﻿WEBVTT

00:00:11.530 --> 00:00:15.560
بر اساس مانگای اورجینال

00:00:15.570 --> 00:00:22.460
اثر هیروهیکو آراکی

00:00:23.080 --> 00:00:31.180
ماجراجویی‌ عجیب‌وغریب جوجو

00:00:31.210 --> 00:00:35.760
پارت ۷

00:00:37.950 --> 00:00:43.250
،‫در قرن نوزدهم، همزمان با گسترش آمریکا در سراسر قارهٔ پهناور

00:00:43.250 --> 00:00:46.960
.مرزهای پیشرو، بدون شک، فتح غرب بودن

00:00:52.010 --> 00:00:53.220
...در غرب

00:00:57.100 --> 00:00:59.890
...هوسی به نام آمریکا از قاره عبور کرد

00:01:02.940 --> 00:01:05.320
...زمین‌های مردم بومی رو تصرف کرد

00:01:06.230 --> 00:01:08.320
.و تا اقیانوس آرام پیش رفت

00:01:18.200 --> 00:01:20.250
!بگیرینش! اون کثافت باید تنبیه بشه

00:01:20.250 --> 00:01:23.420
!اون توی چادرش کتاب‌های سفید‌پوستا رو قایم کرده بود

00:01:32.470 --> 00:01:34.340
‫لعنتی، چطور انقدر سریع می‌دوئه؟

00:01:35.010 --> 00:01:37.100
!اون مثل سفید‌پوستا می‌دوئه

00:01:39.430 --> 00:01:41.230
!غیبش زد؟

00:01:45.110 --> 00:01:50.860
،‫و در تابستان ۱۸۹۰، مردم شروع کردن به جمع شدن در بیابون و برهوت

00:01:51.610 --> 00:01:57.450
.‫جایی که بادهای مخالف سانتا آنا از مکزیک می‌گذشتن، همه دنبال یه چیز بودن

00:01:57.470 --> 00:02:05.470
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:02:06.620 --> 00:02:11.460
‫مسابقه‌ی استیل بال ران

00:02:14.970 --> 00:02:17.640
‫هی! کدومتون گُه‌دونی رو بند آوردین؟

00:02:17.640 --> 00:02:19.070
!این چادر منه، عوضی

00:02:19.070 --> 00:02:20.610
‫خفه شو، من اول اینجا بودم!

00:02:21.270 --> 00:02:24.100
!‫به مسابقهٔ استیل بال ران خوش اومدید
گوی فولادی

00:02:28.060 --> 00:02:33.150
.‫این مسابقه از اینجا در سن دیگو شروع میشه و هدف نهایی، رسیدن به نیویورک‌ـه

00:02:33.150 --> 00:02:39.160
‫این اولین مسابقهٔ اسب‌دوانیِ تاریخه که
!مسیرش کل قارهٔ آمریکای شمالی رو در بر می‌گیره

00:02:41.950 --> 00:02:44.750
.‫کل مسافت حدود ۴۰۰۰ مایل‌ـه
‫۶۴۳۶ کیلومتر

00:02:44.750 --> 00:02:47.880
،این مسابقه به نه مرحله تقسیم میشه

00:02:47.880 --> 00:02:52.130
.و جایزهٔ نقدی برای فتح اون ۵۰ میلیون دلاره

00:02:53.010 --> 00:02:58.550
.‫فقط یکی از افرادی که الان در ساحل جمع شدن، اونو به دست میارن

00:03:01.970 --> 00:03:03.770
‫آقای استیون استیل!

00:03:03.770 --> 00:03:08.940
.‫بارون روکاتوگو از آلمان میگه قصد داره با اتوموبیل در مسابقه شرکت کنه

00:03:08.940 --> 00:03:10.820
.البته، خدا به همراهش

00:03:11.480 --> 00:03:14.780
.روحیهٔ پیشگامی بخشی از هویت این مسابقه‌ست

00:03:15.610 --> 00:03:19.820
.اگه حس می‌کنه با اتوموبیل می‌تونه، پس حق داره شرکت کنه

00:03:19.820 --> 00:03:24.700
.‫بعضیا میگن هزینهٔ ورودی ۱۵۰ دلاری فقط برای پر کردنِ جیب شماست

00:03:24.700 --> 00:03:26.460
.من اینطور فکر نمی‌کنم

00:03:27.330 --> 00:03:30.330
ما ‫تمام هزینه‌های درمانی هر مسابقه‌دهنده‌ای که در طول

00:03:30.340 --> 00:03:32.540
.مسابقه آسیب ببینه رو می‌پردازیم

00:03:32.550 --> 00:03:36.470
.‫با این حال، هر مسابقه‌دهنده مسئول امنیت خودشه

00:03:36.470 --> 00:03:42.260
.حتی حق دارن طبق متمم قانون دوم اساسی، اسلحه به همراه داشته باشن

00:03:42.260 --> 00:03:45.770
.‫اگه هیچ‌کس به خط پایان نرسه، مسابقه به شکست کامل منجر میشه

00:03:46.270 --> 00:03:49.400
‫اگه چنین اتفاقی بیفته، سرمایه‌گذاراتون چه جوابی دارن؟

00:03:50.770 --> 00:03:52.190
...احتمالاً منو می‌کشن

00:03:52.820 --> 00:03:54.440
.‫شوخی کردم بابا

00:03:55.150 --> 00:03:56.440
جان؟

00:03:57.110 --> 00:03:59.280
‫شکست خوردن یعنی…

00:03:59.280 --> 00:04:00.910
!‫با دقت گوش کنین

00:04:00.910 --> 00:04:04.830
...‫شکست واقعی زمانیه که انسان روحیهٔ پیشگامی رو فراموش کنه

00:04:04.830 --> 00:04:09.420
!‫و از مواجهه با چالش‌ها دوری کنه

00:04:10.500 --> 00:04:13.460
‫در این مسابقه، چیزی به نام شکست وجود نداره!

00:04:13.960 --> 00:04:16.210
!‫ماجراجویان چیزی به اسم شکست نمی‌شناسن

00:04:16.210 --> 00:04:18.970
...این مسابقهٔ استیل بال ران رقابتی میشه که

00:04:18.970 --> 00:04:24.140
!هیچ‌کس تو کل دنیا تا الان تجربه‌ش نکرده

00:04:29.190 --> 00:04:34.520
!چیکال کنم؟ خیلی تلسیده بوده

00:04:34.520 --> 00:04:38.190
!‫اگه همه چی خراب بشه من چیکال کنم؟

00:04:38.700 --> 00:04:40.820
.چیزی نمیشه، استیون

00:04:40.820 --> 00:04:44.120
‫تو چهل ساله که یه تبلیغ‌کننده‌ای، مگه نه؟

00:04:45.120 --> 00:04:48.660
‫عزیزم اعتماد به نفس داشته باش، همه چی درست میشه.

00:04:51.080 --> 00:04:53.130
.‫باشه، تموم تلاشمو می‌کنم

00:04:53.630 --> 00:04:54.920
.آفرین پسر خوب

00:05:07.100 --> 00:05:09.850
بله، می‌خوای تو مسابقه شرکت کنی، درسته؟

00:05:11.520 --> 00:05:12.980
.لطفاً اینجا رو امضا کن

00:05:13.560 --> 00:05:17.030
‫ما اثر بینی اسب و اثر انگشت مسابقه‌دهنده رو در روز مسابقه می‌گیریم.

00:05:17.530 --> 00:05:21.070
.فقط بدون که نمی‌تونین اسب یا سوارکار رو جایگزین کنین

00:05:21.570 --> 00:05:23.740
.این گواهی ورود و شمارهٔ زین‌پوش‌تونه

00:05:31.040 --> 00:05:33.000
‫جایرو زپلی.

00:05:34.710 --> 00:05:36.880
!یا هو هو

00:05:38.590 --> 00:05:41.760
.چه توپ‌های عجیبی داری

00:05:42.340 --> 00:05:44.800
‫اینا رو برای چی استفاده می‌کنی؟

00:05:48.850 --> 00:05:49.680
...چی

00:05:54.310 --> 00:05:56.520
...چی شد؟ پاهام

00:05:56.520 --> 00:05:59.480
‫حرومزاده! با من چیکار کردی!؟

00:05:59.480 --> 00:06:03.150
!فقط در مورد اون توپ‌ها کنجکاو شدم، همین

00:06:03.150 --> 00:06:04.490
فقط همین؟

00:06:04.490 --> 00:06:07.700
.هی متصدی، هزینه ورودی منو بشمر

00:06:08.450 --> 00:06:12.710
.اگه از پولا کم نشده باشه، حرفتو باور می‌کنم

00:06:15.080 --> 00:06:17.750
‫اوه، بیست دلار کم داری.

00:06:17.750 --> 00:06:20.000
!ولی من مطمئنم کامل پولو آورده بودم

00:06:20.510 --> 00:06:24.590
.هنوز رسیدتونو صادر نکردم. پس تا فرصت دارین باید کامل بپردازین

00:06:24.590 --> 00:06:27.550
...خب، نکبتِ بدقواره

00:06:27.550 --> 00:06:30.470
.‫سکه‌هایی که تو جیبت گذاشتی رو رد کن بیاد

00:06:30.470 --> 00:06:36.850
‫چون اگه این کارو نکنی، نمی‌تونم تو مسابقه شرکت کنم و برنده بشم، فهمیدی؟

00:06:38.480 --> 00:06:39.980
!‫اوه، دزد بود؟

00:06:40.480 --> 00:06:42.030
!نگهبان! نگهبان

00:06:42.030 --> 00:06:43.740
.اول رسید کوفتیِ منو بده

00:06:51.870 --> 00:06:54.370
چه خبر شده؟
...موقع دزدی مچشو گرفتن

00:06:56.290 --> 00:06:58.460
‫والکری، ببخشید که منتظرت گذاشتم.

00:06:59.540 --> 00:07:02.300
...‫حالا، کدوم چادر مال منه
!هوی

00:07:02.300 --> 00:07:06.300
همونجا وایسا حرومی! فکر کردی می‌ذارم قسر در بری؟

00:07:06.300 --> 00:07:10.050
!نمی دونم چه کلکی سوار کردی، ولی اگه مردی دوباره انجامش بده

00:07:10.050 --> 00:07:11.140
!بس کن دیگه

00:07:11.930 --> 00:07:14.140
!می‌کشمت لعنتی

00:07:15.390 --> 00:07:17.270
!وای! تفنگ منو کش رفت

00:07:17.270 --> 00:07:18.520
!کثافتِ بی‌شرف

00:07:21.730 --> 00:07:26.030
.هوی، کصخلِ دندون‌طلا! اگه می‌خواستم بمیری، الان زیر خاک بودی

00:07:26.650 --> 00:07:30.660
.تو اصلاً حتی ندیدی که من اون سکه‌هارو بقاپم

00:07:30.660 --> 00:07:33.910
!سر حدس و گمان الان منو گرفتن و می‌خوان محاکمه کنن

00:07:33.910 --> 00:07:36.000
!حتماً به حسابت می‌رسم

00:07:36.000 --> 00:07:40.880
!تصمیممو گرفتم! تو مسابقه شرکت می‌کنم و اونجا کاری می‌کنم به پام بیفتی

00:07:40.880 --> 00:07:43.710
!دهنتو ببند! فعلاً باید ببریمت کلانتری

00:07:43.710 --> 00:07:45.920
.بذارین بره

00:07:47.680 --> 00:07:49.430
.من ازش شکایتی ندارم

00:07:49.430 --> 00:07:51.640
.بخشیدمش. ولش کنین

00:07:53.510 --> 00:07:56.140
.‫و یه اسلحه بهش بدین

00:08:11.030 --> 00:08:12.070
.برش دار

00:08:12.950 --> 00:08:16.580
.ولی اگه دستت بهش بخوره، کاری می‌کنم پشیمون بشی

00:08:21.460 --> 00:08:23.000
‫این از سطح ما خارجه!

00:08:23.000 --> 00:08:24.090
‫برو کلانتر رو خبر کن!

00:08:24.090 --> 00:08:26.630
!ممکنه آخرش همدیگه رو بکشن

00:08:27.590 --> 00:08:29.170
‫این همه هیاهو برای چیه؟

00:08:29.180 --> 00:08:32.050
!هوی! از سر راه برین کنار

00:08:32.050 --> 00:08:33.470
.هیچی نمی‌تونم ببینم

00:08:42.610 --> 00:08:44.560
!هـ ـ هی رفیق

00:08:44.570 --> 00:08:46.980
حالا چرا انقدر قضیه رو جدی گرفتی؟

00:08:46.980 --> 00:08:49.030
!همه‌ش شوخی بود بابا، شوخی

00:08:50.030 --> 00:08:53.570
.بی‌خیال رفیق، اونجوری با نگاه سردت بهم زل نزن

00:08:54.660 --> 00:08:57.950
.به خدا راست میگم، همه‌ش شوخی بود

00:08:57.950 --> 00:09:00.460
.‫به هر حال، آرزو می‌کنم برندهٔ مسابقه بشی

00:09:00.460 --> 00:09:03.250
‫شما دو تا، اینجا چه خبره؟

00:09:17.600 --> 00:09:19.350
.‫من آدم مهربونی نیستم

00:09:19.980 --> 00:09:22.560
.‫انگشتتو از رو ماشه بردار

00:09:22.560 --> 00:09:26.440
.بعدشم صاف برو برو درمانگاه، بهتره تا قبل ناهار برسی

00:09:28.280 --> 00:09:30.490
!مرتیکهٔ حرومزاده

00:09:39.450 --> 00:09:41.370
‫کلانتر، حالا چیکار کنیم؟

00:09:41.370 --> 00:09:44.330
.‫هیچی، فقط یه دوئل ساده بود

00:09:44.960 --> 00:09:48.380
.‫دوئلی که هر دو طرف ازش آگاه بودن. مشکلی نیست

00:09:49.920 --> 00:09:51.670
دوئل کجا بود آخه؟

00:09:51.670 --> 00:09:54.390
...حتی نفهمیدم یارو چیکار کرد

00:09:55.140 --> 00:09:58.100
.اون گوی فولادی داشت می‌چرخید

00:09:59.020 --> 00:10:00.180
.خیلی هم سریع

00:10:00.180 --> 00:10:04.730
.انقدر سریع که مستقیم به بازوش خورد و حتی سرعتش یه ذره هم کم نشد

00:10:06.110 --> 00:10:08.980
‫هی، تو! اون گوی فولادی چیه؟

00:10:09.480 --> 00:10:11.190
‫باید دوباره ببینمش!

00:10:11.190 --> 00:10:13.200
!‫بهش دست نزن! هنوز داره می‌چرخه

00:10:25.290 --> 00:10:27.670
الان... چی شد؟

00:10:28.170 --> 00:10:32.590
!الان من... واقعاً تونستم رو پاهام وایسم

00:10:36.930 --> 00:10:38.390
!صـ ‌ـ صبر کن

00:10:39.850 --> 00:10:40.970
!بذارین رد شم

00:10:41.720 --> 00:10:43.200
!برین کنار

00:10:43.200 --> 00:10:44.770
!راهو باز کن، لعنتیِ لاکپشت

00:10:44.770 --> 00:10:45.830
چی زر زدی؟

00:10:45.830 --> 00:10:46.940
!‫خفه شو

00:10:46.940 --> 00:10:48.360
‫صبر کن!

00:10:50.230 --> 00:10:53.070
بهم بگو! الان باهام چیکار کردی؟

00:10:53.070 --> 00:10:54.740
‫هرچی می‌دونی بهم بگو!

00:10:54.740 --> 00:10:57.410
می‌دونی بیشترین عامل مرگ‌ومیر چیه؟

00:10:58.280 --> 00:11:01.580
.‫بیماری‌های منتقله از پشه تو رتبهٔ اول قرار داره

00:11:01.580 --> 00:11:04.460
.بعد از اون، لگد خوردن از اسب‌ـه

00:11:04.960 --> 00:11:08.170
‫می‌خوای لگد خوردن از اسب رو بیاری تو رتبهٔ اول؟

00:11:08.750 --> 00:11:10.880
.الکی دلتو صابون نزن

00:11:11.590 --> 00:11:15.050
.‫بلند شدن تو از روی اون صندلی فقط یه اتفاق بود

00:11:15.050 --> 00:11:17.220
.یه واکنش فیزیکیِ غیرارادی بود

00:11:17.220 --> 00:11:18.090
واکنش غیرارادی؟

00:11:19.140 --> 00:11:21.180
!پس جدی کارِ اون گوی فولادی بوده

00:11:22.060 --> 00:11:24.390
!دوباره بهم نشونش بده! پولشم میدم

00:11:24.390 --> 00:11:26.770
.من دیگه حرفی باهات ندارم

00:11:34.030 --> 00:11:37.780
هوی، عوضی. اون موقع چی صدام کردی لعنتی؟

00:11:37.780 --> 00:11:39.280
هان؟

00:11:39.280 --> 00:11:40.160
...اگه اینطوریه

00:11:42.660 --> 00:11:46.870
!خودم میام و به‌زور ازت می‌گیرمش

00:11:56.090 --> 00:11:57.420
...‫انگشت‌هام

00:11:57.430 --> 00:12:00.300
.امیدی بهت نیست ولی یه چیزی رو اعتراف می‌کنم

00:12:00.800 --> 00:12:05.140
.حداقل تو بالاتنه، عضلات نسبتاً قوی‌ای داری

00:12:05.140 --> 00:12:07.140
.‫حالا، بذار برات روشن کنم

00:12:07.640 --> 00:12:13.230
.‫چرخش گوی‌های فولادی قرار نیست معجزه کنه که دوباره بتونی راه بری

00:12:13.230 --> 00:12:15.860
ولی من خودم دیدم، توقع داری حرفتو قبول کنم؟

00:12:15.860 --> 00:12:19.320
!‫مهم نیست چی بشه، من بالاخره رازشو کشف می‌کنم

00:12:19.320 --> 00:12:21.660
‫با اینکه حتی نمی‌تونی اسب سواری کنی؟

00:12:21.660 --> 00:12:23.910
.من پس‌فردا از اینجا میرم

00:12:24.580 --> 00:12:26.790
‫یه مسابقه برای برنده شدن دارم، می‌دونی؟

00:12:26.790 --> 00:12:29.210
!هوی، صبر کن! لعنتی

00:12:36.010 --> 00:12:37.630
!حالا تو گمشو از سر راه

00:12:38.630 --> 00:12:41.550
.تخم‌سگ، دیگه نبینم اینجاها پیدات بشه ها

00:12:41.550 --> 00:12:44.100
!گورتو گم کن برو خونه‌تون

00:12:45.490 --> 00:12:48.000
مسابقه‌ی استیل‌بال‌ران پس‌فردا آغاز می‌شود

00:13:02.950 --> 00:13:05.700
تو این فکرم که اصلاً چرا به این ساحل اومدم؟

00:13:07.240 --> 00:13:11.080
‫۲ ســـــــال پیـــش
صرفاً برای دیدن شروع مسابقه اومدم؟

00:13:11.710 --> 00:13:12.830
یا یه چیز دیگه؟

00:13:16.960 --> 00:13:19.380
.‫اسم من جانی جوستار‌ـه

00:13:19.880 --> 00:13:23.590
‫پدرم دامدار و مربی اسب مشهوری بود.

00:13:24.090 --> 00:13:27.770
.برای همین از بچگی، همیشه در کنار اسب‌ها بودم

00:13:29.520 --> 00:13:32.230
‫دیدن کار کردن عضلات اسب از بالای زین،

00:13:32.230 --> 00:13:35.900
.صدای برخورد سُم اسب‌ها به زمین، به نظرم زیبا بود

00:13:36.400 --> 00:13:42.070
.هروقت می‌دوئیدن، حس می‌کردم می‌تونم افکار و احساسات اسب‌ها رو درک کنم

00:13:44.410 --> 00:13:46.780
.‫مردم چیزهای زیبا رو دوست دارن

00:13:47.280 --> 00:13:52.250
.مخصوصاً اگه اون چیز، زنده و در حال دویدن باشه

00:13:53.170 --> 00:13:55.250
«.ارباب جانیِ جوان، با استعداده»

00:13:55.840 --> 00:13:58.670
.‫یک کارگر پیر تو اصطبل اینو گفت و منم باورم شد

00:13:58.670 --> 00:14:01.220
.‫اما پدرم همچنان سرد و دور از دسترس باقی موند

00:14:02.050 --> 00:14:05.470
.‫برادر بزرگترم نیکلاس اون موقع در مرکز توجه‌ها بود

00:14:07.050 --> 00:14:10.140
.ولی یه روز، طی یک حادثه فوت کرد

00:14:11.390 --> 00:14:13.140
‫و همه چیز تغییر کرد.

00:14:15.150 --> 00:14:16.480
‫بعد از فوت برادرم،

00:14:16.480 --> 00:14:20.150
.‫من با جدیت شروع به مسابقه دادن کردم و بارها برنده شدم

00:14:20.150 --> 00:14:22.280
.تا جایی که بهم می‌گفتن نابغه

00:14:23.780 --> 00:14:27.160
،‫با هر پیروزی، افراد بیشتری جذبم می‌شدن

00:14:27.160 --> 00:14:30.830
.با ‫ادای احترام برام چاپلوسی می‌کردن، یا پول و هدیه بهم می‌دادن

00:14:31.830 --> 00:14:34.040
...پیروزی در اسب‌دوانی

00:14:34.040 --> 00:14:39.040
.‫نمادی از قدرت و اعتبار بین بشریت بود

00:14:40.590 --> 00:14:43.090
...اما تقدیر چیز دیگه‌ای رو رقم زده بود

00:14:43.590 --> 00:14:47.970
!‫می‌دونی، دوروتی پارکر خیلی نازه

00:14:47.970 --> 00:14:49.890
‫تو واقعاً عاشقشی، نه؟

00:14:49.890 --> 00:14:54.640
!خیالت راحت، یه روزی می‌رسه که دنیا با بازیگرای زن مثل یه اثر هنری برخورد می‌کنه

00:14:54.640 --> 00:14:58.440
.بـ ـ ببخشید، منم تو صفم
.‫ای بابا، چه جمعیتی

00:14:58.440 --> 00:14:59.610
عه، جدی؟

00:15:01.440 --> 00:15:03.610
‫من از دیروز تو صفم...

00:15:03.610 --> 00:15:05.360
.واو، چه عالی

00:15:05.360 --> 00:15:10.030
...‫آخر صف اونجاست! من تمام شب اینجا بودم، نمی‌تونی جا بزنـ

00:15:10.030 --> 00:15:13.330
!‫خفه شو! شب‌زنده‌داریِ تو به تخم هیچکی نیست

00:15:13.330 --> 00:15:15.500
صبر کنین، اینجا چه خبره؟

00:15:15.500 --> 00:15:20.000
.هیچی، من تو صف واستاده بودم که یهو این یارو اومد جا زد

00:15:20.500 --> 00:15:23.260
.‫ضمناً، ایشون جانی جوستار هستن

00:15:27.760 --> 00:15:29.640
!می‌دونستم که خفن‌ترینی

00:15:29.640 --> 00:15:31.930
ولی واقعاً ارزش صف وایسادن رو داره؟

00:15:31.930 --> 00:15:33.640
‫خب…

00:15:35.520 --> 00:15:36.560
چه مرگته؟

00:15:37.140 --> 00:15:39.190
.مثل کنه ول‌کن نیستیا

00:15:44.860 --> 00:15:47.450
‫چه غلطی کردی لعنتی…

00:15:52.450 --> 00:15:54.580
‫یه بار دیگه، کل زندگیم عوض شد.

00:16:00.880 --> 00:16:02.420
.هوی، پرستار

00:16:02.920 --> 00:16:05.050
!‫جوابمو بده! هوی

00:16:06.220 --> 00:16:08.510
...لعنتی... بوی گُه میاد

00:16:09.220 --> 00:16:15.060
...گُه خودمه... ریدم به خودم

00:16:15.560 --> 00:16:20.810
هوی، زود باش بیا این پوشک کوفتی رو عوض کن، مگه شغلت همین نیست؟

00:16:21.310 --> 00:16:24.320
بعدشم، این لولهٔ لعنتی چیه که به پام وصل کردی؟

00:16:24.320 --> 00:16:26.110
!چرا دارین خون‌مو می‌گیرین؟

00:16:28.650 --> 00:16:31.240
.انقدر بلند عرعر نکن بچه پررو

00:16:32.370 --> 00:16:35.120
.همه‌ش یکی دوتا شیشه خون‌ـه دیگه، همین

00:16:35.120 --> 00:16:38.580
تو که به هرحال نمی‌تونی پاهاتو حس کنی، مگه نه؟

00:16:38.580 --> 00:16:39.920
...مادرجنده

00:16:42.710 --> 00:16:46.050
.‫از وقتی اومدی اینجا حتی یه نفرم نیومده عیادتت

00:16:46.050 --> 00:16:48.090
.حتی باباتم نیومده

00:16:48.840 --> 00:16:51.340
!‫دیگه هیچکس حاضر نیست قیافه‌تو ببینه

00:16:51.930 --> 00:16:56.770
!الان تو فقط یه سوارکارِ نابغهٔ سابقی که ریده به خودش

00:17:00.020 --> 00:17:01.770
‫لعنت بهش.

00:17:02.810 --> 00:17:05.110
.من اون راز مخفی‌شو می‌فهمم

00:17:05.610 --> 00:17:07.780
!و دوباره سوار اسب میشم

00:17:08.280 --> 00:17:11.780
‫۲۴ سپتامبــر ۱۸۹۰
‫روز قبل از مسابقه

00:17:13.280 --> 00:17:17.410
‫نظرت چیه، والکری؟ اسبی دیدی که باید نگرانش باشیم؟

00:17:18.000 --> 00:17:20.210
...چون تا جایی که من می‌بینم

00:17:27.590 --> 00:17:29.380
‫جدی هنوز داره تلاش می‌کنه؟

00:17:29.380 --> 00:17:31.340
.‫از دیشب تا حالا داره تلاش می‌کنه

00:17:31.340 --> 00:17:33.720
.شنیدم می‌خواد وارد مسابقه بشه

00:17:33.720 --> 00:17:38.770
،‫می‌دونم که اون قبلاً یه مسابقه‌دهندهٔ معروف بوده
...ولی ناموصاً دلم براش می‌سوزه

00:17:38.770 --> 00:17:40.520
.منظورم اسبشه

00:17:44.650 --> 00:17:46.480
.هوی هوی، داغون شد

00:17:47.070 --> 00:17:49.570
جدی فکر کرده هنوزم یه ستارهٔ سوارکاریه؟

00:17:49.570 --> 00:17:51.450
.خودشو به کشتن میده

00:17:55.200 --> 00:17:57.620
‫خدای من! واقعاً حالش خوبه؟

00:17:58.490 --> 00:18:02.000
.‫میگن به خاطر یه حادثه، کلاً پایین‌تنه‌شو حس نمی‌کنه

00:18:02.000 --> 00:18:07.290
.‫علاوه بر این، اسبی که بهش فروختن هم پیر و بداخلاق و غیرقابل کنترله

00:18:08.460 --> 00:18:09.460
.ببینش

00:18:12.300 --> 00:18:14.720
!‫دیگه نمی‌تونم اینو ببینم! یکی جلوشو بگیره

00:18:14.720 --> 00:18:16.180
تو هم همین فکرو می‌کنی، نه؟

00:18:17.010 --> 00:18:19.220
.من فقط شانسی چشمم بهش افتاد

00:18:19.720 --> 00:18:23.690
.ولی اگه نظرمو بخوای، میگم که دیگه نمی‌تونه سوار اسب بشه

00:18:24.270 --> 00:18:26.190
.حداقل نه با اون پاهای فلجش

00:18:27.860 --> 00:18:32.860
،این یعنی اگه بتونه موفق شه و سوار بشه و برونش
.عملاً یه فرا انسان نابغه‌ست

00:18:36.570 --> 00:18:38.120
.می‌خوام تو مسابقه شرکت کنم

00:18:39.410 --> 00:18:41.870
.‫گوش کن، باید هزینه ورودی بدی

00:18:41.870 --> 00:18:43.710
.اونم ‫با پول سفیدپوستا

00:18:44.750 --> 00:18:46.880
پولشو داری که بدی؟

00:18:48.090 --> 00:18:49.170
‫این…

00:18:50.210 --> 00:18:51.630
یه ‫زمرده؟

00:18:53.300 --> 00:18:55.420
.اینم گواهی ورود و شماره‌تون

00:18:55.430 --> 00:18:58.430
.‫درست قبل از شروع، اثر بینی اسب‌تونو می‌گیریم

00:18:58.430 --> 00:18:59.930
.اسب ندارم

00:19:00.000 --> 00:19:00.810
‫ها؟

00:19:01.720 --> 00:19:05.850
.قصد دارم با همین پاهای خودم مسافت قاره رو بدوئم و اول بشم

00:19:07.150 --> 00:19:10.320
.‫تنها چیزی که لازم دارم پول سفیدپوستاست

00:19:15.990 --> 00:19:17.740
.‫فردا بالاخره روز موعوده

00:19:30.880 --> 00:19:33.830
‫25 سپتامبــر ۱۸۹۰
‫روز مسابقه

00:19:45.140 --> 00:19:46.350
!نیو

00:19:52.400 --> 00:19:55.320
!‫خانم‌ها و آقایان، بالاخره داره شروع میشه

00:19:55.320 --> 00:19:58.150
!مسابقهٔ عبور از آمریکای شمالی

00:19:58.160 --> 00:20:00.740
!استیل بال ران

00:20:00.740 --> 00:20:03.240
...‫ساحل به طرز باورنکردنی‌ای پر شده از

00:20:03.240 --> 00:20:06.660
!شرکت‌کنندگان، تماشاگران و مدفوع اسب

00:20:07.660 --> 00:20:11.630
!‫حالا، مدعیان اصلی از راه می‌رسن

00:20:13.500 --> 00:20:17.550
،گاوچرون اهل وایومینگ، مانتین تیم

00:20:17.550 --> 00:20:20.800
!‫سوار بر اسب محبوبش، گوست‌رایدرِ آسمانی
روح‌سوار

00:20:21.970 --> 00:20:26.350
‫سوارکار چیره دست مغولستان، دات هان!

00:20:26.350 --> 00:20:28.690
!اسم اسبشم «نامبر وان»‌ـه

00:20:29.310 --> 00:20:32.770
!کوچ‌نشینِ صحرایی، اورمد عبدل

00:20:32.770 --> 00:20:35.650
!شاید باورش سخت باشه، ولی با شتر مسابقه میده

00:20:36.240 --> 00:20:40.990
،و حالا کسی که با اسب محبوبش، سیلور بولت اومده
گلوگهٔ نقره‌ای

00:20:40.990 --> 00:20:43.700
‫با زین‌پوش شمارهٔ ۰۰۱،

00:20:43.700 --> 00:20:48.330
!‫نجیب‌زادهٔ مسابقات اسب‌دوانی بریتانیا، دیگو براندو

00:20:51.380 --> 00:20:56.840
!مرحلهٔ اول یه مسابقهٔ کوتاه ۱۰ مایلی‌ـه که خط پایانش کلیسای کاتولیک‌ـه

00:20:56.840 --> 00:20:58.710
...برندهٔ این مرحله

00:20:58.720 --> 00:21:02.800
‫یک ساعت زمان اضافی و یک جایزه 10،000 دلاری دریافت خواهد کرد.

00:21:03.300 --> 00:21:10.100
!خب، بریم که مسابقهٔ استیل بال ران رو شروع کنیم

00:21:14.400 --> 00:21:18.150
،خب، ‫مهمانان گرامی، بعد از شروع مسابقه

00:21:18.650 --> 00:21:23.780
.شما می‌تونین از داخل قطار مخصوص مسابقه رو دنبال کنین

00:21:23.780 --> 00:21:26.410
.هوی، اونجارو. همون احمقه‌ست

00:21:30.080 --> 00:21:32.710
.پس واقعاً زده به سرش

00:21:39.590 --> 00:21:41.130
‫لعنت بهش…

00:21:43.470 --> 00:21:45.140
.من تسلیم نمیشم

00:21:45.640 --> 00:21:47.350
...همه‌چی زیر سر اون چرخشه

00:21:47.350 --> 00:21:52.140
.هرجور شده راز مخفیِ گوی‌های فولادی‌تو می‌فهمم

00:21:52.140 --> 00:21:54.770
‫انتخاب اون اسب یک حرکت هوشمندانه بود.

00:21:55.360 --> 00:21:57.190
‫اسب پیر تجربه داره.

00:21:57.690 --> 00:22:01.610
.همینجوری الکی نمیره وسط جمع تا زمین بخوره

00:22:02.650 --> 00:22:04.950
.چون ازت خوشم اومده، یه راهنمایی می‌کنمت

00:22:06.070 --> 00:22:08.990
.تو همین الانشم جواب رو داری

00:22:08.990 --> 00:22:13.620
،اگه ارادهٔ کافی برای اسب‌سواری داری
پس چرا ازش در عمل استفاده نمی‌کنی؟

00:22:15.080 --> 00:22:16.210
!نیا هو

00:22:18.250 --> 00:22:20.590
.‫دو دقیقه تا شروع مسابقه مونده

00:22:26.800 --> 00:22:28.100
...‫یک بار دیگه

00:22:28.890 --> 00:22:30.640
‫یه بار دیگه منو لیس بزن.

00:22:36.270 --> 00:22:37.190
...یه بار دیگه

00:22:39.230 --> 00:22:40.110
‫بچرخ!

00:22:44.450 --> 00:22:47.820
!خب، وقت شروع مسابقهٔ استیل بال ران‌ـه

00:23:02.590 --> 00:23:06.630
‫۲۵ سپتامبر ۱۸۹۰، ساعت ۱۰ صبح،

00:23:06.640 --> 00:23:10.390
‫مسابقهٔ بین قاره‌ای در آمریکای شمالی، استیل بال ران

00:23:10.390 --> 00:23:12.850
!‫بالاخره شروع میشه

00:23:16.060 --> 00:23:20.730
!‫امکان نداره! چطور می‌تونه با پاهای فلجش اسب رو کنترل کنه؟

00:23:21.980 --> 00:23:24.360
!‫اگه با تو باشم، می‌تونم از پسش بربیام

00:23:27.410 --> 00:23:28.700
...اون چرخش

00:23:29.410 --> 00:23:33.160
!می‌خوام بیشتر راجع‌به اون گوی‌های فولادی بدونم

00:23:45.800 --> 00:23:48.630
.از همین ابتدای کار، همه دارن شونه‌به‌شونهٔ هم می‌تازن

00:23:48.640 --> 00:23:53.100
.تعجبی هم نداره. شاید مسیر مرحلهٔ اول کوتاه باشه، ولی بازم ۱۰ مایل‌ـه

00:23:53.100 --> 00:23:57.480
،اگه سوارکارا از همین اول سرعتشونو تنظیم نکنن
.اسب‌هاشون قبل از خط پایان از پا درمیان

00:23:59.020 --> 00:24:01.110
!اوه، ‫یه نفر جلو افتاده

00:24:01.110 --> 00:24:03.570
.‫زین‌پوش شمارهٔ ۶۳۶

00:24:03.570 --> 00:24:07.030
‫اون سریعه! خیلی سریع! چه سرعت باورنکردنی‌ای.

00:24:07.030 --> 00:24:08.110
‫اون کیه؟

00:24:08.110 --> 00:24:11.570
شمارهٔ ‫۶۳۶. جایرو زپلی.

00:24:11.580 --> 00:24:15.830
عقلشو از دست داده؟ از همین اول کار انقدر سریع میره؟

00:24:16.410 --> 00:24:19.370
واقعاً می‌خواد همینجوری کل قاره رو پشت‌سر بذاره؟

00:24:19.370 --> 00:24:24.250
.‫نه، اون گفت که می‌خواد برنده بشه، برای همین اومده اینجا

00:24:29.720 --> 00:24:30.930
!‫داریم منحرف می‌شیم

00:24:30.930 --> 00:24:34.260
.اوضاع بده. اسب‌های دیگه دارن رم می‌کنن

00:24:36.060 --> 00:24:40.020
!‫دو سوارکار مصدوم شدن! چندین اسب الان از دور خارج شدن

00:24:43.400 --> 00:24:46.780
.‫با این حال، تنه زدن برخلاف قوانین نیست

00:24:47.900 --> 00:24:50.990
.یه اسب دیگه هم از گروه جلو افتاد

00:24:50.990 --> 00:24:52.990
!اون دیگو براندو‌ـه

00:24:52.990 --> 00:24:56.950
!ستارهٔ برحق مسابقات اسب‌دوانی بریتانیا به سرعت در حال نزدیک شدن‌ـه

00:24:56.950 --> 00:25:01.460
!صبر کنین! یه نفر دیگه هم داره از عقب در سمت چپ نزدیک میشه

00:25:02.750 --> 00:25:06.170
!اون شتر اورمد عبدل‌ـه

00:25:07.420 --> 00:25:10.090
.‫وزن شتر ۱.۵ برابر بیشتر از وزن اسبه

00:25:10.090 --> 00:25:14.010
!‫هیچ اسبی نمی‌تونه در برابر این حمله دووم بیاره

00:25:14.010 --> 00:25:16.260
!‫جایرو داره تعادلشو از دست میده

00:25:16.890 --> 00:25:18.980
!‫دیگو براندو از فرصت استفاده می‌کنه

00:25:29.110 --> 00:25:32.950
...اونی که جایزهٔ زمانی رو دریافت می‌کنه

00:25:32.950 --> 00:25:36.030
!من، یعنی اورمد عبدل‌ هستم

00:25:40.290 --> 00:25:41.540
‫چی؟!

00:25:49.420 --> 00:25:51.510
!‫عبدل زمین خورد

00:25:51.510 --> 00:25:54.590
!چطور اون کاکتوسِ واضح رو ندید؟

00:25:55.100 --> 00:25:57.350
!‫عبدل از دور خارج شد

00:25:57.350 --> 00:26:03.020
!‫اورمد عبدل، یکی از مدعیان اصلی، ناگهان از مسابقه حذف میشه

00:26:10.400 --> 00:26:12.700
.‫اون گوی فولادی جایرو‌ـه

00:26:16.530 --> 00:26:19.120
،نمی‌دونم چطوری کار می‌کنه

00:26:19.120 --> 00:26:21.910
...ولی باهاش موقعیت کاکتوس‌هارو پیدا کرد

00:26:21.910 --> 00:26:24.460
!‫و شترسوار رو مستقیماً فرستاد داخلش

00:26:25.080 --> 00:26:29.590
.‫می‌خوام در مورد اون گوی فولادی و صاحبش بیشتر بدونم

00:26:29.590 --> 00:26:33.630
!‫به جز بیماری، هرچی به دستم بیادو می‌گیرم

00:26:33.630 --> 00:26:35.340
.مخصوصاً اون جایزهٔ زمانی رو

00:26:35.930 --> 00:26:37.430
!نیا هو هو

00:26:43.850 --> 00:26:45.350
جان؟

00:26:45.940 --> 00:26:48.770
ببخشید، ساعت چنده؟

00:26:51.780 --> 00:26:55.950
!چــی؟! گاوم زایید! خواب موندم

00:26:55.950 --> 00:26:57.660
.هزینهٔ ورودی‌تو پس نمیدما

00:26:57.660 --> 00:27:01.160
!نه! من هنوز فرصت دارم! باید اون جایزهٔ نقدی رو ببرم

00:27:01.160 --> 00:27:02.450
‫ها؟

00:27:02.450 --> 00:27:04.710
‫من برنده میشم، یو!

00:27:04.710 --> 00:27:09.790
!‫من الان مردی‌ام که تو اوج دوران زندگیشه

00:27:09.790 --> 00:27:14.090
.‫یه آدم عجیب و غریب مسابقه رو شروع کرده. برای احتیاط، اسمشو بنویس

00:27:14.090 --> 00:27:16.050
‫زین‌پوش شمارهٔ ۷۷۷.

00:27:16.050 --> 00:27:18.090
.‫اسمش پوکولوکو‌ـه

00:27:19.760 --> 00:27:22.720
!‫این زمین به طرز باورنکردنی صاف و همواره

00:27:22.720 --> 00:27:24.730
!‫اسب‌های بقیه مسیرو برام هموار کردن

00:27:24.730 --> 00:27:28.310
!تا حالا زمینی به این راحتی ندیده بودم

00:27:28.310 --> 00:27:33.030
!‫پوکولوکو حسابی رو شانسه! یو یو یو یو

00:27:33.780 --> 00:27:35.570
‫حالا که بهش فکر می‌کنم،

00:27:35.570 --> 00:27:39.620
‫با ۴۰۰ یارد به ازای هر لیتر سوخت، ما اصلاً به خط پایان نمی‌رسیم، نه؟

00:27:39.620 --> 00:27:43.830
.چه بدشانسی‌ای. برگردیم به وطنمون، جناب بارون

00:27:46.960 --> 00:27:50.080
.بسیار خب، جایرو زپلی هنوز پیشتازه

00:27:50.090 --> 00:27:53.090
‫دیگو براندو، معروف به دیو، در جایگاه دوم قرار داره.

00:27:54.340 --> 00:27:57.220
‫اون یارو... حرکاتش یه مدتیه عجیب شده.

00:27:58.010 --> 00:28:01.010
.هی مدام میره چپ و راست

00:28:01.510 --> 00:28:04.520
.داره فاصلهٔ بین خودش و جایرو رو کم می‌کنه

00:28:11.900 --> 00:28:15.280
دوباره؟ یعنی یه راهی برای رسیدن بهش پیدا کرده؟

00:28:19.030 --> 00:28:19.990
غیبش زد؟

00:28:20.490 --> 00:28:23.450
یعنی چی؟ یهو کجا غیب شد؟

00:28:24.950 --> 00:28:27.460
!تـ ـ تو یه چشم‌به‌هم‌زدن بهش رسید

00:28:29.540 --> 00:28:33.880
.این چه کلکیه باز؟ ندیدم که سرعتشو زیاد کنه

00:28:33.880 --> 00:28:37.050
،‫از ترفندت با شترسواره تعجب کردم

00:28:37.050 --> 00:28:40.470
.ولی الان که می‌بینم، تو فقط یه تازه‌کاری

00:28:40.470 --> 00:28:42.430
.نتیجهٔ مسابقه معلومه

00:28:42.930 --> 00:28:46.770
!‫پس اون واقعاً عادت اسبش رو فهمید

00:28:47.270 --> 00:28:52.310
،‫هر کسی و هر چیزی یه عادت و قلق خاصی داره

00:28:52.310 --> 00:28:54.060
.‫اسب‌ها هم همینطورن

00:28:54.070 --> 00:28:59.150
،تکون دادنِ دُم، قبل از سرعت گرفتن، منحرف شدن تحت فشار زیاد

00:28:59.150 --> 00:29:01.740
،تکون دادن سر، پایین آوردن بدن

00:29:01.740 --> 00:29:05.120
.‫برد و باخت در مسابقات به همین رازهای کوچیک بستگی داره

00:29:05.620 --> 00:29:08.450
‫این اسب واقعاً یک نقص مهلک داره.

00:29:08.460 --> 00:29:10.290
‫پنج، شش، هفت…

00:29:10.290 --> 00:29:11.710
.الان میره به چپ

00:29:16.130 --> 00:29:19.590
.درسته، بعد از هر ۸ نفس، یه‌کم به چپ متمایل میشه

00:29:20.180 --> 00:29:23.140
‫این حرکت جانبی منجر به از دست دادن سرعت میشه.

00:29:23.140 --> 00:29:25.850
...که یعنی، اگه همون لحظه سرعتمو زیاد کنم

00:29:25.850 --> 00:29:30.520
!می‌تونم بدون خسته کردن اسب عزیزم، بهش برسم

00:29:33.940 --> 00:29:36.150
!‫دیو به اندازهٔ نیم‌اسب ازش جلو افتاد

00:29:36.150 --> 00:29:38.570
می‌خوای توضیح بدی که قضیه چیه؟

00:29:39.360 --> 00:29:41.240
.‫این یک تکنیک حرفه‌ایه

00:29:41.240 --> 00:29:44.070
.‫حالا برو عقب پیش بقیه

00:29:44.070 --> 00:29:48.040
داری میگی اسب من عادت‌های بدی داره؟

00:29:48.040 --> 00:29:51.620
‫حتی اگه بهت بگم، چه فایده‌ای برات داره؟

00:29:51.620 --> 00:29:53.830
.عادت‌هاشون مثل سرنوشت، غیرقابل تغییرن

00:29:56.170 --> 00:29:58.630
!‫دیو داره جلو می‌افته

00:29:58.630 --> 00:30:00.420
چه خبر شده؟

00:30:00.420 --> 00:30:04.510
!دیو جلو افتاد، اما به نظر نمیاد سرعتش بالاتر رفته باشه

00:30:04.510 --> 00:30:08.060
.نابغه. این چیزیه که شاهدش هستیم

00:30:08.060 --> 00:30:11.520
.‫فایده‌ای نداره. دیگه نمی‌تونه ازش جلو بزنه

00:30:11.520 --> 00:30:13.810
.این فاصله همینطور بیشتر و بیشتر میشه

00:30:13.810 --> 00:30:17.900
.تابلوها نشون میدن که ۸ مایل دیگه باقی مونده
.جلوتر یه رودخونهٔ خشک شده داریم

00:30:20.440 --> 00:30:25.030
هوی، عادت بد داشتی و ما نمی‌دونستیم؟

00:30:25.030 --> 00:30:29.330
.همه‌جا حریف سرسخت پیدا میشه، دنیا پر از اوناست

00:30:29.910 --> 00:30:32.540
.ولی لازم نیست عادت‌هاتو اصلاح کنیم

00:30:33.120 --> 00:30:35.540
!اون عادت قدیمی‌تو در آغوش بگیر و تندتر برو

00:30:42.840 --> 00:30:46.800
هوی هوی، داری منحرف میشی. اینم عادت بد اسب توئه؟

00:30:46.800 --> 00:30:49.560
.راحت باش. همینجوری ادامه بده

00:30:50.600 --> 00:30:52.980
.‫به دویدن ادامه بده و عادت‌هاتو بیشتر لو بده

00:30:56.600 --> 00:30:59.190
!‫تخته‌های پل در حال شکستن و افتادنن

00:30:59.190 --> 00:31:03.030
!‫جایرو زپلی مستقیم ازش رد میشه

00:31:04.110 --> 00:31:05.820
‫دیو تردید می‌کنه!

00:31:06.320 --> 00:31:07.240
...عوضی

00:31:07.820 --> 00:31:10.780
.‫سوارکارانِ دنباله‌رو در حال پایین رفتن از بستر رودخونه‌ان

00:31:10.790 --> 00:31:12.580
.ولی دیو همونجا متوقف شده

00:31:13.080 --> 00:31:15.790
.دقیقاً مثل اون قضیهٔ پاهام شد

00:31:15.790 --> 00:31:21.210
‫چرخش مرموز گوی فولادی، عادت اسب رو با انفجاری از قدرت تقویت کرد!

00:31:21.210 --> 00:31:22.630
!نیا هو

00:31:25.880 --> 00:31:30.560
.اوناهاشن! دیدمشون، بالاخره بهشون رسیدیم

00:31:31.810 --> 00:31:33.850
چی... اون یه پرتگاهه؟

00:31:33.850 --> 00:31:35.890
!این که مسیر مسابقه نیست

00:31:35.890 --> 00:31:38.150
!‫لعنت بهش، اون مارو کشوند اینجا

00:31:46.280 --> 00:31:50.490
!انقدر تند می‌دوئید که ماهم ناخودآگاه دنبالش راه افتادیم

00:31:50.490 --> 00:31:52.370
!ولی نقشه رو نگاه کنین

00:31:52.370 --> 00:31:55.080
!این مسیر یه میان‌بُره مشتیه

00:31:55.080 --> 00:31:58.040
آره، ولی می‌خوای پاهای اسبتو سرش بشکنی؟

00:31:58.040 --> 00:32:00.500
.من که برمی‌گردم، گور باباش

00:32:04.760 --> 00:32:06.170
...من

00:32:09.840 --> 00:32:11.890
چیکار می‌کنی، پوکولوکو؟

00:32:12.850 --> 00:32:15.730
‫دارم ابرها رو می‌شمارم.

00:32:16.310 --> 00:32:22.230
‫منظورم این بود که چرا به جای کمک، رو زمین لم دادی؟

00:32:22.230 --> 00:32:23.820
‫سه روز پیش،

00:32:23.820 --> 00:32:26.440
.یه پیرزن فالگیر آینده‌‌مو خوند

00:32:26.440 --> 00:32:27.400
ها؟

00:32:27.400 --> 00:32:32.530
.اون گفت هرکسی تو عمرش یه «زمان نحس» داره که بدترین موقع عمرشه

00:32:32.530 --> 00:32:33.620
.ولی گوش کن

00:32:33.620 --> 00:32:37.620
.ولی اون گفت من برعکسم، و الان بهترین شانس ممکن رو دارم

00:32:38.410 --> 00:32:43.840
.‫دو ماه آینده، پربارترین دوران زندگیت خواهد بود

00:32:43.840 --> 00:32:46.710
.‫از هر پنج میلیارد نفر، فقط یه نفر همچین شانسی گیرش میاد

00:32:46.710 --> 00:32:49.170
!هرکاری دلت می‌خواد بکن و تردید نکن

00:32:49.180 --> 00:32:52.720
!‫هیچ دشمنی هم نمی‌تونه سد راهت بشه

00:32:54.470 --> 00:32:57.180
.خب، بذار از شانس بزرگ بگم

00:32:57.180 --> 00:33:01.060
.‫صاحب این مزرعه ما رو استخدام کرد تا برای فصل کاشت، شخمش بزنیم

00:33:01.060 --> 00:33:05.570
.شرمنده، ولی دیگه می‌خوام لاکچری و راحت زندگی کنم

00:33:05.570 --> 00:33:09.280
.‫آدم‌هایی مثل زندگیِ لاکچری و راحت گیرشون نمیاد

00:33:09.780 --> 00:33:13.280
.ای بابا، تعداد ابرا از دستم در رفت

00:33:13.280 --> 00:33:15.580
...با صاحب مزرعه حرف زدم

00:33:15.580 --> 00:33:19.160
‫و حقوقت رو از ۱۰۰ به ۱۵۰ افزایش دادم، می‌فهمی؟

00:33:24.170 --> 00:33:27.630
...هی پیری، گفتی پول شخم زدن این زمین

00:33:27.630 --> 00:33:30.380
دقیقاً چقدره؟

00:33:30.880 --> 00:33:34.180
.من فرد برگزیده شده بین ۵ میلیارد نفرم

00:33:34.180 --> 00:33:36.850
.و همین باور منو به سن دیگو رسوند

00:33:36.850 --> 00:33:39.980
...من برنده میشم. و وقتی برنده بشم

00:33:40.560 --> 00:33:47.280
!صاف برمی‌گردم خونه و زندگی شادتری رو شروع می‌کنم

00:33:55.910 --> 00:33:59.410
.اگه تو استفاده از طناب مهارت داری، ازش استفاده کن

00:34:14.220 --> 00:34:17.100
پاهای این یارو از چی ساخته شده؟

00:34:17.100 --> 00:34:19.850
.ولی قرار نیست ازش تشکر کنم

00:34:19.850 --> 00:34:23.770
.به لطف شانس خوبم بود که اون اونجا بود و راهنماییم کرد

00:34:24.600 --> 00:34:26.150
!‫هی‌یا

00:34:30.710 --> 00:34:31.970
سانتا ماریا
یک مسیر ۱۰ مایلی
عبور از رودخانه
خشک‌شده، شیب
ملایم و سراشیبی
تند و تیز
ساحل سن‌دیگو
کلیسای نوولا
مسابقه‌ی استیل‌ بال‌ ران
(مرحله‌ اول (۱۰ مایل

00:34:33.360 --> 00:34:36.780
.‫فقط چهار مایل از مرحلهٔ اول باقی مونده

00:34:36.780 --> 00:34:38.950
!‫جایرو زپلی همچنان پیشتازه

00:34:38.950 --> 00:34:41.410
!ولی آیا می‌تونه این برتری رو تا پایان حفظ کنه؟

00:34:43.870 --> 00:34:49.000
‫وای، جایرو داره یه مسیر خیلی انحرافی رو انتخاب می‌کنه. یعنی چه نقشه‌ای داره؟

00:34:49.880 --> 00:34:51.340
.اون یه میان‌بُره

00:34:51.920 --> 00:34:55.880
.اگه از وسط جنگل بره، ۸۰۰ یارد جلو می‌افته

00:34:55.890 --> 00:34:58.550
ولی مگه درختا سد راهش نمیشن؟

00:34:59.140 --> 00:35:01.890
‫این یه قماره. یه قمار خیلی خطرناک.

00:35:02.850 --> 00:35:05.690
‫حالا، گروه پشت‌سرش چیکار می‌کنن؟

00:35:05.690 --> 00:35:08.560
!اگه الان ازم دور بشه، دیگه بهش نمی‌رسم

00:35:09.150 --> 00:35:12.940
!یکی رفت دنبالش! حالا شش تا دیگه، سرجمع هفت نفر دنبالش کردن

00:35:12.940 --> 00:35:16.320
!‫هورا! بالاخره رسیدیم

00:35:16.320 --> 00:35:17.950
!یو یو یو

00:35:17.950 --> 00:35:20.740
‫می‌دونی پیشتاز گروه کجاست؟

00:35:20.740 --> 00:35:24.910
.هنوز نمی‌دونی؟ داریم دنبالش صاف می‌ریم تو دل درختا

00:35:28.580 --> 00:35:34.220
.‫می‌فهمم. ولی میان‌بُرها از قبل ثابت کردن که عامل خوش‌شانسیِ منن

00:35:35.930 --> 00:35:39.390
چشه... چرا چشم بسته داره می‌تازه؟

00:35:47.940 --> 00:35:49.400
.‫من آدم خوش‌شانسی‌ام

00:35:49.400 --> 00:35:53.650
.‫حتی اگه چشمامو ببندم، بازم با درختی برخورد نمی‌کنم

00:35:53.650 --> 00:35:57.700
‫چه خبره؟ یعنی اسبا خودشون از درختا جاخالی میدن؟

00:35:57.700 --> 00:36:02.240
ولی اون سوارکار حتی نگاه هم نمی‌کنه، چطور تصادف نمی‌کنه؟

00:36:04.250 --> 00:36:07.920
این یارو چه مرگشه؟ چرا چشماش بسته‌ست؟

00:36:08.420 --> 00:36:11.670
...‫یه چیزی درست نیست. با وجود همچین حریفایی باید

00:36:13.710 --> 00:36:14.710
!بگیرش

00:36:28.940 --> 00:36:32.320
‫دو دقیقه از ورودشون به جنگل گذشته. یعنی الاناس که بیان بیرون؟

00:36:33.820 --> 00:36:36.110
!اوه، یکی اومد! اون جایرو‌ـه

00:36:36.110 --> 00:36:39.740
!طبق انتظارها، جایرو زپلی همچنان با اختلاف پیشتازه

00:36:39.740 --> 00:36:43.490
!‫صبر کنین، یکی دیگه که از اسب آویزونه هم دنبالشه

00:36:44.160 --> 00:36:47.790
.‫زین‌پوش شمارهٔ ۷۷۷. نام ثبت شده: پوکولوکو

00:36:47.790 --> 00:36:48.790
‫چی؟

00:36:48.790 --> 00:36:50.120
.این یکی غیرمنتظره بود

00:36:50.120 --> 00:36:51.630
،‫با کشیده شدن روی زمین

00:36:51.630 --> 00:36:54.920
!اون از شاخه‌ها دوری کرد و گذاشت اسبش آزادانه بدوئه

00:36:56.380 --> 00:36:58.590
یعنی زمین‌ خوردنمم از شانس خوبم بود؟

00:37:01.970 --> 00:37:05.060
!‫من واقعاً آدم خوش‌شانسی‌ام

00:37:05.060 --> 00:37:08.140
چه غلطا... اصلاً این کار مجازه؟

00:37:08.140 --> 00:37:10.060
‫پوکولوکو در جایگاه دوم قرار داره.

00:37:10.060 --> 00:37:12.850
،بقیه هم از مسیر اصلی دارن میان

00:37:12.860 --> 00:37:15.070
.اما فاصله‌شون چند صد یارد‌ـه

00:37:15.070 --> 00:37:17.150
.موقعیتم بدک نیست

00:37:17.150 --> 00:37:18.900
.اون میان‌بُر ارزششو داشت

00:37:19.530 --> 00:37:23.110
‫باورنکردنیه! مرحلهٔ اول واقعاً هیجان‌انگیز بوده!

00:37:23.120 --> 00:37:26.370
،‫و سخت‌ترین بخش مسیر هنوز مونده

00:37:26.370 --> 00:37:28.620
...‫یک مسیر سرازیری ۲۰۰۰ یاردی

00:37:28.620 --> 00:37:32.960
.با اختلاف ارتفاع ۵۰ یاردی و شیب تند ۳۰ درجه

00:37:32.960 --> 00:37:34.080
‫۲۰۰۰ یارد؟

00:37:34.090 --> 00:37:39.050
.اونجا نمیشد ریل گذاشت. برای همین قطار از مسیر انحرافی میره

00:37:43.890 --> 00:37:46.970
.‫حالا، اونا با سراشیبی خطرناکی روبرو هستن

00:37:46.970 --> 00:37:50.890
!اگه اینجا زیاد تند برن، ممکنه اسب‌ها تعادلشونو از دست بدن

00:37:51.480 --> 00:37:53.940
!‫خوشبختانه، همه مراقب و ثابت‌قدمن

00:37:53.940 --> 00:37:57.650
!اینکه تا کِی می‌تونن دووم بیارن، به مهارتشون بستگی داره

00:37:57.650 --> 00:38:01.070
.‫خوب و آروم، باید اینجا حسابی مراقب باشیم

00:38:01.070 --> 00:38:04.660
‫ترسیدی، آقای برگزیده از ۵ میلیارد نفر؟

00:38:06.780 --> 00:38:09.370
!کی اینو گفت؟ من از هیچی نمی‌ترسم

00:38:09.370 --> 00:38:12.250
!هرکاری دلت می‌خواد بکن و تردید نکن

00:38:12.250 --> 00:38:15.460
!‫هیچ دشمنی هم نمی‌تونه سد راهت بشه

00:38:15.460 --> 00:38:16.790
.‫درسته

00:38:16.790 --> 00:38:19.460
،‫اگه هیچ دشمنی سد راهم نمیشه

00:38:20.050 --> 00:38:22.680
پس هیچ مانعی هم سد راهم نمیشه، نه؟

00:38:26.470 --> 00:38:28.220
‫برو کنار، پیرمرد!

00:38:28.720 --> 00:38:31.770
!‫پوکولوکو داره جدا میشه! بهش رسید و یه‌کم جلو افتاد

00:38:31.770 --> 00:38:33.270
!بـــرووو

00:38:34.730 --> 00:38:37.400
.ای بابا، این یه تخته‌ش کمه

00:38:39.480 --> 00:38:42.070
!‫آروم باش. عجله نکن

00:38:42.070 --> 00:38:47.030
!اوناهم دنبالش رفتن! بعضیا ناخودآگاه دارن جاپای اون می‌ذارن

00:38:51.620 --> 00:38:54.370
!یه تصادف دست‌جمعیِ وحشتناک رخ میده

00:38:54.370 --> 00:38:56.580
.انگار ‫یه شیطان توی این سراشیبی رها شده

00:38:56.580 --> 00:38:58.880
!غمی نیست! فقط ادامه بده

00:38:58.880 --> 00:39:00.210
...ما خوش‌شانس‌ترینیـ

00:39:05.050 --> 00:39:08.050
!‫پوکولوکو افتاد! جایرو پیشتاز شد

00:39:08.050 --> 00:39:09.800
!نخسته، رفیق

00:39:09.810 --> 00:39:13.100
!پوکولوکو به ریش سرنوشت خندید و تقاصشم پس داد

00:39:14.810 --> 00:39:16.190
!اینجا چه خبره؟

00:39:17.400 --> 00:39:18.310
‫چی؟!

00:39:18.310 --> 00:39:21.780
!‫پوکولوکو هنوز سرپاست و اصلاً عقب نیفتاده

00:39:21.780 --> 00:39:25.070
!اون سوار یه چیزی شده و سرعتشم محشره

00:39:26.610 --> 00:39:28.070
‫این یارو...

00:39:28.070 --> 00:39:30.200
!اون یه جسده

00:39:30.200 --> 00:39:32.580
!‫داره روی جسد یه گاو سر می‌خوره

00:39:32.580 --> 00:39:37.040
!یوهو! باورم نمیشه یه گاو مرده روی علفا افتاده بود

00:39:37.040 --> 00:39:38.580
!پشمای خودمم ریخته

00:39:38.580 --> 00:39:40.250
!‫پوکولوکو پیشتاز میشه

00:39:40.250 --> 00:39:43.460
این چه شوخیِ مسخره‌ایه؟

00:39:43.460 --> 00:39:46.300
نکنه توانایی خاصی چیزی داره؟

00:39:46.930 --> 00:39:50.010
ولش، ‫این الان مهم نیست.

00:39:50.930 --> 00:39:52.720
!‫این مسابقه، مسابقهٔ اسب‌‌هاست

00:39:53.390 --> 00:39:56.810
!حق نداری جسد گاو بیاری وسط

00:39:56.810 --> 00:39:58.100
!اینو بگیر

00:40:00.270 --> 00:40:05.150
ببینم وقتی سنگا می‌ریزن سرت بازم نیشخند می‌زنی یا نه؟

00:40:08.320 --> 00:40:11.080
‫چی؟ اون از کدوم گوری اومد؟

00:40:13.330 --> 00:40:15.160
‫لعنت، بهش نخورد.

00:40:15.160 --> 00:40:16.910
!باورم نمیشه

00:40:16.910 --> 00:40:20.420
!‫زین‌پوش شمارهٔ ۹۹۰، سندمن، یهو از آسمون رسید
مرد شنی

00:40:20.420 --> 00:40:22.630
!در کمال تعجب، داره پیاده پابه‌پای همه میاد

00:40:22.630 --> 00:40:24.670
!دارن به انتهای شیب نزدیک میشن

00:40:26.880 --> 00:40:30.300
‫الان بیش از ۱۷ دقیقه از مسابقه گذشته!

00:40:30.300 --> 00:40:31.550
...لعنتی

00:40:34.220 --> 00:40:36.680
.حالا پیچ آخر در دیدرسه

00:40:36.680 --> 00:40:39.770
!‫بعد از اون تپهٔ سنگی، می‌رسن به مسیر مستقیم نهایی

00:40:40.270 --> 00:40:43.860
!‫وای! سندمن داره از بین صخره‌ها میان‌بُر می‌زنه

00:40:46.440 --> 00:40:50.160
چه خبر شده؟ چطور همچین چیزی ممکنه؟

00:40:50.160 --> 00:40:52.490
اصلاً اون یه انسان‌ـه؟

00:40:52.490 --> 00:40:54.990
.قدرت بومی‌ها شوخی‌بردار نیست

00:40:55.740 --> 00:40:59.660
.‫قدرتی کاملاً مناسب برای مسابقه‌ای در سراسر قاره دارن

00:40:59.670 --> 00:41:03.840
!گروه پشتی تازه از پیچ آخر می‌گذرن و به مسیر مستقیم می‌رسن

00:41:03.840 --> 00:41:06.960
!پوکولوکو بین ۳۸۰۰ مسابقه‌دهنده، پیشتازه

00:41:09.180 --> 00:41:15.890
.هوی، والکری، اگه همینطوری به کونشون زل بزنیم، نمی‌تونیم برنده بشیما

00:41:15.890 --> 00:41:17.390
.وقتشه خاک بخورن

00:41:20.190 --> 00:41:23.060
!شروع کرد! شروع کرد! جایرو دست‌به‌کار میشه

00:41:24.020 --> 00:41:25.730
ولی خیلی زود نیست؟

00:41:25.730 --> 00:41:30.360
!‫بعد از این پیچ، یک مسیر مستقیم ۲۰۰۰ یاردی در پیشه

00:41:42.330 --> 00:41:45.290
...ها؟ این آدم

00:41:45.290 --> 00:41:48.300
!‫وای! چه جمعیت بزرگی

00:41:48.300 --> 00:41:50.590
...‫بادهای سانتا آنا از سمت مکزیک

00:41:50.590 --> 00:41:53.720
!‫به سوی کلیسایی در انتهای دشت‌های برهوت می‌وزن

00:41:53.720 --> 00:41:58.930
!‫ده‌ها هزار نفر برای دیدن نتیجهٔ مرحلهٔ اول به اینجا هجوم آوردن

00:41:58.930 --> 00:42:03.150
.هرکی اینجا برنده بشه، یه قهرمان مشهور جهانی میشه

00:42:06.360 --> 00:42:10.690
.تا اینجای کار انرژی‌تو عالی ذخیره کردی رفیق

00:42:10.690 --> 00:42:13.950
.از پسش برمیایم. تو ۲۰۰۰ یارد نهایی از جون مایه می‌ذاریم

00:42:15.530 --> 00:42:18.990
‫صبر کن... باورم نمیشه. اون مسابقه‌دهنده کیه؟

00:42:19.500 --> 00:42:20.830
!اون دیو‌ـه

00:42:20.830 --> 00:42:25.040
!‫دیو، که باید خیلی عقب‌تر از این حرفا باشه، حالا جلودار عقبی‌هاست

00:42:29.840 --> 00:42:33.090
!داره از همون تکنیک فرار از مقاومت باد استفاده می‌کنه

00:42:33.720 --> 00:42:35.800
!پس اینجوری خودشو رسونده جلو

00:42:36.300 --> 00:42:41.020
.‫بردن مسابقه یا جایزه نقدی هیچ‌کدوم برام مهم نیست

00:42:41.020 --> 00:42:46.940
.‫اما برای کشف راز گوی‌های فولادی، باید خودمو به اون مرد ثابت کنم

00:42:47.440 --> 00:42:50.940
...کسی که از جایرو زپلی جلو می‌زنه

00:42:52.990 --> 00:42:55.860
!حاجی‌تون جانی جوستار‌ـه

00:42:57.910 --> 00:43:01.290
.‫از اینجا به بعد، تکنیک‌ها بی‌فایده‌ان

00:43:01.290 --> 00:43:05.460
!الان فقط قدرتِ باقی‌مونده حرف اول رو می‌زنه

00:43:05.460 --> 00:43:08.170
‫انرژی اسبم رو روی تپه ذخیره کردم.

00:43:08.170 --> 00:43:10.040
.مسابقهٔ واقعی از اینجا شروع میشه

00:43:10.050 --> 00:43:13.130
.کمتر از ۱۰۰ یارد مونده و پوکولوکو حرکتشو شروع می‌کنه

00:43:14.130 --> 00:43:16.880
!‫وای، سندمن هم قاطی پیشتازا میشه

00:43:17.800 --> 00:43:19.260
‫دوباره اون یارو؟

00:43:19.260 --> 00:43:23.020
!‫۵۰۰ یارد مونده. تعقیب‌کننده‌ها می‌دونن که آخرین فرصتشونه

00:43:23.020 --> 00:43:26.640
‫دیو و یک سوارکار دیگه، زین‌پوش شمارهٔ ۹۳۹، جانی جوستار!

00:43:26.650 --> 00:43:30.320
.اونا ۷ بدن از جایرو فاصله دارن و جایرو سه بدن با سندمن فاصله داره

00:43:30.320 --> 00:43:33.150
!چهار نفری دارن به سندمن حمله می‌کنن

00:43:33.150 --> 00:43:37.070
...تعقیب‌کننده‌ها دارن به جایرو نزدیک میشن، سه بدن، دو، یک

00:43:39.200 --> 00:43:41.740
!شونه‌به‌شونهٔ همن! شونه‌به‌شونه

00:43:41.740 --> 00:43:44.160
!‫چهار اسب هم‌شونهٔ همدیگه‌ان

00:43:44.160 --> 00:43:46.910
.‫جانی جوستار، واقعاً تحت‌تاثیر قرارم دادی

00:43:46.920 --> 00:43:49.210
‫رسیدن به من کار ساده‌ای نیست.

00:43:49.710 --> 00:43:53.380
بگو ببینم، تا حالا سوار کشتی شدی؟

00:43:53.380 --> 00:43:57.430
‫یک کشتی وقتی باد مخالف رو می‌گیره، سریع‌تر حرکت می‌کنه.

00:43:57.430 --> 00:44:02.640
...‫و این باد مخالفِ مکزیک از همون اول اومده بود تا به اسبم کمک کنه

00:44:02.640 --> 00:44:04.520
!که برنده بشیم

00:44:05.600 --> 00:44:08.230
!دمِ خط پایان رقابت نفس‌گیر شده

00:44:08.230 --> 00:44:11.070
‫فقط ۱۰۰ یارد مونده! کی اول میشه؟

00:44:14.690 --> 00:44:16.610
!جایرو زپلی جلو می‌افته

00:44:18.280 --> 00:44:20.700
!‫جایرو پیشتازـه! پیشتازـه

00:44:20.700 --> 00:44:22.580
!اومده تا اولی رو بقاپه

00:44:22.580 --> 00:44:23.990
بازم اون گوی‌های فولادی؟

00:44:24.580 --> 00:44:30.040
‫اون از چرخش برای باز کردن شنلش استفاده کرد
.تا با اصل برنولی به خودش جهش و سرعت بده

00:44:30.040 --> 00:44:34.130
!‫درست مثل بادبان‌های کشتی‌ای که با باد مخالف مکزیک پر شده باشن

00:44:34.760 --> 00:44:37.220
!‫جایرو پیشتاز‌ـه! جایرو پیشتاز‌ـه

00:44:37.220 --> 00:44:39.630
!‫۵۰ یارد تا خط پایان! ۳۰ یارد

00:44:39.640 --> 00:44:43.470
...هیچکی نمی‌تونه بهش برسه! جایرو زپلی جلوتر از همه‌ست

00:44:45.430 --> 00:44:47.270
!!تـــمـــوم

00:44:48.940 --> 00:44:52.770
!‫جایرو زپلی پیروز مرحلهٔ اول مسابقه میشه

00:44:52.770 --> 00:44:58.360
!اینم از اولین برندهٔ مسابقهٔ استیل بال ران

00:44:59.660 --> 00:45:02.160
‫تابستان ۱۸۹۰ بود.

00:45:02.660 --> 00:45:05.540
.یه چیزی منو کشونده بود اینجا

00:45:06.200 --> 00:45:09.960
.یه چیز زیبا که در تاریکی می‌درخشید

00:45:10.460 --> 00:45:13.590
«.به گمونم بشه بهش گفت: «نور امید

00:45:14.670 --> 00:45:18.720
.این داستانِ اولین قدم‌های منه

00:45:19.430 --> 00:45:25.180
.‫نه از نظر فیزیکی، بلکه از نظر پیمودنِ مسیر مردانگی

00:45:26.770 --> 00:45:33.650
،‫همه چیز از زمانی شروع شد که من، یعنی جانی جوستار
.با مرد مرموزی به نام جایرو زپلی آشنا شدم

00:45:35.960 --> 00:45:45.960
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]