﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:01.683 --> 00:00:05.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:00:05.513 --> 00:00:08.983
.:: برگردان به پارسی: مرتضی راکی ::.

00:00:09.113 --> 00:00:12.073
‫این یه کتاب درباره غرب شناسیه.

00:00:12.113 --> 00:00:14.073
‫واقعا داره میخونه‌ش؟

00:00:14.113 --> 00:00:17.833
‫آره، حتی خودش متون اصلی
‫کنفوسیوس رو هم خونده.

00:00:19.793 --> 00:00:21.203
‫شاید...

00:00:21.253 --> 00:00:24.043
‫اون بچه یه روزی قهرمانی بشه
‫که این میتو رو...

00:00:24.123 --> 00:00:29.843
‫نه، این سرزمین رو به حرکت درمیاره.

00:00:31.303 --> 00:00:35.133
‫[ سریزاوا کامو ]

00:00:35.223 --> 00:00:37.013
‫چقدر کسل‌کننده.

00:01:01.373 --> 00:01:04.753
‫[ اوکیتا سوجی ]

00:01:04.833 --> 00:01:06.673
‫هی، بس کن!

00:01:06.753 --> 00:01:08.543
‫بس کن!

00:01:08.633 --> 00:01:09.593
‫بسه!

00:01:14.013 --> 00:01:14.973
‫بی‌شرف!

00:01:31.653 --> 00:01:33.653
‫همین بود دیگه؟

00:01:39.113 --> 00:01:40.243
‫چقدر بیمزه.

00:01:46.713 --> 00:01:50.383
‫- بس کن!
‫- بیا دیگه! بیا!

00:01:50.463 --> 00:01:55.513
‫اون پسر قوی‌ترین به دنیا اومد.

00:01:55.593 --> 00:01:57.223
‫- بس کن!
‫- بسه!

00:02:22.163 --> 00:02:23.623
‫دور شو!

00:02:24.583 --> 00:02:25.833
‫دور شو!

00:02:28.293 --> 00:02:29.583
‫نه! کمکم کنید!

00:02:29.673 --> 00:02:31.753
‫هیاح!

00:02:54.653 --> 00:02:59.863
‫بکش... بکش... بکش...
‫بکش... بکش... بکش...

00:02:59.953 --> 00:03:05.243
‫مردم اون پسر رو بچه اهریمنی صدا می‌زدن.

00:03:05.333 --> 00:03:11.753
‫[ چیروران: سرود آرامش ارواح شینسنگومی ]

00:03:58.553 --> 00:04:03.093
‫هی، زودباش. اینطوری جلوی من
‫نقش زمین نشو، اوکیتا.

00:04:03.183 --> 00:04:06.183
‫من کلی منتظرت موندم، می‌دونی.

00:04:09.143 --> 00:04:10.143
‫چی شده؟

00:04:11.983 --> 00:04:14.523
‫دیگه شروع شده. پس بیا.

00:04:25.613 --> 00:04:27.623
‫همون طور که فکر می‌کردم.

00:04:27.703 --> 00:04:29.873
‫زیادی حرف میزنی

00:04:33.663 --> 00:04:35.713
‫ازت متنفرم.

00:04:35.793 --> 00:04:39.003
‫ها-ها-ها.

00:04:39.043 --> 00:04:40.753
‫دوست دارمش.

00:04:40.843 --> 00:04:44.763
‫می‌خوای یه نمایش حسابی بهم بدی، نه؟

00:04:59.113 --> 00:05:03.193
‫هی، هی، چه خبره اوکیتا؟

00:05:03.283 --> 00:05:05.823
‫مگه قرار نیست جا بزنی؟

00:05:05.903 --> 00:05:09.283
‫فکر می‌کنی با این حرفا می‌تونی منو ببری؟

00:05:27.883 --> 00:05:31.933
‫می‌گن ضعیفا همیشه
‫دور حریفشون می‌چرخن.

00:05:33.433 --> 00:05:34.853
‫ذهنت شاید قبول نکنه،

00:05:34.893 --> 00:05:37.943
‫اما بدنت می‌دونه قضیه چیه، نه؟

00:05:39.193 --> 00:05:42.193
‫می‌دونه کی مردتره، نه؟

00:05:46.283 --> 00:05:47.573
‫اشتباه می‌کنی!

00:06:06.133 --> 00:06:11.853
‫لعنت بهش.
‫وای، چقدر ناامیدم کردی اوکیتا.

00:06:11.933 --> 00:06:15.433
‫من این همه مدت برای این منتظر موندم؟

00:06:15.523 --> 00:06:17.483
‫هرچی. دیگه تمومش کردم.

00:06:23.153 --> 00:06:26.153
‫اگه نمی‌خوای شکوفا شی، پس بیفت. بیفت!

00:06:45.883 --> 00:06:47.213
‫بکش...

00:06:52.223 --> 00:06:53.763
‫بکش...

00:06:56.353 --> 00:06:58.773
‫پس رفتی طرف مقابل.

00:06:58.853 --> 00:07:01.023
‫بکش...

00:07:02.403 --> 00:07:06.983
‫بکش... بکش... بکش...

00:07:08.783 --> 00:07:09.863
‫بکش.

00:07:16.793 --> 00:07:18.083
‫سوجی...

00:07:21.833 --> 00:07:23.213
‫آه.

00:07:28.763 --> 00:07:30.173
‫توشی!

00:07:30.263 --> 00:07:33.053
‫رئیس! چی... چرا اینجایی؟

00:07:33.143 --> 00:07:36.353
‫هی، فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟

00:07:36.393 --> 00:07:39.393
‫بهت گفته بودن تکون نخوری، نه؟

00:07:42.983 --> 00:07:44.903
‫مگه همه شون نمردن؟

00:07:44.983 --> 00:07:46.523
‫نه، اینطور نیست.

00:07:46.573 --> 00:07:49.903
‫هاجیمه و سانوسوکه رفتن
‫پشت یامانامی و بقیه.

00:07:49.993 --> 00:07:53.493
‫بعد منم نمی‌تونستم فقط بایستم و تماشا کنم.

00:07:55.953 --> 00:07:57.413
‫چه زخم بدی.

00:07:58.913 --> 00:08:02.333
‫بیخیال من. تو نباید می‌اومدی رئیس.

00:08:04.543 --> 00:08:06.293
‫سوجی کجاست؟

00:08:06.383 --> 00:08:07.423
‫رئیس...

00:08:07.503 --> 00:08:08.713
‫سوجی کجاست؟

00:08:12.763 --> 00:08:14.473
‫رفت تنها.

00:08:21.183 --> 00:08:23.483
‫- توشی، تو بمون اینجا.
‫- من با تو میام.

00:08:23.563 --> 00:08:25.733
‫با این جراحت‌ها نه!

00:08:25.773 --> 00:08:26.733
‫گفتم بس کن!

00:08:28.023 --> 00:08:30.033
‫من سوجی رو متوقف می‌کنم.
‫باید جلوشو بگیرم!

00:08:41.543 --> 00:08:45.123
‫چرا تو! هی، بیا دیگه!

00:08:46.463 --> 00:08:52.553
‫- اوکیتا، شکی نیست که قوی هستی.
‫- بکش... بکش... بکش...

00:08:53.973 --> 00:08:58.763
‫اما تو چشمات فقط تاریکیه.

00:08:58.803 --> 00:09:00.643
‫این چشمای یه آدم‌کشه.

00:09:01.973 --> 00:09:04.233
‫چه خشونت بی‌مزه‌ای. اوکیتا؟

00:09:04.313 --> 00:09:10.823
‫می‌کشمت. می‌کشمت.

00:09:10.903 --> 00:09:13.693
‫فایده نداره. دیگه حرفامو نمیشنوه.

00:09:13.783 --> 00:09:15.203
‫خب، فکر کنم وقتش رسیده...

00:09:15.283 --> 00:09:17.993
‫بریم سراغ این شکار اهریمن، باشه؟

00:09:18.073 --> 00:09:21.163
‫بکش! بکش! بکش! بکش!
‫بکش! بکش! بکش!

00:09:32.503 --> 00:09:33.803
‫توشی!

00:09:41.513 --> 00:09:46.143
‫حتی اگه بمیرم میرم. حتما میرم!

00:09:57.153 --> 00:09:58.703
‫تو واقعا دردسری.

00:10:01.203 --> 00:10:03.333
‫این حرف از کسی‌ که خودش دردسره، بعیده.

00:10:05.453 --> 00:10:07.333
‫هی، هی!

00:10:10.793 --> 00:10:13.673
‫بکش، بکش، بکش، بکش...

00:10:18.723 --> 00:10:25.723
‫بکش، بکش، بکش،
‫بکش، بکش، بکش، بکش...

00:10:25.933 --> 00:10:28.393
‫واقعا قضیه به همین جا ختم میشه؟

00:10:30.853 --> 00:10:32.403
‫بکش!

00:10:34.943 --> 00:10:38.863
‫هی، واکنش سریع
‫بیش از حد هم دردسرسه، می‌دونی.

00:10:42.033 --> 00:10:43.203
‫توشی.

00:10:56.383 --> 00:10:57.343
‫سوجی!

00:11:00.303 --> 00:11:01.553
‫حالت خوبه؟

00:11:02.933 --> 00:11:04.513
‫تب کرده.

00:11:08.483 --> 00:11:13.813
‫وای، از این خشونت بی‌مزه‌ش خسته شدم.

00:11:13.903 --> 00:11:15.363
‫واقعا.

00:11:16.693 --> 00:11:18.283
‫سریزاوا!

00:11:21.243 --> 00:11:23.373
‫خب شماها می‌خواین بازی کنید؟

00:11:23.453 --> 00:11:26.163
‫برام مهم نیست که با هر دوتون یه دفعه بجنگم.

00:11:26.243 --> 00:11:28.333
‫بیا، یه نمایش خوب بهم بده.

00:11:33.003 --> 00:11:36.503
‫توشی، مواظب سوجی باش.

00:11:37.843 --> 00:11:39.883
‫سریزاوا مال منه.

00:11:41.973 --> 00:11:45.143
‫توشی، به زور می‌تونی روی پاهات وایستی.

00:11:45.223 --> 00:11:47.643
‫از همه مهم‌تر، نمی‌تونم
‫بذارم سوجی بیشتر بجنگه.

00:11:50.733 --> 00:11:51.813
‫رئیس...

00:11:53.523 --> 00:11:55.313
‫رئیس، صبر کن!

00:11:56.613 --> 00:12:00.193
‫اومدم اینجا که با این مرد بجنگم.

00:12:04.413 --> 00:12:07.493
‫بذار این بار من باحال باشم.

00:12:09.243 --> 00:12:11.373
‫این چیه، کوندو؟

00:12:11.453 --> 00:12:13.963
‫واقعا فکر می‌کنی تنها می‌تونی منو ببری؟

00:12:27.303 --> 00:12:29.353
‫آها، آها.

00:12:30.563 --> 00:12:33.563
‫باشه پس. بیشتر از اون بچه منو سرگرم کن.

00:12:33.643 --> 00:12:35.693
‫هر چی داری رو بذار.

00:12:36.863 --> 00:12:38.313
‫ناامیدم نکن.

00:12:41.993 --> 00:12:43.283
‫شینسنگومی!

00:12:45.613 --> 00:12:47.323
‫کوندو ایسامی!

00:12:51.043 --> 00:12:52.373
‫میام!

00:12:53.583 --> 00:12:58.293
‫حالت بالای شمشیر، آتشین.
‫عالیه. خوشم اومد.

00:13:03.053 --> 00:13:05.843
‫همون طور که ازت انتظار داشتم، کوندو.

00:13:05.933 --> 00:13:08.973
‫بی‌رحم و بی‌عاطفه.
‫و در عین حال، عشق توشه.

00:13:38.753 --> 00:13:39.963
‫رئیس!

00:13:59.653 --> 00:14:03.193
‫آره، عالیه.
‫تو فوق‌العاده‌ای کوندو.

00:14:03.273 --> 00:14:05.783
‫این همون چیزیه که می‌خواستم.

00:14:05.863 --> 00:14:08.323
‫حتی وقتی می‌دونی که از حریف کم‌تری،

00:14:08.403 --> 00:14:10.823
‫آتش تو چشمات خاموش نشده.

00:14:10.913 --> 00:14:14.493
‫همون جور آدمیه که
‫می‌خوام باهاش بجنگم! بیا!

00:14:15.123 --> 00:14:16.083
‫هیاح!

00:14:39.943 --> 00:14:41.023
‫عالیه.

00:15:03.673 --> 00:15:06.753
‫چی شد کوندو؟ همون بود دیگه؟

00:15:08.673 --> 00:15:11.633
‫آها، آها.

00:15:14.143 --> 00:15:16.513
‫تموم شد؟

00:15:28.193 --> 00:15:30.073
‫ببخشید سوجی!

00:15:33.703 --> 00:15:40.163
‫نتونستم جلوی سقوطت به تاریکی رو بگیرم...

00:15:46.963 --> 00:15:47.963
‫اما!

00:15:52.093 --> 00:15:54.303
‫اما حداقل!

00:15:54.393 --> 00:15:57.893
‫عالیه، عالیه!

00:15:57.973 --> 00:16:00.023
‫اما بهت نشون می‌دم...

00:16:02.483 --> 00:16:04.483
‫...خودمو.

00:16:08.273 --> 00:16:12.993
‫بکش... بکش... بکش...

00:16:13.073 --> 00:16:16.703
‫بکش... بکش...

00:16:16.783 --> 00:16:18.833
‫بسه.

00:16:25.633 --> 00:16:28.213
‫خوبی خواهر؟

00:16:28.253 --> 00:16:29.843
‫نه!

00:16:33.423 --> 00:16:34.763
‫خواهر؟

00:16:36.013 --> 00:16:42.183
‫دور شو! دور شو!
‫دور شو! دور شو!

00:16:42.273 --> 00:16:45.233
‫دور شو! دور شو!

00:16:50.443 --> 00:16:54.903
‫ایسامی. یه بچه اهریمنی رو آوردی خونه.

00:16:54.993 --> 00:16:56.953
‫می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

00:17:00.663 --> 00:17:02.753
‫بزرگش می‌کنم.

00:17:02.833 --> 00:17:03.873
‫چی؟

00:17:06.083 --> 00:17:09.463
‫حتی اگه حریفش یه موجود اهریمنی بود

00:17:09.543 --> 00:17:13.763
‫اما اینطور وحشیانه جان گرفتن...

00:17:16.633 --> 00:17:19.053
‫این جز جنون چیز دیگه‌ای نیست.

00:17:22.313 --> 00:17:24.103
‫کاملا حق با شماست.

00:17:25.813 --> 00:17:28.153
‫اما اگه از یه زاویه دیگه نگاه کنی...

00:17:30.313 --> 00:17:32.693
‫میشه گفت که عقلش رو از دست داده

00:17:32.783 --> 00:17:35.903
‫تا از خواهرش محافظت کنه.

00:17:40.833 --> 00:17:42.993
‫در ریشه اون کار...

00:17:48.253 --> 00:17:49.673
‫مهربونی بوده.

00:17:55.383 --> 00:17:56.593
‫پدر.

00:17:58.933 --> 00:18:00.013
‫این پسر...

00:18:05.433 --> 00:18:06.813
‫سوجی...

00:18:09.023 --> 00:18:10.153
‫قویه

00:18:12.483 --> 00:18:14.573
‫و مهربونه.

00:18:39.433 --> 00:18:44.013
‫سوجی، می‌دونی سامورایی یعنی چی؟

00:18:44.103 --> 00:18:48.183
‫خب، یعنی قدرتی که با اون دشمنات رو بکشی؟

00:18:51.403 --> 00:18:52.693
‫ببخشید!

00:18:53.983 --> 00:18:55.323
‫گوش کن سوجی.

00:18:55.403 --> 00:18:57.653
‫این چیزیه که من همیشه بهش باور دارم.

00:18:59.243 --> 00:19:02.493
‫آدم جونش رو برای باورهاش گرو می‌ذاره،

00:19:02.573 --> 00:19:05.083
‫و در آخر، می‌تونه با لبخند بمیره.

00:19:06.413 --> 00:19:08.793
‫سامورایی واقعی همینه.

00:19:16.593 --> 00:19:18.133
‫اشکالی نداره.

00:19:21.303 --> 00:19:24.473
‫باشه، بیا بالا.

00:19:27.603 --> 00:19:32.983
‫وای، چقدر بزرگه! بزرگه! باورنکردنیه!

00:19:36.023 --> 00:19:38.443
‫اشکالی نداره سوجی.

00:19:38.533 --> 00:19:42.453
‫یه روزی می‌فهمیش.

00:19:44.453 --> 00:19:45.783
‫قول می‌دم.

00:20:22.403 --> 00:20:23.363
‫رئیس...

00:20:24.613 --> 00:20:25.823
‫رئیس!

00:20:29.293 --> 00:20:32.503
‫مشکلی نیست. الان باهاش می‌جنگم.

00:20:40.803 --> 00:20:42.473
‫خوش گذشت، نه کوندو؟

00:20:45.723 --> 00:20:49.513
‫اما... دیگه دارم ازش خسته میشم.

00:20:56.023 --> 00:20:57.193
‫بیفت.

00:21:15.793 --> 00:21:17.083
‫آها، آها.

00:21:20.093 --> 00:21:22.803
‫پس بالاخره اهریمن رو بلعیدی؟

00:22:25.113 --> 00:22:28.453
‫اوکیتا سوجی از شینسنگومی.

00:22:30.323 --> 00:22:31.453
‫میام.

00:22:36.953 --> 00:22:38.833
‫خودت دیر کردی.

00:23:06.653 --> 00:23:09.283
‫این رو مدیون تو هستم.

00:23:12.113 --> 00:23:14.533
‫تو بودی که چشامو باز کردی.

00:23:17.203 --> 00:23:19.463
‫به چیزی که واقعا براش می‌جنگم.

00:23:23.253 --> 00:23:25.463
‫و به خاطر کی شمشیرم رو می‌کشم.

00:23:28.423 --> 00:23:30.173
‫سوجی...

00:23:36.723 --> 00:23:38.353
‫بالاخره فهمیدم.

00:23:40.983 --> 00:23:42.443
‫پس ممنونم.

00:23:57.373 --> 00:23:59.663
‫فراموشش کن.

00:23:59.703 --> 00:24:02.623
‫اینقدر رسمی نباش.

00:24:02.713 --> 00:24:04.133
‫من فقط به خاطر خودم اینجام،

00:24:04.173 --> 00:24:07.043
‫فقط دنبال حریفی می‌گردم
‫که بتونم واقعا جلوش ول کنم.

00:24:07.923 --> 00:24:10.013
‫جایی برای مرگ با افتخار.

00:24:25.103 --> 00:24:27.233
‫بیا تا آخر شکوفا بشیم.

00:25:34.473 --> 00:25:35.723
‫سوجی!

00:26:11.963 --> 00:26:15.673
‫خوشحالم... که دیدمت.

00:26:18.683 --> 00:26:20.183
‫اوکیتا سوجی...

00:26:26.353 --> 00:26:31.113
‫منم همینطور. سریزاوا کامو.

00:27:17.863 --> 00:27:19.403
‫اون رو زد...

00:27:21.163 --> 00:27:23.623
‫واقعا سریزاوا کامو رو زد...

00:27:32.213 --> 00:27:34.083
‫آه!

00:27:39.213 --> 00:27:41.263
‫فکر می‌کردم قویترن

00:27:42.183 --> 00:27:45.473
‫اما خیلی شکننده بودن.

00:27:51.773 --> 00:27:52.903
‫خب حالا چی؟

00:27:54.693 --> 00:27:57.023
‫برنامه‌ات چیه، می‌خوای دنیا رو بگیری یا چی؟

00:27:57.113 --> 00:27:58.533
‫هی، هیرایاما.

00:28:03.453 --> 00:28:06.873
‫دوران جنگیدن با این تموم میشه.

00:28:06.953 --> 00:28:08.493
‫چی؟

00:28:10.253 --> 00:28:11.753
‫...اگه روی لبه تیغ زندگی

00:28:11.833 --> 00:28:13.293
‫ و مرگ نباشی

00:28:13.373 --> 00:28:15.883
‫نمی‌تونی بفهمی زنده‌ای یا نه.

00:28:15.923 --> 00:28:18.633
‫سامورایی بودن همینه.

00:28:35.483 --> 00:28:38.273
‫نمی‌تونم صبر کنم تا...

00:28:39.943 --> 00:28:43.903
‫با اون جور خشونت مطلقی
‫روبرو بشم که منو کامل ببلعه.

00:28:49.793 --> 00:28:53.463
‫مرگ با اون بالاترین افتخاره، نه؟

00:29:19.983 --> 00:29:21.783
‫آفرین.

00:29:23.243 --> 00:29:24.283
‫ممنونم.

00:29:24.363 --> 00:29:25.653
‫سوجی!

00:29:26.953 --> 00:29:28.533
‫سوجی!

00:29:30.283 --> 00:29:32.413
‫چه قدر خوبه...

00:29:32.493 --> 00:29:38.543
‫پس زخم مهلک این حس رو داره.

00:29:44.423 --> 00:29:49.263
‫فکر می‌کردم چیزی باشه...

00:29:53.893 --> 00:29:56.893
‫...که هیچوقت توی زندگیم تجربه نکنم.

00:30:01.733 --> 00:30:04.573
‫هنوزم می‌خوام بیشتر تجربه‌ش کنم.

00:30:04.653 --> 00:30:09.703
‫اما آسمون خیلی خسیسه، لعنت بهش.

00:30:15.123 --> 00:30:16.413
‫کامو!

00:30:18.253 --> 00:30:19.583
‫ببخشید...

00:30:22.423 --> 00:30:25.843
‫دیگه طاقت یه دور دیگه رو ندارم.

00:30:27.053 --> 00:30:28.933
‫هی کامو! صبر کن!

00:30:30.183 --> 00:30:33.433
‫کامو! داری چیکار می‌کنی؟

00:30:34.263 --> 00:30:38.773
‫هنوز وقت شکوفا شدنت نشده.

00:30:41.273 --> 00:30:43.073
‫هی، بس کن.

00:30:43.153 --> 00:30:44.863
‫از این به بعد،

00:30:46.153 --> 00:30:48.613
‫دنیا برای آدمای مث ما

00:30:50.113 --> 00:30:52.953
‫واقعا کسل‌کننده میشه.

00:30:54.873 --> 00:30:56.453
‫هی، بس کن!

00:30:57.793 --> 00:30:58.963
‫اما...

00:31:01.713 --> 00:31:03.633
‫حتما یه جایی هست

00:31:08.223 --> 00:31:10.553
‫که می‌تونی کامل شکوفا بشی

00:31:11.763 --> 00:31:14.813
‫و اونطور که باید، بیفتی.

00:31:17.313 --> 00:31:18.643
‫هی کامو؟

00:31:18.733 --> 00:31:22.603
‫کامو! نه هنوز! هی!

00:31:22.693 --> 00:31:24.773
‫هی، هی، هی.

00:31:26.403 --> 00:31:28.943
‫یه هدیه خداحافظی، نه؟

00:31:32.993 --> 00:31:37.793
‫زن فوق‌العاده‌ای بود، نه؟

00:31:37.873 --> 00:31:40.663
‫هی، صبر کن. هی صبر کن!

00:31:45.383 --> 00:31:47.673
‫هیجیکاتا توشیزو!

00:31:51.593 --> 00:31:53.143
‫به غریزه‌ات اعتماد کن.

00:31:54.893 --> 00:31:56.683
‫تا آخر شکوفا شو

00:31:59.933 --> 00:32:01.853
‫و بمیر

00:32:04.193 --> 00:32:06.523
‫همونطور کامل.

00:32:15.073 --> 00:32:17.163
‫بعدا می‌بینمت توشی.

00:32:27.883 --> 00:32:30.513
‫هی، هی کامو.

00:32:30.593 --> 00:32:36.893
‫هی، هی، هی. هی کامو.

00:32:38.973 --> 00:32:40.103
‫نرو.

00:32:42.683 --> 00:32:47.693
‫ما هنوز کار ناتموم داریم، نه؟ هی!

00:32:49.443 --> 00:32:51.363
‫هی! کامو!

00:32:51.403 --> 00:32:54.613
‫جایی که باید بیفتم...

00:32:56.203 --> 00:32:57.873
‫جای سقوطم...!

00:32:59.533 --> 00:33:01.583
‫هی، نه هنوز!

00:33:05.213 --> 00:33:06.923
‫نه هنوز! کامو!

00:33:08.843 --> 00:33:12.383
‫هی، نه هنوز!

00:33:12.423 --> 00:33:13.973
‫هی نرو!

00:33:14.053 --> 00:33:17.223
‫قرار بود با من بجنگی، لعنت بهت! کامو!

00:33:17.303 --> 00:33:20.603
‫داری چیکار می‌کنی که اینطوری جلو افتادی؟

00:33:20.683 --> 00:33:24.773
‫پاشو! پاشو دیگه حرومزاده!

00:34:55.653 --> 00:34:58.493
‫پس سریزاوا کامو اینطوری مُرد؟

00:34:58.573 --> 00:34:59.913
‫آره.

00:35:02.533 --> 00:35:04.623
‫این با اون چیزی که من شنیدم فرق می‌کنه.

00:35:04.703 --> 00:35:08.293
‫می‌گن تو خونه یاگی ترور شد، درسته؟

00:35:11.503 --> 00:35:14.003
‫اون ترور نبود.

00:35:14.043 --> 00:35:17.633
‫یه نبرد واقعی و خالصانه با یه اهریمن بود.

00:35:19.133 --> 00:35:20.803
‫مطمئنا تو تاریخ،

00:35:20.883 --> 00:35:24.723
‫اون بدنام‌ترین ظالم شینسنگومی بود.

00:35:25.853 --> 00:35:29.023
‫اما اون مردی که من میشناختم

00:35:29.103 --> 00:35:32.653
‫هرگز نشون‌دهنده اون ظلم خشن
‫در سریزاوا کامو نبود.

00:35:33.943 --> 00:35:40.073
‫اما اون نبرد... توشی رو عوض کرد.

00:35:40.153 --> 00:35:41.323
‫چی؟

00:36:44.433 --> 00:36:49.433
‫شش ماه پس از مرگ فرمانده کل سریزاوا کامو

00:36:49.513 --> 00:36:52.433
‫شینسنگومی دوباره سازماندهی شد

00:36:52.483 --> 00:36:55.483
‫تحت فرماندهی کوندو ایسامی.

00:36:55.563 --> 00:36:57.693
‫- اهان
‫- آره.

00:36:57.773 --> 00:37:00.783
‫بفرمایید. بعدی!

00:37:02.153 --> 00:37:05.823
‫وای... چه جمعیت زیادی.

00:37:05.913 --> 00:37:07.533
‫دستت درد نکنه.

00:37:07.623 --> 00:37:08.783
‫لعنت بهت، حرومزاده...

00:37:08.833 --> 00:37:11.123
‫به نظر توانا میان، اما...

00:37:11.203 --> 00:37:14.293
‫همشون یه مشت آدم
‫عجیب غریب به نظر میان.

00:37:14.333 --> 00:37:17.043
‫بله قربان، همه به خاطر مهارتشون انتخاب شدن.

00:37:17.133 --> 00:37:19.883
‫به دستور معاون فرمانده،

00:37:19.963 --> 00:37:22.463
‫تنها چیزی که اینجا مهمه،
‫مهارت شمشیرزنی‌ هست

00:37:22.553 --> 00:37:23.803
‫می‌خوای بجنگی، لعنت بهت؟

00:37:23.843 --> 00:37:25.803
‫فقط امیدوارم بتونیم

00:37:25.843 --> 00:37:27.973
‫این گروه بی‌نظم رو کنترل کنیم.

00:37:28.013 --> 00:37:29.643
‫در همین زمان،

00:37:29.723 --> 00:37:33.143
‫بیش از صد عضو جدید به گروه پیوستند.

00:37:33.233 --> 00:37:35.893
‫اونا به ده گروه تقسیم شدند،

00:37:35.983 --> 00:37:38.153
‫از گروه اول تا دهم.

00:37:45.243 --> 00:37:47.663
‫هی، هی، هی!

00:37:47.703 --> 00:37:49.703
‫داری چیکار می‌کنی؟

00:37:49.783 --> 00:37:51.703
‫جای اون نیست.

00:37:51.793 --> 00:37:55.873
‫برای اینکه واقعا به حریفت آسیب بزنی...

00:37:55.963 --> 00:37:59.963
‫باید بزنی به اینجا! اینجا! اینجا!

00:38:02.053 --> 00:38:04.843
‫می‌بینی؟ حتی این رو هم نمی‌تونی بفهمی؟

00:38:04.923 --> 00:38:07.683
‫همون طور که از کاپیتان
‫انتظار میرفت! کاملا بی‌رحم.

00:38:07.723 --> 00:38:09.643
‫- بزن.
‫- چشم!

00:38:09.723 --> 00:38:11.473
‫جواهرات خانوادگی! بریز تو تخم‌هاش!

00:38:11.553 --> 00:38:12.973
‫چشم!

00:38:14.103 --> 00:38:16.273
‫بیا، بیشتر روش فشار بیار!

00:38:19.023 --> 00:38:20.653
‫بیا بزنش، بزنش!

00:38:20.733 --> 00:38:23.023
‫[ کاپیتان گروه سوم، سایتو هاجیمه ]

00:38:23.113 --> 00:38:26.903
‫- ۸۲!
‫- ۸۲!

00:38:26.993 --> 00:38:30.203
‫- ۸۳!
‫- ۸۳!

00:38:30.243 --> 00:38:33.793
‫گوش بدید! اینو یادتون نره!

00:38:33.873 --> 00:38:36.583
‫هیچ استعدادی از قدرت خام
‫و کار سخت بالاتر نیست.

00:38:36.663 --> 00:38:38.873
‫تمرین بی‌وقفه بر

00:38:38.923 --> 00:38:41.503
‫هر استعداد ذاتی غلبه می‌کنه!

00:38:41.583 --> 00:38:43.713
‫- چشم!
‫- حالا! بریم!

00:38:43.803 --> 00:38:45.053
‫آره!

00:38:45.133 --> 00:38:46.593
‫[ کاپیتان گروه دوم، ناگاکورا شینپاچی ]

00:38:46.673 --> 00:38:48.843
‫- ۸۴!
‫- ۸۴!

00:38:51.093 --> 00:38:54.013
‫هی! با قدرت بزنید!

00:38:54.103 --> 00:38:57.523
‫کلید نبرد نزدیک، کله‌سنگینه.

00:38:57.563 --> 00:39:01.403
‫مهم نیست با کی طرفید،
‫شمشیرهاتون رو ببرید توی هم

00:39:01.443 --> 00:39:04.233
‫و کله لعنتیشون رو بشکونید!

00:39:06.943 --> 00:39:08.193
‫غیرتتون رو نشون بدید! غیرت!

00:39:08.283 --> 00:39:10.953
‫[ کاپیتان گروه هشتم، تودو هیسوکه ]

00:39:12.323 --> 00:39:13.873
‫هی، هی!

00:39:13.953 --> 00:39:16.083
‫مگه ما از ابد راه نیومدیم؟ وای!

00:39:16.123 --> 00:39:18.293
‫خب، من چیزی نمی‌تونم بگم.

00:39:18.373 --> 00:39:21.583
‫این فشار سکوت خیلی ترسناکه. وای!

00:39:24.713 --> 00:39:26.173
‫چی؟ چی شده؟

00:39:29.093 --> 00:39:32.973
‫[ کاپیتان گروه ششم، اینوئه گنزابورو ]

00:39:39.933 --> 00:39:43.193
‫چرا همیشه ما می‌افتیم به جون پخت و پز؟

00:39:45.153 --> 00:39:48.493
‫به غذا بخند، پشیمون میشی یا یه همچیزی.

00:39:56.993 --> 00:40:00.623
‫کاپیتان گروه دهم، هارادا سانوسوکه

00:40:07.213 --> 00:40:11.223
‫گروه اول پر از یه مشت آدمای زشته.

00:40:14.613 --> 00:40:16.783
‫ [کاپیتان گروه اول، اوکیتا سوجی ]

00:40:16.263 --> 00:40:18.473
‫- هی سوجی.
‫- صبح بخیر.

00:40:22.023 --> 00:40:23.853
‫صبح بخیر به همگی.

00:40:23.943 --> 00:40:26.823
‫- صبح بخیر!
‫- صبح بخیر!

00:40:26.863 --> 00:40:28.153
‫چطورین امروز؟

00:40:28.193 --> 00:40:29.823
‫بذارید ماساژتون بدم!

00:40:29.863 --> 00:40:32.403
‫- یادگاری! یه چایی بیارین!
‫- هی، هی، هی، هی.

00:40:32.493 --> 00:40:35.323
‫ببخشید.

00:40:37.033 --> 00:40:39.083
‫شنیدم روز اول اوکیتا رو گرفتن خفه کردن،

00:40:39.163 --> 00:40:41.583
‫و همه توی یه چشم بهم زدن حذف شدن.

00:40:41.663 --> 00:40:44.333
‫آخ، بهشون برخورد.

00:40:45.963 --> 00:40:48.803
‫چی گفتی تو حرومزاده؟

00:40:48.883 --> 00:40:50.213
‫فقط یه بار میگم!

00:40:50.303 --> 00:40:53.093
‫کاپیتان ما هارادا قوی‌ترینه، شنیدی؟

00:40:53.173 --> 00:40:55.843
‫مگه اون گودال بی‌ته می‌تونه
‫کاپیتان سایتو رو ببره؟

00:40:55.893 --> 00:40:57.803
‫- واقعا انقدر احمقی؟
‫- هی دوباره بگو!

00:40:57.853 --> 00:40:59.103
‫گروه دهم قوی‌ترینه! بیا پایین!

00:40:59.183 --> 00:41:00.183
‫دعوا سر این چیزای بی‌ارزش.

00:41:00.273 --> 00:41:01.393
‫گروه سوم قوی‌ترینه!

00:41:01.473 --> 00:41:02.683
‫بیا پایین!

00:41:02.773 --> 00:41:04.063
‫هی، نباید زودتر اینا رو جمع کنیم؟

00:41:04.143 --> 00:41:06.153
‫- کای.
‫- جرأت داری؟ بیا تمومش کنیم!

00:41:06.233 --> 00:41:07.653
‫آره حرومزاده! بیا تمومش!

00:41:07.693 --> 00:41:10.613
‫- هی! معاون فرمانده داره میاد!
‫- معاون فرمانده!

00:41:19.243 --> 00:41:21.243
‫هیجان دارین؟

00:41:26.423 --> 00:41:27.583
‫ادامه بدین.

00:41:42.273 --> 00:41:44.603
‫اگه بود، فریاد می‌زد که قوی‌ترینه

00:41:44.683 --> 00:41:46.443
‫و بهشون می‌فهموند.

00:41:48.063 --> 00:41:49.273
‫آره...

00:41:52.823 --> 00:41:56.283
‫چه بلایی سرت اومده توشی؟

00:42:06.123 --> 00:42:08.293
‫آره... این خوبه.

00:42:10.213 --> 00:42:11.963
‫پس این یکی رو هم می‌برم!

00:42:12.053 --> 00:42:15.553
‫هاجیمه! هیسوکه، شما دو تا آروم باشین!

00:42:18.343 --> 00:42:20.643
‫چه مدت بود

00:42:22.813 --> 00:42:24.773
‫تنها بودیم.

00:42:28.353 --> 00:42:31.613
‫خوبه که آدمامون بیشتر شدن، ولی...

00:42:31.653 --> 00:42:34.443
‫من توی یه مشت تازه‌کار بی‌فایده
‫غرق شدم و واقعا سردرد گرفتم.

00:42:34.483 --> 00:42:35.493
‫- واقعا؟
‫- آره.

00:42:35.573 --> 00:42:38.113
‫افراد گروه من همه قابل اعتماد بودن.

00:42:38.153 --> 00:42:39.283
‫نمی‌تونه جدی باشه.

00:42:39.363 --> 00:42:41.163
‫ما یه رئیس سابق یاکوزا داریم،

00:42:41.243 --> 00:42:43.083
‫یه نفر که قبلا دزد دریایی بوده...

00:42:43.163 --> 00:42:44.623
‫و یه نفر به اسم آدم‌خوار.

00:42:44.703 --> 00:42:46.453
‫آدم‌خوار؟ ماجراش چیه؟

00:42:46.503 --> 00:42:48.253
‫کی می‌دونه.

00:42:48.333 --> 00:42:50.833
‫از استخدامای جدید بسه.

00:42:51.883 --> 00:42:54.383
‫خب، یامانامی.

00:42:56.053 --> 00:42:59.513
‫همه‌مون رو جمع کردی واسه یه دلیل، نه؟

00:42:59.593 --> 00:43:00.683
‫آره...

00:43:09.693 --> 00:43:10.853
‫طایفه چوشو...

00:43:12.063 --> 00:43:14.113
‫دوباره دارن دست به کار میشن.

00:43:14.983 --> 00:43:16.153
‫چوشو...

00:43:16.233 --> 00:43:18.153
‫کوساکا گنزویه؟

00:43:18.993 --> 00:43:20.783
‫آره.

00:43:20.863 --> 00:43:22.663
‫طبق گفته یامازاکی،

00:43:22.703 --> 00:43:26.293
‫این فقط کوساکا نیست
‫که پشت پرده چوشو رو کنترل می‌کنه.

00:43:26.373 --> 00:43:28.713
‫می‌گه یه نفر دیگه هم دست اندرکاره.

00:43:29.663 --> 00:43:32.503
‫یک نفر دیگه؟ کیه؟

00:43:36.383 --> 00:43:39.343
‫هیجیکاتا، من حرفم تموم نشده بود.

00:43:39.423 --> 00:43:42.513
‫میرم گشت بزنم تا هوشیار بشم.

00:43:42.593 --> 00:43:44.303
‫بدون من ادامه بدین.

00:43:45.603 --> 00:43:47.313
‫هیجیکاتا!

00:43:49.523 --> 00:43:52.353
‫آخرش به چی فکر می‌کنه؟

00:43:53.693 --> 00:43:57.483
‫کی قراره مثل یه معاون فرمانده رفتار کنه؟

00:43:59.903 --> 00:44:02.533
‫بیخیال، زیادی سخت نگیر.

00:44:02.613 --> 00:44:05.493
‫دلیلش اینه که شما همیشه
‫زیادی بهش آسون می‌گیرین فرمانده.

00:44:07.163 --> 00:44:09.753
‫توشی بار خودش رو داره.

00:44:09.833 --> 00:44:13.673
‫از وقتی سریزاوا مُرد، مدام تو جستجوئه.

00:44:15.593 --> 00:44:16.843
‫به عنوان یه سامورایی...

00:44:18.423 --> 00:44:21.723
‫دنبال حریفی که ارزش
‫ریسک کردن جون رو داشته باشه.

00:44:32.773 --> 00:44:34.563
‫با فرمانده کوندو در مرکز،

00:44:34.653 --> 00:44:36.903
‫شینسنگومی هر روز متحدتر میشه.

00:44:36.943 --> 00:44:38.193
‫در حال حاضر، هیچ نشانه‌ای از

00:44:38.273 --> 00:44:39.943
‫نارضایتی از طرف جناح‌های مخالف نیست.

00:44:40.033 --> 00:44:42.113
‫با این حال، شایعاتی هست که چوشو

00:44:42.203 --> 00:44:43.863
‫دوباره داره دردسر درست می‌کنه.

00:44:43.953 --> 00:44:45.373
‫و ساتسوما هم.

00:44:45.453 --> 00:44:47.493
‫- کانبی.
‫- ارباب من.

00:44:49.493 --> 00:44:53.873
‫این کشور داره بیشتر و بیشتر
‫تو هرج و مرج فرو میره.

00:44:55.633 --> 00:44:56.793
‫اما...

00:44:58.423 --> 00:45:01.013
‫مهم نیست چه اتفاقی بیفته،

00:45:01.093 --> 00:45:03.633
‫ما تا آخرین نفر می‌جنگیم.

00:45:05.343 --> 00:45:06.843
‫قضیه همینه.

00:45:08.723 --> 00:45:09.813
‫ارباب من!

00:45:11.523 --> 00:45:13.773
‫منتظرم ببینم...

00:45:15.313 --> 00:45:17.483
‫اوضاع به کجا می‌کشه.

00:45:39.003 --> 00:45:40.503
‫خیلی خوشگلی.

00:45:45.013 --> 00:45:47.973
‫هی! خواهش می‌کنم بس کنید!

00:45:48.013 --> 00:45:50.013
‫چه زن پررویی.

00:45:50.103 --> 00:45:52.313
‫فکر می‌کنی کی از شما مردم

00:45:52.353 --> 00:45:54.313
‫در برابر اوباش محافظت می‌کنه؟

00:45:54.353 --> 00:45:55.773
‫باید از ما تشکر کنید!

00:45:57.103 --> 00:45:58.773
‫- محافظین شوگون...
‫- رهام کنید!

00:45:58.813 --> 00:46:00.653
‫- لطفا رهام کنید!
‫- دقیقا! قدرشناس باشید!

00:46:00.693 --> 00:46:01.903
‫بی‌شرفی.

00:46:01.983 --> 00:46:04.573
‫هی بیا اینجا.

00:46:39.233 --> 00:46:40.693
‫می‌فهمم!

00:46:41.613 --> 00:46:44.613
‫خیلی خوب می‌فهمم.

00:46:46.573 --> 00:46:50.203
‫چطور شما احمق‌های زشت و نادون

00:46:50.243 --> 00:46:51.703
‫که از همه بدتر عوام هستین

00:46:51.783 --> 00:46:53.873
‫و هم از دهنتون بو میاد هم از پاتون...

00:46:53.913 --> 00:46:58.253
‫تنها راهی که برای
‫خواستگاری بلدین زور بازوئه.

00:46:58.333 --> 00:47:01.333
‫این رو خیلی خوب می‌فهمم.

00:47:07.593 --> 00:47:09.593
‫این دیگه کیه؟

00:47:13.553 --> 00:47:15.643
‫اما گوش کنین ای احمق‌ها!

00:47:19.603 --> 00:47:22.773
‫از حالا به بعد که من اینجام خیالتون راحت.

00:47:22.863 --> 00:47:27.573
‫من به سرعت شوگون‌سالاری
‫توکوگاوا رو در هم می‌کوبم

00:47:27.613 --> 00:47:32.073
‫و عصر جدید و جذاب‌تری رو به ارمغان میارم!

00:47:43.923 --> 00:47:45.713
‫خواهم کرد.

00:47:48.553 --> 00:47:52.093
‫شاید حتی آدمای بی‌ارزشی مث شما

00:47:52.133 --> 00:47:54.603
‫بتونن کمی بیشتر خوش بگذرونن.

00:47:55.603 --> 00:47:56.763
‫این مگه...؟

00:47:57.973 --> 00:47:59.603
‫می‌دونی اون کیه؟

00:47:59.643 --> 00:48:01.193
‫یه شخصیت کلیدی تو طایفه چوشوئه،

00:48:01.273 --> 00:48:03.443
‫در حد کوساکا گنزوی.

00:48:03.483 --> 00:48:05.733
‫اگه بکشیمش، یه امتیاز بزرگه.

00:48:06.823 --> 00:48:07.863
‫باشه.

00:48:07.943 --> 00:48:08.993
‫ببخشید.

00:48:10.783 --> 00:48:11.823
‫اون مال منه.

00:48:12.863 --> 00:48:14.743
‫فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟

00:48:16.243 --> 00:48:19.123
‫من هیجیکاتا توشیزو هستم،
‫معاون فرمانده شینسنگومی.

00:48:19.203 --> 00:48:20.963
‫هیجیکاتا!

00:48:23.123 --> 00:48:25.043
‫شینسنگومی؟

00:48:25.133 --> 00:48:28.503
‫یه سگ شوگون با من چه کار داره؟

00:48:29.923 --> 00:48:33.013
‫درسته که تو پشت پرده چوشو هستی؟

00:48:34.393 --> 00:48:36.013
‫اگه هم باشم چی؟

00:48:37.973 --> 00:48:40.143
‫من با چوشو یه حساب ناتموم دارم.

00:48:41.683 --> 00:48:43.193
‫مردامو مثل حشره کشتن...

00:48:44.443 --> 00:48:46.693
‫مثل حشره.

00:48:49.283 --> 00:48:50.863
‫شمشیرت رو بکش!

00:48:59.993 --> 00:49:04.713
‫فکر می‌کنی با اون اسباب‌بازی
‫می‌تونی منو ببری؟ منو؟

00:49:06.043 --> 00:49:07.213
‫چه جالبه.

00:49:08.503 --> 00:49:10.713
‫زودباش! بزن منو!

00:49:12.973 --> 00:49:14.093
‫کم نذار.

00:49:15.723 --> 00:49:18.223
‫از هر طرف که دوست داری بهم حمله کن!

00:49:26.403 --> 00:49:29.693
‫کسی که می‌تونه این دنیا رو
‫به اراده خودش خم کنه...

00:49:30.863 --> 00:49:32.783
‫فقط منم، و بس!

00:49:36.163 --> 00:49:41.123
‫انگلیسیا یه کلمه
‫برای آدمایی مث من دارن: خدا.

00:49:41.203 --> 00:49:42.873
‫خدا! آره، خدا!

00:49:43.963 --> 00:49:45.163
‫خدا؟

00:49:46.923 --> 00:49:49.133
‫دنیای شوگون کاملا کسل‌کننده‌ست.

00:49:50.383 --> 00:49:53.173
‫و کرمای حقیری مثل شما سامورایی‌ها...

00:49:54.173 --> 00:49:55.223
‫من...

00:49:56.263 --> 00:49:57.933
‫من، این خدا

00:49:59.143 --> 00:50:02.313
‫با دستای خودم تکه‌پاره‌ش می‌کنم!

00:50:09.273 --> 00:50:10.733
‫بیا دیگه.

00:50:11.773 --> 00:50:13.783
‫خوشحال میشم ببینمت.

00:50:18.203 --> 00:50:21.243
‫من هرگز نگاه تو چشماش رو فراموش نمی‌کنم.

00:50:22.993 --> 00:50:27.083
‫معصوم مثل یه بچه، ولی پر از جنون مطلق.

00:50:27.123 --> 00:50:30.133
‫چشمایی که با آتش خون‌خواهی می‌سوختن.

00:50:31.633 --> 00:50:35.053
‫برا توشی، اون ملاقات بیش از اونچه که

00:50:35.133 --> 00:50:37.973
‫جای خالی رو براش پر کنه.

00:50:40.143 --> 00:50:41.853
‫اون کی بود؟

00:50:42.813 --> 00:50:46.353
‫تا جایی که من می‌دونم،

00:50:46.433 --> 00:50:48.693
‫او پست‌ترین مرد دنیا بود.

00:50:48.773 --> 00:50:50.063
‫چی؟

00:50:51.773 --> 00:50:56.153
‫اما اون، بدون شک، یه قهرمان واقعی بود.

00:50:57.653 --> 00:51:00.163
‫اگه فقط ده سال بیشتر زنده مونده بود،

00:51:01.913 --> 00:51:06.583
‫این کشور می‌تونست جای جذاب‌تری باشه.

00:51:09.083 --> 00:51:11.003
‫اسمش این بود...

00:51:13.633 --> 00:51:15.003
‫تو، اسمت چیه؟

00:51:18.173 --> 00:51:21.933
‫تاکاسوگی شینساکو.

00:51:27.173 --> 00:51:30.483
.:: برگردان به پارسی: مرتضی راکی ::.

00:51:30.513 --> 00:51:35.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:51:35.513 --> 00:51:45.483
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]