قراره بچه دار بشیم، قسم می‌خورم.

00:08:42.581 --> 00:08:43.941
‫عشق من.

00:08:51.301 --> 00:08:54.861
‫هی! فکر کردم از توالت افتادی پایین.

00:08:58.021 --> 00:08:59.181
‫اون‌ها زنگ زدن.

00:09:05.861 --> 00:09:08.861
‫ما به محض اینکه برگشتیم
‫دوباره تلاش می‌کنیم. باشه لو؟

00:09:10.021 --> 00:09:12.821
‫مشکلی نیست.

00:09:12.901 --> 00:09:15.741
‫ببین، اولین تلاش من بود. می‌تونه
‫تلاش‌های خیلی بیشتری باشه. ها؟

00:09:15.821 --> 00:09:17.741
‫و جنین‌های زیادی وجود داره.

00:09:17.821 --> 00:09:21.341
‫در هر صورت، ما این‌جاییم
‫تا با کریس جشن بگیریم. درسته؟

00:09:21.421 --> 00:09:23.396
‫و ما لایق این تعطیلات هستیم.
‫لو، این...

00:09:23.420 --> 00:09:25.581
‫این‌جا خیلی گرمه،
‫همون‌طور که عاشقشی.

00:09:26.501 --> 00:09:28.541
‫- باشه؟
‫- باشه.

00:09:33.061 --> 00:09:36.741
‫- دفعه‌ی بعدی جواب میده. مطمئنم.
‫- آره.

00:09:56.661 --> 00:09:59.061
‫من میرم تو.

00:10:06.541 --> 00:10:07.701
‫سلامتی.

00:10:14.901 --> 00:10:17.261
‫بیاین یه پیک دیگه بزنیم!

00:10:24.061 --> 00:10:25.901
‫هی، داری چیکار می‌کنی پائولا؟

00:10:26.701 --> 00:10:28.781
‫- هیچی.
‫- بس کن.

00:10:30.301 --> 00:10:31.941
‫پائولا، بده‌ش به من. یالا.

00:10:32.541 --> 00:10:33.901
‫پائولا.

00:10:36.621 --> 00:10:40.981
‫- مطمئنم که کاملاً بد شکل شدم پائولا.
‫- می‌تونی تو پروفایل برنامه دوست‌یابیت پستش کنی.

00:10:41.061 --> 00:10:43.381
‫می‌تونی تموم روانی‌هایی که
‫این دور و ور داری رو فراری بدی.

00:10:43.461 --> 00:10:45.861
‫- خدای من، النا. کلی حد و مرز رد شده.
‫- بده‌ـش به من.

00:10:45.941 --> 00:10:47.381
‫تلفنم رو بده.

00:10:47.461 --> 00:10:49.261
‫جشنواره‌ی سوسیس چیه؟

00:10:49.341 --> 00:10:51.661
‫به چیزی دست نزن، باشه؟
‫بده‌ـش به من. هی!

00:10:51.741 --> 00:10:53.341
‫بیا. برات تمیزش کردم.

00:10:54.021 --> 00:10:56.941
‫چی؟ می‌خوای بعد هر مرحله‌ی شیر دادن
‫از سر رفتن حوصله بمیرم؟ امکان نداره.

00:10:57.021 --> 00:10:58.341
‫نه.

00:10:59.341 --> 00:11:00.982
‫نه. اگه می‌خوای یه
‫روز مرخصی بگیر.

00:11:01.006 --> 00:11:02.421
‫من و لو از انی مراقبت می‌کنیم.

00:11:02.501 --> 00:11:03.581
‫آره؟

00:11:04.421 --> 00:11:07.541
‫راستش رو بخوای، ترجیح میدم بیست تا
‫ماموگرافی پشت هم انجام بدم.

00:11:08.061 --> 00:11:11.101
‫ولی، عه... لو داره خودش رو
‫می‌کشه که مواظبش باشه.

00:11:12.181 --> 00:11:15.141
‫باشه، خب، من قدردان این موضوع هستم.
‫مرسی.

00:11:15.221 --> 00:11:17.069
‫امیدوارم خدا کلی بچه بهت بده.

00:11:17.093 --> 00:11:19.021
‫البته به طور برون‌تنی.

00:11:20.461 --> 00:11:22.021
‫ببخشید.

00:11:22.101 --> 00:11:23.421
‫نه، مشکلی نیست.

00:11:24.461 --> 00:11:25.661
‫مشکلی نیست.

00:11:31.901 --> 00:11:33.541
‫تو حامله‌ای؟

00:11:35.181 --> 00:11:36.181
‫نه.

00:11:36.261 --> 00:11:37.341
‫تو حامله‌ای!

00:11:37.421 --> 00:11:38.541
‫- النا.
‫- پائولا!

00:11:38.621 --> 00:11:40.416
‫خفه شو. بس کن!

00:11:40.440 --> 00:11:42.141
‫این رو نگو. بس کن.

00:11:42.221 --> 00:11:47.101
‫- ولی چرا به لوئیسا نگفتی؟
‫- نمی‌دونم. فکر کنم مضطربم.

00:11:47.181 --> 00:11:50.941
‫و... برای دو روزه که دارم بهش دروغ میگم.

00:11:51.021 --> 00:11:52.869
‫داری دروغ میگی چون نمی‌خوای...

00:11:52.893 --> 00:11:54.580
‫پائولا، نه!

00:11:55.701 --> 00:11:58.301
‫پائولا، نه. این کار رو نکن.

00:11:58.381 --> 00:12:01.021
‫این یه معجزه‌ست. تو داری زندگی می‌بخشی.
‫متوجه نیستی؟

00:12:01.101 --> 00:12:02.141
‫النا، لطفاً، باشه؟

00:12:02.221 --> 00:12:04.381
‫من نیازی به تفتیش عقاید مقدس ندارم.
‫این آخرین چیزیه که می‌خوام.

00:12:04.461 --> 00:12:05.741
‫لوئیزا نیاز داره که بدونه.

00:12:05.821 --> 00:12:07.541
‫نه، تینی، نه.

00:12:07.568 --> 00:12:09.277
‫یه نفر باید تو این خانواده
‫مسئولیت پذیر باشه.

00:12:09.301 --> 00:12:11.861
‫هی، ما مثل مادر تو نیستیم، باشه؟

00:12:11.941 --> 00:12:13.861
‫تو حتی به یادت نمیاد.

00:12:16.101 --> 00:12:18.941
‫پائولا، تو قراره یه مادر شگفت انگیزی بشی.

00:12:19.021 --> 00:12:20.981
‫و اگه نشم چی النا، ها؟

00:12:21.981 --> 00:12:24.781
‫بهاش رو کی می‌پردازه؟
‫یه بچه‌ی بی دفاع.

00:12:24.861 --> 00:12:26.021
‫پائولا!

00:12:26.621 --> 00:12:27.661
‫بهش بگو.

00:12:27.741 --> 00:12:29.501
‫می‌تونی شوینده رو برای من بیاری؟

00:12:30.021 --> 00:12:31.261
‫دارم میام!

00:12:31.861 --> 00:12:32.941
‫بهش بگو.

00:12:33.021 --> 00:12:34.856
‫النا، روی کسشرات خودت تمرکز کن

00:12:34.880 --> 00:12:36.821
‫مثلاً اون روانی‌هایی که تو برنامه
‫دوست یابی هستن. لطفاً.

00:12:36.901 --> 00:12:38.169
‫تو مادر من نیستی، باشه؟

00:12:38.194 --> 00:12:39.501
‫تو مادر این بچه هستی.

00:12:39.581 --> 00:12:41.301
‫تنهام بزار. تو خیلی اذیت کننده‌ای.

00:13:08.781 --> 00:13:09.981
‫لو؟

00:13:14.821 --> 00:13:15.981
‫بیا.

00:13:16.061 --> 00:13:17.341
‫واو.

00:13:21.781 --> 00:13:23.221
‫‌همون‌جا وایسا.

00:13:26.821 --> 00:13:29.021
‫برای چیزی که قراره بیاد خودت رو آماده کن.

00:13:40.000 --> 00:13:47.000
آوا‌مــووی

00:13:58.661 --> 00:14:00.261
‫النا، اگه برای صبحونه

00:14:00.341 --> 00:14:03.141
‫از اقامتگاه بیرون رفتی می‌کشمت.

00:14:03.221 --> 00:14:05.701
‫عجله کن و بیا این پایین.
‫من قراره کریس رو تو سلف سرویس ببینم.

00:14:05.781 --> 00:14:07.021
‫ما منتظرت می‌مونیم.

00:14:08.101 --> 00:14:09.701
‫[تماس نگرفتی]

00:14:09.781 --> 00:14:11.941
‫[راجع به حاملگی چی گفتن؟]

00:14:12.021 --> 00:14:14.301
‫[داستان کریستینا در چه وضعیه؟]

00:14:19.981 --> 00:14:21.141
‫وای، خدا.

00:14:46.101 --> 00:14:47.341
‫- سلام.
‫- صبح به خیر.

00:14:47.421 --> 00:14:49.021
‫خوبی؟

00:14:49.101 --> 00:14:52.101
‫- ماساژ چه طور بود؟
‫- جالب بود.

00:14:52.181 --> 00:14:56.221
‫- تو و النا داشتین درباره چی صحبت می‌کردین؟
‫- نمی‌دونم که چی می‌خوام. بذار ببینم.

00:14:56.301 --> 00:14:58.421
‫به نظر میومد خیلی جدی باشه، پس...

00:14:58.501 --> 00:15:01.422
‫جدی؟ به هیچ وجه. نه، چرا؟

00:15:01.446 --> 00:15:03.076
‫نه. من گرسنه‌م نیست.

00:15:03.101 --> 00:15:06.101
‫- چه طور می‌تونی الان گرسنه نباشی؟
‫- خب، نمی‌دونم.

00:15:06.661 --> 00:15:08.381
‫بهشون میگم برام یه املت درست کنن.

00:15:18.461 --> 00:15:20.301
‫تو با زن من کاری کردی دهن گشاد؟

00:15:20.381 --> 00:15:22.221
‫نه، من چیزی بهش نگفتم.

00:15:22.301 --> 00:15:24.821
‫- ممه‌هات رو جر میدم النا!
‫- جدی میگم، دروغ نمیگم.

00:15:24.901 --> 00:15:26.781
‫من ازش مشورت گرفتم، همین.

00:15:26.861 --> 00:15:29.221
‫چون، خب، امروز صبح بیدار شدم

00:15:29.301 --> 00:15:32.021
‫و رفتم تو اینستاگرام و یه سری چیزها بودن.

00:15:32.101 --> 00:15:34.301
‫نقل و قول‌های انگیزشی.

00:15:34.381 --> 00:15:36.381
‫وای، چه طور پیش رفت؟

00:15:36.461 --> 00:15:38.981
‫سرت داره... نه، صبر کن.

00:15:39.061 --> 00:15:42.861
‫صدای عمیق توی سرت داره بهت دروغ میگه.

00:15:42.941 --> 00:15:45.701
‫به این فکر کردم، من قرار نیست
‫که کل زندگیم یه منشی باشم.

00:15:45.781 --> 00:15:47.702
‫می‌خوام یه دوره‌ی
‫آموزشی توی تکنولوژی

00:15:47.726 --> 00:15:49.701
‫یا خرید و فروش یا یه
‫چیزی شبیه‌ـش بگیرم.

00:15:49.781 --> 00:15:51.941
‫همین بود. صدای تو هم داره دروغ میگه.

00:15:52.021 --> 00:15:54.541
‫تو قراره یه مادر شگفت انگیزی بشی.

00:15:54.621 --> 00:15:56.941
‫فقط باورم نمیشه که
‫این کار رو با لوئیزا می‌کنی.

00:15:57.021 --> 00:15:59.101
‫بعد از تموم چیزهایی که گذرونده.

00:15:59.181 --> 00:16:00.941
‫به کارت توی کلینیک درون وریدی ادامه نمیدی؟

00:16:01.021 --> 00:16:02.461
‫گوش بدین، بچه‌ها

00:16:02.541 --> 00:16:05.021
‫رحم لعنتی من قرار نیست تو این سفر
‫مورد بحث قرار بگیره.

00:16:05.101 --> 00:16:08.261
‫- آیا این حرفم به وفور واضحه؟
‫- اون حامله‌ست.

00:16:08.341 --> 00:16:09.861
‫پائولا!

00:16:09.941 --> 00:16:13.821
‫- این خیلی هیجان انگیزه!
‫- ببین، من نیاز به هیچ نصیحتی ندارم، باشه.

00:16:13.901 --> 00:16:16.301
‫چیزی که نیاز دارم اینه که
‫شماها دهنتون رو بسته نگه دارین.

00:16:16.381 --> 00:16:17.741
‫فهمیدین؟

00:16:19.101 --> 00:16:21.341
‫اون نگرانه تهش مثل مامان بشه.

00:16:21.861 --> 00:16:23.821
‫النا.

00:16:23.901 --> 00:16:25.661
‫تو شبیه مامان نمیشی.

00:16:27.021 --> 00:16:28.641
‫کریس!

00:16:28.661 --> 00:16:31.061
‫مامان خودش رو تو دستشویی زندانی کرد!

00:16:37.341 --> 00:16:40.301
‫تو نیاز داری که خانواده درمانی صور فلکی
‫انجام بدی و یه نمودار تولد تهیه کنی.

00:16:40.381 --> 00:16:41.581
‫زمانش فرا رسیده.

00:16:41.661 --> 00:16:44.701
‫می‌دونی که چه زمانی به دنیا اومدی؟

00:16:44.781 --> 00:16:46.341
‫- داری باهام شوخی می‌کنی؟
‫- هی.

00:16:46.421 --> 00:16:47.461
‫منظورم اینه که... یا عیسی مسیح.

00:16:47.541 --> 00:16:50.301
‫هی، تو نباید فحش بدی، می‌دونی.

00:16:51.581 --> 00:16:54.341
‫چهار، پنج، شیش.

00:16:54.421 --> 00:16:56.816
‫حالا از جلو.

00:16:56.840 --> 00:17:00.381
‫دو، سه، چهار، پنج، شیش.

00:17:00.461 --> 00:17:01.741
‫حالا از جلو.

00:17:02.461 --> 00:17:06.021
‫سه، چهار، پنج، شیش.

00:17:07.621 --> 00:17:09.941
‫- یه مقدار تو مخلوط خودمون می‌ریزیم.
‫- خیلی خب.

00:17:10.021 --> 00:17:12.581
‫فقط یه ذره، البته، درسته؟
‫باعث میشه یه کم شیرین‌تر بشه.

00:17:13.341 --> 00:17:17.141
‫لحظه‌ای که خوب مخلوطش کردی،
‫دو قاشق غذاخوری شکر بردار.

00:17:17.221 --> 00:17:19.621
‫فکر کنم اون‌ها تو خونه‌ی خودمون
‫از این آجرها درست می‌کنن.

00:17:19.685 --> 00:17:21.405
‫ولی از اون جایی که من تو همه چی خوبم،

00:17:21.501 --> 00:17:24.981
‫من قراره بهترین فریو دومینیکنی
‫که تا حالا تو زندگیت خوردی رو بهت بدم.

00:17:25.061 --> 00:17:26.381
‫خوب همش بزن.

00:17:26.461 --> 00:17:28.501
‫من فقط میرم یه نگاهی به اطراف بندازم
‫و مطمئن شم که همه

00:17:28.581 --> 00:17:29.541
‫باهم هماهنگ باشن.

00:17:29.621 --> 00:17:31.181
‫این کوچولو الان به نظر خسته میاد.

00:17:31.261 --> 00:17:33.621
‫ما مخلوط خودمون رو آماده کردیم
‫و توی این فنجون،

00:17:33.701 --> 00:17:35.021
‫شیر متراکم‌مون رو داریم.

00:17:35.101 --> 00:17:37.141
‫خیلی خب، بگو ببینم.

00:17:37.221 --> 00:17:40.141
‫اول، ما یه مقدار شیر متراکم
‫اطراف لبه‌ها می‌ریزیم

00:17:40.221 --> 00:17:42.341
‫تا یه جورایی تبدیل به یه دیوار بشه.

00:17:45.301 --> 00:17:48.061
‫خواهرها چه ایده‌ی شگفت انگیزی رو
‫الان مطرح کردن؟

00:17:49.181 --> 00:17:52.021
‫هیچی، کریس داشت می‌گفت
‫شاید ما باید بریم به...

00:17:52.101 --> 00:17:53.941
‫- این برای شماست خانم‌ها؟
‫- ها؟

00:17:54.541 --> 00:17:58.141
‫- عه، آره، همین‌طوره. مرسی.
‫- بیا، بده‌ش به من.

00:17:58.221 --> 00:18:00.501
‫جنسیتش چیه؟ پسر یا دختر؟

00:18:00.581 --> 00:18:01.661
‫یه دختر.

00:18:01.741 --> 00:18:04.461
‫عه. من هم این‌جا یه پسر دارم.

00:18:04.541 --> 00:18:05.621
‫تبریک میگم.

00:18:05.701 --> 00:18:07.369
‫ما نمی‌خواستیم از قبل بدونیم ولی

00:18:07.393 --> 00:18:09.501
‫سونوگرافی‌ها کاملاً رسوا کننده بودن.

00:18:09.581 --> 00:18:12.901
‫اسمش گوستاووـه، برگرفته از اون.

00:18:12.981 --> 00:18:15.741
‫خب، خانواده‌ـش اون رو ویتو جونیور
‫صدا می‌کنن چون پدرش یه گوستاووـه

00:18:15.821 --> 00:18:17.421
‫پس بچه‌مون قراره گوستاویتو باشه.

00:18:17.501 --> 00:18:18.501
‫خیلی گوگولیه.

00:18:18.581 --> 00:18:20.796
‫اسم دخترت چیه؟

00:18:20.820 --> 00:18:21.956
‫انی.

00:18:21.981 --> 00:18:23.822
‫اون خیلی خوشگله.

00:18:23.846 --> 00:18:26.221
‫خوشحالم که شما هم الان
‫می‌تونین بچه‌دار بشین.

00:18:26.821 --> 00:18:30.061
‫میشه بپرسم که آیا
‫شخص اهدا کننده گی بوده یا...

00:18:30.141 --> 00:18:32.901
‫نه، در واقع انی خواهرزاده‌ی ماست.

00:18:32.981 --> 00:18:35.381
‫عه، واقعاً؟ باشه.

00:18:35.461 --> 00:18:37.901
‫شما دو نفر نمی‌خواین مادر بشین یا چی؟

00:18:38.661 --> 00:18:39.901
‫این خوبه، عزیزم؟

00:18:39.981 --> 00:18:41.941
‫نمی‌دونم. فکر کنم باید یه ذره نازک‌تر باشه.

00:18:42.021 --> 00:18:43.461
‫مثل خمیر ما.

00:18:43.541 --> 00:18:45.981
‫به نظر عالی میاد پائولا. آره.

00:18:47.621 --> 00:18:49.342
‫می‌دونی چیه؟
‫شما خانم‌ها باید برین دنبالش.

00:18:49.366 --> 00:18:51.181
‫شما واقعاً زوج خیلی خوبی می‌شین.

00:18:51.261 --> 00:18:53.501
‫شما باید باردار بشین البته.

00:18:53.581 --> 00:18:55.242
‫روال کاری اهدا کننده‌های
‫اسپانیا چه طوریه؟

00:18:55.266 --> 00:18:56.316
‫آیا گزینه‌هایی هست؟

00:18:56.341 --> 00:18:57.941
‫اگه قرار بود خودم رو باردار کنم،

00:18:58.021 --> 00:19:00.621
‫مطمئناً باید بدونم که پدرش چه جور آدمیه.

00:19:00.701 --> 00:19:01.901
‫کدوم پدر؟

00:19:01.981 --> 00:19:03.276
‫خب، اهدا کننده.

00:19:03.300 --> 00:19:05.221
‫یعنی... پس کی؟

00:19:06.501 --> 00:19:08.301
‫می‌دونی چی من رو خوشحال می‌کنه؟

00:19:08.381 --> 00:19:10.381
‫تصور کردن گوستاویتو تو بیست سالگیش

00:19:10.461 --> 00:19:12.821
‫که یه همجنسگرا شده و گوهی که به جای
‫مغز توی سرتونه رو می‌شوره می‌بره.

00:19:12.901 --> 00:19:14.581
‫این برای من شادی زیادی میاره.

00:19:14.661 --> 00:19:15.701
‫- پائولا.
‫- چیه؟

00:19:17.061 --> 00:19:19.061
‫عذرخواهی کن، همجنسگرای کیری.

00:19:19.141 --> 00:19:21.221
‫- کس‌ـم رو بخور، غورباقه کرمیت.
‫- تو حال بهم‌زنی!

00:19:21.301 --> 00:19:22.741
‫- و تو یه عوضی‌ای.
‫- تو کسخلی؟

00:19:22.821 --> 00:19:24.581
‫- کله کیری‌ها!
‫- چه وضعشه؟

00:19:24.661 --> 00:19:26.209
‫شما هیچ ایده‌ای ندارین که چه شکلیه!

00:19:26.233 --> 00:19:28.141
‫فکر می‌کنین که همه
‫چی رو می‌دونین، ها؟

00:19:28.221 --> 00:19:29.741
‫- درباره‌ی زندگی!
‫- داری چیکار می‌کنی؟

00:19:29.821 --> 00:19:33.181
‫- کون لقتون! من از نظرهای احمقانه خسته شدم!
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟

00:19:34.661 --> 00:19:35.781
‫برو.

00:19:41.101 --> 00:19:42.221
‫متاسفم.

00:19:44.141 --> 00:19:46.981
‫اون موقع بود که فهمیدم
‫باید قبل اینکه دیر بشه یه کاری بکنم

00:19:59.021 --> 00:20:01.981
‫النا و روبرتو متاسفن مامان.

00:20:05.741 --> 00:20:07.776
‫من باید بهتر مراقبشون می‌بودم.

00:20:07.800 --> 00:20:09.261
‫ببخشید مامان!

00:20:57.941 --> 00:20:59.147
‫پائولا، کجایی؟

00:20:59.172 --> 00:21:00.636
‫دو ساعته دارم بهت زنگ می‌زنم.

00:21:00.661 --> 00:21:02.981
‫- تو ماشینم.
‫- حالت خوبه؟

00:21:03.061 --> 00:21:04.636
‫آره، آره. من خوبم.

00:21:04.660 --> 00:21:06.141
‫حالم خوبه.

00:21:06.221 --> 00:21:08.221
‫فقط نیاز داشتم یه مقدار بزنم بیرون.

00:21:08.301 --> 00:21:10.701
‫من میرم یه چیزی میخرم
‫و زودی بر می‌گردم.

00:21:10.781 --> 00:21:12.021
‫باشه.

00:21:13.261 --> 00:21:16.981
‫عزیزم، می‌دونم که چه حسی داره.
‫تو فقط از همه متنفری.

00:21:17.501 --> 00:21:22.621
‫- مخصوصاً زوج‌هایی که حامله‌ن.
‫- لو، من خوبم. راستشو بخوای، من کاملاً خوبم.

00:21:23.781 --> 00:21:26.101
‫- ولی الان باید برم.
‫- باشه.

00:21:28.701 --> 00:21:30.274
‫ببخشید.

00:21:30.299 --> 00:21:31.956
‫دوستت دارم. می‌بینمت.

00:21:31.981 --> 00:21:33.661
‫- خیلی طولش نده.
‫- آره.

00:22:02.981 --> 00:22:04.901
‫سلام. عصر به خیر.

00:22:04.981 --> 00:22:06.469
‫عصر شماهم به خیر.

00:22:06.493 --> 00:22:07.641
‫چی می‌تونم براتون بیارم؟

00:22:08.261 --> 00:22:11.941
‫خب، عه... یه مقدار سر شیشه شیر می‌خوام.

00:22:12.021 --> 00:22:13.701
‫اون‌ها درست پشت ‌سر شما هستن.

00:22:14.701 --> 00:22:15.861
‫رنگ‌های مختلفی هست.

00:22:15.941 --> 00:22:18.182
‫من می‌بینم که... بچه‌های زیادی

00:22:18.206 --> 00:22:20.181
‫رنگ آبی یا سبز رو ترجیح میدن.

00:22:20.261 --> 00:22:22.981
‫- نه، نه. همین‌ها خوبن.
‫- باشه. چیز دیگه‌ای هم می‌خواین؟

00:22:23.061 --> 00:22:25.082
‫آره، عه... پوویدون آیوداین

00:22:25.106 --> 00:22:27.061
‫و یه مقدار گاز
‫استریل می‌خوام لطفاً.

00:22:27.141 --> 00:22:29.301
‫- البته.
‫- و قرص دیکلوفناک.

00:22:30.501 --> 00:22:32.156
‫میزوپروستول، این
‫هم به شکل قرص باشه

00:22:32.180 --> 00:22:33.701
‫و یه جعبه دستمال کاعذی.

00:22:38.381 --> 00:22:41.301
‫دستمال‌ها رو تموم کردیم، متاسفانه

00:22:41.381 --> 00:22:43.221
‫وای، نه، نه، نه. نگران نباشین.

00:22:52.781 --> 00:22:53.781
‫چیز دیگه‌ای هست؟

00:22:53.861 --> 00:22:55.662
‫نه، همینه. همه‌ش همین بود.

00:22:55.686 --> 00:22:57.101
‫می‌تونم الان پرداخت کنم لطفاً؟

00:23:04.901 --> 00:23:06.221
‫مشکلی پیش اومده؟

00:23:09.301 --> 00:23:10.941
‫امیدوارم که پیش نیومده باشه.

00:23:11.021 --> 00:23:13.261
‫من پولم رو تو هتل جا گذاشتم.

00:23:13.341 --> 00:23:16.301
‫از استخر دوییدم بیرون چون
‫به میزوپروستول نیاز داشتم.

00:23:16.381 --> 00:23:18.502
‫زنم همیشه مریض
‫میشه وقتی سفر می‌کنه.

00:23:18.526 --> 00:23:20.341
‫اون مشکلات ورم معدوی داره.

00:23:20.861 --> 00:23:22.221
‫زن‌تون؟

00:23:22.861 --> 00:23:25.301
‫بله. زنم.

00:23:25.381 --> 00:23:27.056
‫ببین، ما قراره برای
‫چندین روز این‌جا باشیم.

00:23:27.080 --> 00:23:28.461
‫می‌تونم فردا پولت رو پرداخت کنم؟

00:23:28.541 --> 00:23:31.327
‫- متاسفانه نه.
‫- اول صبح فردا؟

00:23:31.647 --> 00:23:32.969
‫سیاست ما این نیست که

00:23:32.993 --> 00:23:34.781
‫به گردشگرها نسیه بدیم. متاسفم.

00:23:36.661 --> 00:23:38.309
‫می‌تونم تا اون موقع
‫این رو پیشت بذارم.

00:23:38.333 --> 00:23:40.261
‫توش جی‌پی‌اس داره. آخرین مدلشه.

00:23:40.341 --> 00:23:41.421
‫خیلی گرونه.

00:23:41.501 --> 00:23:43.421
‫یه هدیه از طرف زنم‌ـه.

00:23:43.941 --> 00:23:46.461
‫این‌جا نمی‌ذاشتمش مگه این که بخوام برگردم.

00:23:46.541 --> 00:23:47.541
‫باشه.

00:23:59.621 --> 00:24:02.101
‫کاری که می‌خوای
‫با اون قرص‌ها بکنی غیر قانونیه.

00:24:02.781 --> 00:24:04.141
‫حداقل تو این کشور.

00:24:06.141 --> 00:24:08.821
‫امیدوارم که همیشه روی وجدانت سنگینی کنه.

00:24:17.501 --> 00:24:20.501
‫نه، حامله بودن من رو
‫تبدیل به یه پوسته تخمی

00:24:20.581 --> 00:24:22.061
‫که کمبود اراده یا قضاوت داشته باشه نمی‌کنه.

00:24:22.141 --> 00:24:25.181
‫و، آره، من رو خیلی خیلی ناپایدار کرده.

00:24:28.341 --> 00:24:29.941
‫تو چی گفتی؟

00:24:30.021 --> 00:24:32.781
‫فکر می‌کنی زن‌ها سقط جنین رو
‫برای جفتک اندازی در نظر می‌گیرن؟

00:24:32.861 --> 00:24:35.341
‫برای زنی مثل تو بچه نخواستن غیر طبیعیه.

00:24:35.421 --> 00:24:37.861
‫- فکر کردی چه خری هستی؟
‫- تو روانی‌ای؟

00:24:37.941 --> 00:24:39.562
‫تو چی از اخلاقیات
‫می‌دونی وقتی که

00:24:39.586 --> 00:24:41.141
‫هیچوقت قرار نیست مسئولیت

00:24:41.221 --> 00:24:43.461
‫به دنیا آوردن یه زندگی گردن تو باشه؟ ها؟!

00:24:43.541 --> 00:24:45.701
‫- ها؟ کسکش! عوضی!
‫- تو دیوونه‌ای!

00:24:45.781 --> 00:24:47.609
‫بهم دست بزن! یالا،
‫اگه جرئتش رو داری.

00:24:47.633 --> 00:24:48.701
‫بهم دست بزن!

00:24:48.781 --> 00:24:52.061
‫- از مغازه‌ی من برو بیرون، الان! برو بیرون!
‫- خفه خون بگیر!

00:24:52.141 --> 00:24:54.181
‫- من از قضاوت‌هاتون خسته شدم!
‫- از این‌جا برو بیرون!

00:24:54.261 --> 00:24:55.501
‫ها؟ نظرهای تو؟

00:24:55.581 --> 00:24:58.221
‫تو هیچ کسشری راجع
‫به هیچی سرت نمیشه. ها؟

00:24:58.301 --> 00:25:00.621
‫الان نمی‌تونی صحبت کنی،
‫می‌تونی عوضی؟!

00:25:00.701 --> 00:25:02.541
‫داری چه غلطی می‌کنی خانم؟

00:25:43.981 --> 00:25:47.301
‫یه زن عابد به این فکر می‌کرد
‫که این یه مداخله‌ی الهی‌ـه.

00:25:48.301 --> 00:25:51.661
‫کاش این لعنتی واقعی بود چون
‫می‌تونست اون شب به ما کمک کنه.

00:25:57.821 --> 00:25:59.141
‫- پائولا.
‫- تینی؟

00:25:59.221 --> 00:26:01.141
‫می‌تونی بیای؟

00:26:05.421 --> 00:26:08.501
‫پائولا؟
‫پائولا!

00:26:08.581 --> 00:26:10.289
‫النا؟ النا، چی شده؟

00:26:10.313 --> 00:26:11.581
‫چه اتفاقی افتاده؟ النا؟

00:26:11.661 --> 00:26:13.261
‫- پائولا، من کشتمش.
‫- تو چیکار کردی؟!

00:26:13.341 --> 00:26:14.781
‫من کشتمش.

00:26:16.581 --> 00:26:18.701
‫النا، النا، وایسا.
‫چی داری میگی؟

00:26:18.781 --> 00:26:21.061
‫تو چیکار کردی؟
‫فقط بهم بگو چه اتفاقی افتاده.

00:26:21.141 --> 00:26:23.541
‫من سعی داشتم که به سمت هتل برم.

00:26:24.821 --> 00:26:27.621
‫و بعد گم شدم.

00:26:27.701 --> 00:26:30.742
‫و بعدش داشتم به
‫جی‌پی‌اس نگاه می‌کردم

00:26:30.766 --> 00:26:32.581
‫و نمی‌دونم چی شد.

00:26:34.781 --> 00:26:36.941
‫یهو یه شخصی اومد

00:26:37.021 --> 00:26:39.221
‫و من نتونستم سر وقت ترمز بزنم.

00:26:44.061 --> 00:26:45.781
‫کمکم کن.

00:26:47.941 --> 00:26:50.821
‫انی رو برگردون به اسپانیا لطفاً.

00:26:50.901 --> 00:26:52.662
‫النا، هیچکس هیچکس
‫رو جایی نمی‌بره، باشه؟

00:26:52.686 --> 00:26:53.981
‫نگران نباش.

00:26:55.861 --> 00:26:58.141
‫اون‌ها قراره با برق اعدامم کنن.

00:26:58.221 --> 00:27:00.022
‫اون‌ها با برق اعدامت نمی‌کنن.

00:27:00.046 --> 00:27:01.621
‫هیچکس قرار نیست با
‫برق اعدام بشه، باشه؟

00:27:01.701 --> 00:27:04.061
‫آره، میشن، پائولا.

00:27:04.141 --> 00:27:06.042
‫اون پلیسه.

00:27:06.066 --> 00:27:08.101
‫من یه قاتل پلیسم.

00:27:08.661 --> 00:27:11.036
‫النا، اون یه پلیس
‫فاسد بود. باشه؟

00:27:11.060 --> 00:27:13.621
‫چون که چه دلیل دیگه‌ای
‫وجود داشت که اون اونجا باشه؟

00:27:13.701 --> 00:27:16.821
‫پلیس وسط ناکجا آباد چیکار می‌کرد؟

00:27:16.901 --> 00:27:19.781
‫شاید اون دنبال گیر انداختن
‫گردشگرهایی بود که گم شدن. مثل تو.

00:27:19.861 --> 00:27:21.621
‫تا حالا بهش فکر کردی؟ ها؟

00:27:21.701 --> 00:27:24.301
‫آره، شاید تو درست میگی.

00:27:24.381 --> 00:27:27.301
‫آره ولی چی کار کنیم؟

00:27:27.326 --> 00:27:28.569
‫چون من بهش دست زدم.

00:27:28.593 --> 00:27:30.116
‫اثر انگشتم روش افتاده.

00:27:30.141 --> 00:27:31.981
‫و، و ما نمی‌تونیم همین‌طوری...

00:27:32.005 --> 00:27:33.621
‫ما نمی‌تونیم این‌جا
‫ولش کنیم پائولا.

00:27:33.701 --> 00:27:35.861
‫اوهوم، باشه.

00:27:36.821 --> 00:27:38.702
‫این وحشتناکه پائولا!

00:27:38.726 --> 00:27:40.541
‫مجبوریم که بسوزونیمش.

00:27:40.621 --> 00:27:42.821
‫من که تا حالا کسی رو نسوزوندم!

00:27:42.901 --> 00:27:45.181
‫نمی‌دونم چه طوری این کار رو بکنم.

00:27:45.261 --> 00:27:47.261
‫- النا! بس کن! النا!
‫- من تا حالا کسی رو نسوزوندم!

00:27:47.341 --> 00:27:50.141
‫برای یه لحظه خفه خون بگیر لطفاً!

00:27:52.181 --> 00:27:54.261
‫من هیچ‌وقت نمی‌خواستم که قانون رو بشکونم.

00:27:55.034 --> 00:27:56.662
‫من کاری رو کردم که برای نجات

00:27:56.686 --> 00:27:58.587
‫خواهر و خواهرزاده‌م
‫مجبور به انجامش بودم

00:27:59.141 --> 00:28:00.742
‫داره بهم حمله‌ی عصبی دست میده.

00:28:00.766 --> 00:28:03.741
‫من قراره بهت کمک کنم. تو و انی.

00:28:03.821 --> 00:28:05.341
‫من قراره جسد رو یه جای دور از این‌جا ببرم.

00:28:05.421 --> 00:28:07.261
‫نه، نمی‌تونی.
‫نمی‌تونی تکونش بدی. نمی‌تونی.

00:28:07.341 --> 00:28:09.341
‫قبلاً تلاش کردم. اون اونجا گیر کرده.

00:28:10.181 --> 00:28:11.981
‫تو نمی‌تونی انجامش بدی.

00:28:12.061 --> 00:28:13.796
‫شاید بهتر باشه اگه فقط

00:28:13.820 --> 00:28:15.661
‫منتظر کریس بمونیم، درسته؟

00:28:15.741 --> 00:28:16.581
‫چی؟

00:28:16.661 --> 00:28:18.941
‫مثل همیشه، النا همه چیز رو پیچیده‌تر کرد.

00:28:19.021 --> 00:28:20.581
‫نیاز نیست کریس راجع به این موضوع بدونه.

00:28:24.661 --> 00:28:26.421
‫النا.

00:28:27.381 --> 00:28:29.261
‫النا، تو به کریستینا زنگ زدی؟

00:28:30.621 --> 00:28:32.416
‫اول به تو زنگ زدم ولی تو...

00:28:32.440 --> 00:28:33.941
‫تو جواب ندادی.

00:28:36.581 --> 00:28:38.461
‫باشه، مشکلی نیست.

00:28:38.541 --> 00:28:40.181
‫ما این کار رو می‌کنیم.

00:28:40.261 --> 00:28:41.782
‫کریس نیاز داره یه تصویر واضح از اتفاقی

00:28:41.806 --> 00:28:43.621
‫که این‌جا افتاده داشته باشه. باشه؟

00:28:43.701 --> 00:28:45.716
‫هیچ چیز نامشخصی نباید باشه.

00:28:45.740 --> 00:28:48.181
‫فهمیدی؟

00:28:49.061 --> 00:28:50.701
‫من قراره برم ماشین رو تکون بدم.

00:28:52.221 --> 00:28:54.296
‫عالیه، عالیه. همینه بچه‌ها.

00:28:54.320 --> 00:28:56.341
‫این خیلی حال به هم زنه.

00:28:56.421 --> 00:28:58.221
‫- وای خدای من.
‫- از اون طرف برو.

00:29:00.000 --> 00:29:06.000
آ.و.ا‌.مـ.ـو.و.ی

00:29:07.821 --> 00:29:10.301
‫تو باید همه چی رو تمیز کنیم.
‫همه چی رو پاک کن.

00:29:10.381 --> 00:29:12.821
‫- درها و مخصوصاً داشبورد.
‫- النا!

00:29:12.901 --> 00:29:14.421
‫حواستون رو جمع کنین بچه‌ها.

00:29:14.501 --> 00:29:16.021
‫من قراره بهتون یه درسی تو این بدم.

00:29:16.101 --> 00:29:18.901
‫من سلطان دومینو هستم، بله قربان.

00:29:26.661 --> 00:29:27.621
‫همین‌جا وایسا!

00:29:27.701 --> 00:29:29.162
‫لطفاً همین‌جا وایسا.

00:29:29.186 --> 00:29:31.141
‫پائولا، بیخیال. وایسا پائولا!

00:29:31.221 --> 00:29:33.141
‫ما باید این ماشین رو هم بشوریم!

00:29:33.221 --> 00:29:34.942
‫ما باید تمام مدارک
‫رو نابود کنیم!

00:29:34.966 --> 00:29:36.901
‫پائولا، لطفاً بیخیال!

00:29:36.981 --> 00:29:38.861
‫- ماشین رو نگه دار! همین الان!
‫- ولش کن! یه جا ثابت باش!

00:29:38.941 --> 00:29:41.781
‫- پائولا! زودباش!
‫- تو قراره باعث شی تصادف کنیم احمق!

00:29:45.741 --> 00:29:47.702
‫وای خدای من!

00:29:47.726 --> 00:29:49.581
‫مشکلی نیست، مشکلی
‫نیست، مشکلی نیست.

00:30:03.621 --> 00:30:06.181
‫این چیه پائولا؟

00:30:06.261 --> 00:30:08.089
‫دیکلوفناک، برای توـه؟

00:30:08.113 --> 00:30:09.821
‫این‌جا بود. این...
‫این باید باشه.

00:30:09.901 --> 00:30:11.261
‫- این آشغاله.
‫- نه!

00:30:11.341 --> 00:30:14.836
‫این آشغاله. انداختمش بیرون.
‫آشغال مادرجنده‌.

00:30:14.861 --> 00:30:17.181
‫قرص‌ها من رو یاد یه چیزی انداخت.

00:30:17.261 --> 00:30:19.141
‫- وایسا، پائولا!
‫- ساعتم.

00:30:19.221 --> 00:30:22.461
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- مادرجنده‌ی جنده‌ی لعنتی! نه کیرم توش!

00:30:22.541 --> 00:30:24.381
‫مشکل تو چیه؟ به قرص بیشتری نیاز داری؟

00:30:24.461 --> 00:30:25.781
‫ما این‌جا چیکار می‌کنیم؟

00:30:25.861 --> 00:30:27.236
‫چیزی به لوئیسا نگو.

00:30:27.260 --> 00:30:28.781
‫باشه النا؟ لطفاً.

00:30:28.861 --> 00:30:30.581
‫یا من ممه‌هات رو جر میدم.

00:30:32.221 --> 00:30:33.836
‫صبر کن. من گیج شدم.

00:30:33.860 --> 00:30:35.141
‫تو نیاز به قرص بیشتری داری؟

00:30:35.221 --> 00:30:36.849
‫ببین، قرص‌هارو فراموش کن.

00:30:36.873 --> 00:30:38.381
‫فراموش کن که اصلاً این‌جا بودیم.

00:30:44.461 --> 00:30:45.956
‫الان خیلی ساکت باش.

00:30:45.980 --> 00:30:47.501
‫برو وسایلت رو جمع کن.

00:30:49.221 --> 00:30:50.901
‫وای خدای من.

00:30:50.981 --> 00:30:53.741
‫امیدوار تو اوضاع بدتر از منی که
‫منتظرت بودم داشته باشی.

00:30:57.541 --> 00:30:59.529
‫این بوی چیه؟

00:30:59.553 --> 00:31:01.421
‫من متاسفم، لو.

00:31:02.861 --> 00:31:05.541
‫تینی، برو تو حموم جقی بزن یا هرچی.

00:31:05.621 --> 00:31:06.981
‫فقط ما رو تنها بذار.

00:31:07.061 --> 00:31:08.209
‫من چمدون تو رو جمع کردم.

00:31:08.233 --> 00:31:09.461
‫می‌تونی توی همون اتاق هم بخوابی.

00:31:10.261 --> 00:31:13.661
‫- مرسی که از انی مراقبت کردی، لو.
‫- آره.

00:31:15.181 --> 00:31:16.516
‫تقصیر اون نیست که

00:31:16.540 --> 00:31:18.181
‫بخشی از این خانواده‌ی تخمیه.

00:31:22.101 --> 00:31:24.541
‫ایده‌ی تو از تعطیلات باهم دیگه اینه؟

00:31:25.701 --> 00:31:27.374
‫من واقعاً خیلی متاسفم لو.
‫راست میگم.

00:31:27.399 --> 00:31:29.022
‫می‌دونی چه قدر برای
‫من خجالت آور بود

00:31:29.046 --> 00:31:30.261
‫که به پدرت زنگ بزنم

00:31:30.341 --> 00:31:31.821
‫و ازش بپرسم آیا اون چیزی می‌دونه؟

00:31:31.901 --> 00:31:33.169
‫عه... تو بهش زنگ زدی؟

00:31:33.193 --> 00:31:35.261
‫من حتی مجبور شدم به پلیس دروغ بگم.

00:31:37.861 --> 00:31:39.861
‫به پلیس؟ چرا؟

00:31:39.941 --> 00:31:42.701
‫اون زوج دیروزی گزارشت رو دادن.

00:31:43.487 --> 00:31:44.881
‫عزیزم، من می‌تونم همه چیز رو

00:31:44.906 --> 00:31:46.568
‫توی راه فرودگاه بهت توضیح بدم، باشه؟

00:31:46.621 --> 00:31:47.936
‫فرودگاه؟ ما میریم؟

00:31:47.960 --> 00:31:49.261
‫چرا الان؟

00:31:49.341 --> 00:31:51.661
‫ما باید همین الان
‫به خاطر کریس از این‌جا بریم.

00:31:51.741 --> 00:31:52.861
‫چی؟

00:31:53.501 --> 00:31:55.461
‫یه یارویی از کارتل سر و کله‌ـش
‫پیدا شد وقتی اون داشت

00:31:55.541 --> 00:31:56.941
‫یه بچه گربه‌ رو جراحی می‌کرد، تهدیدش کرد.

00:31:56.966 --> 00:31:58.209
‫اون به اون‌ها کلی پول بدهکاره.

00:31:58.233 --> 00:32:00.061
‫داری راجع به چی صحبت می‌کنی؟

00:32:00.141 --> 00:32:01.581
‫چرا گلی شدی؟

00:32:01.661 --> 00:32:03.901
‫خیلی خب.

00:32:05.381 --> 00:32:08.301
‫وقتی که داشتم به سمت هتل رانندگی می‌کردم
‫تا بیام پیش تو،

00:32:08.381 --> 00:32:10.021
‫النا با حمله‌ی عصبی بهم زنگ زد.

00:32:10.101 --> 00:32:12.821
‫اون یه بچه گربه‌ی کوچولویی پیدا کرد که
‫با ماشین برخورد کرده بود.

00:32:12.901 --> 00:32:14.669
‫بدجور آسیب دیده
‫بود ولی زنده بود.

00:32:14.693 --> 00:32:16.141
‫ما باید یه کاری
‫می‌کردیم، می‌دونی؟

00:32:16.221 --> 00:32:18.022
‫برای همین اون
‫تماس گرفت تا من بهش

00:32:18.046 --> 00:32:19.141
‫سر موضوع بچه گربه کمک کنم.

00:32:19.221 --> 00:32:21.941
‫و معلومه که من رفتم.
‫چه طور می‌تونستم نرم؟ باید می‌رفتم.

00:32:22.021 --> 00:32:24.661
‫ولی آیا بچه گربه ربطی به افرادی
‫که کریس رو تهدید کردن داره؟

00:32:24.741 --> 00:32:26.581
‫نه. نه، نه، نه، نه، نه.

00:32:26.661 --> 00:32:28.781
‫بچه گربه هیچ ربطی به اون افراد نداشت.

00:32:28.861 --> 00:32:30.221
‫اون‌ها بعدش اومدن.

00:32:30.301 --> 00:32:32.941
‫در رو می‌کوبیدن،
‫برای کریس داد و فریاد می‌زدن

00:32:33.021 --> 00:32:34.621
‫و ازش تقاضای پول می‌کردن.

00:32:34.701 --> 00:32:36.776
‫ولی قبل اینکه افراد
‫به اون‌جا برسن،

00:32:36.800 --> 00:32:38.541
‫حیوون کوچولو خیلی زیاد مضطرب شد.

00:32:38.621 --> 00:32:41.501
‫رفت و توی یه زمینی که پر از گل

00:32:41.581 --> 00:32:43.341
‫و لجن و کلی خاک بود قایم شد.

00:32:43.421 --> 00:32:45.261
‫ما باید توی اون لجن کثیف دنبالش می‌گشتیم.

00:32:45.341 --> 00:32:46.889
‫ما روی زانو‌هامون بودیم.

00:32:46.913 --> 00:32:48.301
‫برای همین پوشیده از گل شدیم.

00:32:48.381 --> 00:32:50.069
‫و عملش قرن‌ها طول کشید.

00:32:50.093 --> 00:32:52.061
‫هیچ ایده‌ای نداری
‫چه قدر طولانی بود.

00:32:52.141 --> 00:32:54.176
‫اون خونریزی داخلی
‫داشت. خیلی وحشتناک بود.

00:32:54.200 --> 00:32:55.701
‫وضعش افتضاح بود.

00:32:55.781 --> 00:32:58.661
‫برای همین نتونستم جوابت رو بدم.
‫ولی حداقل اون موجود بیچاره...

00:32:59.741 --> 00:33:01.742
‫اون الان بهتره. ما بچه
‫گربه رو نجات دادیم.

00:33:01.766 --> 00:33:03.381
‫بابتش از خدا ممنونم.

00:33:05.021 --> 00:33:07.501
‫لو. لو، من خیلی متاسفم.
‫واقعاً متاسفم.

00:33:07.581 --> 00:33:08.581
‫ولی ما نمی‌تونیم این‌جا بمونیم.

00:33:08.661 --> 00:33:11.541
‫اون افراد قراره به دنبال پولی
‫که کریس نداره بیان.

00:33:12.981 --> 00:33:14.061
‫کریس کجاست؟

00:33:14.141 --> 00:33:15.742
‫تو خونه‌ش‌ـه، وسایلش
‫رو جمع می‌کنه.

00:33:15.766 --> 00:33:17.141
‫بارتولو و تیتو باهاشن.

00:33:17.221 --> 00:33:19.862
‫گرچه ما بهتره که حرکت کنیم.

00:33:19.886 --> 00:33:21.741
‫همه‌ش به نظر خیلی عجیب میاد.

00:33:21.821 --> 00:33:23.449
‫لو، من خیلی خیلی
‫بابت همه‌ی این‌ها متاسفم.

00:33:23.473 --> 00:33:24.821
‫هیچ توجیهی برای
‫زنگ نزدن بهت نیست.

00:33:24.901 --> 00:33:26.941
‫من خیلی آدم عوضی‌ای هستم.

00:33:27.021 --> 00:33:29.669
‫ولی همون‌طور که روانشناست میگه،

00:33:29.693 --> 00:33:31.861
‫تو باید سعی کنی
‫و این چرخه‌ رو...

00:33:31.941 --> 00:33:35.301
‫- ببین، کیر توی تو. و کیر توی روانشناسم.
‫- لو.

00:33:36.421 --> 00:33:38.501
‫اه، لعنت به من.

00:33:41.821 --> 00:33:43.621
‫لو، می‌دونم که خراب کردم

00:33:43.701 --> 00:33:45.661
‫و این تعطیلاتی نیست که
‫بهت قولش رو داده بودم.

00:33:45.741 --> 00:33:47.861
‫ولی قسم می‌خورم همه چی رو درست می‌کنم.

00:33:51.341 --> 00:33:53.769
‫لطفاً میشه بیام تو؟

00:33:53.793 --> 00:33:56.061
‫می‌خوام تنها دوش بگیرم.

00:33:56.141 --> 00:33:58.741
‫بذار بیام تو و بهت قول میدم
‫تا وقتی که تو نگی بیرون نمیریم.

00:34:02.421 --> 00:34:04.162
‫خوشحالم که هنوز
‫زنده‌ای ولی من فقط

00:34:04.186 --> 00:34:05.901
‫نیاز دارم که یه مدت تنها باشم.

00:34:08.541 --> 00:34:11.541
‫روانشناسم این رو هم گفت
‫که فقط برای دوری از دعوا

00:34:11.621 --> 00:34:13.421
‫نباید رفتارهای گوهت رو تحمل کنم.

00:34:14.101 --> 00:34:16.661
‫هنوز یادمه که چه حسی داشتم وقتی دیدمش.

00:34:16.741 --> 00:34:18.701
‫[حکم دادگاه]

00:34:18.781 --> 00:34:21.701
‫[خطر فرار کردن از کشور]

00:34:22.301 --> 00:34:24.782
‫نمی‌دونستم که آیا قرار بود بالا بیارم،

00:34:24.806 --> 00:34:27.621
‫غش کنم یا النا رو بکشم.

00:34:29.261 --> 00:34:30.661
‫این چیه؟

00:34:43.461 --> 00:34:45.301
‫من نگاه دلهره مانند رو تو صورتش دیدم

00:34:45.381 --> 00:34:47.581
‫و من فقط می‌خواستم کاری کنم
‫احساس بهتری داشته باشه.

00:34:49.381 --> 00:34:50.602
‫این دیوونه‌ لو،

00:34:50.626 --> 00:34:52.381
‫ولی همین الان از کلینیک شنیدم.

00:34:53.421 --> 00:34:55.661
‫یه مشکلی پیش اومده.
‫جواب آزمایش مثبت برگشت.

00:34:55.741 --> 00:34:58.421
‫ما حامله‌ـیم.

00:34:59.261 --> 00:35:01.781
‫چی؟

00:35:05.301 --> 00:35:07.861
‫نمی‌دونستم که اون آخرین باری خواهد بود که

00:35:07.941 --> 00:35:09.981
‫من چیزی رو جشن می‌گیرم.

00:35:10.501 --> 00:35:11.661
‫[اون شب]

00:35:12.000 --> 00:35:32.000
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]