﻿WEBVTT

00:00:06.000 --> 00:00:17.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:20.000 --> 00:00:27.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:27.581 --> 00:00:32.061
‫گناه من غرور بود، نه قتل.

00:00:32.141 --> 00:00:33.381
‫من یه قاتل نیستم.

00:00:33.461 --> 00:00:34.741
‫[سابقه کیفری]

00:00:34.821 --> 00:00:38.581
‫سه خواهر به اسم، النا، کریستینا
‫و پائولا آربیزو دستگیر شدن

00:00:38.661 --> 00:00:40.741
‫و انتظار میره که به زودی
‫در دادگاه ظاهر بشن.

00:00:40.821 --> 00:00:42.861
‫تنها کاری که همیشه می‌خواستم بکنم
‫کمک به بقیه بود.

00:00:42.941 --> 00:00:45.181
‫النا هیچوقت نباید اون بچه رو
‫به دنیا می‌آورد.

00:00:45.261 --> 00:00:47.421
‫من هیچ وقت توسط پلیس بازجویی نشدم.

00:00:47.501 --> 00:00:49.541
‫قول میدم که حقیقت رو بگم.

00:00:49.621 --> 00:00:52.141
‫کاش می‌تونستم بگم که خواهرهام هم
‫همین کار رو می‌کنن.

00:00:52.221 --> 00:00:55.261
‫اون‌ها ممکنه وقتی باهاشون صحبت می‌کنی
‫صادق نباشن.

00:00:55.341 --> 00:00:57.981
‫ولی باید باشن. برای انی.

00:01:01.421 --> 00:01:04.781
‫[جمهوری دومینیکن]

00:01:22.501 --> 00:01:24.549
‫پدر ما قبلاً می‌گفت،

00:01:24.573 --> 00:01:27.021
‫«هیچوقت یه سگ رو
‫از ظاهرش قضاوت نکن.»

00:01:27.101 --> 00:01:29.541
‫اونی که بیشتر از همه دندون نشون میده
‫معمولاً مهربون‌ترین‌ـه.

00:01:29.621 --> 00:01:32.901
‫شجاع‌ترین‌ها هم در ترس می‌لرزن.

00:01:33.461 --> 00:01:35.989
‫ولی هیچ‌وقت پشتت
‫رو به سمت اونی نکن

00:01:36.013 --> 00:01:38.461
‫که دم‌ـش رو این‌ور
‫و اون‌ور تکون میده.

00:01:38.541 --> 00:01:41.701
‫هرچند هر حیوونی لایق دوست داشته شدنه...

00:01:41.781 --> 00:01:44.581
‫یا خب تا اون شب همچین فکری می‌کردم.

00:01:49.181 --> 00:01:52.301
‫این تشویقی‌ها رو دوست داری، مگه نه؟ ها؟

00:01:52.821 --> 00:01:54.101
‫همه‌جا قفل شده رئیس.

00:01:54.181 --> 00:01:55.661
‫- عالیه، مرسی.
‫- چیز دیگه‌ـی نیست؟

00:01:55.741 --> 00:01:57.989
‫نه، چیزی نیست. همینه.

00:01:58.013 --> 00:01:59.741
‫شب به خیر. درود.

00:01:59.821 --> 00:02:01.301
‫این چیه؟ زبان لاتین‌ـه؟

00:02:01.381 --> 00:02:04.981
‫نه، سانسکریت‌ـه.
‫یعنی بابت زحماتت ازت سپاس گزارم.

00:02:05.701 --> 00:02:07.861
‫عه، خب، درود بر شما.

00:02:07.941 --> 00:02:09.501
‫- ناماسته.
‫- خداحافظ.

00:02:12.981 --> 00:02:15.301
‫- تینی!
‫- کریستینا؟ تو کجایی؟

00:02:15.381 --> 00:02:18.021
‫هی، هی، هی. فقط نفس بکش، نفس بکش.
‫آروم باش.

00:02:18.101 --> 00:02:19.701
‫- سریع بیا! لطفاً بیا.
‫- چی شده؟

00:02:27.941 --> 00:02:30.541
‫- چه اتفاقی داره میوفته؟
‫- کریس، تینی نباید زنگ می‌زد.

00:02:30.621 --> 00:02:32.621
‫- مشکلی نیست.
‫- اون در حد مرگ من رو ترسونده بود.

00:02:32.701 --> 00:02:35.141
‫- ببین، من اینجام. تو می‌تونی برگردی خونه.
‫- باشه، مشکلی نیست. این خوبه.

00:02:35.221 --> 00:02:36.621
‫- می‌تونم از پس‌ـش بر بیام، برو!
‫- پائولا؟

00:02:36.701 --> 00:02:37.861
‫- چی شده؟
‫- هیچی.

00:02:37.941 --> 00:02:39.381
‫بذار خواهرم رو ببینم.

00:02:43.021 --> 00:02:44.461
‫تینی...

00:02:45.421 --> 00:02:47.341
‫چه اتفاقی برات افتاده؟
‫گم شده بودی؟

00:02:47.421 --> 00:02:49.181
‫چه اتفاقی برای اون افتاده؟
‫چرا اون این‌قدر ناراحته؟

00:02:49.261 --> 00:02:50.736
‫هیچ اتفاقی برای اون نیوفتاده.

00:02:50.760 --> 00:02:51.956
‫اون حالش خوبه. برگرد خونه.

00:02:51.981 --> 00:02:54.381
‫- جدی میگم، ما مشکلی نداریم.
‫- تو چه‌ت شده؟

00:02:57.421 --> 00:02:59.141
‫- داری عجیب رفتار می‌کنی.
‫- نه.

00:02:59.221 --> 00:03:00.261
‫- آره.
‫- نه.

00:03:00.341 --> 00:03:01.541
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- هیچی!

00:03:01.621 --> 00:03:02.461
‫- پائولا!
‫- چیه؟

00:03:02.541 --> 00:03:05.221
‫اون پشت چیه؟

00:03:12.901 --> 00:03:15.701
‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟
‫- آروم باش. باشه کریس؟

00:03:15.781 --> 00:03:17.621
‫این یارو کیه پائولا؟

00:03:17.701 --> 00:03:19.901
‫تینی داشت بیرون جشن می‌گرفت، باشه؟

00:03:19.981 --> 00:03:22.581
‫اون تو راه برگشت بود و جی‌پی‌اس
‫اون رو از این مسیر آورد.

00:03:22.661 --> 00:03:24.581
‫من حتی نمی‌خواستم بیرون برم!

00:03:24.661 --> 00:03:26.821
‫شما به من گفتین برو و خوش بگذرون!

00:03:26.901 --> 00:03:29.741
‫ما همین‌کار رو کردیم. پس، جی‌پی‌اس
‫اون رو از این مسیر آورد.

00:03:29.821 --> 00:03:32.341
‫و یهویی، این یارو همین‌طوری
‫از ناکجا آباد پیداش شد.

00:03:32.421 --> 00:03:33.501
‫پولت رو بده به من!

00:03:33.581 --> 00:03:36.541
‫حرومزاده می‌خواست همه‌ی پولم رو بگیره!

00:03:36.621 --> 00:03:37.781
‫اون ترسیده بود،

00:03:37.861 --> 00:03:40.221
‫دقیقاً مثل هرکدوم از ماها که
‫تو موقعیت اون می‌ترسیدیم.

00:03:40.301 --> 00:03:42.301
‫درسته النا؟

00:03:42.381 --> 00:03:44.741
‫وقتی که سعی کرد فرار کنه،
‫طرف پرید رو کاپوت ماشین

00:03:44.821 --> 00:03:46.449
‫و اساساً فهمید که

00:03:46.473 --> 00:03:48.061
‫هیچکس نباید با آربیزو در بیوفته.

00:03:57.941 --> 00:03:59.421
‫مرد، وای مرد...

00:04:00.261 --> 00:04:01.221
‫چه اتفاقی داری میوفته؟

00:04:01.301 --> 00:04:03.741
‫- هیچی.
‫- ببینین، نمی‌تونیم همین‌طوری اینجا رهاش کنیم بچه‌ها!

00:04:03.821 --> 00:04:06.621
‫النا، خواهش می‌کنم! ما قرار نیست
‫اون رو همین‌جا رها کنیم. آروم باش.

00:04:06.701 --> 00:04:08.861
‫- نه، نه، نه. من نمی‌فهمم.
‫- بزار برم!

00:04:10.221 --> 00:04:13.141
‫- انتظار داری که آروم باشم؟
‫- تلاش کن که آروم باشی، محض رضای خدا النا.

00:04:13.221 --> 00:04:14.821
‫- سخت نگیر! کریستینا!
‫- چیه؟

00:04:14.901 --> 00:04:16.141
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:04:16.221 --> 00:04:17.661
‫- زنگ می‌زنم به پلیس.
‫- نه!

00:04:17.741 --> 00:04:19.821
‫- چرا نه پائولا؟
‫- چون من گفتم. من گفتم نه.

00:04:19.901 --> 00:04:23.101
‫- پائولا بس کن! پائولا!
‫- گوشی رو بده به من. دست نزن!

00:04:24.981 --> 00:04:26.341
‫اون مرده!

00:04:26.421 --> 00:04:29.061
‫طرف تفنگ داشت.
‫این‌جا جایی برای تصمیم‌گیری نیست.

00:04:29.661 --> 00:04:31.421
‫- پس، تصمیمی نگیریم؟
‫- نه!

00:04:32.541 --> 00:04:33.981
‫یه لحظه با من بیا.

00:04:34.501 --> 00:04:37.701
‫ببین. این‌جا. بازش کن.

00:04:37.781 --> 00:04:39.941
‫- چیه؟
‫- داخل جیب‌ـش رو ببین.

00:04:41.701 --> 00:04:44.381
‫- باشه؟
‫- کریستینا، کارت شناساییش چی میگه؟

00:04:45.501 --> 00:04:47.701
‫- افسر پلیس؟
‫- درسته.

00:04:47.781 --> 00:04:50.501
‫ما نمی‌تونیم به پلیس بگیم
‫چون اون خودش پلیسه.

00:04:50.581 --> 00:04:52.021
‫ویلفرد گومز آبرو.

00:04:52.101 --> 00:04:54.862
‫خب، با این حال فکر می‌کنم

00:04:54.886 --> 00:04:56.476
‫که باید بهشون زنگ بزنیم پائولا.

00:04:56.501 --> 00:04:58.389
‫باشه. مشکلی نیست.

00:04:58.413 --> 00:04:59.821
‫به پلیس زنگ بزن پس.

00:04:59.901 --> 00:05:01.821
‫پلیس‌ها میان. اون‌ها همکار اون هستن.

00:05:01.901 --> 00:05:03.141
‫پس چه اتفاقی برای تینی میوفته؟

00:05:03.221 --> 00:05:04.901
‫اون مشکلی براش پیش نمیاد.
‫اون کاری نکرده.

00:05:04.981 --> 00:05:06.701
‫ولی فقط من و تو این رو می‌دونیم کریس.

00:05:06.781 --> 00:05:08.541
‫وقتی این آدم‌ها دارن
‫همه‌چیز رو بررسی می‌کنن،

00:05:08.621 --> 00:05:10.261
‫خواهرت قراره تو سلول زندان باشه.

00:05:10.341 --> 00:05:12.901
‫- محض رضای خدا. اون قرار نیست به زندان بره.
‫- این‌جا هیچ قانونی وجود نداره.

00:05:12.981 --> 00:05:14.821
‫کرسیتینا، ما چه طور حتی
‫می‌تونیم بدونیم چه خبر شده؟

00:05:14.901 --> 00:05:15.941
‫- کافیه!
‫- چیه؟

00:05:16.021 --> 00:05:18.021
‫این یه کشور در حال توسعه‌ست
‫با آدم‌های شگفت انگیز.

00:05:18.101 --> 00:05:20.901
‫- کریستینا، اینقدر مثل هیپی‌ها صحبت نکن!
‫- از تعصباتت خسته شدم.

00:05:20.981 --> 00:05:22.661
‫- حالم ازت بهم می‌خوره!
‫- من متعصب نیستم، کیر توش!

00:05:22.741 --> 00:05:25.701
‫تنها چیزی که دارم میگم اینه که
‫فکر نکنم یه زندان دیمینیکن

00:05:25.781 --> 00:05:27.661
‫جای ایده‌الی برای خواهر کوچولوت باشه.

00:05:27.741 --> 00:05:29.821
‫خدایا، کریستینا.
‫انگار تو اصلاً نمی‌شناسیش!

00:05:29.901 --> 00:05:31.261
‫متاسفم انی.

00:05:31.341 --> 00:05:33.901
‫- اون هنوز داره به بچه شیر میده، می‌دونستی؟
‫- متاسفم!

00:05:33.981 --> 00:05:35.529
‫اون یه بچه‌ی شیش ماهه داره.

00:05:35.553 --> 00:05:37.101
‫شیش ماهه، لعنتی.

00:05:41.741 --> 00:05:43.901
‫وایسا! یه نفر داره میاد!

00:05:51.741 --> 00:05:53.741
‫- ما چی کار کنیم پائولا؟
‫- یه دوچرخه‌ست.

00:05:54.261 --> 00:05:56.501
‫بچه‌ها، اون داره دقیقاً به این سمت میاد!

00:05:56.581 --> 00:05:58.581
‫شاید اون ها بتونن به ما کمک کنن.
‫به طور جدی.

00:05:58.661 --> 00:06:00.261
‫- امکان نداره!
‫- آره، بیا ببینیم اگه می‌تونن کمک کنن.

00:06:00.341 --> 00:06:01.861
‫- ما باید بدن رو پنهان کنیم!
‫- چی؟

00:06:01.941 --> 00:06:03.861
‫من نیستم. من میرم.
‫نمی‌تونم اینکار رو بکنم.

00:06:03.941 --> 00:06:06.461
‫عالیه. تو برو کریستینا.
‫ما رو این‌جا تنهای تنها بذار!

00:06:06.541 --> 00:06:07.901
‫بدون تو هم مشکلی
‫برامون پیش نمیاد.

00:06:07.981 --> 00:06:10.861
‫نگران نباش. ما از پس‌ـش بر میایم.
‫ما همیشه همین‌کار رو می‌کنیم! برو! ترک کن!

00:06:12.901 --> 00:06:14.341
‫چرا بهش نگیم؟

00:06:14.421 --> 00:06:16.061
‫نه! نه،نه! اون نه.

00:06:16.141 --> 00:06:18.301
‫ساکت بمون، باشه؟
‫فقط طوری رفتار کن انگار مریضی.

00:06:18.381 --> 00:06:20.021
‫- چی؟
‫- مثلاً انگار قراره بالا بیاری.

00:06:20.101 --> 00:06:22.242
‫بالا آوردن، بالا آوردن. آره.

00:06:22.266 --> 00:06:24.501
‫همینه. عالیه. کارت خوبه.

00:06:33.221 --> 00:06:36.581
‫- این فقط یه بچه‌ـست.
‫- سلام، خانوم‌ها!

00:06:38.141 --> 00:06:40.861
‫- ماشین‌ها اجازه تردد تو این مسیر رو ندارن.
‫- سلام.

00:06:40.941 --> 00:06:43.221
‫آره. ما متوجه‌ـیم. آرزو می‌کردیم که
‫بیست دقیقه‌ی پیش این موضوع رو می‌دونستیم.

00:06:43.301 --> 00:06:45.781
‫شما اجازه ندارین با ماشین‌تون
‫این‌جا تردد کنین.

00:06:45.861 --> 00:06:47.836
‫این‌جا منطقه‌ی ساحلیه،
‫پس فقط دوچرخه

00:06:47.860 --> 00:06:49.701
‫یا موتور می‌تونه از اینجا رد بشه.

00:06:49.781 --> 00:06:53.061
‫- آره، ما متوجه‌ـیم.
‫- ماشین ما انگار اینجا گیر کرده.

00:07:01.901 --> 00:07:04.221
‫عموی من تو ورون یه کامیون یدک‌کش داره.

00:07:05.101 --> 00:07:06.821
‫می‌تونم بهش زنگ بزنم اگه می‌خواین.

00:07:06.901 --> 00:07:09.461
‫نه. نه ولی مرسی.
‫خودمون می‌تونیم حلش کنیم.

00:07:09.541 --> 00:07:12.421
‫ما... به زودی وقتی که
‫دوستمون حالش بهتر شد میریم.

00:07:12.501 --> 00:07:14.282
‫بذار سر این کمکت کنیم. یالا.

00:07:14.306 --> 00:07:15.861
‫بیاین انجامش بدیم. سه تایی‌مون.

00:07:15.941 --> 00:07:17.941
‫شما خانم‌ها مال این اطراف نیستین، ها؟

00:07:18.021 --> 00:07:21.021
‫ما اهل پامپلونا هستیم.
‫اما الان این‌جا زندگی می‌کنم.

00:07:21.101 --> 00:07:23.261
‫عه، می‌تونستم تشخیص بدم.
‫شما شبیه محلی‌ها نیستین.

00:07:23.341 --> 00:07:26.581
‫- شب خوبی داشته باشی.
‫- تو هم همین‌طور. ناماسته.

00:07:26.661 --> 00:07:28.861
‫از آشنایی باهات خوش‌وقتم!
‫امیدوارم کلی چیز میز بفروشی!

00:07:33.661 --> 00:07:34.981
‫تو دیوونه‌ای؟

00:07:35.061 --> 00:07:37.501
‫- چیه؟
‫- چرا بهش گفتی اهل کجایی؟

00:07:37.581 --> 00:07:40.181
‫النا! النا، می‌تونی تمومش کنی. اون رفته.

00:07:40.261 --> 00:07:42.541
‫چون من سعی می‌کردم
‫طبیعی رفتار کنم پائولا.

00:07:42.621 --> 00:07:45.301
‫شاید دفعه‌ی بعد همه‌ی پاسپورت‌های
‫ما رو بده بهش تا بتونه ما رو پیدا کنه.

00:07:45.381 --> 00:07:47.981
‫بیخیال. اون یه بچه بود.
‫همه اینجا دوستانه هستن.

00:07:48.061 --> 00:07:49.061
‫اون می‌خواست به ما کمک کنه.

00:07:49.141 --> 00:07:51.341
‫خب، حیف که پسر نارگیل فروش
‫قاضی محلی نیست.

00:07:51.421 --> 00:07:53.901
‫- شما راجع به قاضی چی گفتین؟
‫- هیچی!

00:07:55.981 --> 00:07:57.341
‫- سخی.
‫- چی؟

00:07:57.421 --> 00:08:00.341
‫- آره، سخی می‌تونه به ما کمک کنه. اون یه محلیه.
‫- نه. امکان نداره.

00:08:00.421 --> 00:08:02.061
‫من قبول نمی‌کنم. مطلقاً نه.

00:08:02.141 --> 00:08:03.941
‫چی؟ باشه. من قرار نبود بهش اشاره کنم

00:08:04.021 --> 00:08:06.781
‫ولی تو کل این هفته باهاش
‫خیلی بد رفتاری کردی و اون هیچ کاری نکرده.

00:08:06.861 --> 00:08:09.861
‫قرار نبود که چیزی بگم
‫ولی طرف یه ژیگوله کریستینا.

00:08:09.941 --> 00:08:11.941
‫این چه کوفتیه؟
‫فکر می‌کنی که همه چی رو می‌دونی.

00:08:12.021 --> 00:08:13.901
‫- من نمی‌خوام که بحث کنم.
‫- می‌تونی بری به جهنم.

00:08:13.981 --> 00:08:15.796
‫دخترها، لطفاً بس کنین.

00:08:15.820 --> 00:08:17.861
‫ما قراره چی کار کنیم؟

00:08:21.781 --> 00:08:23.581
‫و بلند کنین!

00:08:23.661 --> 00:08:25.602
‫همینه! عالیه! ادامه بدین،

00:08:25.627 --> 00:08:27.661
‫ادامه بدین. توقف نکنین!

00:08:31.764 --> 00:08:33.209
‫اون داره سر می‌خوره!

00:08:33.233 --> 00:08:34.996
‫می‌تونیم برای یه لحظه توقف کنیم؟

00:08:31.764 --> 00:08:37.964
‫[اون شب]

00:08:39.021 --> 00:08:42.541
‫[یه هفته قبل‌تر]

00:08:42.920 --> 00:08:44.636
‫پائولا فکر می‌کنه خیلی باهوشه

00:08:44.660 --> 00:08:46.701
‫ولی راجع به سخی اشتباه می‌کنه.

00:08:46.781 --> 00:08:47.941
‫تو جمهوری دومینیکن

00:08:48.021 --> 00:08:49.889
‫گاهی اوقات محلی‌ها در ازای کمک

00:08:49.913 --> 00:08:51.741
‫با گردشگرها وقت می‌گذرونن.

00:08:51.821 --> 00:08:53.701
‫این افراد مثل اسکورت هستن.

00:08:53.781 --> 00:08:56.341
‫البته، اولش، من هیچ ایده‌ای نداشتم.

00:09:00.861 --> 00:09:02.901
‫[پنجه کوچولو]

00:09:09.221 --> 00:09:12.701
‫البته، من پول تموم سفرهای تفریحی رو دادم.

00:09:12.781 --> 00:09:14.701
‫و آره، من به اون سر ماشینش کمک کردم.

00:09:14.781 --> 00:09:17.101
‫و همین‌طور سر شهریه ثبت‌نام
‫توی رشته پخت و پذیرایی.

00:09:17.181 --> 00:09:18.941
‫ولی برای انجامش خوشحال بودم.

00:09:21.000 --> 00:09:28.000
آوا‌مــووی

00:09:31.381 --> 00:09:33.229
‫طوری که من رو بغل می‌کرد

00:09:33.253 --> 00:09:34.941
‫و احساسی که وقتی
‫لمسم می‌کرد داشتم.

00:09:35.021 --> 00:09:36.101
‫خیلی واقعی بود.

00:09:36.181 --> 00:09:38.941
‫من هیچوقت تو کل زندگیم همچین حسی نداشتم.

00:09:46.461 --> 00:09:50.141
‫- هی، اون یه نوشابه معمولی نیست. رژیمی‌ـه.
‫- می‌دونم. چیز دیگه‌ـی نداشتم.

00:09:50.221 --> 00:09:53.581
‫- سرطان تو یه قوطی.
‫- بیخیال، چی؟

00:09:53.661 --> 00:09:56.101
‫خب، می‌دونی که تنها چیزی
‫که خوبه آبه، درسته؟

00:09:56.181 --> 00:09:58.101
‫- عه واقعاً؟
‫- آره!

00:09:58.181 --> 00:10:00.581
‫- یه نوشابه معمولی برای تو خیلی بدتره.
‫- کریس!

00:10:00.661 --> 00:10:04.141
‫هی!

00:10:06.021 --> 00:10:07.861
‫خدای من!

00:10:07.941 --> 00:10:11.221
‫سلام، عزیزم.

00:10:11.301 --> 00:10:13.501
‫مگه نباید برای دست زدن
‫به یه بچه اجازه بگیری؟

00:10:13.581 --> 00:10:15.581
‫اون هر بچه‌ای نیست.
‫اون خواهرزاده دوست‌داشتنیم‌ـه.

00:10:15.661 --> 00:10:17.141
‫و من قرن‌هاست که ندیدمش.

00:10:17.221 --> 00:10:20.501
‫- الان هر چند وقت یه بار غذا می‌خوره؟
‫- هر دو ساعت، معمولاً.

00:10:20.581 --> 00:10:23.861
‫- با پسر عموی بد بانی قرار می‌ذاری؟
‫- اون جذابه. داری راجع به چی صحبت می‌کنی؟

00:10:23.941 --> 00:10:26.781
‫- البته.
‫- سلام. تو سخی هستی، درسته؟

00:10:26.861 --> 00:10:29.301
‫آره. به جمهوری دومینیکن خوش اومدین.

00:10:29.381 --> 00:10:31.381
‫شما برای جشن گرفتن
‫با محلی‌ها آماده‌این؟

00:10:31.461 --> 00:10:32.661
‫- محلی‌ها؟
‫- اوهوم!

00:10:32.741 --> 00:10:35.461
‫- این چیزیه که تو الان هستی؟
‫- البته. چرا؟ مشکلش چیه؟

00:10:37.061 --> 00:10:39.061
‫- من باید یه سر به دستشویی برم.
‫- کیفت رو بده به من.

00:10:39.141 --> 00:10:42.341
‫- ما اون‌جا منتظرت می‌مونیم.
‫- باشه. این رو می‌گیری؟ مرسی.

00:10:42.421 --> 00:10:44.101
‫- خوبی النا؟
‫- آره، میشه بگیری؟

00:10:44.181 --> 00:10:46.141
‫- مرسی.
‫- تو قراره عاشق کالسکه بچه‌ای که دارم بشی.

00:10:46.221 --> 00:10:48.301
‫- من زیاد کارم طول نمی‌کشه.
‫- ما اینجا منتظر می‌مونیم.

00:10:48.381 --> 00:10:49.421
‫باشه.

00:10:50.901 --> 00:10:53.581
‫سلام! این تیتو‌ـه.
‫اون با من تو پناهگاه کار می‌کنه.

00:10:53.661 --> 00:10:56.301
‫- سلام عرض شد.
‫- می‌تونی یه کمکی برسونی؟

00:10:56.381 --> 00:10:59.141
‫- اوه، وای. یه ون باحال.
‫- درسته؟

00:10:59.221 --> 00:11:01.436
‫من کلی برنامه‌ی عالی براتون دارم.

00:11:01.460 --> 00:11:03.421
‫همه‌ـش چیزهای محلیه.
‫هیچی گردشگری نیست.

00:11:03.501 --> 00:11:05.981
‫من قرار بود پیشنهاد بدم که
‫ما برای خودمون تتو بزنیم.

00:11:06.061 --> 00:11:08.941
‫- اما می‌بینم که تو از ما جلو زدی.
‫- آره.

00:11:09.021 --> 00:11:11.701
‫آره، این عالیه، مگه نه؟
‫جفت‌مون یه تتو زدیم.

00:11:11.781 --> 00:11:14.461
‫- ولی برای اون خیلی کوچیک‌تر به نظر میاد.
‫- خب، این قدیمی‌تره.

00:11:14.541 --> 00:11:17.461
‫من برای خودم رو اول زدم، ولی... کسی رو
‫پیدا نکردم که باهاش در اشتراک بذارمش.

00:11:17.541 --> 00:11:18.941
‫- اوه.
‫- باشه، اعتراف می‌کنم.

00:11:19.021 --> 00:11:21.101
‫من یه مقدار ساده لوح بودم.

00:11:21.181 --> 00:11:23.221
‫بهتره که تا وقتی منتظر هستیم
‫من هم برم بشاشم.

00:11:23.301 --> 00:11:26.381
‫ولی من آدمی نیستم که روزنامه‌ها
‫ازم اینطوری نشون میدن.

00:11:26.461 --> 00:11:28.261
‫- اون به نظر خوب میاد.
‫- آره.

00:11:28.341 --> 00:11:31.541
‫مشکلی پیش اومده کریس؟

00:11:32.221 --> 00:11:34.061
‫- نه، چه طور؟
‫- وای، واقعا؟ هیچی؟

00:11:34.141 --> 00:11:35.181
‫نه.

00:11:35.261 --> 00:11:38.501
‫تو هر چیزی که بخوای رو می‌تونی از غریبه‌ها
‫پنهون کنی ولی از خواهرهات نمی‌تونی.

00:11:38.581 --> 00:11:39.901
‫چی شده؟

00:11:39.981 --> 00:11:41.976
‫هیچی، واقعاً یه چیز کوچیک.

00:11:42.000 --> 00:11:43.701
‫فقط فکر کردم...

00:11:44.981 --> 00:11:47.741
‫منظورم اینه که، می‌دونستم
‫دکتر خاویر با شما بچه‌ها نمیومد.

00:11:47.821 --> 00:11:50.781
‫چون من ظاهراً دارم
‫تحصیلات دانشگاهم رو هدر میدم

00:11:50.861 --> 00:11:54.821
‫ولی شاید امیدوار بودم که
‫به جاش پدرمون با تو میومد.

00:11:54.901 --> 00:11:56.741
‫پدرمون خیلی بهت افتخار می‌کنه.

00:11:56.821 --> 00:11:58.469
‫البته که همینطوره.
‫تو اون رو می‌شناسی.

00:11:58.493 --> 00:12:00.061
‫اون بابت چیزهایی نگرانه.

00:12:00.141 --> 00:12:01.261
‫بیخیالش شو. اون از پسش بر میاد.

00:12:01.341 --> 00:12:03.229
‫خب، اون نباید زیاد
‫نگران باشه چون

00:12:03.253 --> 00:12:04.901
‫این‌جا دقیقاً جاییه
‫که من باید باشم.

00:12:04.981 --> 00:12:06.821
‫[]خوشحالی یه سگ، واگیرداره

00:12:19.181 --> 00:12:21.301
‫- پائولا!
‫- عه.

00:12:24.461 --> 00:12:26.661
‫- سلام.
‫- اون خوابیده؟

00:12:26.741 --> 00:12:27.821
‫نگاه کن.

00:12:29.781 --> 00:12:31.141
‫- سلام!
‫- صبح به خیر.

00:12:31.221 --> 00:12:33.821
‫- سلام، سخی.
‫- غذای گیاهیت رو گرفتم برات، عشقم.

00:12:34.781 --> 00:12:39.661
‫پائولا! گوشی تو کنار انی‌ـه؟
‫این‌جا اشعه خورشید خیلی زیاده.

00:12:39.741 --> 00:12:42.501
‫- اون یه بچه‌ـست.
‫- بیخیال کریستینا. اون رو که تو مایکروویو نذاشتم.

00:12:42.581 --> 00:12:44.141
‫بابا داره زنگ می‌زنه.

00:12:44.221 --> 00:12:46.016
‫آره؟ دیگه چی جدیده؟

00:12:46.040 --> 00:12:48.181
‫اون از این که تو
‫مطب تنها باشه متنفره.

00:12:48.701 --> 00:12:51.101
‫عزیزم، مگه جو دو سر
‫یا چیز دیگه‌ای نبود؟

00:12:51.181 --> 00:12:52.461
‫- من میرم.
‫- نه، نه.

00:12:52.541 --> 00:12:54.061
‫- من میرم. مشکلی نیست.
‫- مطمئنی؟

00:12:54.141 --> 00:12:56.061
‫- من با تو میام؟
‫- میشه مراقب انی باشی؟

00:12:56.141 --> 00:12:57.141
‫باشه.

00:12:57.821 --> 00:12:59.781
‫- چه بشقاب پر باری، مرد.
‫- کریس.

00:12:59.861 --> 00:13:02.849
‫بابا بدون ما کاملاً عاجزه.

00:13:02.873 --> 00:13:05.101
‫اون داره پیر میشه،
‫می‌دونی کریستینا؟

00:13:05.701 --> 00:13:10.181
‫باید برای تینی و لوئیسا غذا بگیریم؟

00:13:10.261 --> 00:13:11.981
‫برای تینی مطمئنم ولی لوئیسا نه.

00:13:12.061 --> 00:13:14.421
‫اون امروز قراره یه ماساژ داشته باشه.
‫النا براش رزرو کرد.

00:13:14.501 --> 00:13:17.181
‫این کلیشه‌ست.
‫خب، من قراره براش یه بشقاب پر کنم.

00:13:17.261 --> 00:13:18.341
‫انی بهش نیاز داره.

00:13:18.421 --> 00:13:20.621
‫- براش یه املت می‌گیرم.
‫- کرسیتینا!

00:13:21.901 --> 00:13:24.536
‫من اسم این کوچولو
‫رو گذاشتم بوهیکه

00:13:24.560 --> 00:13:26.276
‫که معنی‌ـش میشه شمن.

00:13:26.301 --> 00:13:27.541
‫اون اولین...

00:13:27.621 --> 00:13:29.901
‫نه، بشین. پسر خوب.

00:13:30.421 --> 00:13:32.261
‫اون اولین سگی بود که بهش برخوردم

00:13:32.341 --> 00:13:35.181
‫وقتی پارسال با خواهرهام
‫برای سفر به اینجا اومدم.

00:13:35.261 --> 00:13:37.822
‫همونطور که می‌دونین،
‫شمن ها معلم هستن

00:13:37.846 --> 00:13:40.341
‫و این آقا به روش خودش بهم گفت

00:13:40.421 --> 00:13:43.421
‫که تقدیر بوده که
‫من تو این جزیره‌ی زیبا بمونم.

00:13:43.501 --> 00:13:48.101
‫و این پناهگاه حیوانات رو
‫همین جا در پونتا کانا بسازم.

00:13:48.181 --> 00:13:50.781
‫پس ما این‌جاییم. تبدیل به واقعیت شد.

00:13:50.861 --> 00:13:52.981
‫می‌خوام از همه‌تون برای این که
‫این‌جا اومدین خیلی تشکر کنم.

00:13:53.061 --> 00:13:55.661
‫- خیلی خوبه.
‫- من سپاس‌گزارم.

00:13:57.221 --> 00:13:58.261
‫از همه ممنونم.

00:13:58.341 --> 00:14:00.541
‫می‌تونم گرمای بغل همه‌ی اطرافیانم

00:14:00.621 --> 00:14:02.261
‫و مادر زمین رو احساس کنم.

00:14:03.061 --> 00:14:06.301
‫من از کجا باید می‌دونستم که
‫همه چی در شرف نابودی‌ـه؟

00:14:07.781 --> 00:14:09.981
‫من نمی‌تونم ادامه بدم!
‫نمی‌تونم! باید بایستم.

00:14:10.061 --> 00:14:11.981
‫درسته. درسته. بیاین بریم.

00:14:19.301 --> 00:14:20.701
‫ما اون رو اون‌جا دفن می‌کنیم.

00:14:22.101 --> 00:14:23.221
‫چی؟

00:14:23.301 --> 00:14:24.581
‫داری چیکار می‌کنی پائولا؟

00:14:24.661 --> 00:14:26.701
‫هرچیزی که ممکنه اون رو
‫شناسایی کنه رو می‌گیرم.

00:14:27.941 --> 00:14:31.301
‫بچه‌ها، فکر نکنم که این ایده‌ی
‫خوبی باشه. جدی میگم.

00:14:31.388 --> 00:14:33.908
‫- آره، بیاین اینجا دفنش کنیم.
‫- نه، نه، نه، نه، نه.

00:14:33.981 --> 00:14:35.261
‫دفنش کنیم بعد بریم.

00:14:35.341 --> 00:14:39.061
‫- ولی کجا قراره بریم پائولا؟
‫- به اسپانیا النا. برگردیم خونه.

00:14:39.141 --> 00:14:40.629
‫و تو هم با ما میای کریستینا.

00:14:40.653 --> 00:14:42.181
‫ما تو رو تنها نمی‌ذاریم.

00:14:42.261 --> 00:14:44.541
‫یالا. ما باید یه بیلی چیزی پیدا کنیم.

00:14:52.101 --> 00:14:54.661
‫- چرا نمی‌تونیم فقط همین‌جا بذاریمش؟
‫- نه.

00:14:55.581 --> 00:14:58.261
‫ببین. اینجا.

00:14:59.261 --> 00:15:01.341
‫- اون چیه؟
‫- این شلنگ‌ها رو بردار.

00:15:02.581 --> 00:15:04.701
‫- آره.
‫- کار می‌کنه؟

00:15:04.781 --> 00:15:06.541
‫- آره. بیا بریم.
‫- باشه. عالیه.

00:15:07.901 --> 00:15:09.956
‫ما نمی‌تونیم فقط همینطوری
‫بذاریمش تو یه قبر.

00:15:09.980 --> 00:15:11.621
‫می‌ترسم یه حیوونی
‫از خاک درش بیاره.

00:15:11.701 --> 00:15:13.101
‫یه سگ، یه گرگ، کی می‌دونه چی؟

00:15:13.181 --> 00:15:15.621
‫اینجا گرگی وجود نداره پائولا.
‫و من نمی‌خوام از این جا برم.

00:15:15.701 --> 00:15:17.701
‫من نمیام.

00:15:17.781 --> 00:15:20.101
‫اگه پلیس تو رو به این قضایا ربط بده چی؟

00:15:20.181 --> 00:15:22.221
‫تو بابت کاری که النا کرده میری زندان.

00:15:22.301 --> 00:15:24.181
‫هی، من کاری نکردم.

00:15:24.261 --> 00:15:26.416
‫برای همین ما قراره از
‫شر این جسد خلاص بشیم

00:15:26.440 --> 00:15:28.381
‫و به پامپلونا برگردیم، تموم.

00:15:28.461 --> 00:15:31.421
‫باشه. چه طور این کار رو بکنیم؟
‫چه طور از شرش خلاص بشیم؟

00:15:47.701 --> 00:15:49.061
‫- اینجا.
‫- واقعاً؟

00:15:49.141 --> 00:15:51.541
‫آره، اینجا. ما تشت رو جابه‌جا می‌کنیم،
‫زمین رو خیس می‌کنیم.

00:15:51.621 --> 00:15:53.329
‫و بعد یارو رو دفن می‌کنیم و تشت رو

00:15:53.353 --> 00:15:55.141
‫همون جایی که بود بر می‌گردونیم.

00:15:55.221 --> 00:15:56.541
‫باشه.

00:16:00.301 --> 00:16:01.741
‫- یالا.
‫- دارم میام.

00:16:01.821 --> 00:16:02.941
‫تو همون جا وایسا.

00:16:04.661 --> 00:16:07.821
‫نه، اه، لعنتی! یه خار اون‌جا بود
‫و من دستم رو سوراخ کردم.

00:16:07.901 --> 00:16:09.916
‫میشه این رو بس کنیم لطفاً؟

00:16:09.940 --> 00:16:11.181
‫میشه تلاش نکنیم
‫یارو رو دفن کنیم؟

00:16:11.261 --> 00:16:13.141
‫شاید این یه نشونه بوده
‫که ما نباید این کار رو بکنیم.

00:16:13.221 --> 00:16:15.134
‫همینه. همینه. دیگه کافیمه.

00:16:15.148 --> 00:16:17.597
‫من به اندازه‌ی کافی
‫کسشرات هیپی‌طورت رو تحمل کردم. نه!

00:16:17.621 --> 00:16:20.221
‫ما به کمکت همین جا نیاز داریم،
‫همین الان کریس، لطفاً.

00:16:20.301 --> 00:16:22.861
‫داری باهام شوخی می‌کنی؟ می‌دونستم
‫یه راهی برای پریدن بهم پیدا می‌کنی.

00:16:22.941 --> 00:16:24.981
‫تو غیر قابل باوری.
‫همیشه این کار رو با من می‌کنی.

00:16:25.061 --> 00:16:27.581
‫همیشه می‌گفتی کاش بیشتر کمک کرده بودی.

00:16:28.901 --> 00:16:31.581
‫پائولا همیشه می‌دونست برای رسیدن
‫به خواسته‌ـش چی بگه.

00:16:31.661 --> 00:16:32.821
‫کریس!

00:16:32.901 --> 00:16:34.061
‫چیه؟

00:16:34.141 --> 00:16:36.061
‫مامان خودش رو توی دستشویی زندونی کرده!

00:16:36.141 --> 00:16:37.861
‫باشه.

00:16:37.941 --> 00:16:40.021
‫به جز اون یه دفعه.

00:16:41.901 --> 00:16:43.381
‫داری جدی میگی؟

00:16:47.301 --> 00:16:49.421
‫پائولا!

00:16:49.501 --> 00:16:51.422
‫پائولا!

00:16:51.446 --> 00:16:53.741
‫این یه کم زیاده روی بود
‫این طور فکر نمی‌کنی؟

00:16:53.821 --> 00:16:55.141
‫بگو که متاسفی.

00:16:57.381 --> 00:17:00.821
‫- عذرخواهی کن!
‫- ببخشید کریس.

00:17:02.501 --> 00:17:03.901
‫آره.

00:17:03.981 --> 00:17:06.461
‫من فقط تلاش دارم
‫این مشکلی که داریم رو درست کنم.

00:17:06.541 --> 00:17:08.341
‫همین. تو زندگیه منی!

00:17:08.421 --> 00:17:10.741
‫اگه یه اتفاقی برای
‫جفتتون بیوفته. نمی‌دونم...

00:17:10.821 --> 00:17:12.941
‫وایسا! صبر کن، پائولا، لطفاً.

00:17:13.021 --> 00:17:14.861
‫گریه نکن.

00:17:14.941 --> 00:17:16.809
‫تو داری به من کمک می‌کنی.
‫همیشه به ما کمک می‌کنی.

00:17:16.833 --> 00:17:18.941
‫جدی میگم، تو کمک کردی. خیلی زیاد.

00:17:19.021 --> 00:17:21.209
‫نمی‌دونم بدون تو چیکار می‌کردیم.

00:17:21.233 --> 00:17:23.701
‫اون زیاد کمک می‌کنه،
‫درسته کریستینا؟

00:17:23.781 --> 00:17:25.261
‫بهش بگو چه قدر کمک می‌کنه!

00:17:25.286 --> 00:17:26.516
‫لطفاً بهش بگو.

00:17:26.540 --> 00:17:28.741
‫مگه نمی‌کنه؟

00:17:31.101 --> 00:17:32.701
‫مشکلی نیست، پائولا.

00:17:35.501 --> 00:17:37.182
‫بیا. بیا با بغل حل‌ـش کنیم، باشه؟

00:17:37.206 --> 00:17:39.901
‫خودمون سه تا. محض رضای خدا.

00:17:39.981 --> 00:17:42.421
‫بیخیال. ما واقعاً باید با بغل
‫این موضوع رو حل کنیم.

00:17:42.501 --> 00:17:43.981
‫من و خواهرهام.

00:17:46.701 --> 00:17:49.181
‫ببخشید کریس.
‫من نباید اون حرف رو می‌زدم.

00:17:49.261 --> 00:17:50.461
‫مشکلی نیست.

00:17:52.981 --> 00:17:54.941
‫نه، دخترها، من متاسفم.

00:17:56.381 --> 00:17:58.621
‫من واقعاً همه چی رو خراب کردم.

00:17:59.861 --> 00:18:04.141
‫- هردوتون رو دوست دارم.
‫- آره، من هم همین‌طور.

00:18:07.981 --> 00:18:10.101
‫باشه، باشه. برین!

00:18:10.181 --> 00:18:12.781
‫لعنتی.

00:18:16.741 --> 00:18:19.341
‫وایسا ببینم. اون‌ها نمی‌تونن
‫گوشیش رو تا اینجا ردیابی کنن؟

00:18:19.421 --> 00:18:21.421
‫با من شوخی نکن النا.

00:18:33.621 --> 00:18:36.461
‫- وای لعنتی. دوچرخه‌ـم نیست.
‫- یکی دزدیدش؟

00:18:36.541 --> 00:18:40.061
‫- خب، شاید خیلی بهش نیاز داشتن، پس...
‫- توسعه‌ی اقتصادی، درسته؟

00:18:40.141 --> 00:18:42.141
‫- چی گفتی؟
‫- گوش بده.

00:18:42.221 --> 00:18:43.661
‫النا به نکته‌ خوبی اشاره کرد.

00:18:43.674 --> 00:18:44.674
‫این جا نباید آخرین جایی باشه
‫که اون توش ردیابی شده.

00:18:45.941 --> 00:18:47.636
‫ما باید از تلفنش استفاده
‫کنیم، از کارت بانکیش.

00:18:47.660 --> 00:18:49.021
‫رد دیجیتال از خودمون به جا بذاریم.

00:18:49.101 --> 00:18:51.501
‫- من باید این ماشین رو بگیرم؟
‫- آره.

00:18:51.581 --> 00:18:53.181
‫- می‌تونم رانندگی کنم؟
‫- نه.

00:18:53.261 --> 00:18:55.861
‫تو به اندازه کافی رانندگی کردی.
‫برو رو صندلی مسافر.

00:18:58.741 --> 00:19:00.701
‫- دنبالمون بیا.
‫- آره، باشه.

00:19:03.581 --> 00:19:07.781
‫[فروشگاه مواد غذایی]

00:19:17.781 --> 00:19:19.981
‫- صبح به خیر!
‫- صبح به خیر.

00:19:25.261 --> 00:19:27.021
‫این‌جاست.

00:19:38.101 --> 00:19:39.861
‫لعنتی.

00:19:39.941 --> 00:19:41.461
‫[رمز رو وارد کنین]

00:19:41.541 --> 00:19:43.301
‫پائولا. پیس!

00:19:43.941 --> 00:19:45.341
‫- پائولا!
‫- چیه؟

00:19:45.421 --> 00:19:46.741
‫خب، نقشه چیه؟

00:19:47.701 --> 00:19:49.429
‫بهش گفتم بره یه مقدار غذا بگیره.

00:19:49.453 --> 00:19:51.261
‫با یه تیر دو نشون می‌زنیم.

00:19:51.341 --> 00:19:55.101
‫- ولی تو گذاشتی که تنها بره؟ جدی؟
‫- کریستینا، اون تو راه به من گفت.

00:19:55.181 --> 00:19:57.341
‫که این مشکل خودشه و می‌خواد
‫خودش این مشکل رو حل کنه.

00:19:57.421 --> 00:20:00.101
‫ولی مشکل اون الان مشکل ما هم هست.

00:20:03.861 --> 00:20:04.861
‫[رمز نادرست]

00:20:15.941 --> 00:20:17.701
‫[کارت مسدود شد]

00:20:21.421 --> 00:20:24.701
‫مشکلی پیش اومده؟

00:20:24.781 --> 00:20:26.141
‫عه...

00:20:28.541 --> 00:20:29.741
‫من بر می‌گردم.

00:20:40.701 --> 00:20:43.461
‫النا، غذا کجاست؟

00:20:43.541 --> 00:20:45.941
‫النا؟

00:20:46.021 --> 00:20:49.861
‫- خودپرداز کارت رو خورد.
‫- چرا اون تو گذاشتیش النا؟

00:20:49.941 --> 00:20:51.661
‫چون سعی داشتم پول نقد کنم؟

00:20:51.741 --> 00:20:53.661
‫ولی چرا ازش استفاده نکردی که چیزی بخری؟

00:20:53.741 --> 00:20:54.821
‫من رمز رو نمی‌دونم پائولا.

00:20:54.901 --> 00:20:56.541
‫رمز رو نمی‌دونی؟ کدوم رمز؟

00:20:56.621 --> 00:20:58.901
‫این‌جا برای خرید با کارت اعتباری
‫نیازی به رمز نیست!

00:20:58.981 --> 00:21:01.261
‫تو هیچی نگفتی! هیچکس چیزی
‫نگفت که آیا به رمز نیاز دارم یا نه.

00:21:01.341 --> 00:21:02.381
‫من چه طور باید...

00:21:02.461 --> 00:21:04.261
‫- نمی‌تونم باورت کنم النا.
‫- چه خبر شده؟

00:21:04.341 --> 00:21:06.301
‫- بهش بگو چی شده. زودباش، بهش بگو.
‫- یالا.

00:21:06.381 --> 00:21:08.461
‫من یه مجرم حرفه‌ای نیستم، می‌دونی؟
‫ببخشید.

00:21:08.541 --> 00:21:10.341
‫من فقط یه منشی‌ـم و یه مادر مجرد

00:21:10.421 --> 00:21:12.781
‫پس میشه لطفاً این ماجرا رو بزرگش نکنیم؟

00:21:12.861 --> 00:21:16.381
‫- مشکلی نیست. فقط بهم بگو...
‫- باشه. این کاریه که قراره بکنیم.

00:21:16.461 --> 00:21:18.741
‫تو به هتل برو، باشه؟

00:21:18.821 --> 00:21:20.581
‫من تلفن این یارو رو کل جزیره می‌برم

00:21:20.661 --> 00:21:21.661
‫و بعد پرتش می‌کنم.

00:21:21.741 --> 00:21:24.301
‫بعداً دوباره تو هتل می‌بینمت. فهمیدی؟

00:21:24.901 --> 00:21:27.701
‫- پروازها رو بررسی کردی کریس؟
‫- یکی برای ساعت 12:50 هست.

00:21:27.781 --> 00:21:29.061
‫پس پرواز ما رو تغییر بده.

00:21:29.141 --> 00:21:30.741
‫- باشه.
‫- نه، من این کار رو می‌کنم.

00:21:31.541 --> 00:21:32.741
‫این مشکل منه، خودم انجامش میدم.

00:21:32.821 --> 00:21:35.501
‫ببین، این مشکل توـه.
‫ما فهمیدیم النا. همه‌ـش پای خودته.

00:21:35.581 --> 00:21:36.941
‫اما باید لوئیسا رو تغییر بدی.

00:21:37.661 --> 00:21:41.581
‫- آره. ما قراره به لوئیسا چی بگیم؟
‫- این خوب نیست، بچه‌ها. گوش بدین.

00:21:41.661 --> 00:21:43.381
‫لوئیسا قراره فاز بد ما رو بفهمه.

00:21:43.461 --> 00:21:45.381
‫اون‌ها قراره از هر جایی خودشون رو ساطع کنن.

00:21:45.461 --> 00:21:48.261
‫نکن. انرژی منفی رو بگیر فرو کن تو کونت.

00:21:48.341 --> 00:21:52.181
‫- کرستینا راست میگه، لوئیسا قراره متوجه بشه.
‫- نقشه عوض شد. بهم گوش بده.

00:21:52.261 --> 00:21:55.901
‫من گوشی طرف رو می‌برم و دور جزیره می‌رونم.
‫من از همه بهتر این‌جا رو بلدم.

00:21:55.981 --> 00:21:57.941
‫پائولا، برای یه بار شده
‫تو زندگیت به حرفم گوش بده!

00:21:58.021 --> 00:21:59.781
‫ما قراره وقتی برگشتیم به بابا چی بگیم؟

00:21:59.861 --> 00:22:01.741
‫بعداً از اون پل رد میشیم. الان نه.

00:22:01.821 --> 00:22:03.602
‫فقط به بابا بگو تقصیر من بوده.

00:22:03.626 --> 00:22:05.021
‫اون در هر صورت
‫فکر می‌کنه که من احمقم.

00:22:05.101 --> 00:22:06.621
‫- این حقیقت نداره.
‫- آره، داره.

00:22:06.701 --> 00:22:09.701
‫ببین، ما فقط بهش می‌گیم که
‫تو با یه پیمان کار به مشکل خوردی.

00:22:09.781 --> 00:22:11.781
‫بهش پول بدهکار بودی و تو رو مضطرب می‌کرده.

00:22:11.861 --> 00:22:12.941
‫و تو مجبور شدی که فرار کنی.

00:22:13.021 --> 00:22:13.981
‫بیا، بگیرش.

00:22:14.061 --> 00:22:15.221
‫- ما باید بریم.
‫- با احتیاط رانندگی کن.

00:22:15.301 --> 00:22:16.461
‫باشه. تو هم همین‌طور.

00:22:18.741 --> 00:22:20.661
‫با وجود خوشبینی همیشگیم

00:22:20.741 --> 00:22:22.754
‫می‌دونستم که اگه
‫ما الان می‌رفتیم،

00:22:22.779 --> 00:22:24.316
‫دیگه هیچ راه برگشتی نبود.

00:22:24.341 --> 00:22:27.621
‫- همه چی رو تمیز کن! اثر انگشت‌ها!
‫- این‌قدر داد نزن.

00:22:27.701 --> 00:22:30.261
‫درها و مخصوصاً داشبورد!
‫فراموش نکن!

00:22:30.341 --> 00:22:31.541
‫خفه میشی؟

00:22:31.621 --> 00:22:35.520
‫- چه گزینه‌ی دیگه‌ـی داشتیم؟
‫- با احتیاط رانندگی کم، باشه؟

00:22:45.000 --> 00:22:52.000
آ و ا ‌مـ ـو و ی

00:23:04.061 --> 00:23:06.141
‫چی؟

00:23:15.821 --> 00:23:17.202
‫شوخی می‌کنی النا؟

00:23:17.226 --> 00:23:18.581
‫نمی‌تونستی بنزین رو پر کنی؟

00:23:33.821 --> 00:23:35.301
‫هی، خانوم.

00:23:36.461 --> 00:23:38.741
‫گوشیتون زنگ می‌خوره.
‫فکر کنم براتون یه تماسی اومده.

00:23:39.701 --> 00:23:41.381
‫عه، برای من نیست.

00:23:42.421 --> 00:23:43.501
‫اها.

00:23:44.981 --> 00:23:47.981
‫- هی. این چیه؟
‫- چی؟

00:23:51.461 --> 00:23:53.141
‫بزار یه چیزی رو بررسی کنم.

00:23:54.421 --> 00:23:56.101
‫چیه؟

00:23:56.181 --> 00:23:59.661
‫عه. شما گردشگرها موفق می‌شین
‫توی تمام چاله‌ها بیوفتین.

00:23:59.741 --> 00:24:02.421
‫- من یه گردشگر نیستم. اینجا زندگی می‌کنم.
‫- باشه.

00:24:03.381 --> 00:24:07.501
‫خب... باک بنزین‌تون نشتی داره.

00:24:07.581 --> 00:24:08.581
‫چی؟

00:24:08.661 --> 00:24:11.141
‫یه سوراخ، یه سوراخ تو باک بنزینه.

00:24:16.941 --> 00:24:18.809
‫هی. مشکلی نیست،

00:24:18.833 --> 00:24:20.541
‫مشکلی نیست.

00:24:20.621 --> 00:24:23.581
‫گریه نکن. ببین. هی.

00:24:23.606 --> 00:24:25.222
‫نگرانش نباش.

00:24:25.246 --> 00:24:27.261
‫می‌تونم دو ثانیه‌ای درستش کنم.

00:24:27.286 --> 00:24:28.516
‫تو اومدی تعطیلات.

00:24:28.540 --> 00:24:30.221
‫فقط به تعطیلات فکر کن.

00:24:30.301 --> 00:24:31.529
‫چیزی برای نگرانی نیست.

00:24:31.553 --> 00:24:32.861
‫من برات درستش می‌کنم.

00:24:32.941 --> 00:24:36.341
‫فقط آروم باش. منوئل، جای من رو بگیر!
‫من باید برم یه چیزی بگیرم.

00:24:37.501 --> 00:24:39.482
‫تعطیلات؟

00:24:39.506 --> 00:24:41.861
‫پارسال یه تعطیلات واقعی بود.

00:24:44.901 --> 00:24:47.221
‫[یه سال پیش]

00:24:51.861 --> 00:24:53.261
‫من میرم تو!

00:24:57.341 --> 00:24:58.861
‫یک، دو...

00:25:00.701 --> 00:25:02.621
‫سلام، مرغ عشق‌ها.

00:25:10.661 --> 00:25:12.941
‫هیس!

00:25:13.021 --> 00:25:14.581
‫یا مسیح.

00:25:14.661 --> 00:25:17.701
‫این آهنگ از قبلی بدتره.

00:25:17.781 --> 00:25:21.101
‫- می‌تونی با این سکس کنی؟
‫- من؟

00:25:22.661 --> 00:25:24.221
‫تو بهش سفووسین میدی؟

00:25:24.246 --> 00:25:26.096
‫نه، سفوکسیتین.

00:25:26.120 --> 00:25:28.021
‫تنها چیزی بود که داروخونه
‫توی دست و بالش داشت.

00:25:28.101 --> 00:25:30.381
‫عالیه که می‌تونی بدون نسخه بگیریش.

00:25:31.381 --> 00:25:35.901
‫- اینجا خیلی خوبه، مگه نه بچه‌ها؟
‫- ادامه بده، توقف نکن.

00:25:35.981 --> 00:25:38.341
‫خیلی حال به هم زنه، پناه بر خدا!

00:25:38.421 --> 00:25:40.701
‫واقعاً امیدوارم که اون
‫از کاندوم استفاده می‌کنه.

00:25:40.781 --> 00:25:43.581
‫- چی اذیتت می‌کنه کریس؟
‫- این بیچاره.

00:25:43.661 --> 00:25:45.461
‫اون الان حالش خیلی بهتره.

00:25:45.541 --> 00:25:47.869
‫آره، می‌دونم ولی
‫اون خیلی با ارزشه.

00:25:47.893 --> 00:25:50.141
‫و کوچولو. این فقط من رو می‌کشه.

00:25:50.661 --> 00:25:54.021
‫- می‌دونی چندتا سگ ولگرد امروز دیدم؟
‫- آره، خیلی زیادن.

00:25:54.101 --> 00:25:56.901
‫نه، نه. من شمردم. چهل و دو تا بودن.
‫عملاً چهل و دوتا سگ.

00:25:56.981 --> 00:26:01.901
‫- باید یه چیز فرهنگی باشه، درسته؟
‫- بچه‌ها، من یه ایده‌ای دارم.

00:26:01.981 --> 00:26:04.221
‫یه رویایی‌ـه که می‌خوام
‫به سر انجام برسونمش.

00:26:04.301 --> 00:26:06.501
‫آره، عزیزم! همینه! ادامه بده! آره!

00:26:06.581 --> 00:26:08.182
‫سر و صدا رو کم‌تر کن!

00:26:08.206 --> 00:26:09.861
‫مجبور نیستی اینقدر
‫صدا تولید کنی.

00:26:09.956 --> 00:26:12.451
‫نه، نیازی نیست عزیزم.

00:26:12.475 --> 00:26:14.156
‫رویایی که داری چیه کریس؟

00:26:14.829 --> 00:26:17.189
‫- خب، اینه که...
‫- یه استودیو یوگا برای سگ‌ها تو منورکا.

00:26:17.261 --> 00:26:18.421
‫پائولا.

00:26:18.501 --> 00:26:21.781
‫نه! یه آژانس مسافرتی که تو
‫دارو‌های توهم‌زا تخصص داره.

00:26:21.861 --> 00:26:24.221
‫بهش توجه نکن. می‌تونی به من
‫بگی. من گوش میدم. ادامه بده.

00:26:24.301 --> 00:26:28.181
‫وقتی که بازنشسته شدم،
‫واقعاً دوست دارم که به اینجا برگردم

00:26:28.261 --> 00:26:30.276
‫و برای تموم سگ‌های ولگرد این‌جا

00:26:30.300 --> 00:26:31.541
‫یه پناهگاه باز کنم.

00:26:31.621 --> 00:26:34.101
‫فوق‌العاده‌ست، تو می‌تونی ترکیبشون کنی.

00:26:34.181 --> 00:26:38.141
‫مواد طبیعی برای تریپ‌های توهم‌زا
‫برای پناهگاه حیوون‌های ولگردت.

00:26:38.221 --> 00:26:39.941
‫تو می‌تونی خیلی جنده باشی، می‌دونی؟

00:26:40.021 --> 00:26:44.021
‫- خب، فکر کنم این ایده‌ی عالیه‌ایه.
‫- آره! همینه!

00:26:56.021 --> 00:26:57.021
‫وای.

00:26:58.021 --> 00:26:59.941
‫نارنجی‌ـه مال منه، مرسی.

00:27:00.021 --> 00:27:02.501
‫این برای منه. مرسی.

00:27:03.341 --> 00:27:05.901
‫- کسی آب داره؟
‫- نه، ما باید یه کم بخریم.

00:27:05.981 --> 00:27:07.221
‫مرسی.

00:27:07.301 --> 00:27:09.221
‫- مرسی!
‫- ما آماده‌ایم.

00:27:09.821 --> 00:27:10.821
‫خداحافظ، بازم ممنون.

00:27:10.901 --> 00:27:12.861
‫- خداحافظ.
‫- آره، می‌بینمت.

00:27:14.141 --> 00:27:16.821
‫هی، النا. دیروز با اون یارو
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:27:16.901 --> 00:27:19.381
‫- اون مشکلی نداشت، فکر کنم.
‫- قراره بهش زنگ بزنی؟

00:27:19.461 --> 00:27:20.461
‫آره، حتماً این اتفاق میوقته.

00:27:20.541 --> 00:27:23.181
‫این روزها، بچه‌ها حتی دیگه پیام نمیدن،
‫چه برسه به زنگ زدن.

00:27:23.261 --> 00:27:24.381
‫من بلاکش کردم.

00:27:24.461 --> 00:27:26.042
‫وای، من برای مردی
‫که قراره یه راهی

00:27:26.066 --> 00:27:27.661
‫به قلبت پیدا کنه
‫احساس تاسف می‌کنم.

00:27:27.741 --> 00:27:30.861
‫لوئیسا، اون چیزی که اون یارو برای
‫پیدا کردنش سختی کشید بود دقیقاً قلبم نبود

00:27:30.941 --> 00:27:32.781
‫من قرار نیست براش...
‫هی!

00:27:32.861 --> 00:27:35.141
‫- مواظب باش کریس.
‫- بوق زدن رو بس کن. پشمام.

00:27:36.181 --> 00:27:37.181
‫به اون نگاه کن.

00:27:37.261 --> 00:27:39.381
‫- چی؟
‫- بیخیال!

00:27:40.181 --> 00:27:41.702
‫بالا رو نگاه کن.

00:27:41.727 --> 00:27:43.421
‫ابرها شبیه بوهیکه هستن.

00:27:43.501 --> 00:27:46.221
‫- این بوهیکه کیه؟
‫- یه سگی که اون نجاتش داده.

00:27:46.301 --> 00:27:48.021
‫باشه، این خوبه.

00:27:48.101 --> 00:27:50.181
‫بچه‌ها، باید یه چیزی رو بهتون بگم.

00:27:53.101 --> 00:27:54.501
‫من با شما قرار نیست برگردم.

00:27:54.581 --> 00:27:55.741
‫چی؟

00:27:55.821 --> 00:27:57.981
‫- من اینجا می‌مونم.
‫- چی؟

00:27:58.061 --> 00:28:00.461
‫- بیخیال.
‫- من کل شب داشتم بهش فکر می‌کردم.

00:28:00.541 --> 00:28:02.861
‫و فهمیدم که واقعاً دلم می‌خواد که بمونم.

00:28:02.941 --> 00:28:05.301
‫می‌خوام یه پناهگاه برای ولگردهایی
‫مثل بوهیکه باز کنم.

00:28:05.381 --> 00:28:07.981
‫- چه وضعشه؟
‫- پائولا، می‌دونم به نظر دیوونگی میاد.

00:28:08.061 --> 00:28:09.581
‫- یه چیزی بگو.
‫- این طور به نظر میاد.

00:28:09.661 --> 00:28:11.781
‫ولی چیزیه که می‌خوام.
‫چیزیه که همیشه می‌خواستم.

00:28:11.861 --> 00:28:13.781
‫کریستینا، تو مستی؟ موضوع اینه؟

00:28:13.861 --> 00:28:15.301
‫نه.

00:28:15.381 --> 00:28:16.461
‫شغلت چی میشه؟

00:28:17.061 --> 00:28:19.141
‫ببین. من خیلی دوستون دارم.

00:28:19.221 --> 00:28:20.716
‫کار من از الان این‌جاست.

00:28:20.740 --> 00:28:22.301
‫مطمئنم که بابا مشکلی
‫براش پیش نمیاد.

00:28:22.381 --> 00:28:23.981
‫نمی‌فهمم.

00:28:25.181 --> 00:28:27.621
‫- من بابت این موضوع هیجان زده‌ـم پائولا.
‫- باشه، نه. امکان نداره.

00:28:27.701 --> 00:28:30.701
‫- گفتم نه.
‫- خب، وقتی به اونجا رسیدین بهم خبر بدین.

00:28:30.781 --> 00:28:32.101
‫اون داره شوخی می‌کنه، درسته؟

00:28:32.181 --> 00:28:33.741
‫- برگرد!
‫- شما وقتتون آزاده؟

00:28:33.821 --> 00:28:36.861
‫- اون چیزی کشیده؟
‫- نمی‌دونم. من ندیدم چیزی بکشه.

00:28:37.581 --> 00:28:39.141
‫تو سیگاری کشیدی؟

00:28:39.221 --> 00:28:42.221
‫- ما باید دنبالش بریم؟
‫- نه. اون برمی‌گرده. خواهی دید.

00:28:42.261 --> 00:28:45.181
‫- اون بر می‌گرده.
‫- اون بر نمی‌گرده. اون داره میره.

00:28:45.301 --> 00:28:46.541
‫فقط بهش یه دقیقه زمان بده.

00:28:46.621 --> 00:28:48.501
‫شما باید وقتی که
‫پناهگاه رو باز کردم برگردین.

00:28:48.581 --> 00:28:49.936
‫قراره شگفت انگیز باشه.

00:28:49.960 --> 00:28:51.741
‫من می‌دونم. قراره حماسی باشه!
‫دوستون دارم!

00:28:51.821 --> 00:28:53.821
‫- رسیدین خونه بهم خبر بدین!
‫- چی؟

00:28:53.901 --> 00:28:55.101
‫دوست‌تون دارم دخترها!

00:29:43.341 --> 00:29:45.421
‫- سلام!
‫- سلام.

00:29:47.501 --> 00:29:50.301
‫سلام، عزیزم!

00:29:52.741 --> 00:29:53.861
‫چه اتفاقی براتون افتاده؟

00:29:53.941 --> 00:29:56.409
‫وای... من رفتم چند
‫تا پرنده‌ی عجیب غریب

00:29:56.433 --> 00:29:58.221
‫ببینم و افتادم توی یه... یه مرداب...

00:29:58.301 --> 00:29:59.861
‫اوضاع اینجا چه طوره؟

00:29:59.941 --> 00:30:02.701
‫- عه، عالیه.
‫- کریس!

00:30:03.661 --> 00:30:05.261
‫تو این‌جا چیکار می‌کنی؟

00:30:05.341 --> 00:30:06.516
‫چیز خاصی نیست.

00:30:06.540 --> 00:30:08.341
‫فقط اومدم ببینم اوضاع چه طوره.

00:30:09.301 --> 00:30:11.869
‫خب، عه... من تازه یه سگی
‫که با ماشین تصادف کرده بود رو

00:30:11.893 --> 00:30:14.141
‫عمل کردم ولی قراره خوب بشه.

00:30:14.221 --> 00:30:16.301
‫- خیلی خوشحالم.
‫- و تو در چه حالی؟

00:30:16.381 --> 00:30:18.421
‫اون افتاد.

00:30:18.501 --> 00:30:19.501
‫اها.

00:30:20.701 --> 00:30:22.021
‫تو خوبی کریس؟

00:30:24.381 --> 00:30:29.021
‫نه، خواهر کوچیکم حالش زیاد خوب نبوده.

00:30:29.101 --> 00:30:30.141
‫خیلی بدتر شده.

00:30:30.221 --> 00:30:31.821
‫- ولی اون کی مریض شد؟
‫- کدومشون؟

00:30:31.901 --> 00:30:33.781
‫النا. الناـه. اون واقعاً حالش خوب نیست.

00:30:33.861 --> 00:30:36.021
‫ما باید به اسپانیا برگردیم
‫و ازش محافظت کنیم.

00:30:36.101 --> 00:30:37.421
‫النا؟

00:30:45.261 --> 00:30:47.781
‫من قلبم رو اینجا پیش شما رها می‌کنم.

00:30:47.861 --> 00:30:49.941
‫ازش خوب مراقبت کنین، قول میدین؟

00:30:51.061 --> 00:30:53.021
‫به شما دو تا ایمان دارم.

00:30:53.101 --> 00:30:54.701
‫- نگران نباش.
‫- مشکلی پیش نمیاد. نگران نباش.

00:30:55.461 --> 00:30:57.101
‫از خواهرت مراقبت کن.

00:30:57.181 --> 00:30:59.621
‫ما به زودی می‌بینیمت، باشه؟

00:31:00.541 --> 00:31:02.381
‫

00:31:02.901 --> 00:31:04.101
‫- کریس؟
‫- بله؟

00:31:04.181 --> 00:31:07.741
‫- درود.
‫- درود.

00:31:12.261 --> 00:31:18.181
‫[کجایی؟ بلیت هواپیما رو گرفتم.
‫همین الان بیا.]

00:31:18.261 --> 00:31:20.861
‫یه جای دیگه باید وایستم.

00:31:20.941 --> 00:31:23.301
‫کجا؟

00:31:30.581 --> 00:31:31.781
‫سخی؟

00:31:36.301 --> 00:31:37.461
‫کریس؟

00:31:43.461 --> 00:31:46.861
‫- از دانشکده پخت و پذیرایی اومدی بیرون؟
‫- ببخشید؟

00:31:46.941 --> 00:31:48.729
‫همین الان اونجا بودم
‫و اون‌ها بهم گفتن

00:31:48.753 --> 00:31:50.141
‫که تو ماه پیش از
‫اون‌جا استعفا دادی.

00:31:50.221 --> 00:31:53.101
‫وای! آره، من چیزی یاد نمی‌گرفتم.

00:31:53.181 --> 00:31:55.541
‫پولی که بابت ثبت نام دادم چی؟

00:31:55.621 --> 00:31:57.941
‫اون‌ها بهم گفتن که نصفش رو بهت پس دادن.

00:31:58.021 --> 00:32:00.661
‫- اون پول برای منه سخی.
‫- تو از کجا می‌دونستی کجا زندگی می‌کنم؟

00:32:01.501 --> 00:32:04.301
‫چون بعد از قرار دوم‌مون،
‫تو رو از باربیکیو تا خونه تعقیبت کردم.

00:32:04.381 --> 00:32:06.141
‫کنجکاو بودم که ببینم کجا زندگی می‌کنی.

00:32:06.221 --> 00:32:08.981
‫- خب، تو نباید این‌جا باشی.
‫- نه، نه. یه دقیقه وایسا.

00:32:10.181 --> 00:32:12.581
‫ما اومدم این‌جا که بهت بگم برای یه مدت
‫قراره برم خونه‌مون تو اسپانیا

00:32:12.661 --> 00:32:14.381
‫ولی بعدش دوباره قراره برگردم.

00:32:14.901 --> 00:32:16.981
‫این ماشین تو نیست؟

00:32:17.061 --> 00:32:19.021
‫این قسمت از داستان، عه...

00:32:19.101 --> 00:32:20.421
‫وایسا ببینم، اون کیه؟

00:32:20.501 --> 00:32:22.642
‫همون‌طور که گفتم تنها گناهی

00:32:22.666 --> 00:32:24.581
‫که دارم اینه که بیش از حد اعتماد می‌کنم.

00:32:24.661 --> 00:32:27.301
‫تو کی هستی؟ این کیه؟

00:32:27.381 --> 00:32:29.621
‫- خواهرمه.
‫- خواهرته؟

00:32:29.701 --> 00:32:30.741
‫اوهوم.

00:32:30.821 --> 00:32:31.861
‫تو خواهر نداری.

00:32:31.949 --> 00:32:34.629
‫تو یه خاله به اسم دورالیس داری
‫و من پول افشانه‌ی اسپری تنفسیش رو می‌دادم.

00:32:34.701 --> 00:32:37.501
‫همجنین تو یه پسرعمو به اسم ناشالی داری
‫که به یه عصا نیاز داشت.

00:32:37.581 --> 00:32:39.581
‫- باشه.
‫- اون بهشون نیاز داشت؟

00:32:39.661 --> 00:32:41.181
‫می‌خوای بهت چی بگم؟

00:33:14.301 --> 00:33:16.141
‫- بیا تو. عجله کن.
‫- شماها آماده‌این؟

00:33:16.221 --> 00:33:18.341
‫تقریباً. فقط بیا تو. زود باش.

00:33:18.421 --> 00:33:20.021
‫- وای، کریس.
‫- چیه؟

00:33:20.101 --> 00:33:22.101
‫من زندگیم رو به جفت‌تون مدیونم.
‫فقط خیلی شکرگزارم.

00:33:22.181 --> 00:33:23.722
‫اشکالی نداره،
‫النا. ماها خواهریم.

00:33:23.746 --> 00:33:25.661
‫این کاریه که برای
‫هم دیگه می‌کنیم.

00:33:25.741 --> 00:33:27.941
‫از سخی خداحافظی کردی؟

00:33:28.021 --> 00:33:30.621
‫عه، نه ، اون این اطراف نبود.
‫لوئیسا؟

00:33:30.701 --> 00:33:33.176
‫عه... ببین، ما بهش گفتیم که عه...

00:33:33.200 --> 00:33:35.781
‫تو به یه سری افراد
‫مرموزی پول بدهکاری،

00:33:35.861 --> 00:33:37.221
‫و اون هم باورش شده ظاهراً.

00:33:37.301 --> 00:33:39.901
‫آره.

00:33:39.981 --> 00:33:42.741
‫چه خبر شده؟

00:33:48.341 --> 00:33:49.649
‫بچه‌ها؟

00:33:49.673 --> 00:33:51.141
‫دارین چیکار می‌کنین؟

00:33:52.301 --> 00:33:55.701
‫- خواهرت تازه به من گفت که اون جا...
‫- من حامله‌ـم کریس!

00:33:55.781 --> 00:33:57.421
‫یه اشتباهی تو مطب رخ داد.

00:33:57.501 --> 00:33:58.981
‫- اوه، واو.
‫- این خیلی هیجان انگیزه، ها؟

00:33:59.061 --> 00:34:01.541
‫- خیلی هیجان انگیزه. دیوونگیه، آره.
‫- البته که هست.

00:34:01.621 --> 00:34:03.902
‫خب، حداقل این موضوع کارتل رو

00:34:03.926 --> 00:34:05.861
‫جبران می‌کنه. درسته؟

00:34:05.941 --> 00:34:08.221
‫- چه خرابکاری‌ـه کریس.
‫- اوهوم.

00:34:13.221 --> 00:34:14.581
‫- تو خوبی؟
‫- آره.

00:34:14.661 --> 00:34:17.461
‫می‌تونست سخی باشه که اومده غذرخواهی بکنه.

00:34:17.541 --> 00:34:20.381
‫النا، کیه؟

00:34:20.461 --> 00:34:22.541
‫یا افسر ویلفردو‌ـه که از مرگ برگشته

00:34:22.621 --> 00:34:25.421
‫می‌خواد از النا بابت چیزهایی که مجبورش کرد
‫بگذرونه عذرخواهی کنه.

00:34:25.501 --> 00:34:26.781
‫کیه؟

00:34:26.861 --> 00:34:28.541
‫می‌تونست یه معجزه باشه.

00:34:28.621 --> 00:34:32.461
‫آتابی، مادر سرخت پوست خدا،
‫اومده که تموم گناهان ما رو ببخشه

00:34:32.541 --> 00:34:34.581
‫و به ما اجازه‌ی داشتن یه پایان خوب بده.

00:34:36.821 --> 00:34:38.562
‫ولی بیا واقع‌بین باشیم.

00:34:38.586 --> 00:34:40.581
‫چیزی به نام پایان خوش وجود نداره.

00:34:40.661 --> 00:34:42.261
‫پلیسه.

00:34:46.181 --> 00:34:48.781
‫من هیچوقت نمی‌خواستم قانون رو بشکونم.

00:34:48.861 --> 00:34:52.341
‫من فقط کاری که مجبور بودم رو کردم
‫تا خواهر و خواهر زاده‌ـم رو نجات بدم.

00:34:52.421 --> 00:34:53.741
‫[اون شب]

00:34:54.500 --> 00:35:14.500
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]