﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:12.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:14.037 --> 00:00:17.165
به دستور ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی
در مدارس سراسر کشور

00:00:17.248 --> 00:00:19.083
آزمایش ادرار انجام شد

00:00:19.167 --> 00:00:22.962
ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی اعلام کرد
هدف از این آزمایش‌ها

00:00:23.046 --> 00:00:26.758
تشخیص و درمان زودهنگام
بیماری‌های کلیوی و دیابت در دانش‌آموزها بوده

00:00:26.841 --> 00:00:28.593
در حالی که بعضی‌ها براشون سواله

00:00:28.676 --> 00:00:32.514
که آیا این آزمایش‌ها برای شناسایی
،مصرف مواد مخدر در مدارس انجام می‌شه یا نه

00:00:32.597 --> 00:00:36.476
،چندین مدرسه با استناد به امتحانات نهایی
از شرکت در اون خودداری کردن

00:00:37.477 --> 00:00:39.812
،اینجا دبیرستان سونگ‌‌یونه

00:00:39.896 --> 00:00:43.441
که به‌ عنوان رقابتی‌ترین
مدرسهٔ گانگنام شناخته می‌شه

00:00:43.525 --> 00:00:46.819
همچنین بیشترین تعداد دانشجو رو به
دانشکدهٔ پزشکی دانشگاه ملی سئول می‌فرسته

00:00:46.903 --> 00:00:48.988
،شما اونجا زندگی می‌کردین
پس حتماً خوب آشنایی دارین

00:00:49.572 --> 00:00:51.574
،مامانم می‌خواست توی این مدرسه درس بخونم

00:00:51.658 --> 00:00:54.410
،برای همین وقتی هفت سالم بود
خانواده‌مون به نزدیکی اینجا نقل‌ مکان کرد

00:00:54.494 --> 00:00:55.995
مگه توی مدرسهٔ علوم درس نمی‌خوندین؟

00:00:56.783 --> 00:00:57.143
چرا

00:00:58.790 --> 00:01:04.629
دبیرستان سونگ‌یون به داشتن
والدین خیلی سخت‌گیر معروفه

00:01:05.129 --> 00:01:08.383
(کلاس اس)

00:01:11.386 --> 00:01:13.888
این آخرین امتحانیه که برای
پذیرش زودهنگام حساب می‌شه

00:01:14.389 --> 00:01:16.808
،اگه این یکی رو خراب کنین
فقط کنکور براتون می‌مونه

00:01:16.891 --> 00:01:19.352
،اگه همچین چیزی نمی‌خواین
پس امروز خوب امتحان بدین

00:01:19.435 --> 00:01:20.520
چشم

00:01:20.603 --> 00:01:22.146
خب، بیاین شروع کنیم

00:01:23.146 --> 00:01:26.483
Marshall :مترجم
Kathrine :سرپرست مترجم

00:01:43.585 --> 00:01:46.004
اول کلاس یکه، بعد کلاس دو، و بعد کلاس اس؟

00:01:46.588 --> 00:01:50.300
گفتم که، این مدرسه بیشترین دانشجوی
دانشکدهٔ پزشکی سئول رو داره

00:01:50.383 --> 00:01:54.470
این یه کلاس ویژه‌ برای کساییه که
می‌خوان پزشکی قبول بشن

00:01:55.096 --> 00:01:59.058
در اصل کلاسی برای نخبه‌ترین
دانش‌آموزهای مدرسه‌ست

00:02:35.386 --> 00:02:37.013
!پسرم

00:02:38.765 --> 00:02:41.267
قبولی‌ات توی دانشکدهٔ پزشکی
!دانشگاه ملی سئول مبارک باشه

00:02:41.351 --> 00:02:42.977
!پسرم-
!تبریک می‌گم-

00:02:43.061 --> 00:02:44.187
!خیلی فوق‌العاده‌ست

00:02:44.771 --> 00:02:45.730
!تبریک می‌گم

00:02:51.319 --> 00:02:52.320
!تبریک می‌گم

00:02:56.032 --> 00:02:57.575
!هیون مین، تبریک می‌گم

00:03:13.591 --> 00:03:14.550
شما کی هستین؟

00:03:14.634 --> 00:03:16.969
ما از ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی هستیم-
هی، حالت خوبه؟-

00:03:32.318 --> 00:03:33.653
از بینی‌اش داره خون میاد

00:03:33.736 --> 00:03:35.905
بیاین ببریمش اتاق پرستار-
بله-

00:03:36.823 --> 00:03:38.074
بگیر-
بیا بلندت کنیم-

00:03:38.157 --> 00:03:39.909
قربان، اتاق پرستار کجاست؟

00:03:39.992 --> 00:03:42.203
برین چپ، بعد برین پایین-
چپ؟ باشه، ممنون-

00:03:56.300 --> 00:03:57.301
بیا-
مواظب باش-

00:03:57.385 --> 00:03:59.053
سرش رو از پشت نگه‌ دارین-
باشه-

00:04:09.856 --> 00:04:10.690
(چک‌لیست آزمایش ادرار)

00:04:10.773 --> 00:04:11.691
…کلاس شش

00:04:11.774 --> 00:04:13.901
!همین الان امتحان رو متوقف کنین

00:04:14.485 --> 00:04:16.446
!بچهٔ من نمی‌تونه امتحانش رو تموم کنه

00:04:19.991 --> 00:04:22.410
می‌خواین امروز من و پسرم همین‌جا بمیریم؟

00:04:22.994 --> 00:04:25.371
اگه قبول نشه، شما مسئولیتش رو قبول می‌کنین؟

00:04:25.455 --> 00:04:27.665
هیون مینِ من به هر قیمتی شده
!امتحانش رو می‌ده

00:04:31.335 --> 00:04:32.962
!جونگ هیون مین-
خانم-

00:04:33.045 --> 00:04:35.006
اون وسط امتحان از حال رفت

00:04:36.424 --> 00:04:37.967
چقدر از امتحان رو جواب دادی؟

00:04:41.220 --> 00:04:43.055
اشکالی نداره. هنوز وقت هست

00:04:43.139 --> 00:04:45.892
،من با معلمت حرف زدم
فقط برو امتحانت رو تموم کن

00:04:45.975 --> 00:04:47.435
می‌تونی بلند شی؟

00:04:50.104 --> 00:04:53.024
مامان، حالم خیلی خوب نیست

00:04:53.107 --> 00:04:55.860
به‌ خاطر شب‌بیداری و درس خوندنه
همه همین‌طورن

00:04:56.652 --> 00:04:57.487
زود باش

00:04:58.821 --> 00:05:00.198
،ولی مامان

00:05:00.907 --> 00:05:02.575
مدام فکرهای عجیب میاد سراغم

00:05:03.826 --> 00:05:06.412
فکرهای عجیب موقع درس خوندن
یعنی تمرکزت رو از دست دادی

00:05:08.456 --> 00:05:10.291
داروهات رو آوردم

00:05:10.374 --> 00:05:11.667
زود حالت خوب می‌شه

00:05:13.669 --> 00:05:14.921
بگیر

00:05:19.592 --> 00:05:20.426
بخور

00:05:26.474 --> 00:05:28.059
دیگه چیزی نمونده

00:05:29.685 --> 00:05:32.814
تو که نمی‌خوای تمام زحمت‌هامون هدر بره، می‌خوای؟

00:05:33.481 --> 00:05:35.775
به خاطر من هم که شده
طاقت بیار، خب؟

00:05:36.692 --> 00:05:38.444
خیلی خب، بریم

00:06:00.049 --> 00:06:04.136
(یک درسی بهت بدم)

00:06:09.934 --> 00:06:11.978
توجه کنین، دانش‌آموزها

00:06:12.061 --> 00:06:16.148
الان اطلاعیهٔ ویژهٔ
ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی اعلام می‌شه

00:06:16.232 --> 00:06:18.651
همهٔ دانش‌آموزها باید داخل مدرسه بمونن

00:06:18.734 --> 00:06:22.280
و فوراً برای آزمایش ادرار آماده بشن

00:06:27.201 --> 00:06:28.369
(پسرم)

00:06:32.331 --> 00:06:34.750
هیون مین، امتحانت چی شد؟

00:06:35.585 --> 00:06:36.878
تمومش کردی؟

00:06:39.338 --> 00:06:40.381
چی شده؟

00:06:41.465 --> 00:06:42.925
چی؟ ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی؟

00:06:43.676 --> 00:06:45.052
مگه دیوونه شدن؟

00:06:45.553 --> 00:06:46.387
باشه

00:06:46.470 --> 00:06:48.973
الان میام مدرسه
به بقیهٔ مامان‌ها هم خبر بده

00:06:49.056 --> 00:06:50.474
چی؟ ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی؟

00:06:51.517 --> 00:06:54.186
دیوونه شدن؟
بچه‌ها الان باید برن آموزشگاه خصوصی

00:06:57.315 --> 00:06:58.858
فکر کردین کجا دارین می‌رین؟

00:06:59.442 --> 00:07:00.819
در مورد آزمایش نشنیدین؟

00:07:01.193 --> 00:07:02.570
داریم می‌ریم آموزشگاه خصوصی

00:07:02.653 --> 00:07:03.821
بعد از آزمایش ادرار برین

00:07:03.905 --> 00:07:05.907
مامان‌هامون دارن میان
با اونا حرف بزنین

00:07:05.990 --> 00:07:08.367
دارن چیکار می‌کنن؟-
اصلاً فایدهٔ این کار چیه؟-

00:07:08.451 --> 00:07:11.370
دا هی، چیکار می‌کنی؟
برای آموزشگاه خصوصی دیرت می‌شه. زود برو

00:07:11.454 --> 00:07:13.623
زود باش برو-
دارن چیکار می‌کنن؟-

00:07:13.706 --> 00:07:15.958
زود باش برو-
دارن چه غلطی می‌کنن؟-

00:07:22.048 --> 00:07:24.467
فکر کردین دارین چیکار می‌کنین؟

00:07:24.550 --> 00:07:27.887
خودتون چی فکر می‌کنین؟-
مامان هیون مین، آروم باش-

00:07:29.263 --> 00:07:32.475
می‌دونین این دوره
برای بچه‌ها چقدر حساسه؟

00:07:33.309 --> 00:07:37.229
برای شاگردهای ممتاز، یه نمره می‌تونه
چند سطح دانشگاه رو بالا یا پایین ببره

00:07:37.313 --> 00:07:41.233
شاید اسلحه‌ای در کار نباشه، ولی دانش‌آموزها
و والدین توی یه جنگ واقعی هستن

00:07:41.734 --> 00:07:44.070
برای همین جون بچه‌ها رو به خطر انداختین؟

00:07:45.363 --> 00:07:48.699
حتماً شایعه‌ها رو شنیدین
این آزمایش شامل تست مواد مخدر هم هست

00:07:49.450 --> 00:07:52.828
مواد مخدر؟ دارین می‌گین
بچه‌های ما مواد مصرف می‌کنن؟

00:07:55.331 --> 00:07:58.334
اون بچه‌ها دارن برای دانشکدهٔ پزشکی
دانشگاه ملی سئول اقدام می‌کنن

00:07:58.417 --> 00:08:01.337
اونا مثل بقیهٔ بچه‌ها نیستن-
برای من که همه‌شون مثل هم‌ان-

00:08:03.297 --> 00:08:07.051
اصلاً فکر کردین بچه‌های ما برای
رسیدن به اینجا چی کشیدن؟

00:08:08.177 --> 00:08:12.765
،از بدو تولد تا مهدکودک
،دبستان، راهنمایی، و دبیرستان

00:08:12.848 --> 00:08:16.519
،و حالا توی مهم‌ترین سال زندگی‌شون
حتی یه ثانیه رو هم هدر ندادن

00:08:16.602 --> 00:08:19.313
و ما مامان‌ها چی؟

00:08:19.814 --> 00:08:22.566
،یه ساعت کمتر از بچه‌هامون می‌خوابیم
،یه ساعت زودتر بیدار می‌شیم

00:08:22.650 --> 00:08:24.944
،می‌فرستیمشون آموزشگاه خصوصی
…دنبال مشاور می‌گردیم

00:08:26.195 --> 00:08:28.280
،اگه می‌خواین آزمایش بشن
بعد از کنکور این کار رو بکنین

00:08:28.781 --> 00:08:32.159
رد کردن آزمایش باعث جریمهٔ
کنکور می‌شه. مشکلی ندارین؟

00:08:32.243 --> 00:08:33.744
منظورتون از جریمه چیه؟

00:08:33.828 --> 00:08:35.997
دارین با آیندهٔ بچه‌هامون تهدیدمون می‌کنین؟

00:08:36.080 --> 00:08:37.581
اگه تهدیدتون کنم، گوش می‌دین؟

00:08:37.665 --> 00:08:39.333
!اینجا دچی‌دونگه

00:08:39.417 --> 00:08:41.377
فکر می‌کنین از پس مامان‌های اینجا برمیاین؟

00:08:41.460 --> 00:08:42.294
بله

00:08:42.920 --> 00:08:44.171
ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی از پس‌شون برمیاد

00:08:44.255 --> 00:08:45.297
پس انجامش بدین

00:08:45.381 --> 00:08:47.174
اگه می‌خواین آدم‌ها بمیرن

00:08:47.258 --> 00:08:49.593
ما این آزمایش رو انجام می‌دیم که کسی نمیره

00:08:49.677 --> 00:08:51.178
تا بتونیم قبل از اینکه دیر بشه

00:08:51.887 --> 00:08:53.472
حتی شده جون یه نفر رو هم نجات بدیم

00:08:55.683 --> 00:08:57.643
یه بیمارستان مورد تأیید اداره وجود داره

00:08:57.727 --> 00:09:00.771
بچه‌هاتون رو فردا قبل از مدرسه
برای آزمایش به اونجا ببرین

00:09:00.855 --> 00:09:02.148
،اگه این کار رو نکنین

00:09:03.691 --> 00:09:05.776
از پس اتفاقات بعدش برنمیاین

00:09:14.660 --> 00:09:16.829
شما مادر جونگ هیون مین هستین، درسته؟

00:09:18.956 --> 00:09:21.375
هیون مین یه کم حالش خوب به نظر نمی‌رسید

00:09:21.459 --> 00:09:23.669
حتماً فردا برای آزمایش ببرینش

00:09:37.516 --> 00:09:38.642
،احیاناً

00:09:39.602 --> 00:09:40.978
می‌دونی من کی‌ام؟

00:09:41.937 --> 00:09:44.440
خب، توی تلویزیون دیدمتون

00:09:45.441 --> 00:09:47.860
شما آدم خیلی مهمی هستین

00:09:50.654 --> 00:09:53.240
به‌ خاطر ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی
دستت آسیب دیده، درسته؟

00:09:53.324 --> 00:09:54.617
اوه، نه

00:09:54.700 --> 00:09:56.702
تقصیر خودم بود

00:09:56.786 --> 00:10:00.164
قصد ندارم اداره رو مقصر جلوه بدم

00:10:00.664 --> 00:10:02.666
من می‌خوام کمکت کنم

00:10:03.918 --> 00:10:05.294
من؟ چرا؟

00:10:06.295 --> 00:10:09.006
فراهم کردن فرصت
برای کسایی که بهش نیاز دارن

00:10:09.590 --> 00:10:11.300
وظیفهٔ من به‌ عنوان یه سیاستمداره

00:10:13.219 --> 00:10:14.970
می‌تونم دوباره دستت رو ببینم؟

00:10:16.889 --> 00:10:18.891
به نظر آسیب سطحی نمیاد

00:10:18.974 --> 00:10:20.726
نظرت دربارهٔ درمان بیرون از زندان چیه؟

00:10:23.854 --> 00:10:28.234
اخیراً، در یک زندان نوجوانان
حمله‌ای مسلحانه رخ داد

00:10:28.317 --> 00:10:31.362
یکی از نوجوانان تحت نظارت
ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی

00:10:31.445 --> 00:10:34.031
توسط یک زندانی با سلاح مورد حمله قرار گرفت

00:10:34.115 --> 00:10:36.700
این اتفاق می‌تونست باعث
…جراحت شدید یا حتی مرگ بشه، اما

00:10:36.784 --> 00:10:38.077
چیه؟-
اوه، هیچی-

00:10:38.160 --> 00:10:39.662
اون نوجوان آسیبی ندید…

00:10:40.913 --> 00:10:44.125
اما زندانی‌ای که ازش محافظت کرد
…همون عامل

00:10:44.208 --> 00:10:45.417
کجاست؟-
…خب-

00:10:45.501 --> 00:10:46.585
از اون طرفه، قربان

00:10:46.669 --> 00:10:48.254
راه بیفتین. زود باشین-
بله، قربان-

00:10:48.838 --> 00:10:50.422
…اونا عمداً جایی رو انتخاب کردن که

00:10:50.506 --> 00:10:53.884
…موندم دستشویی کجاست-
این‌جوری دارین بیشتر توجه‌ام رو جلب می‌کنین-

00:10:53.968 --> 00:10:56.178
من قبلاً همه‌ چی رو دیدم

00:10:56.679 --> 00:10:58.806
ببین چقدر دارین تلاش می‌کنین

00:10:58.889 --> 00:11:01.142
حالتون خوبه؟-
معلومه که نه-

00:11:01.225 --> 00:11:02.476
لعنت به اون عکس-
بیخیال-

00:11:02.560 --> 00:11:03.978
از کجا گیرش آوردن؟-
بیاین بریم-

00:11:04.061 --> 00:11:06.021
دارن از بچه‌های دبیرستان سونگ‌یون آزمایش می‌گیرن؟

00:11:06.105 --> 00:11:07.940
بله

00:11:15.364 --> 00:11:16.240
می‌خوای هوای بخوری؟

00:11:16.824 --> 00:11:17.700
بیا بریم بیرون

00:11:25.708 --> 00:11:26.709
این رو بخور

00:11:29.753 --> 00:11:31.672
خوبی؟ حالت بهتره؟

00:11:31.755 --> 00:11:33.632
یه کم بهترم

00:11:33.716 --> 00:11:34.675
خوبه

00:11:39.180 --> 00:11:41.515
امروز کارنامه‌ها بین)
(دانش‌آموزها توزیع شده

00:11:42.516 --> 00:11:43.809
کارنامه‌ها اومدن

00:11:43.893 --> 00:11:46.228
ایمیل هم فرستادن. چک کن-
باشه-

00:11:58.657 --> 00:12:01.911
من توی امتحان اون درس از حال رفتم

00:12:04.955 --> 00:12:06.165
ببخشید، مامان

00:12:13.547 --> 00:12:15.299
بهت چی گفته بودم؟

00:12:17.384 --> 00:12:21.263
بچه‌هایی مثل تو که تحمل فشار رو ندارن
حداقل باید داروهاشون رو درست مصرف کنن

00:12:22.890 --> 00:12:24.975
خوردن داروها واقعاً اینقدر سخته؟

00:12:26.810 --> 00:12:28.979
دلت برای من نمی‌سوزه؟

00:12:29.688 --> 00:12:32.900
به‌ خاطر تو مجبور شدم جلوی
بقیهٔ مامان‌ها غرورم رو زیر پا بذارم

00:12:34.777 --> 00:12:36.904
من تا حالا ازت قدردانی خواستم؟

00:12:38.614 --> 00:12:40.616
تنها چیزی که ازت می‌خوام درس خوندنه

00:12:43.535 --> 00:12:45.621
…اگه می‌دونستی من چقدر زحمت کشیدم

00:12:48.666 --> 00:12:51.001
…خدایا

00:13:22.157 --> 00:13:25.911
هدف هیون مینِ من، قبولی توی
دانشکدهٔ پزشکی دانشگاه ملی سئوله

00:13:25.995 --> 00:13:30.416
شنیدم شما از مشاورهای معروف
پذیرش دانشکدهٔ پزشکی هستین

00:13:31.125 --> 00:13:34.753
اول سطحش رو ارزیابی می‌کنم
از نظر درسی چقدر جلوتره؟

00:13:35.879 --> 00:13:37.881
گذاشتم درس‌ها رو جلوتر بخونه

00:13:37.965 --> 00:13:41.302
اول راهنمایی هست، ولی الان
ریاضی سال اول دبیرستان رو می‌خونه

00:13:41.385 --> 00:13:44.179
هنوز ریاضی دبیرستان رو تموم نکرده؟

00:13:45.764 --> 00:13:47.558
به‌ زودی خودش رو می‌رسونه

00:13:48.058 --> 00:13:50.436
هیون مینِ من شاگرد اول کلاسشه

00:13:50.519 --> 00:13:54.398
شاگرد اول یه مدرسهٔ شهرستانی
توی گانگنام تهِ جدول حساب می‌شه

00:13:54.982 --> 00:13:57.026
اصلاً به پزشکی فکر هم نکنین

00:13:58.610 --> 00:14:01.030
اینجا که دقیقاً شهرستان نیست

00:14:01.113 --> 00:14:02.239
بغل سئوله

00:14:02.323 --> 00:14:04.283
اول پسرم رو ببینین
…وقتی اون رو ببینین‌

00:14:04.366 --> 00:14:06.243
می‌دونین مامان‌های گانگنام

00:14:06.327 --> 00:14:08.537
از کی بچه‌هاشون رو برای دانشکدهٔ پزشکی
دانشگاه ملی سئول آماده می‌کنن؟

00:14:10.497 --> 00:14:11.749
از لحظه‌ای که به دنیا میان

00:14:12.541 --> 00:14:15.169
،از تولد تا پزشکی
،یه برنامهٔ بیست‌ساله می‌چینن

00:14:15.252 --> 00:14:19.506
،و بر اساس اون مهدکودک، مدرسه، آموزشگاه خصوصی
و حتی معلم خصوصی انتخاب می‌کنن

00:14:19.590 --> 00:14:22.468
این بچه‌ها بیشتر از ده سال
جلوتر از کسایی هستن

00:14:22.551 --> 00:14:24.428
که از راهنمایی شروع می‌کنن

00:14:25.763 --> 00:14:27.348
،توی سن هیون مین

00:14:27.431 --> 00:14:30.809
باید الان مفاهیم اصلی کنکور رو
کامل تموم می‌کرد

00:14:30.893 --> 00:14:33.854
باید روی تست‌زنی کار می‌کرد
که سر امتحان اشتباه نکنه

00:14:33.937 --> 00:14:37.232
،و برای مصاحبهٔ دانشکدهٔ پزشکی
مقاله‌نویسی، و زبان انگلیسی آماده می‌شد

00:14:38.442 --> 00:14:42.446
متوجه هستین هیون مین
چقدر از بقیه عقب‌تره؟

00:14:43.280 --> 00:14:45.407
…با این حال، اون واقعاً

00:14:47.076 --> 00:14:48.118
بچه‌های دچی‌دونگ

00:14:49.411 --> 00:14:51.997
الان دارن سوال‌هایی توی این سطح حل می‌کنن

00:14:55.042 --> 00:14:56.210
به نظرتون

00:14:57.294 --> 00:14:59.630
هیون مین چندتاشون رو می‌تونه حل کنه؟

00:15:17.523 --> 00:15:19.566
(املاک دچی اسکای)

00:15:21.527 --> 00:15:24.822
(فروش ویژه)
خونه‌ای که بچه‌هاش دانشکدهٔ پزشکی دانشگاه ملی سئول قبول شدن

00:15:24.905 --> 00:15:26.698
(جایزهٔ بزرگ زبان انگلیسی، جونگ هیون مین)

00:15:27.950 --> 00:15:30.536
واقعاً لازمه همچین جایی زندگی کنیم؟

00:15:31.578 --> 00:15:34.373
،هم به مدرسه و آموزشگاه خصوصی نزدیکه

00:15:34.456 --> 00:15:36.041
هم به نسبت گانگنام قیمتش مناسبه

00:15:36.125 --> 00:15:39.837
تازه، دوتا پسری که اینجا بزرگ شدن
دانشگاه ملی سئول قبول شدن

00:15:40.337 --> 00:15:41.797
بدون سود هم گرفتمش

00:15:41.880 --> 00:15:44.007
واقعاً نمی‌دونم

00:15:44.091 --> 00:15:47.094
مدرسه مدرسه‌ست دیگه
این منطقه نمی‌تونه خیلی هم خاص باشه

00:15:47.177 --> 00:15:48.720
تو هیچی نمی‌دونی

00:15:48.804 --> 00:15:52.099
دبیرستان سونگ‌یون یه کلاس آمادگی
دانشکدهٔ پزشکی فقط برای ده دانش‌آموز برتر داره

00:15:52.182 --> 00:15:55.769
اگه وارد اون کلاس بشی، قبولی‌ات برای
دانشکدهٔ پزشکی دانشگاه ملی سئول تضمینه

00:15:55.853 --> 00:15:58.230
هدف هیون مین
وارد شدن به اون کلاسه

00:15:59.440 --> 00:16:02.276
…با این حال، اینجا واقعاً

00:16:02.985 --> 00:16:04.695
ناراحت نمی‌شی؟

00:16:05.195 --> 00:16:07.114
مگه برادرت پزشکی نخونده؟

00:16:07.197 --> 00:16:09.908
خانواده‌ات با شما دوتا
یه جور رفتار می‌کنن؟

00:16:09.992 --> 00:16:15.789
،ولی به لطف اون، من توی کلینیک‌اش کار می‌کنم
پس این حرف‌ها رو نزن

00:16:15.873 --> 00:16:18.667
دقیقاً به همین دلیله که
با من و تو این‌طوری رفتار می‌کنن

00:16:18.750 --> 00:16:21.044
و با هیون مین هم همین‌طوری‌ان

00:16:21.128 --> 00:16:23.672
کاری می‌کنم هیون مین پزشکی قبول بشه

00:16:23.755 --> 00:16:24.798
تا همه بهش احترام بذارن

00:16:24.882 --> 00:16:27.050
کی گفته بهش احترام نمی‌ذارن؟

00:16:27.134 --> 00:16:28.719
!بسه دیگه، سرم رفت

00:16:29.928 --> 00:16:32.723
اینقدر با ناامیدی حرف نزن
فقط در رو باز کن

00:16:33.265 --> 00:16:34.641
باشه، بازش می‌کنم

00:16:37.728 --> 00:16:39.104
گرفتمش

00:16:39.605 --> 00:16:41.064
باشه، نگه‌اش دار

00:16:48.113 --> 00:16:50.866
(!هدف: قبولی در دبیرستان سونگ‌یون)

00:16:54.495 --> 00:16:58.165
(هدف: قبولی در دانشگاه پزشکی ملی سئول)

00:17:13.138 --> 00:17:13.972
بیا

00:17:15.349 --> 00:17:19.728
فقط من نیستم که اینقدر سخت می‌گیرم
همهٔ مامان‌های این اطراف همین‌طورن

00:17:20.812 --> 00:17:21.647
باشه

00:17:22.731 --> 00:17:24.191
اوه، مامان

00:17:24.691 --> 00:17:29.530
برای معلم خصوصی چی؟
انگار همهٔ بچه‌ها یه معلم مشترک دارن

00:17:30.322 --> 00:17:32.574
دارم پیگیری می‌کنم، نگران نباش

00:17:33.116 --> 00:17:34.034
تو به درست برس

00:17:40.290 --> 00:17:44.294
مامان یونگ جون، فکر می‌کنی بتونی
من رو هم به دورهمی مامان‌ها دعوت کنی؟

00:17:52.219 --> 00:17:53.053
بفرما

00:17:53.804 --> 00:17:54.805
نوش جان

00:17:56.181 --> 00:17:57.933
بقیهٔ مامان‌ها رو بیخیال شو

00:17:58.016 --> 00:18:00.310
فقط با مامان دا هی خوب باش

00:18:00.811 --> 00:18:02.104
اون خوک مادره

00:18:02.187 --> 00:18:03.355
خوک مادر؟

00:18:03.438 --> 00:18:06.149
می‌دونی که بچه‌ خوک‌ها
دنبال مادرشون راه می‌افتن؟

00:18:06.233 --> 00:18:09.444
،اون هم همهٔ مامان‌ها رو دنبال خودش می‌کشه
برای همین بهش می‌گن خوک مادر

00:18:13.156 --> 00:18:15.993
البته هر کسی نمی‌تونه
همچین جایگاهی داشته‌ باشه

00:18:16.076 --> 00:18:18.453
اینجا اطلاعات یعنی قدرت

00:18:19.079 --> 00:18:22.249
،و مامان دا هی با هماهنگ‌کننده‌های آموزشی

00:18:22.332 --> 00:18:24.209
،مشاورهای پذیرش

00:18:24.293 --> 00:18:28.672
و حتی آموزشگاه‌های خصوصی با برنامه‌های ویژه
برای دانشکدهٔ پزشکی دانشگاه ملی سئول ارتباط داره

00:18:28.755 --> 00:18:31.174
شما که شاغل نیستی؟

00:18:31.258 --> 00:18:33.802
نه، نیستم. چرا؟

00:18:33.885 --> 00:18:36.805
مامان‌های شاغل، یا خانواده‌هایی که هر دو والد
کار می‌کنن، نمی‌تونن وارد این جمع بشن

00:18:36.888 --> 00:18:41.685
اونا فقط اطلاعات می‌گیرن
و موقع عمل غیبشون می‌زنه

00:18:41.768 --> 00:18:45.856
ولی دکترها و استادهای دانشگاه
هر کاری بکنن استثنا هستن

00:18:46.440 --> 00:18:47.691
چطور؟

00:18:47.774 --> 00:18:51.194
برای پذیرش زودهنگام باید یه رزومهٔ
تحصیلی حساب‌شده داشته‌ باشی

00:18:51.278 --> 00:18:55.157
فعالیت داوطلبانه توی بیمارستان
و پژوهش توی آزمایشگاه‌های دانشگاه

00:18:55.240 --> 00:18:57.784
بهترین رزومهٔ ممکن رو می‌سازه

00:18:57.868 --> 00:19:00.621
،به لطف مامان دا هی
این کار از قبل جور شده‌

00:19:02.456 --> 00:19:04.916
پس واقعا باید هوای اون رو داشته باشم

00:19:14.968 --> 00:19:16.762
هنوز وقت خواب نیست

00:19:16.845 --> 00:19:18.013
ببخشید

00:19:18.513 --> 00:19:19.765
خیلی خوابم می‌اومد

00:19:19.848 --> 00:19:22.059
حتماً خسته‌ای
حین درس خوندن این رو بخور

00:19:23.560 --> 00:19:25.604
می‌شه یه کم بیشتر بخورم؟

00:19:25.687 --> 00:19:29.024
شکم پر خواب‌آلودت می‌کنه
مغزت فقط به گلوکز نیاز داره

00:19:29.775 --> 00:19:33.195
فقط این رو بخور
و یه کم بیشتر تمرکز کن

00:19:33.278 --> 00:19:34.112
باشه؟

00:19:42.204 --> 00:19:43.580
الو، عزیزم

00:19:45.624 --> 00:19:48.835
،ما که اینجاییم
و تو هم تنهایی زندگی می‌کنی

00:19:48.919 --> 00:19:52.714
می‌تونی یه سوئیت ارزون‌تر بگیری
یا بری پیش مادرت زندگی کنی

00:19:54.383 --> 00:19:56.551
!همهٔ اینا برای هیون مینه

00:20:01.932 --> 00:20:03.642
،وقتی موفق بشه

00:20:04.226 --> 00:20:05.644
همه‌اش ارزشش رو داره

00:20:21.451 --> 00:20:23.245
دلم نمی‌خواست دست خالی بیام

00:20:23.745 --> 00:20:25.455
امیدوارم خوشتون بیاد

00:20:27.207 --> 00:20:28.709
لازم نبود

00:20:34.339 --> 00:20:36.591
…اومدم ببینمتون چون

00:20:36.675 --> 00:20:39.136
همهٔ مامان‌ها به یه دلیل میان سراغم

00:20:39.219 --> 00:20:41.096
از مامان یونگ جون هم شنیدم

00:20:41.972 --> 00:20:45.475
فعلاً توی چندتا از دورهمی‌هامون شرکت کن

00:20:47.728 --> 00:20:48.562
باشه

00:20:49.062 --> 00:20:50.647
خوب بود؟ راضی بودی؟

00:20:51.606 --> 00:20:52.649
مامان دا هی، چی میل دارین؟

00:20:52.733 --> 00:20:54.943
یه آیس لاته لطفاً-
یه لاته-

00:20:55.026 --> 00:20:57.404
دابل شات باشه، لطفا-
دابل شات؟ باشه-

00:20:57.487 --> 00:20:59.030
(دابل شات)

00:20:59.865 --> 00:21:02.659
همین الانش هم زیادیه-
این تازه اولشه، خب؟-

00:21:03.535 --> 00:21:04.453
بفرمایین

00:21:04.536 --> 00:21:06.496
این هم از لاته‌تون

00:21:06.580 --> 00:21:09.332
استعدادش ذاتیه-
آره، راست می‌گی. اون دا هیه-

00:21:09.416 --> 00:21:11.001
برای همین به این سطح رسیده

00:21:11.084 --> 00:21:13.712
برای ریاضی، خانم جونگ دا اون بهترینه

00:21:14.838 --> 00:21:16.631
اون بچه‌ها رو وارد دانشکدهٔ پزشکی
دانشگاه ملی سئول می‌کنه

00:21:16.715 --> 00:21:17.966
(ریاضی: جونگ دا اون)

00:21:18.049 --> 00:21:20.302
فقط یه ایراد داره
سابقهٔ تحصیلی خودش خیلی قوی نیست

00:21:27.225 --> 00:21:29.144
(انگلیسی: اوه بو هیون)

00:21:32.689 --> 00:21:35.817
اگه اول ترکیب 6 از 2 رو حساب کنی، راحت‌تره

00:21:36.318 --> 00:21:37.444
ترکیب 6 از 2 چیه؟

00:21:37.527 --> 00:21:39.696
پس 15 ضرب‌در 6 چند می‌شه؟

00:21:39.780 --> 00:21:41.448
-90
درسته-

00:21:41.531 --> 00:21:44.910
آفرین، 90 درسته
این یکی رو حل کن ببین فهمیدی یا نه

00:21:44.993 --> 00:21:46.703
کارنامه)
(سال اول، ترم اول، 2024

00:22:05.055 --> 00:22:06.389
نگران نباش

00:22:06.473 --> 00:22:08.850
می‌گن نمره‌ها به اندازهٔ تلاش والدین بستگی داره

00:22:08.934 --> 00:22:09.768
ادامه بده

00:22:16.024 --> 00:22:18.735
خدایا

00:22:23.740 --> 00:22:25.742
انگار این بشقاب‌ها ست کامل دارن

00:22:25.826 --> 00:22:28.829
اگه می‌دونستم، دفعهٔ قبل همه‌شون رو می‌آوردم

00:22:30.121 --> 00:22:31.373
لازم نبود

00:22:33.083 --> 00:22:34.501
در مورد هیون مین شنیدم

00:22:34.584 --> 00:22:37.295
بازم نتونست وارد کلاس آمادگی
دانشکدهٔ پزشکی بشه، نه؟

00:22:37.379 --> 00:22:43.844
،معلم خصوصی‌ای که معرفی کردین رو براش گرفتم
،همون آموزشگاه خصوصی که دا هی می‌ره هم فرستادمش

00:22:43.927 --> 00:22:46.096
برای همین نمی‌دونم مشکل از چیه

00:22:46.179 --> 00:22:49.724
ساعت‌ها پشت میز نشستن
تضمین نمرهٔ خوب نیست

00:22:49.808 --> 00:22:51.643
،حتی با زمان مطالعهٔ یکسان

00:22:51.726 --> 00:22:56.106
،بعضی بچه‌ها صددرصد مطالب رو جذب می‌کنن
بعضی‌ها هم فقط پنجاه درصد مطالب رو

00:22:56.606 --> 00:22:58.441
فرقش توی تمرکزه

00:22:59.568 --> 00:23:01.987
برای اون هم معلم خصوصی هست؟

00:23:04.698 --> 00:23:08.118
یه سری چیزها هست که معلم می‌تونه کمک کنه
و یه سری چیزها هم نه

00:23:11.246 --> 00:23:12.289
یه لحظه

00:23:24.134 --> 00:23:26.553
بیا، این رو بده بهش مصرف کنه

00:23:27.053 --> 00:23:29.389
تمرکزش خیلی بهتر می‌شه

00:23:29.472 --> 00:23:33.101
،دا هی و برادر بزرگ‌ترش مصرف می‌کردن
و نمره‌هاشون بالا رفت

00:23:57.208 --> 00:23:58.084
هیون مین

00:24:00.837 --> 00:24:05.216
خیلی دنبالش گشتم تا برات گیرش بیارم
که بهتر درس بخونی

00:24:05.842 --> 00:24:09.304
می‌دونم اگه واقعاً تمرکز کنی
خیلی خوب عمل می‌کنی

00:24:09.387 --> 00:24:10.805
می‌گن معجزه می‌کنه

00:24:10.889 --> 00:24:13.892
هم تمرکزت بیشتر می‌شه
هم سر امتحان کمتر استرس می‌گیری

00:24:14.809 --> 00:24:17.228
همهٔ بچه‌های این اطراف مصرف می‌کنن

00:24:26.279 --> 00:24:27.113
این رو بخور

00:24:31.201 --> 00:24:33.411
این یه مادهٔ مخدر غیرقانونیه

00:24:35.246 --> 00:24:37.374
انگار همه‌تون از قبل می‌دونستین

00:24:38.416 --> 00:24:41.336
این داروی اِی‌دی‌اِچ‌دی* هست
که توی کره مجوز نداره
(اختلال نقص توجه)

00:24:41.419 --> 00:24:45.090
با این حال به‌ خاطر اثربخشی‌اش
مدت‌هاست به صورت مخفیانه

00:24:45.173 --> 00:24:46.466
بین مامان‌ها پخش می‌شه

00:24:46.967 --> 00:24:47.884
حتماً می‌دونین

00:24:50.303 --> 00:24:53.932
توی آزمایش ادرار بچه‌ها نتیجهٔ

00:24:54.015 --> 00:24:55.850
ریتالین* و اتوموکستین* مثبت شد
(دارو برای درمان اختلال نقص توجه)

00:24:55.934 --> 00:24:59.938
این دوتا دارو فقط برای بیمارهای
با شرایط پرخطر تجویز می‌شن

00:25:00.021 --> 00:25:02.273
و خیلی به‌ ندرت با هم تجویز می‌شن

00:25:02.357 --> 00:25:04.693
،مخصوصا ریتالین

00:25:04.776 --> 00:25:07.737
که طبق قانون کنترل مواد مخدر کره

00:25:07.821 --> 00:25:09.906
به‌ عنوان مادهٔ روان‌گردانِ تحت کنترل طبقه‌بندی شده

00:25:10.490 --> 00:25:13.827
این یعنی مصرفش بدون نسخه غیرقانونیه

00:25:15.662 --> 00:25:20.166
این کار هم قانون کنترل مواد مخدر
،و هم قانون امور دارویی رو نقض می‌کنه

00:25:20.250 --> 00:25:22.085
و یه جرم کیفری محسوب می‌شه

00:25:22.711 --> 00:25:23.545
مشکلی پیش نمیاد

00:25:23.628 --> 00:25:25.422
همهٔ افراد حاضر اینجا

00:25:26.089 --> 00:25:28.008
باید توسط پلیس بازجویی بشن

00:25:31.052 --> 00:25:32.137
جناب بازرس

00:25:32.220 --> 00:25:33.054
بله؟

00:25:33.138 --> 00:25:36.057
نتایج آزمایش جونگ هیون مین
نگران‌کننده‌ست

00:25:37.392 --> 00:25:38.727
مادر هیون مین

00:25:39.894 --> 00:25:41.980
مادر هیون مین کجا رفت؟

00:25:42.063 --> 00:25:45.650
مامان هیون مین؟ کجا رفت؟-
فکر کنم از اون طرف رفت بیرون-

00:25:45.734 --> 00:25:46.776
شاید رفته دستشویی؟

00:25:46.860 --> 00:25:48.862
شنیدم نمره‌های هیون مین خیلی بهتر شده

00:25:50.572 --> 00:25:52.991
حتماً خیلی به خودش فشار آورده

00:25:53.074 --> 00:25:54.367
کاملاً عوض شده

00:25:54.451 --> 00:25:56.536
انگار از نظر روحی هم قوی‌تر شده

00:25:56.619 --> 00:25:59.289
فکر می‌کنم به‌ زودی وارد کلاس
آمادگی دانشکدهٔ پزشکی بشه

00:25:59.956 --> 00:26:02.417
البته رقابت واقعاً شدیده

00:26:02.917 --> 00:26:07.630
دارویی می‌شناسین که
از اونی که بهم دادین بهتر باشه؟

00:26:07.714 --> 00:26:08.673
،نمی‌دونم

00:26:08.757 --> 00:26:12.510
،اگه دنبالش بگردم شاید پیدا کنم
ولی همون باید کافی باشه

00:26:13.428 --> 00:26:14.345
فهمیدم

00:26:16.890 --> 00:26:20.685
بعد از مصرف داروی اِی‌دی‌اِچ‌دی
نمره‌های بچه‌ام بهتر شده

00:26:20.769 --> 00:26:25.190
دنبال یه چیز مؤثرترم
اگه کسی می‌دونه، لطفاً کمک کنه

00:26:25.857 --> 00:26:28.401
می‌شه بگین چه دارویی مصرف کرده
که نمره‌هاش بهتر شده؟

00:26:28.485 --> 00:26:30.653
هیچکدوم به درد نمی‌خورن

00:26:35.366 --> 00:26:37.994
داروی دانش‌آموز رتبه‌برتر پزشکی پارسال رو دارم

00:26:38.078 --> 00:26:39.245
می‌خواین؟

00:27:07.816 --> 00:27:09.526
شما از همون انجمن اینترنتی هستین، درسته؟

00:27:10.360 --> 00:27:11.194
بله

00:27:36.553 --> 00:27:39.681
(نفر اول)

00:27:47.230 --> 00:27:49.566
آفرین، پسرم

00:27:50.692 --> 00:27:52.902
حالا می‌تونی بری کلاس آمادگی دانشکدهٔ پزشکی؟

00:27:52.986 --> 00:27:56.281
آره، گفتن از فردا به کلاس ملحق بشم

00:27:58.575 --> 00:27:59.409
عالیه

00:28:02.412 --> 00:28:03.371
آفرین

00:28:13.673 --> 00:28:15.175
(مادر جونگ هیون مین)

00:28:15.258 --> 00:28:17.260
هنوز جواب نمی‌ده

00:28:17.343 --> 00:28:20.430
علاوه بر داروهای اِی‌دی‌اِچ‌دی، یه مادهٔ
دیگه هم توی بدن هیون مین پیدا شده

00:28:20.513 --> 00:28:21.848
که توی قرص‌های قلب هم هست

00:28:21.931 --> 00:28:22.891
چی؟

00:28:24.893 --> 00:28:26.978
مقدارش تقریباً در حد دوز کشنده‌ست

00:28:27.979 --> 00:28:30.565
اگه به مصرفش ادامه بده
،یا دوزش رو بیشتر کنه

00:28:30.648 --> 00:28:32.192
ممکنه جونش به خطر بیفته؟

00:28:32.275 --> 00:28:34.611
دقیقاً-
…دقیقاً"؟ این که"-

00:28:35.111 --> 00:28:36.529
مگه با لاک‌پشت دارین رانندگی می‌کنین؟

00:28:37.030 --> 00:28:38.114
!دارم می‌رم دیگه

00:28:46.414 --> 00:28:47.582
هیون مین

00:28:48.416 --> 00:28:49.500
تقصیر تو نیست

00:28:50.752 --> 00:28:52.086
فقط بدشانسی آوردی

00:28:52.712 --> 00:28:55.048
،پذیرش زودهنگام رو از دست دادی
ولی هنوز کنکور مونده

00:28:55.131 --> 00:28:57.508
،اگه خوب امتحان بدی
هنوز هم می‌تونی پزشکی قبول بشی

00:29:00.970 --> 00:29:03.306
می‌تونی خودت رو جمع‌وجور کنی
و ادامه بدی، درسته؟

00:29:04.766 --> 00:29:08.311
،برات مرخصی آموزشی می‌گیرم
پس مدرسه نرو

00:29:08.394 --> 00:29:10.730
فقط تا کنکور توی خونه درس بخون

00:29:10.813 --> 00:29:11.814
باشه؟

00:29:16.945 --> 00:29:18.029
مامان

00:29:19.739 --> 00:29:21.366
می‌تونی از اون دارو برام گیر بیاری؟

00:29:22.825 --> 00:29:23.660
آره

00:29:24.160 --> 00:29:25.662
دارو می‌خوریم و درس می‌خونیم

00:29:44.931 --> 00:29:45.932
هیون مین

00:29:47.350 --> 00:29:48.184
!جونگ هیون مین

00:29:53.231 --> 00:29:54.691
هیون مین، اونجایی؟

00:29:57.318 --> 00:29:59.112
دانش‌آموز کنکوری داخله)
(!زنگ نزنین

00:30:08.955 --> 00:30:10.206
وای نه

00:30:17.213 --> 00:30:18.840
در رو باز نمی‌کنن

00:30:18.923 --> 00:30:20.466
باشه، قربان

00:30:22.343 --> 00:30:24.429
چی گفتن؟-
در رو باز نمی‌کنن-

00:30:26.306 --> 00:30:28.141
هرجور نگاه می‌کنم، اوضاع خطرناکه

00:30:28.224 --> 00:30:30.351
واقعاً که نمی‌خواین بپرین پایین؟

00:30:30.435 --> 00:30:32.687
با این وضع ممکنه اون بچه بمیره-
چی؟-

00:30:37.150 --> 00:30:39.319
خدای من، چرا رفتین اون بالا؟

00:30:39.986 --> 00:30:41.321
محکم نگه‌‌اش دارین، باشه؟

00:30:42.864 --> 00:30:43.865
!وای خدای من

00:30:46.117 --> 00:30:46.951
صبر کنین

00:31:08.639 --> 00:31:11.267
!صبر کن، هیون مین
ادارهٔ حمایت از حقوق دانش‌آموزها اومده

00:31:23.571 --> 00:31:24.989
!بازرس ایم هان ریم

00:31:25.073 --> 00:31:27.075
حالتون خوبه؟

00:31:28.117 --> 00:31:29.702
…این دیگه-
!هیون مین-

00:31:29.786 --> 00:31:31.162
ولم کنین-
نه-

00:31:31.245 --> 00:31:33.664
!قرص‌ها رو بدین-
!نه! ول کن-

00:31:34.165 --> 00:31:35.708
!نه

00:31:35.792 --> 00:31:37.710
هیون مین رو ببرین بیمارستان-
باشه-

00:31:39.045 --> 00:31:41.005
!نه، نمی‌تونین

00:31:41.089 --> 00:31:42.965
!ولم کنین. هیون مین-
!بیا بریم-

00:31:43.674 --> 00:31:45.218
!ولم کنین. هیون مین

00:31:45.301 --> 00:31:47.095
!ولم کنین. هیون مین

00:31:50.098 --> 00:31:52.183
چرا هیون مین رو می‌برین؟

00:31:54.185 --> 00:31:56.729
خانم، شما می‌دونین این چه نوع داروییه؟

00:31:58.481 --> 00:32:00.817
بعضی دانش‌آموزها بهش می‌گن
،قرصی که بیدار نگه‌شون می‌داره

00:32:00.900 --> 00:32:02.443
،کمک می‌کنه تمرکز کنن

00:32:02.527 --> 00:32:05.113
،اِی‌دی‌اِچ‌دی رو درمان می‌کنه
،نمره‌هاشون رو بهتر می‌کنه

00:32:05.196 --> 00:32:06.948
و باعث می‌شه پزشکی قبول بشن

00:32:07.031 --> 00:32:08.449
اما ما بهش می‌گیم

00:32:08.950 --> 00:32:10.618
قرصی که آدم‌ها رو می‌کشه

00:32:12.286 --> 00:32:14.080
ما بهش می‌گیم یه مادهٔ مخدر غیرقانونی

00:32:17.041 --> 00:32:19.377
منظورتون از "مادهٔ مخدر غیرقانونی" چیه؟-
مگه نمی‌دونستین؟-

00:32:20.837 --> 00:32:22.046
نه

00:32:22.630 --> 00:32:25.550
فقط بهش دادم چون شنیده بودم
به تمرکز کمک می‌کنه

00:32:25.633 --> 00:32:26.801
واقعاً نمی‌دونستین؟

00:32:26.884 --> 00:32:28.594
از کجا باید می‌دونستم؟

00:32:28.678 --> 00:32:31.097
اولین باره می‌شنوم
!که این چیز بدیه

00:32:31.180 --> 00:32:32.932
واقعاً نمی‌دونستین؟

00:32:33.808 --> 00:32:35.935
…واقعاً متوجه تغییرات هیون‌ مین

00:32:38.354 --> 00:32:39.897
بعد از اینکه شروع به خوردنش کرد، نشدین؟

00:32:48.823 --> 00:32:49.699
هیون‌ مین

00:32:56.456 --> 00:32:58.124
!بیا، حواسمه. خدای من

00:33:00.751 --> 00:33:02.378
(می‌خوام بمیرم)

00:33:02.462 --> 00:33:04.839
شما می‌دونستین این دارو

00:33:05.381 --> 00:33:07.091
داشت هیون‌ مین رو نابود می‌کرد

00:33:26.569 --> 00:33:28.112
به چی فکر می‌کردین؟

00:33:28.196 --> 00:33:30.031
،فقط چون می‌تونست پزشکی قبول بشه

00:33:31.032 --> 00:33:33.743
فکر کردین اشکالی نداره
بهش همچین موادی بدین؟

00:33:35.203 --> 00:33:37.580
فقط می‌خواستم تا کنکور بهش بدم

00:33:37.663 --> 00:33:40.458
ممکنه قبل از اون
بلایی سرش بیاد

00:33:40.541 --> 00:33:42.376
پزشکی از زندگی پسرتون مهم‌تره؟

00:33:48.132 --> 00:33:49.926
انگار مهم‌تره

00:33:50.635 --> 00:33:52.303
دیگه چیزی نمونده

00:33:52.803 --> 00:33:55.848
هر ثانیه مهمه
!وقت این کارها رو نداریم

00:33:55.932 --> 00:33:58.100
!هیون‌ مین باید درس بخونه

00:33:58.684 --> 00:33:59.769
،از این لحظه

00:33:59.852 --> 00:34:02.563
اجازه ندارین از این آپارتمان خارج بشین

00:34:02.647 --> 00:34:03.773
چرا؟

00:34:03.856 --> 00:34:05.107
!اینجا خونهٔ منه

00:34:05.191 --> 00:34:06.859
برای محافظت از هیون‌ مینه

00:34:06.943 --> 00:34:10.738
ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی از این لحظه
کودک‌آزار رو از قربانی جدا می‌کنه

00:34:10.821 --> 00:34:12.823
منظورتون از "کودک‌آزاری" چیه؟

00:34:12.907 --> 00:34:15.076
!من مادرشم

00:34:15.159 --> 00:34:18.287
!گفتم که این مهم‌ترین دورهٔ زندگی‌اشه

00:34:19.205 --> 00:34:23.000
اگه پزشکی قبول نشه
شما مسئولیتش رو قبول می‌کنین؟

00:34:29.674 --> 00:34:31.759
اگه اینقدر دانشکدهٔ پزشکی رو می‌خواین

00:34:33.636 --> 00:34:34.929
خودتون برین

00:34:48.276 --> 00:34:49.777
هیون‌ مین، خوبی؟

00:34:52.154 --> 00:34:53.489
!وای خدای من، نه

00:34:56.117 --> 00:34:57.618
داری چیکار می‌کنی؟

00:34:59.078 --> 00:34:59.912
اشکالی نداره

00:35:00.413 --> 00:35:01.247
هیون‌ مین

00:35:03.958 --> 00:35:06.711
وقتی اصلاً طاقت درد ندارین
چرا دستتون رو اونجا گذاشتین؟

00:35:07.920 --> 00:35:10.548
بهتره دست من آسیب ببینه، تا سر اون

00:35:14.510 --> 00:35:16.887
تب دارین؟
انگار یه آدم دیگه شدین

00:35:20.224 --> 00:35:21.559
وقتی به هیون‌ مین نگاه می‌کنم

00:35:22.059 --> 00:35:23.853
یاد بچگی خودم می‌افتم

00:35:24.437 --> 00:35:26.355
مامان منم می‌خواست من رو
به دانشکدهٔ پزشکی بفرسته

00:35:26.439 --> 00:35:28.065
پس چرا نرفتین؟

00:35:28.649 --> 00:35:30.610
چون اصلاً بهم خوش نمی‌گذشت

00:35:40.202 --> 00:35:42.163
(آمادگی کنکور)
(نمونه سوالات)

00:35:44.540 --> 00:35:46.167
الان دارین چیکار می‌کنین؟

00:35:46.250 --> 00:35:47.585
بهتون که گفتم

00:35:48.336 --> 00:35:50.212
اگه دانشکدهٔ پزشکی رو می‌خواین، خودتون برین

00:35:50.296 --> 00:35:53.215
می‌دونین چرا می‌خوام هیون‌ مین
پزشکی قبول بشه؟

00:35:54.300 --> 00:35:57.428
،من نه پشتوانه‌ای دارم
نه چیزی که بهش ارث برسه

00:35:58.262 --> 00:36:01.223
،وقتی بچه‌ها مجبور می‌شن رقابت کنن
آخرش از پدر و مادرشون دلخور می‌شن

00:36:01.307 --> 00:36:04.602
برای همین باید خودتون درس بخونین
و پزشکی قبول بشین

00:36:04.685 --> 00:36:06.937
اون‌وقت می‌تونین پشتوانهٔ اون باشین

00:36:07.605 --> 00:36:09.273
چرا می‌خواین همه‌ چیز رو خودش به دست بیاره؟

00:36:09.357 --> 00:36:11.192
معلومه که پدر و مادر پولدار رو ترجیح می‌ده

00:36:11.275 --> 00:36:13.527
من توی این سن چطوری برم دانشکدهٔ پزشکی؟

00:36:14.570 --> 00:36:16.572
فکر می‌کنم اگه طبق این پیش برین، می‌تونین

00:36:18.032 --> 00:36:18.908
این‌ها

00:36:20.409 --> 00:36:24.497
برنامهٔ درسی و غذایی‌ایه که
برای هیون‌ مین تنظیم کرده بودین

00:36:25.081 --> 00:36:26.582
خیلی خوب برنامه‌ریزی کرده بودین

00:36:27.083 --> 00:36:28.834
،اگه طبق این پیش برین

00:36:29.335 --> 00:36:31.128
راحت می‌تونین پزشکی قبول بشین

00:36:34.715 --> 00:36:35.591
درس بخونین

00:36:36.175 --> 00:36:39.929
وقتی نمرهٔ آزمون آزمایشی‌تون
،از حدنصاب پزشکی رد شد

00:36:40.012 --> 00:36:42.098
اجازه می‌دم هیون‌ مین رو ببینین

00:36:43.849 --> 00:36:44.934
!خدایا

00:36:45.976 --> 00:36:47.603
ساعت 17:30 به‌ جای رفتن به آموزشگاه خصوصی

00:36:47.687 --> 00:36:51.023
سوالات انگلیسی کنکورهای سال‌های قبل رو
حداقل سه بار حل کن

00:36:53.943 --> 00:36:56.529
،اگه حتی یک سوال رو هم اشتباه جواب دادی
از اول شروع کن

00:37:03.786 --> 00:37:05.955
هنوز وقت غذا خوردن نشده

00:37:06.455 --> 00:37:08.582
حمایت تغذیه‌ای برای عملکرد مغز

00:37:08.666 --> 00:37:09.625
این چیه؟

00:37:09.709 --> 00:37:11.252
شام‌تونه

00:37:11.752 --> 00:37:13.087
اگه سیر بشین، خوابتون می‌گیره

00:37:13.713 --> 00:37:17.049
راستی، من فقط دارم
طبق برنامهٔ غذایی عمل می‌کنم

00:37:22.096 --> 00:37:23.097
نمی‌خواین؟ خودم می‌خورم

00:37:23.973 --> 00:37:24.807
خودم می‌خورمشون

00:37:30.938 --> 00:37:34.483
بعد از دیدن کلاس‌های آنلاین
،و کامل کردن دفترچهٔ اشتباهات

00:37:34.567 --> 00:37:35.568
ساعت 1 بامداد بخواب

00:37:41.031 --> 00:37:42.199
وقت بیدار شدنه

00:37:45.453 --> 00:37:46.829
بذارین یه کم بیشتر بخوابم

00:37:46.912 --> 00:37:49.540
چهار ساعت بخوابی، قبول می‌شی
!پنج ساعت بخوابی، رد می‌شی

00:37:49.623 --> 00:37:50.541
وای

00:37:50.624 --> 00:37:51.500
عجب سروصدایی

00:37:52.710 --> 00:37:53.711
!وای خدایا

00:37:54.295 --> 00:37:55.713
دارین چیکار می‌کنین؟

00:37:56.714 --> 00:37:59.341
دارم این تشک رو جمع می‌کنم
چون حواس رو پرت می‌کنه

00:37:59.425 --> 00:38:01.594
مگه برای همین اون در رو هم برنداشتین؟

00:38:02.094 --> 00:38:03.429
دیوونه شدین؟

00:38:03.512 --> 00:38:07.057
دیوونه؟ نمی‌بینین دارم خودم رو
به‌ خاطر شما فدا می‌کنم؟

00:38:07.141 --> 00:38:09.101
بیشتر شبیه مسخره‌بازیه

00:38:10.060 --> 00:38:11.520
این به نظرتون شوخیه؟

00:38:12.021 --> 00:38:15.816
،فکر می‌کنین همون سختی‌ها رو بهتون می‌دم
،و بعد یه روز می‌گم

00:38:15.900 --> 00:38:20.821
،بسه دیگه. حالا که درستون رو گرفتین"
"برین هیون‌ مین رو ببینین؟

00:38:23.866 --> 00:38:25.618
اون اتفاق

00:38:26.535 --> 00:38:28.329
هیچوقت نمی‌افته

00:38:30.748 --> 00:38:34.502
فقط یه راه برای خروج از اینجا دارین

00:38:36.045 --> 00:38:38.297
اینکه وارد دانشکدهٔ پزشکی بشین

00:38:58.651 --> 00:39:00.986
بیدار شدی. حالت خوبه؟

00:39:03.113 --> 00:39:04.323
ببخشید، هیونگ

00:39:06.784 --> 00:39:08.410
به‌ خاطر من دستتون آسیب دید

00:39:10.287 --> 00:39:11.121
اشکالی نداره

00:39:15.835 --> 00:39:16.710
چیه؟

00:39:18.629 --> 00:39:19.463
هی

00:39:21.173 --> 00:39:23.008
می‌تونین یه‌ دونه از اون قرص‌ها رو بهم بدین؟

00:39:23.884 --> 00:39:24.844
نه

00:39:25.678 --> 00:39:26.720
ضرر دارن

00:39:28.389 --> 00:39:29.932
ضرر دارن؟

00:39:30.015 --> 00:39:31.475
یه مادهٔ مخدر غیرقانونیه

00:39:36.897 --> 00:39:37.898
!فقط یکی

00:39:37.982 --> 00:39:39.316
نه-
به جون خودم آخری‌شه-

00:39:39.400 --> 00:39:42.027
نه، هیون‌ مین-
!حس می‌کنم بدون اون می‌میرم-

00:39:42.111 --> 00:39:43.404
!نه. گفتم نه

00:39:43.904 --> 00:39:45.948
فکر می‌کنی می‌تونی کنترلش کنی؟

00:39:46.532 --> 00:39:49.660
"همه اولش می‌گن "فقط یکی
"بعدش می‌گن "فقط یکی دیگه

00:39:49.743 --> 00:39:51.787
همین‌طوری خودت رو نابود می‌کنی

00:39:52.288 --> 00:39:53.372
،بدنت

00:39:53.455 --> 00:39:54.665
،ذهنت

00:39:55.833 --> 00:39:57.084
و حتی زندگی‌ات

00:40:01.255 --> 00:40:04.008
،اگه نمی‌خوای بمیری
تا آخرش دووم بیار

00:40:21.775 --> 00:40:23.068
رد شدین

00:40:32.953 --> 00:40:33.871
رد شدین

00:40:34.705 --> 00:40:35.789
یه کم بهتر شدین

00:40:37.875 --> 00:40:38.918
رد شدین

00:41:13.494 --> 00:41:16.246
(برنامهٔ درسی)
(فقط یه سال دیگه. تو می‌تونی، پسرم)

00:41:16.330 --> 00:41:19.166
(!هدف: قبولی در دانشکدهٔ پزشکی دانشگاه ملی سئول)

00:41:22.628 --> 00:41:24.713
(می‌خوام بمیرم)

00:41:38.227 --> 00:41:39.687
می‌خواستم بمیرم

00:41:40.813 --> 00:41:42.898
حس می‌کردم جهنمی که توش بودم
هیچوقت تموم نمی‌شه

00:41:43.399 --> 00:41:45.609
مگه اینکه پزشکی قبول بشم

00:41:51.991 --> 00:41:55.285
،هر وقت حس می‌کردم می‌خوام بمیرم
از اون قرص‌ها می‌خوردم

00:42:00.165 --> 00:42:01.083
مامان

00:42:02.126 --> 00:42:05.004
می‌شه امروز آموزشگاه خصوصی نرم؟

00:42:05.087 --> 00:42:06.964
چرا؟ این بار دیگه چی شده؟

00:42:07.047 --> 00:42:09.591
اون‌هایی که الان تحمل می‌کنن
بعداً لبخند می‌زنن

00:42:10.092 --> 00:42:11.260
می‌تونی دووم بیاری، مگه نه؟

00:42:52.051 --> 00:42:53.886
چرا آموزشگاه خصوصی نرفتی؟

00:42:57.890 --> 00:42:58.932
ببخشید

00:43:23.332 --> 00:43:25.125
،وقتی قرص‌هایی که مامان برام گرفته بود رو می‌خوردم

00:43:25.209 --> 00:43:27.711
دیگه دلم نمی‌خواست بمیرم

00:43:29.505 --> 00:43:31.215
اما فقط برای یه لحظه

00:43:31.882 --> 00:43:35.177
یه کم بعد، دوباره
حس می‌کردم می‌خوام بمیرم

00:43:35.677 --> 00:43:38.514
می‌تونی برام قرص‌های قوی‌تر بگیری؟

00:43:41.183 --> 00:43:42.059
باشه

00:43:43.560 --> 00:43:46.188
من اون قرص‌ها رو می‌خوردم
چون نمی‌خواستم بمیرم

00:43:46.814 --> 00:43:49.274
چون می‌خواستم زنده بمونم

00:43:52.236 --> 00:43:54.029
می‌شه بدون اون‌ها هم زندگی کرد

00:43:55.155 --> 00:43:58.200
بیا قرص‌ها و هر چیزی که باعث می‌شه
فکر خودکشی به سرت بزنه رو کنار بذاریم

00:43:59.326 --> 00:44:02.329
،اگه درس خوندن باعثشه
پس درس خوندن رو کنار بذار

00:44:03.455 --> 00:44:05.874
،اگه دانشکدهٔ پزشکیه
پس بیخیال پزشکی شو

00:44:07.376 --> 00:44:08.627
،و اگه مامانت باعثشه

00:44:09.169 --> 00:44:10.462
مامانت رو هم کنار بذار

00:44:17.386 --> 00:44:18.887
مگه می‌شه مامانم رو کنار بذارم؟

00:44:25.060 --> 00:44:27.187
یه کم زیادی تند رفتم، نه؟

00:44:29.356 --> 00:44:30.190
ببخشید

00:44:46.456 --> 00:44:47.332
تاریخ تولدمه

00:44:48.333 --> 00:44:49.459
می‌دونین کیه؟

00:44:54.423 --> 00:44:55.674
بذارین برم بیرون

00:44:56.258 --> 00:44:57.801
خیلی سخته. دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

00:44:57.885 --> 00:45:00.262
،پس هر وقت خیلی سخت شد
باید ولش کنین؟

00:45:01.054 --> 00:45:02.556
شما به هیون مین همچین اجازه‌ای ندادین

00:45:02.639 --> 00:45:06.185
واقعاً فکر می‌کنین
من می‌خواستم پسرم رو بکشم؟

00:45:06.268 --> 00:45:09.646
من یه خونهٔ خوب رو فروختم
و به این خراب‌شده اسباب‌کشی کردم

00:45:09.730 --> 00:45:13.317
مثل خدمتکار رفتار می‌کردم
تا از مامان‌ها اطلاعات بگیرم

00:45:13.400 --> 00:45:15.652
هر روز صبح زود بیدار می‌شدم
تا صبحونه درست کنم

00:45:16.403 --> 00:45:18.530
حتی یه روز هم برای خودم زندگی نکردم

00:45:19.114 --> 00:45:22.326
حتی نتونستم یه سرگرمی داشته باشم
چون باید پول آموزشگاه خصوصی‌اش رو می‌دادم

00:45:22.409 --> 00:45:26.580
همهٔ این کارها رو کردم و خودم رو فدا کردم
تا هیون مین موفق بشه

00:45:28.790 --> 00:45:32.085
شما خودتون رو برای هیون مین فدا نکردین

00:45:32.586 --> 00:45:34.296
…هیون مین

00:45:37.299 --> 00:45:39.468
خودش رو برای شما فدا کرد

00:45:48.393 --> 00:45:49.686
(شغل رویایی‌ات رو نقاشی کن)

00:45:51.980 --> 00:45:53.607
(نام: جونگ هیون مین)
(رویا: دکتر)

00:45:56.944 --> 00:45:59.947
اگه دکتر بشی
مامان خیلی خوشحال می‌شه

00:46:00.030 --> 00:46:02.866
واقعاً؟-
آره، معلومه-

00:46:02.950 --> 00:46:05.410
(در آینده می‌خوای چیکاره بشی؟)

00:46:05.994 --> 00:46:08.205
،معلومه، باید دکتر بشی

00:46:08.288 --> 00:46:10.290
و هر وقت مریض شدم ازم مراقبت کنی

00:46:13.418 --> 00:46:14.753
"دکتر"

00:46:15.462 --> 00:46:17.172
چه پسر خوبی دارم

00:46:17.673 --> 00:46:18.966
همیشه به حرفم گوش می‌دی

00:46:19.549 --> 00:46:20.467
آره

00:46:24.513 --> 00:46:26.431
دلت برای من و بابات نمی‌سوزه؟

00:46:27.349 --> 00:46:29.268
به نظرت چرا این‌طوری زندگی می‌کنیم؟

00:46:29.351 --> 00:46:31.520
ما داریم برای تو فداکاری می‌کنیم

00:46:32.187 --> 00:46:35.107
!من دارم خودم رو برای تو فدا می‌کنم

00:46:38.819 --> 00:46:40.070
!جونگ هیون مین

00:46:40.570 --> 00:46:42.948
فکر می‌کنی از این کار لذت می‌برم؟

00:46:43.031 --> 00:46:44.950
دارم به‌ خاطر تو تحملش می‌کنم

00:46:45.033 --> 00:46:46.660
مامان، متأسفم

00:46:46.743 --> 00:46:49.913
اگه تو نبودی، می‌تونستم
یه زندگی خوشحال داشته باشم

00:46:49.997 --> 00:46:51.873
!من دارم خودم رو برای تو فدا می‌کنم

00:46:59.548 --> 00:47:02.009
،از وقتی بچه بودم
مامان همیشه بهم می‌گفت

00:47:02.509 --> 00:47:04.219
باید دکتر بشم

00:47:06.555 --> 00:47:09.599
برای همین طبیعی بود که فکر کنم
باید دکتر بشم

00:47:14.688 --> 00:47:15.897
احمقانه به نظر می‌رسه، نه؟

00:47:20.819 --> 00:47:23.071
گفتین توی درس خوندن خوب بودین، مگه نه؟

00:47:23.947 --> 00:47:25.324
نه، این‌جوری نیست

00:47:25.824 --> 00:47:28.660
لطفاً اول بگین
باید از کجا شروع کنم

00:47:32.164 --> 00:47:33.081
،اول از همه

00:47:33.582 --> 00:47:35.625
فکر کن بیشتر از همه چی دوست داری

00:47:36.918 --> 00:47:40.464
من وقتی خوشحال‌ترم
که کاری رو انجام بدم که دوستش دارم

00:47:42.257 --> 00:47:45.594
می‌تونم صدها چیز رو نام ببرم
که مامانم دوست داره

00:47:46.887 --> 00:47:48.972
اما حتی یه چیز هم به ذهنم نمی‌رسه
که خودم دوست داشته باشم

00:47:50.599 --> 00:47:51.933
من چی دوست دارم؟

00:47:56.313 --> 00:47:59.524
هنوز دیر نشده که بهش فکر کنی
با هم پیداش می‌کنیم

00:48:00.150 --> 00:48:01.526
همراه بازرس ایم با هم پیداش می‌کنیم

00:48:04.780 --> 00:48:05.781
بیا دیگه

00:48:06.281 --> 00:48:07.491
یه لحظه صبر کن

00:48:07.574 --> 00:48:09.785
اومدم کتاب‌هایی که خواسته بودم رو بگیرم

00:48:09.868 --> 00:48:10.827
آهان، بله

00:48:10.911 --> 00:48:12.537
مرکز اطفال؟

00:48:20.212 --> 00:48:21.421
بیا، این‌ها رو بخون

00:48:21.505 --> 00:48:22.631
(کانگ وون‌ می، دختر جودوکار)

00:48:22.714 --> 00:48:24.466
سنش رو می‌دونین دیگه؟-
آره-

00:48:25.300 --> 00:48:26.718
بفرما، این برای شما

00:48:27.219 --> 00:48:28.261
این برای توئه

00:48:28.762 --> 00:48:30.680
بیاین دیگه-
این کتاب بچه‌هاست-

00:48:31.598 --> 00:48:32.849
می‌خواین این رو بخونم؟

00:48:32.933 --> 00:48:34.101
آره-
من؟ برای منه؟-

00:48:34.184 --> 00:48:36.269
(همستر یاما که یوتیوبر شد)

00:48:42.401 --> 00:48:44.111
(چوی، گربهٔ آتش‌نشان)

00:49:30.740 --> 00:49:31.783
آماده شین

00:49:31.867 --> 00:49:33.201
داریم می‌ریم بیرون

00:49:46.590 --> 00:49:47.757
هیون مین

00:49:50.469 --> 00:49:51.386
خوبی؟

00:49:51.470 --> 00:49:52.345
آره

00:49:52.429 --> 00:49:53.722
مطمئنی حالت خوبه؟

00:49:53.805 --> 00:49:55.474
دارم بهتر می‌شم

00:49:59.019 --> 00:50:00.061
خوشحالم این رو می‌شنوم

00:50:02.856 --> 00:50:06.026
درس‌هات چطور پیش می‌ره؟
خوب درس می‌خونی؟

00:50:10.363 --> 00:50:12.699
نمی‌خوام بهت فشار بیارم

00:50:12.782 --> 00:50:15.243
ولی کنکور نزدیکه، و من نگرانم

00:50:16.578 --> 00:50:17.996
متوجه‌ای، مگه نه؟

00:50:22.292 --> 00:50:23.585
اینجا راحتی؟

00:50:24.085 --> 00:50:25.712
غذاها خوبن؟

00:50:51.404 --> 00:50:52.239
مامان

00:50:53.406 --> 00:50:54.407
جانم؟

00:50:56.284 --> 00:50:57.911
یه چیزی می‌خوام بهت بگم

00:50:58.662 --> 00:51:00.580
واقعاً؟ چی؟

00:51:02.123 --> 00:51:03.625
نمی‌خوام برم دانشکدهٔ پزشکی

00:51:04.251 --> 00:51:05.627
و امسال هم کنکور نمی‌دم

00:51:07.796 --> 00:51:08.713
چی؟

00:51:09.214 --> 00:51:10.882
البته به درس خوندن ادامه می‌دم

00:51:11.383 --> 00:51:13.760
و سال بعد کنکور می‌دم

00:51:15.720 --> 00:51:17.889
اما نه امسال

00:51:18.390 --> 00:51:20.642
،نمی‌خوام این‌طوری بی‌هدف

00:51:22.018 --> 00:51:24.312
و فقط طبق حرف بقیه زندگی کنم

00:51:24.896 --> 00:51:26.273
واقعاً نمی‌فهمم

00:51:27.065 --> 00:51:29.651
الان داری دربارهٔ چی حرف می‌زنی

00:51:30.235 --> 00:51:31.069
مامان

00:51:36.324 --> 00:51:38.076
حتی اگه کنکور ندم

00:51:39.244 --> 00:51:40.579
…یا دانشکدهٔ پزشکی نرم

00:51:44.583 --> 00:51:46.167
باز هم پسرتم

00:51:47.502 --> 00:51:48.461
…داری چی

00:51:48.545 --> 00:51:51.298
،هر تصمیمی که بگیرم
لطفاً حمایتم کن، مامان

00:51:53.550 --> 00:51:54.968
نه، هیون مین

00:51:56.136 --> 00:51:57.929
تو باید کنکور بدی

00:51:58.430 --> 00:51:59.973
!باید بری دانشکدهٔ پزشکی

00:52:09.608 --> 00:52:11.151
الان دارم می‌رم درمانم رو ادامه بدم

00:52:13.737 --> 00:52:15.405
!نه، هیون مین

00:52:16.323 --> 00:52:17.240
نه

00:52:19.743 --> 00:52:22.078
امیدوارم دیگه به‌ خاطر من زجر نکشی

00:52:22.162 --> 00:52:24.873
و زندگی خودت رو داشته باشی

00:53:18.718 --> 00:53:22.472
،توی بازرسی اخیر از تمام مدارس ابتدایی
،راهنمایی، و دبیرستان

00:53:22.555 --> 00:53:26.893
نتیجهٔ آزمایش تعداد زیادی از دانش‌آموزها برای
مواد تشکیل‌دهندهٔ داروهای خارجی اِی‌دی‌اِچ‌دی

00:53:26.976 --> 00:53:30.146
که توی کشور مجوز ندارن، مثبت اعلام شد

00:53:30.230 --> 00:53:31.481
،در چندین مورد

00:53:31.564 --> 00:53:35.068
ماده‌ای پیدا کردیم که بین والدین و دانش‌آموزها
به‌ عنوان داروی کمک‌ درسی شناخته می‌شه

00:53:37.320 --> 00:53:38.279
،این دارو

00:53:38.363 --> 00:53:42.242
،که با نام "قرص‌های قلب" هم شناخته می‌شه

00:53:42.325 --> 00:53:44.786
حاوی ترکیبات مواد مخدر طراحی‌شده‌ست

00:53:45.620 --> 00:53:48.540
در آینده، ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی
،پیش از کنکور آزمایش‌هایی انجام خواهد داد

00:53:48.623 --> 00:53:52.919
و هر دانش‌آموزی که آزمایشش
برای مواد مخدر غیرقانونی مثبت باشه

00:53:53.002 --> 00:53:54.379
از شرکت در آزمون محروم می‌شه

00:54:05.849 --> 00:54:07.726
این‌ همه مواد مخدر مختلف وجود داره؟

00:54:07.809 --> 00:54:10.729
ظاهرشون فرق داره
ولی ترکیباتشون شبیه همه

00:54:11.438 --> 00:54:13.898
این قرص‌های ماه کامل
،حدود ده سال پیش محبوب بودن

00:54:13.982 --> 00:54:16.401
و این قرص‌های آدم‌برفی
پنج سال پیش معروف بودن

00:54:16.484 --> 00:54:19.612
و این حروف وسطشون هم
توسط فروشنده‌ها حک شده

00:54:19.696 --> 00:54:22.657
مثل علامت تجاری یه محصوله

00:54:23.825 --> 00:54:26.828
…این‌ها هم دو سال پیش محبوب بودن-
ببخشید-

00:54:29.664 --> 00:54:31.374
می‌شه یه لحظه این رو ببینم؟

00:54:45.346 --> 00:54:47.557
!گندش بزنن، بدبخت شدیم

00:54:48.892 --> 00:54:50.310
حالا باید چیکار کنیم؟

00:54:50.393 --> 00:54:54.147
اون عوضی‌های ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی
همهٔ راه‌ها رو بستن

00:54:59.110 --> 00:55:00.111
معلوم نیست؟

00:55:00.195 --> 00:55:02.739
ادارهٔ حفظ حقوق آموزشی
فقط باید از بین بره، مگه نه؟

00:55:04.574 --> 00:55:06.701
(با گیو چول… چیکار کنم؟)

00:55:18.463 --> 00:55:23.092
(واقعاً می‌تونم یه روزی… گیو چول رو ببخشم؟)

00:55:27.055 --> 00:55:28.973
(برخورد با مواد مخدر طراحی‌شده مخصوص نسل زد)

00:55:36.648 --> 00:55:39.400
گیو چول، بیا فرض کنیم

00:55:39.901 --> 00:55:43.822
جلسهٔ آزادی مشروطت خوب پیش بره
و دوباره به جامعه برگردی

00:55:44.697 --> 00:55:46.491
بیشتر از همه دوست داری چیکار کنی؟

00:55:50.537 --> 00:55:51.538
مطمئن نیستم

00:55:52.247 --> 00:55:54.290
حتی جرئت ندارم بهش دل ببندم

00:55:55.834 --> 00:55:59.379
…اما اگه ممکن بود

00:56:02.423 --> 00:56:04.634
دلم می‌خواست برگردم مدرسه

00:56:07.053 --> 00:56:09.764
(واقعاً می‌تونم یه روزی… گیو چول رو ببخشم؟)

00:56:09.848 --> 00:56:11.140
با توجه به شهادت شاهدان

00:56:11.224 --> 00:56:16.354
،مبنی بر اینکه متهم، چو گیو چول
،نسبت به خانم چوی خصومت مداوم داشته

00:56:16.437 --> 00:56:20.525
برای قتل عمد از روی انتقام
تقاضای ده سال حبس داریم

00:56:21.484 --> 00:56:22.735
کاملاً مشخصه

00:56:22.819 --> 00:56:25.196
چو گیو چول تحت راهنمایی‌های خانم چوی
در حال تغییر کردن بوده

00:56:25.864 --> 00:56:29.033
این چیزی جز یک حادثهٔ بسیار تأسف‌بار نبوده

00:56:45.008 --> 00:56:45.967
زود باش سوار شو

00:56:46.483 --> 00:56:50.483
Marshall :مترجم
Kathrine :سرپرست مترجم

00:56:50.513 --> 00:56:55.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:56:55.513 --> 00:57:05.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]