﻿WEBVTT

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:00:02.483 --> 00:00:17.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

00:00:17.513 --> 00:00:22.483
Heaven, Aysa, Judy, Sarina, Melody, Marshall:مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

00:00:44.108 --> 00:00:47.445
(امروز هم فروخته شد)

00:00:58.122 --> 00:00:59.207
هه ‌سوک

00:00:59.290 --> 00:01:03.711
،دوباره لیست مواد رو چک کردم
و اطلاعات آلرژی‌زاها توش نبود

00:01:03.795 --> 00:01:05.046
اوه، ببخشید

00:01:05.964 --> 00:01:08.091
،قوانین برچسب‌گذاری هی عوض می‌شن

00:01:08.174 --> 00:01:10.385
پس موقع نوشتن لیست
باید خیلی حواست جمع باشه

00:01:10.468 --> 00:01:11.302
...وقتی داشتم چک می‌کردم

00:01:11.386 --> 00:01:13.388
اوه اوه، چانگ ‌هو باز به کارآموزش گیر داده

00:01:13.471 --> 00:01:15.932
هی، می‌خوای دهنت رو منگنه کنم؟

00:01:16.599 --> 00:01:19.852
نه، صبر کن. نباید با صورتت دربیفتم

00:01:20.436 --> 00:01:22.647
آره، زیادی بی‌رحمانه‌ست

00:01:25.483 --> 00:01:27.068
انقدر اذیت نکنین

00:01:27.151 --> 00:01:29.779
گرسنه‌تون نیست؟
بریم توفو و کیمچی بخوریم؟

00:01:29.862 --> 00:01:31.239
!آره-
!البته-

00:01:31.322 --> 00:01:33.449
اول باید این رو تموم کنم

00:01:34.242 --> 00:01:36.661
صبر کن. ماکگولی هم بگیریم؟

00:01:36.744 --> 00:01:38.538
من پایه‌ام-
عالیه-

00:01:39.580 --> 00:01:40.415
بریم

00:01:41.833 --> 00:01:43.334
بدو دیگه، بریم

00:01:44.085 --> 00:01:45.169
بجنبیم

00:01:45.253 --> 00:01:46.379
جا گیرمون نمیادها

00:01:46.462 --> 00:01:47.922
اگه من برم، جا باز می‌شه

00:02:00.476 --> 00:02:04.314
آروم باش. بشین حرف بزنیم

00:02:11.779 --> 00:02:13.531
حداقل باید

00:02:15.366 --> 00:02:17.619
حرف‌های وو‌ سو رو تا آخر گوش می‌دادی

00:02:21.831 --> 00:02:23.791
چی رو گوش می‌دادم؟

00:02:24.751 --> 00:02:27.879
زر زرهای مسخره‌اش درباره‌ی مسئولیت
و وجدان و این چرت‌وپرت‌ها رو می‌گی؟

00:02:39.140 --> 00:02:43.144
پس عوض نشدی
همیشه همچین آدمی بودی

00:02:44.896 --> 00:02:47.899
،هه ‌سوک، بدون من

00:02:48.691 --> 00:02:49.942
شرکت یوسو

00:02:50.443 --> 00:02:52.654
قبل از اینکه تو حتی واردش بشی
ورشکست شده بود

00:02:52.737 --> 00:02:54.781
،شماها تونستین با خیال راحت تحقیق کنین

00:02:54.864 --> 00:02:57.075
،و نگران هیچی نباشین
و همه‌اش به خاطر من بود

00:02:57.158 --> 00:02:59.952
تمام بودجه‌ی توسعه رو من جور کردم

00:03:00.953 --> 00:03:02.830
...ولی اون عوضی، چوی وو ‌سو

00:03:04.457 --> 00:03:06.209
ولم کرد و رفت

00:03:07.585 --> 00:03:09.837
می‌دونی چه حسی داشتم؟

00:03:23.267 --> 00:03:25.103
...و هنوز به چانگ ‌هو نگفتم

00:03:25.186 --> 00:03:26.020
بله؟

00:03:26.104 --> 00:03:28.856
ولی می‌خوام تو سرپرست تیم بشی

00:03:28.940 --> 00:03:31.192
الان چی گفتی؟

00:03:31.859 --> 00:03:32.860
پروژه‌ی جدیدمون

00:03:32.944 --> 00:03:34.695
(پیشنهاد توسعه‌ی محصول جدید یوسو)

00:03:34.779 --> 00:03:36.197
می‌خوام مسئولش تو باشی

00:03:37.573 --> 00:03:39.992
هیونگ، سرپرست تیم باید چانگ ‌هو باشه

00:03:40.660 --> 00:03:43.663
،تجربه‌اش از من خیلی بیشتره

00:03:43.746 --> 00:03:44.831
...و بهتر می‌فهمه

00:03:44.914 --> 00:03:46.249
حق با توئه

00:03:46.332 --> 00:03:51.796
،چانگ ‌هو تصویر کلی رو می‌بینه
ولی تو جزئیات رو هم در نظر داری

00:03:51.879 --> 00:03:53.589
،ولی الان

00:03:53.673 --> 00:03:57.135
من یه محقق می‌خوام
که به چیزهای کوچیک اهمیت بده

00:04:00.680 --> 00:04:03.057
چانگ ‌هو هی اصرار داره
،که بریم سمت بازار انبوه

00:04:03.725 --> 00:04:05.518
ولی راستش، یه جورایی اذیتم می‌کنه

00:04:06.894 --> 00:04:10.189
انگار بهونه‌ای
برای از سر باز کردنه

00:04:16.362 --> 00:04:17.864
بدبختِ بی‌عرضه

00:04:19.824 --> 00:04:21.659
دست از بهونه آوردن بردار

00:04:29.167 --> 00:04:33.880
،هر بلایی سر یوسو اومد
!همه‌اش تقصیر وو‌ سو بود

00:04:58.279 --> 00:04:59.822
مچیو ری

00:05:03.826 --> 00:05:05.620
توی این سرما این بیرون چی کار می‌کنی؟

00:05:06.579 --> 00:05:08.206
یه کم قدم بزنیم؟

00:05:11.209 --> 00:05:13.836
(قسمت آخر)

00:05:41.739 --> 00:05:42.823
خسته نباشیم

00:05:46.536 --> 00:05:48.704
به هردومون می‌گم

00:05:49.705 --> 00:05:52.208
فکر کنم حقمونه این رو بشنویم

00:05:54.544 --> 00:05:57.296
اگه چیزی هست که
می‌خواستی بگی، الان بگو

00:05:57.880 --> 00:06:00.132
،قبل از برگشتن
همه ‌چی رو خالی کنیم

00:06:04.387 --> 00:06:06.055
دیگه چیزی توی دلم نمونده

00:06:06.806 --> 00:06:08.432
هر چی لازم بود گفتم

00:06:12.103 --> 00:06:13.854
،بعد اون اتفاق پنج سال پیش

00:06:15.481 --> 00:06:17.525
رفتم ترمینال اتوبوس‌ها

00:06:18.317 --> 00:06:20.903
و سوار اولین اتوبوسی
که داشت راه می‌افتاد، شدم

00:06:24.657 --> 00:06:27.410
بعد یه جایی پیاده شدم
که حتی نمی‌شناختمش

00:06:28.661 --> 00:06:29.704
...و

00:06:31.414 --> 00:06:33.291
همینجوری بی‌هدف راه رفتم

00:06:36.127 --> 00:06:38.296
آخرش سر از روستای دوک‌پونگ درآوردم

00:06:41.924 --> 00:06:43.593
،حالا که فکر می‌کنم

00:06:45.386 --> 00:06:46.971
انگاری وو ‌سو

00:06:49.140 --> 00:06:51.225
من رو به دوک‌پونگ رسوند

00:06:55.896 --> 00:06:57.064
...خوشحالم

00:06:59.233 --> 00:07:01.277
...که وو ‌سو دوستی بود

00:07:04.905 --> 00:07:06.490
که یه زمانی می‌شناختمش

00:07:10.620 --> 00:07:11.996
بیا، سرت رو بذار رو شونه‌ام

00:07:17.043 --> 00:07:17.877
بیا دیگه

00:07:30.097 --> 00:07:31.891
خیلی اذیتم

00:07:34.352 --> 00:07:36.062
پس رو پنجه هام می‌مونم

00:08:00.670 --> 00:08:03.464
(دام یه جین، جی یون جی)

00:08:19.981 --> 00:08:24.318
حادثه‌ی کرم گود مورنینگ که پنج سال پیش
،صنعت لوازم آرایشی رو تکون داد

00:08:24.402 --> 00:08:29.365
باعث شد قربانی‌های زیادی
به خاطر مواد سمی محصول آسیب ببینن

00:08:29.448 --> 00:08:33.119
پرونده‌ بعد از خودکشی
مدیرعامل چوی وو‌ سو بسته شد

00:08:33.202 --> 00:08:37.915
اما امروز، اون حقیقت
با یه اعتراف زیر و رو شد

00:08:37.999 --> 00:08:41.085
مجری فروش خانگی، جی یون‌ جی
به صورت عمومی اعتراف کرد

00:08:41.168 --> 00:08:43.629
...که کرم گود مورنینگ-
جی یون جی بود؟-

00:08:44.213 --> 00:08:46.340
حتما دام یه‌ جین خیلی ضربه خورده

00:08:46.424 --> 00:08:47.633
تو راجع بهش خبر داشتی؟

00:08:47.717 --> 00:08:49.510
نه بابا، اصلا نمی‌دونستم-
...وای خدا-

00:08:49.593 --> 00:08:51.470
اعتراف کرده که بابت این ماجرا ساکتش کردن

00:08:51.554 --> 00:08:56.642
همچنین مشخص شد، سون چانگ ‌هو
لیست تست‌کننده‌های کرم نوری رو گرفته

00:08:56.726 --> 00:09:00.146
و بهشون رشوه داده

00:09:00.229 --> 00:09:03.399
تا ادعای خسارت دروغین کنن

00:09:03.482 --> 00:09:06.610
جی یون‌ جی بعد از تهدید شدن
،توسط سون چانگ ‌هو

00:09:06.694 --> 00:09:09.238
در نهایت حقیقت رو اعتراف کرد

00:09:09.321 --> 00:09:15.286
پلیس هم فایل‌های صوتی رو به دست آورده
و تحقیقات رو شروع کرده

00:09:17.830 --> 00:09:20.041
...مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد

00:09:31.802 --> 00:09:33.345
بفرمایین قهوه‌تون

00:09:37.016 --> 00:09:38.893
!اوه لعنتی، داغه

00:09:41.437 --> 00:09:43.856
گفتم قهوه‌ی داغی برام بگیری
که جرعه‌ی اولش خنک باشه

00:09:43.939 --> 00:09:46.025
چند بار باید بهت بگم؟

00:09:46.108 --> 00:09:47.485
...لعنت بهش

00:09:47.568 --> 00:09:48.694
ببخشید، خانم

00:09:48.778 --> 00:09:52.031
آقای چا فقط با بدبختی تونست
دماش رو تنظیم کنه

00:09:52.948 --> 00:09:53.783
...اَه

00:09:57.661 --> 00:09:59.789
(سون چانگ هو)

00:10:02.333 --> 00:10:03.375
حواسم بهش باشه؟

00:10:06.003 --> 00:10:08.172
فقط کاری کن دامن من رو نگیره

00:10:10.091 --> 00:10:11.884
این کار رو تموم می‌کنم و برمی‌گردم خونه

00:10:11.967 --> 00:10:14.178
اینجا رو جمع ‌و جور کن
و بلیت برگشتم رو رزرو کن

00:10:14.261 --> 00:10:15.846
پس آقای سو چی می‌شه، خانم؟

00:10:16.597 --> 00:10:18.974
گفتی آقای چا حافظه‌ی
دوربین ماشین رو برداشته، نه؟

00:10:21.852 --> 00:10:24.313
قبل رفتنم باید مدیر کارخونه رو هم ساکت کنیم

00:10:24.396 --> 00:10:25.397
چشم، خانم

00:10:36.158 --> 00:10:37.201
این بهترین فرصته

00:10:37.785 --> 00:10:39.995
که خودم رو توی دلش جا کنم

00:11:00.516 --> 00:11:01.767
...وای خدا

00:11:01.851 --> 00:11:03.769
بودا به کمرت بزنه

00:11:03.853 --> 00:11:05.312
...آقای سو

00:11:09.275 --> 00:11:10.401
پدر

00:11:10.484 --> 00:11:12.736
من فقط کاری رو کردم
که خانم میشل گفت

00:11:12.820 --> 00:11:14.488
،پول زیادی گرفتم

00:11:14.572 --> 00:11:16.949
ولی فراری بودم
حتی نتونستم چیزی بخرم

00:11:17.032 --> 00:11:20.494
خداوند دوستت داره

00:11:20.578 --> 00:11:22.329
پس بخشیده می‌شم؟

00:11:22.413 --> 00:11:28.377
البته اگه گناه‌هات رو توی
ایستگاه پلیس اعتراف کنی، نه اینجا

00:11:33.549 --> 00:11:34.383
...آقای سو

00:11:34.466 --> 00:11:36.343
یهو غیبتون زد، ترسیدیم به خدا

00:11:45.853 --> 00:11:46.937
لعنتی

00:11:47.021 --> 00:11:50.441
و خداوند پیشاپیش شما رو بخشیده

00:11:50.524 --> 00:11:53.277
دست نفر کناری‌تون رو بگیرین

00:11:53.360 --> 00:11:55.070
و به درگاه خدا دعا کنین

00:11:56.947 --> 00:11:58.699
!وای، خدا

00:12:11.003 --> 00:12:12.504
(جونگ هون و اریک اینجا بودن)

00:12:34.485 --> 00:12:36.028
توی این فایل صدای خانم میشله

00:12:36.111 --> 00:12:38.822
که دستور می‌ده میکروب
به اسانس اضافه کنن

00:12:39.615 --> 00:12:41.533
،می‌رم خودم رو تحویل پلیس می‌دم

00:12:41.617 --> 00:12:43.577
پس بیاین دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم

00:12:48.415 --> 00:12:49.416
شروع کنم؟

00:12:50.209 --> 00:12:51.418
آره

00:12:53.212 --> 00:12:54.505
لعنتی

00:13:01.637 --> 00:13:04.598
وای خدا، چرا اون کوفتی رو خوردی؟

00:13:05.474 --> 00:13:08.560
میشل دروه، معاون مدیرعامل
،برند جهانی لوازم مراقبت پوستی لتوال

00:13:08.644 --> 00:13:12.982
،و یکی از وارث‌های احتمالی گروه
به انجام اقدامات مجرمانه

00:13:13.065 --> 00:13:16.318
در جریان دعوای جانشینی متهم شده

00:13:16.402 --> 00:13:20.739
مشخص شده معاون مدیرعامل، میشل
به مدیر کارخونه رشوه داده

00:13:20.823 --> 00:13:24.868
و دستور داده به اسنسی که قرار بوده
توی کره عرضه بشه، میکروب اضافه کنن

00:13:24.952 --> 00:13:28.038
،تا جلوی ورود مدیر اجرایی
اریک سو، به بازار رو بگیره

00:13:51.020 --> 00:13:52.187
حالا راضی شدی؟

00:13:54.023 --> 00:13:54.857
نونا

00:13:57.234 --> 00:13:59.278
دیگه نقش آدم‌های معصوم رو بازی نکن

00:14:00.654 --> 00:14:02.489
در هر صورت دیگه تموم شده

00:14:04.867 --> 00:14:05.993
...ما

00:14:07.828 --> 00:14:09.580
از اول اینجوری نبودیم

00:14:12.916 --> 00:14:14.626
،وقتی تازه یه خانواده شده بودیم

00:14:16.253 --> 00:14:18.630
تو دنیا رو بهم نشون دادی

00:14:21.050 --> 00:14:24.845
ازم جلوی بچه‌هایی که رنگ چشمم رو
مسخره می‌کردن، دفاع کردی

00:14:24.928 --> 00:14:26.513
توهم نزن

00:14:27.389 --> 00:14:29.558
من هیچوقت دوستت نداشتم

00:14:30.559 --> 00:14:32.436
،اگه فکر کردی داشتم

00:14:33.437 --> 00:14:35.689
فقط به خاطر این بود بابا هر بار
که مراقب تو بودم

00:14:35.773 --> 00:14:37.399
ازم تعریف می‌کرد

00:14:38.984 --> 00:14:41.528
از وقتی تو و مامانت
،مثل آوار توی زندگی‌ام خراب شدین

00:14:42.404 --> 00:14:44.323
یه روز خوش هم ندیدم

00:14:46.742 --> 00:14:50.204
حتی مجبور شدم همون
...چند کلمه‌ای هم که به زور

00:14:51.747 --> 00:14:53.707
با بابا حرف می‌زدم رو با شما تقسیم کنم

00:15:02.257 --> 00:15:03.801
...من فقط

00:15:06.553 --> 00:15:09.014
می‌خواستم مثل قبل دوستم داشته باشه

00:15:11.016 --> 00:15:15.145
وانمود می‌کنم نشنیدم گفتی
که هیچوقت دوستم نداشتی

00:15:19.817 --> 00:15:22.152
،حداقل توی خاطراتم

00:15:24.154 --> 00:15:26.281
،تو باهام یه جور رفتار می‌کردی

00:15:28.283 --> 00:15:29.660
چه وقتی بابا پیشمون بود، چه وقتی که نبود

00:15:53.767 --> 00:15:56.770
(شکایت)

00:16:02.151 --> 00:16:03.652
(معاون مدیرعامل لتوال، میشل)

00:16:16.123 --> 00:16:18.083
یه کاری دارم برام انجام بدی

00:16:31.805 --> 00:16:32.639
چه‌خبره؟

00:16:39.062 --> 00:16:40.481
!لعنتی

00:16:41.231 --> 00:16:43.233
!آقا، برین عقب

00:16:43.942 --> 00:16:46.653
معلومه اولین باره میاین اینجا

00:16:46.737 --> 00:16:49.156
این خیابون یه‌طرفه‌ست

00:16:49.239 --> 00:16:50.574
باشه بابا، هر چی

00:16:51.366 --> 00:16:52.784
مزرعه‌ی قارچ کجاست؟

00:16:54.786 --> 00:16:56.413
برای چی می‌پرسی؟

00:16:56.497 --> 00:16:58.665
!اگه نمی‌دونی، گمشو کنار

00:16:59.416 --> 00:17:00.542
!برو کنار

00:17:00.626 --> 00:17:01.960
!سرمون شلوغه، بچه جون

00:17:09.384 --> 00:17:10.802
اَه بابا

00:17:12.137 --> 00:17:13.138
چی؟

00:17:30.447 --> 00:17:31.740
...نه

00:17:33.033 --> 00:17:34.576
...مچیو ری

00:17:41.959 --> 00:17:43.752
پس اینجایی

00:17:44.920 --> 00:17:47.381
وای، این‌ها همون قارچ‌هان؟

00:17:50.259 --> 00:17:52.052
چه شکل عجیب غریبی دارن

00:17:52.135 --> 00:17:53.053
شما کی هستین؟

00:17:53.136 --> 00:17:54.471
لازم نیست بدونی

00:17:54.555 --> 00:17:58.267
فقط گمشو، تا به اون
صورت قشنگت آسیب نزدم

00:17:58.934 --> 00:18:00.269
اگه اوضاع اون‌طوری
،که می‌خواد پیش نره

00:18:00.352 --> 00:18:02.646
هرکاری ازش
برمیاد، حتی خشونت

00:18:11.863 --> 00:18:12.864
برین بیرون

00:18:14.157 --> 00:18:15.450
بیرون؟

00:18:15.534 --> 00:18:17.327
فقط باید از دست
این‌ها خلاص بشیم

00:18:17.411 --> 00:18:18.495
!نکن

00:18:19.204 --> 00:18:20.706
همینطوری واینسین اینجا، تا ده
دقیقه دیگه جمع و جورش کنین

00:18:20.789 --> 00:18:22.249
بله، قربان-
بله، قربان-

00:18:27.087 --> 00:18:28.839
!نه...وایسین

00:18:38.599 --> 00:18:40.851
هی، چته؟

00:18:40.934 --> 00:18:42.811
به خودت فشار نیار-
!هی-

00:18:53.030 --> 00:18:53.864
تو کی هستی؟

00:18:53.947 --> 00:18:56.241
،اگه یه تار مو از سرش کم بشه

00:18:58.243 --> 00:18:59.536
همتون می‌میرین

00:19:00.495 --> 00:19:01.747
!هیونگ

00:19:04.458 --> 00:19:05.584
!آقای کانگ

00:19:12.799 --> 00:19:13.634
!بگیرینش

00:19:17.596 --> 00:19:19.890
توروخدا جواب بده

00:19:26.813 --> 00:19:28.899
این چیه؟-
این دیگه چه کوفتیه؟-

00:19:36.365 --> 00:19:40.327
نباید از این کارای کثیف بکنین

00:19:47.167 --> 00:19:48.418
آقای پارک

00:19:48.502 --> 00:19:52.172
مچیو ری، بقیه‌اش رو بسپار به ما

00:19:52.255 --> 00:19:53.965
آره-
بسپارش به ما-

00:19:55.342 --> 00:19:56.468
...واقعا

00:19:59.388 --> 00:20:00.305
هی، برین کنار

00:20:00.389 --> 00:20:01.807
برین اونور

00:20:03.141 --> 00:20:05.018
این دیگه چه‌جور گروهیه؟

00:20:05.102 --> 00:20:07.020
هی، تو زنده‌ای

00:20:07.104 --> 00:20:08.647
خدایا

00:20:08.730 --> 00:20:13.068
مگه بهت نگفتم اون
خیابون یه‌ طرفه‌ست؟

00:20:14.903 --> 00:20:20.075
توی دوک‌پونگ، اگه از قانون‌ها
پیروی نکنی، مجازات می‌شی

00:20:20.158 --> 00:20:20.992
درسته

00:20:21.076 --> 00:20:23.161
هرچی، خفه‌شو

00:20:23.245 --> 00:20:24.246
!هی

00:20:25.330 --> 00:20:26.665
!بگیرینشون-
!بزنین بریم-

00:20:29.376 --> 00:20:30.460
!بجنبین

00:20:40.637 --> 00:20:41.596
اون زنه کجا رفت؟

00:20:44.474 --> 00:20:45.559
حالتون خوبه؟

00:21:02.492 --> 00:21:03.326
شل‌مغز

00:21:06.371 --> 00:21:07.414
!بچه شاشو

00:21:08.165 --> 00:21:09.166
!مادر خطاکار

00:21:13.879 --> 00:21:15.130
!وایسا

00:21:15.213 --> 00:21:17.299
!وایسا

00:21:20.552 --> 00:21:23.096
!صدام چرا اینجوری شده؟ هی

00:21:23.180 --> 00:21:24.806
دردم گرفت! این
چه گوهی بود دیگه؟

00:21:30.395 --> 00:21:32.522
!هی، بیا اینجا ببینم مرتیکه قارچ‌باز

00:21:39.654 --> 00:21:41.031
!خرچصونه

00:21:41.740 --> 00:21:44.576
!هی! بکشین عقب

00:21:46.453 --> 00:21:48.455
!چطور جرئت می‌کنی

00:21:50.457 --> 00:21:53.710
همگی، بلند شین

00:21:53.794 --> 00:21:58.173
اون خیابون خروجیه

00:21:58.256 --> 00:21:59.674
فهمیدین؟

00:21:59.758 --> 00:22:00.717
برین

00:22:00.801 --> 00:22:02.344
خیابون‌های اینجا تاریکه

00:22:02.427 --> 00:22:04.387
زودتر برین

00:22:09.017 --> 00:22:11.561
!ما تونستیم

00:22:11.645 --> 00:22:15.023
!ما تونستیم-
!ما تونستیم-

00:22:15.106 --> 00:22:16.024
...ما تونستیم

00:22:24.366 --> 00:22:25.992
هی! ساکت شین

00:22:26.701 --> 00:22:28.161
هی، اون اتوبوس چیه؟

00:22:34.042 --> 00:22:37.254
!این خیابون یه طرفه‌ست

00:22:41.216 --> 00:22:43.176
کجا می‌رین؟

00:22:43.260 --> 00:22:45.345
یکم ذرت می‌خواین؟

00:22:45.428 --> 00:22:47.889
!گوه توش

00:22:47.973 --> 00:22:49.558
!به خودت بیا

00:22:49.641 --> 00:22:50.850
بقیه باید برن عقب

00:22:50.934 --> 00:22:52.018
!زود باش و دنده عقب بگیر

00:22:52.102 --> 00:22:53.770
!هی، حرکت کنین

00:22:54.604 --> 00:22:56.731
...سگ توش

00:23:05.699 --> 00:23:08.034
کوانگ مو، یه نگاه بهش بنداز

00:23:09.119 --> 00:23:11.871
باید حواست بهش باشه

00:23:18.253 --> 00:23:20.297
فکر نمی‌کنم اشتباه کرده باشم

00:23:23.133 --> 00:23:26.052
ولی، بازم معذرت می‌خوام

00:23:32.058 --> 00:23:34.894
احساس می‌کنم من باعث شدم که
به این حال و روز بیفتی، متاسفم

00:23:38.231 --> 00:23:39.566
(متاسفم، همه‌اش تقصیر منه)

00:23:57.959 --> 00:23:58.960
!چانگ هو

00:24:04.007 --> 00:24:05.342
...هیونگ

00:24:06.301 --> 00:24:08.178
چرا اومدی اینجا؟

00:24:08.261 --> 00:24:10.055
این فقط من رو بدبخت‌تر می‌کنه

00:24:10.138 --> 00:24:11.181
هیونگ، این کار رو نکن

00:24:12.307 --> 00:24:13.975
فقط بیا پایین، حرف بزنیم

00:24:15.560 --> 00:24:16.811
دیگه تموم شد

00:24:16.895 --> 00:24:19.814
هیونگ، اشکالی نداره

00:24:20.440 --> 00:24:24.027
همه‌چیز خوبه، فقط بیا پایین

00:24:24.110 --> 00:24:25.654
...می‌فهمم چه حسی داری

00:24:25.737 --> 00:24:27.322
نه، نمی‌فهمی عوضی

00:24:29.115 --> 00:24:30.116
!هیونگ

00:24:33.995 --> 00:24:35.246
پس، چرا این کار رو کردی؟

00:24:36.081 --> 00:24:37.082
خب چرا؟

00:24:41.961 --> 00:24:42.796
فقط زنده بمون

00:24:46.758 --> 00:24:47.926
باید زنده بمونی

00:24:50.887 --> 00:24:52.514
،باید زنده بمونی و معذرت بخوای

00:24:53.890 --> 00:24:57.519
و مسئولیتش رو قبول کنی

00:24:58.937 --> 00:24:59.938
هیونگ

00:25:01.272 --> 00:25:02.816
بیا باهم برگردیم

00:25:04.067 --> 00:25:05.068
...هیونگ

00:25:07.112 --> 00:25:08.238
!ما تونستیم-
!ما تونستیم-

00:25:08.321 --> 00:25:10.073
!ما تونستیم-
!ما تونستیم-

00:25:10.156 --> 00:25:12.450
!بالاخره-
بالاخره تونستیم-

00:25:29.759 --> 00:25:31.010
!هیونگ

00:25:49.654 --> 00:25:51.072
...مچیو ری

00:25:52.907 --> 00:25:54.576
متاسفم

00:25:56.327 --> 00:25:57.787
!مچیو ری

00:25:57.871 --> 00:26:00.415
شما کی هستین؟-
متاسفم-

00:26:00.999 --> 00:26:03.501
...کجا-
خانم دام؟-

00:26:04.461 --> 00:26:05.462
...مچیو ری

00:26:06.129 --> 00:26:06.963
...چی

00:26:08.965 --> 00:26:11.593
!خیلی ترسیده بودم

00:26:13.344 --> 00:26:14.846
چیشد؟ دردت گرفت؟

00:26:14.929 --> 00:26:16.097
حالت خوبه؟ ببخشید

00:26:16.181 --> 00:26:17.056
...گول خوردی

00:26:18.850 --> 00:26:20.143
گول خوردی

00:26:22.312 --> 00:26:23.396
جدی

00:26:26.858 --> 00:26:28.109
بس کن دیگه

00:26:28.193 --> 00:26:29.527
واقعا اینجا درد گرفت

00:26:29.611 --> 00:26:32.113
...واقعا؟ کجا؟ بذار ببینمش

00:26:32.614 --> 00:26:34.407
!وای خدایا، معذرت می‌خوام

00:26:34.491 --> 00:26:36.534
اوه، نه، ببخشید، حالت خوبه؟

00:26:36.618 --> 00:26:37.827
...ببخشید

00:26:46.252 --> 00:26:47.587
مو وون‌شی

00:26:52.300 --> 00:26:53.676
ئه را شی

00:26:55.595 --> 00:26:56.596
حالتون خوبه؟

00:26:56.679 --> 00:26:58.973
اصلا می‌دونین
چقدر نگران بودم؟

00:27:00.975 --> 00:27:01.810
ئه را شی

00:27:03.353 --> 00:27:04.604
...ئه را عزیزم

00:27:19.035 --> 00:27:20.203
،ئه را

00:27:20.912 --> 00:27:22.539
شما واقعا قوی‌این

00:27:23.832 --> 00:27:25.834
ببریمش یه بیمارستان بزرگ‌تر؟

00:27:26.501 --> 00:27:28.294
کاری از دستم برنمیاد

00:27:29.087 --> 00:27:29.963
دقیقا

00:27:35.802 --> 00:27:37.846
آیگو

00:27:40.181 --> 00:27:41.432
!مچیو ری! اینجایی

00:27:50.859 --> 00:27:52.193
شما‌ها اینجا چیکار می‌کنین؟

00:27:52.277 --> 00:27:55.363
باید اینجا رو آماده کنیم
تا تو بتونی اون کرم رو بسازی

00:27:55.446 --> 00:27:58.366
دقیقا-
این قارچ‌ها خیلی با ارزشن-

00:27:58.449 --> 00:28:01.411
آره، این‌ها گنج‌های روستامونن

00:28:01.494 --> 00:28:05.498
البته، بیاین همه‌مون صدمون رو
بذاریم و اینجا رو تمیز کنیم

00:28:05.582 --> 00:28:08.751
بعد از اینکه تموم شد، بیاین خونه من

00:28:08.835 --> 00:28:10.795
یکم گوشت براتون بار می‌ذارم

00:28:10.879 --> 00:28:12.505
بیایین باهاش مکگولی هم بخوریم

00:28:12.589 --> 00:28:13.923
!آی گل گفتین

00:28:20.597 --> 00:28:25.101
آقای سون چانگ هو، اعتراف می‌کنین که
یه سری اراذل و اوباش استخدام کردین

00:28:25.184 --> 00:28:29.188
تا وارد مزرعه‌ی قارچ بشن و
به تجهیزات آسیب وارد کنن؟

00:28:30.440 --> 00:28:31.441
بله

00:28:37.071 --> 00:28:37.906
هیونگ

00:28:37.989 --> 00:28:39.449
(مرحوم چوی وو سو)

00:28:39.532 --> 00:28:40.992
برگشتم

00:28:42.201 --> 00:28:43.703
...متاسفم که

00:28:44.954 --> 00:28:45.955
این‌قدر دیر کردم

00:28:49.876 --> 00:28:50.877
هیونگ

00:28:53.046 --> 00:28:54.422
،می‌خوایم این‌بار به خاطر همه‌امون

00:28:54.964 --> 00:28:56.299
موفق بشیم

00:28:57.467 --> 00:28:58.718
پس لطفا حسابی هوامون رو داشته باش

00:29:16.486 --> 00:29:17.362
(فروش خانگی هیت)

00:29:17.445 --> 00:29:20.907
طبق برنامه، دو هفته‌ی دیگه
برنامه‌ی فروش کرم نوری رو انجام می‌دیم

00:29:22.617 --> 00:29:23.451
پس حسابی بترکون

00:29:24.077 --> 00:29:25.870
باشه چشم، ممنون

00:29:27.664 --> 00:29:31.751
می‌دونی ماجرای کرم گود مورنینگ
به محضی رخ داد که

00:29:31.834 --> 00:29:33.419
به عنوان مدیر انتخاب شده بودم؟

00:29:34.629 --> 00:29:38.132
و اولین تصمیمم به عنوان مدیر این بود که

00:29:38.716 --> 00:29:41.469
اون مدیرهایی که می‌خواستن
تو رو اخراج کنن، نادیده بگیرم

00:29:43.096 --> 00:29:49.978
،این یعنی که تو، دام یه جین
موفقیت بزرگ من توی شرکت هیتی
(اسم شرکت به معنی پرفروش و موفق هست)

00:29:50.061 --> 00:29:52.897
البته این تشویق نیست
بلکه یه نوع اعمال فشاره

00:29:57.485 --> 00:30:00.947
خب، تو و مادرت باهم آشتی کردین؟

00:30:01.864 --> 00:30:03.032
چی؟

00:30:06.744 --> 00:30:09.455
سونگ میونگ هوا تنها کسی بود که
تونست جی یون جی رو قانع بکنه

00:30:13.209 --> 00:30:15.211
باید ازت اسمی برده باشه

00:30:15.295 --> 00:30:17.922
یون جی هم یه دختر داره

00:30:18.798 --> 00:30:21.467
،سونگ میونگ هوا سرتاپا غروره

00:30:21.551 --> 00:30:23.386
ولی در واقع خیلی بزدله

00:30:23.469 --> 00:30:25.346
چرا اول تو باهاش ارتباط نمی‌گیری؟

00:30:48.494 --> 00:30:49.495
لطفا بشینین

00:30:59.130 --> 00:31:00.131
سونبه

00:31:01.424 --> 00:31:04.427
چرا دارین این رو به من می‌دین؟

00:31:04.510 --> 00:31:07.722
از مادرت بپرس

00:31:09.515 --> 00:31:13.478
شنیدم که کرم نوری برای برنامه‌ات، تایید شد

00:31:16.522 --> 00:31:17.732
چرا خواستی من رو ببینی؟

00:31:19.734 --> 00:31:21.694
می‌خواستم یه خواهش داشته باشم

00:31:27.909 --> 00:31:28.743
چی؟

00:31:28.826 --> 00:31:30.411
بیایین عرضه‌ی کرم نوری رو

00:31:30.495 --> 00:31:32.413
توی مزرعه‌ی قارچ انجام بدیم

00:31:32.997 --> 00:31:35.708
اما این‌طوری مجبوریم کل کادر رو
برای یه روز کامل ببریم بیرون

00:31:35.792 --> 00:31:36.751
امکانش هست؟

00:31:36.834 --> 00:31:39.420
البته که نه

00:31:39.504 --> 00:31:42.465
به علاوه، این اولین پخشمونه

00:31:43.049 --> 00:31:45.676
بیا بدون هیچ خطری
توی استودیو انجامش بدیم

00:31:45.760 --> 00:31:47.303
لطفا

00:31:47.387 --> 00:31:50.556
خانم اوم
آقای هوانگ

00:31:54.185 --> 00:31:56.979
چرا؟ اول بذار دلیلش رو بدونم

00:31:57.063 --> 00:31:58.606
هر دوتون می‌دونین که

00:31:58.689 --> 00:32:01.692
پشت مواد اولیه‌ی کرم نوری، یه سری ماجراهاست

00:32:02.443 --> 00:32:03.569
خب؟

00:32:03.653 --> 00:32:04.529
صداقت

00:32:05.196 --> 00:32:08.199
اون مزرعه خودش بدون این‌که من
حرف اضافه‌ای بزنم، همه چیز رو توضیح می‌ده

00:32:09.951 --> 00:32:11.327
نیروی پیمانکار رو هماهنگ کنم؟

00:32:11.411 --> 00:32:12.745
آقای هوانگ

00:32:15.331 --> 00:32:18.334
فردا برین مزرعه و
مسیر دوربین رو بررسی کنین

00:32:19.252 --> 00:32:20.378
خیلی خب

00:32:21.212 --> 00:32:22.964
عمرم داره روز به روز کوتاه‌تر می‌شه

00:32:23.589 --> 00:32:26.342
می‌دونین که عاشق شما دوتام، مگه نه؟

00:32:26.926 --> 00:32:27.969
اون‌ها چی هستن؟

00:32:28.052 --> 00:32:31.722
،قراره سرتون حتی از این هم شلوغ‌تر بشه

00:32:31.806 --> 00:32:33.850
بزای همین می‌خواستم یه
سری خوراکی مقوی بهتون بدم

00:32:33.933 --> 00:32:35.476
اون‌ها رو کجا قایم کرده بودی؟

00:32:35.560 --> 00:32:38.062
وای! از کجا می‌دونستی که من عاشق این‌هام؟

00:32:38.146 --> 00:32:40.022
این‌ها طعم‌های موردعلاقه‌ام هستن

00:32:40.106 --> 00:32:41.149
می‌دونستم

00:32:41.232 --> 00:32:43.693
خانم اوم، یکم از این‌ها بخور و آروم بشو

00:32:43.776 --> 00:32:44.735
چه خوبه

00:32:45.361 --> 00:32:46.946
به خاطر این‌ها، قبولش می‌کنم

00:32:48.865 --> 00:32:50.199
کارتون عالی بود، رفقا
به سلامتی

00:32:50.283 --> 00:32:51.659
!به سلامتی-
!به سلامتی-

00:32:58.499 --> 00:33:00.418
همین الان یه چیزی رو فهمیدم-
چی رو؟-

00:33:00.501 --> 00:33:03.045
هیچی اندازه یه جلسه
هشت ساعته اشتهای آدم رو باز نمی‌کنه

00:33:03.129 --> 00:33:05.047
خیلی خوشمزه‌اس
دیوونه‌اش شدم

00:33:06.674 --> 00:33:08.759
بذار یه لیوان برات بریزم

00:33:08.843 --> 00:33:11.012
اونی، ببخشید

00:33:11.095 --> 00:33:12.138
درسته

00:33:12.221 --> 00:33:14.891
آقای هوانگ، ببخشید

00:33:16.100 --> 00:33:20.563
واقعا خیلی خوشحالم که می‌تونم
با یه جین نوشیدنی بخورم

00:33:21.147 --> 00:33:22.064
واقعا می‌گم

00:33:22.148 --> 00:33:24.650
اونی-
باورم نمی‌شه-

00:33:24.734 --> 00:33:25.943
من هم همین‌طور

00:33:26.027 --> 00:33:29.030
عاشق نوشیدن باهاتم

00:33:30.990 --> 00:33:34.869
مطمئنین که به سلامت می‌تونین به خونه برسین؟

00:33:35.995 --> 00:33:38.706
هی، به یکی گفتم بیاد من رو ببره

00:33:38.789 --> 00:33:39.916
من هم همین‌طور

00:33:39.999 --> 00:33:41.334
زودی می‌دوئه میاد این‌جا

00:33:42.043 --> 00:33:43.002
آقای بی‌نقص؟

00:33:43.085 --> 00:33:44.128
اوهوم

00:33:44.212 --> 00:33:46.172
مست شدی؟
هیچ‌جوره راه نداره پاشه بیاد

00:33:46.255 --> 00:33:49.800
هی، این رو من باید بگم
آقای پارک چطوری این‌وقت می‌تونه بیاد؟

00:33:49.884 --> 00:33:52.261
،سیب زمینی عسلی‌ام، به محضی که بگم دلتنگش شدم

00:33:52.345 --> 00:33:54.430
از دوک‌پونگ پرواز می‌کنه و میاد-
،آقای مچیو ری-

00:33:54.514 --> 00:33:56.807
حتی اگه سه‌ی نصفه شب هم باشه، منتظرمه

00:33:56.891 --> 00:33:59.060
لوس‌بازی در نیار-
می‌خوای شرط ببندیم؟-

00:33:59.143 --> 00:34:00.520
که کی اول می‌رسه؟

00:34:00.603 --> 00:34:01.562
باشه

00:34:01.646 --> 00:34:02.605
و اگه باختی چی؟

00:34:03.397 --> 00:34:04.607
همه‌چی به حساب من

00:34:05.650 --> 00:34:08.277
خیلی خب! آقای هوانگ، شما هم به ما بپیوند-
شما هم همین‌طور-

00:34:08.361 --> 00:34:09.612
ولی من که دوست دختر ندارم

00:34:09.695 --> 00:34:11.322
به یکی که بهش اعتماد داری، زنگ بزن

00:34:11.405 --> 00:34:12.240
بیایین انجامش بدیم

00:34:12.323 --> 00:34:13.950
باید همزمان تماس بگیریم

00:34:14.033 --> 00:34:15.451
اون آماده‌ست. آقای هوانگ، بجنب

00:34:15.535 --> 00:34:18.579
،آماده

00:34:18.663 --> 00:34:19.664
!بریم-
!بریم-

00:34:22.416 --> 00:34:24.335
مچیو ری، الان کجایی؟

00:34:24.418 --> 00:34:27.421
سیب‌زمینی جونم، کجایی؟
دلم برات تنگیده

00:34:35.012 --> 00:34:36.973
صاحب ماشین با پلاک ۱۰۴۰؟

00:34:37.056 --> 00:34:38.724
چرا جواب نمی‌ده؟

00:34:38.808 --> 00:34:40.142
سلام، عزیزم

00:34:41.143 --> 00:34:42.520
شرمنده

00:34:42.603 --> 00:34:44.313
دوست دخترم این‌جاست
من دیگه می‌رم

00:34:44.397 --> 00:34:46.107
داشتم یه سره بهتون زنگ می‌زدم-
آهان-

00:34:46.190 --> 00:34:47.775
شرمنده‌ام-
هزینه‌ی اضافی ازتون می‌گیرم-

00:34:54.073 --> 00:34:56.617
صورت‌حساب رو تقسیم کنیم؟

00:34:59.537 --> 00:35:01.163
تقسیمش کنیم؟-
بیا تقسیمش کنیم-

00:35:05.668 --> 00:35:08.129
می‌شه ببری‌اش اون طرف که روی هم نیفتن؟

00:35:09.088 --> 00:35:11.090
این میز رو هم ببر اون‌جا، لطفا

00:35:11.173 --> 00:35:13.718
آقای هوانگ، اون‌جا

00:35:13.801 --> 00:35:16.095
لطفا مراقب باشین-
باشه، چشم. حواسمون هست-

00:35:16.178 --> 00:35:17.346
یکم همین‌جوری بمون

00:35:17.430 --> 00:35:19.432
ای بابا، تکون نخور-
داری چی کار می‌کنی؟-

00:35:19.515 --> 00:35:20.641
آقای پارک

00:35:22.101 --> 00:35:23.477
خانم اوم

00:35:23.561 --> 00:35:25.271
...خب، من

00:35:25.354 --> 00:35:27.106
(عزیزان، بفرمایید خوراکی)

00:35:27.189 --> 00:35:28.691
از کافه مون اومدیم

00:35:28.774 --> 00:35:30.359
!یکم قهوه بفرمایین

00:35:30.443 --> 00:35:31.944
!همگی، بفرمایین قهوه

00:35:32.028 --> 00:35:34.572
یه قهوه‌ی خوشمزه که
توسط یه قهوه‌ساز فوق‌العاده درست شده

00:35:34.655 --> 00:35:36.365
بفرمایید قهوه-
...تمومش کن-

00:35:37.491 --> 00:35:38.826
بفرما خدمت شما-
ماکارون هم بخورین-

00:35:38.909 --> 00:35:40.369
نوش جان-
ممنون-

00:35:40.453 --> 00:35:41.287
سلام عرض شد

00:35:41.370 --> 00:35:44.957
آقای کانگ واقعا دست و دل بازه

00:35:45.708 --> 00:35:46.542
خفنه

00:35:47.126 --> 00:35:47.960
گوجه جونم

00:35:48.544 --> 00:35:51.088
الان به یه مرد دیگه گفتی "خفن"؟

00:35:51.172 --> 00:35:53.924
فقط منظورم این بود که خیلی دست و دل بازه

00:35:54.884 --> 00:35:56.135
همین

00:35:56.719 --> 00:35:58.721
نه اونجا نه. یکم چپ تر

00:36:00.181 --> 00:36:01.932
لطفا از کافه ماه حمایت کنین

00:36:06.937 --> 00:36:09.231
امروز کارتون عالی بود

00:36:09.315 --> 00:36:10.358
ممنون که کمکم کردین

00:36:10.441 --> 00:36:11.692
قابلی نداشت

00:36:15.404 --> 00:36:16.572
ئه را شی

00:36:17.657 --> 00:36:20.076
میرم کمک کنم یه سری
وسایل سنگین رو اونور جا به جا کنیم

00:36:21.035 --> 00:36:22.203
حتما

00:36:33.506 --> 00:36:34.882
صبر کنین

00:36:34.965 --> 00:36:36.133
من می‌تونم ببرمش

00:36:36.217 --> 00:36:38.177
نگران نباشین. به کارتون برسین

00:36:52.191 --> 00:36:53.359
وایسا، مواظب باش

00:36:53.442 --> 00:36:54.985
...باید با هم ببریمش

00:36:57.947 --> 00:37:02.243
یه مرد جز کیف پولش
بد نیست از بدنش هم کار بکشه

00:37:05.496 --> 00:37:07.373
بدن؟-
آره-

00:37:09.375 --> 00:37:12.920
این بدن با ورزش ساخته شده

00:37:13.003 --> 00:37:16.716
مطمئنی؟ به نظر نمیادها

00:37:18.300 --> 00:37:22.513
آقای پارک دقیقا چند سالتونه؟

00:37:22.533 --> 00:37:23.543
چهل

00:37:23.556 --> 00:37:24.932
ما هم سنیم

00:37:26.642 --> 00:37:28.060
چه ماهی؟ من سپتامبرم

00:37:28.144 --> 00:37:30.438
من مارس به دنیا اومدم

00:37:30.521 --> 00:37:33.733
گویا یه بچه فسقلی بیش نبودی مو وون

00:37:33.816 --> 00:37:34.650
بچه فسقلی؟

00:37:37.027 --> 00:37:38.404
!باید تکلیف مون رو مشخص کنیم

00:37:40.239 --> 00:37:42.324
دقیقا همونیه که می‌خواستم

00:37:44.493 --> 00:37:45.494
اونی

00:37:45.995 --> 00:37:47.121
می‌خوای بری ببینی؟

00:37:47.830 --> 00:37:48.956
اونی"؟"

00:37:49.039 --> 00:37:50.249
من1989 به دنیا اومدم

00:37:50.332 --> 00:37:51.208
پس ازت بزرگ ترم

00:37:52.042 --> 00:37:53.878
قراره خیلی خوش بگذره. بریم

00:38:02.219 --> 00:38:03.345
!ای جان

00:38:03.429 --> 00:38:04.513
(چشم‌هام کف پات، کم نیار)

00:38:05.431 --> 00:38:07.391
همه‌اش به تجهیزاتت تکیه می‌کنی؟

00:38:11.812 --> 00:38:12.688
!برو کوانگ مو

00:38:18.944 --> 00:38:20.780
!خیلی باحالی

00:38:32.750 --> 00:38:34.543
!ئه را شی

00:38:42.343 --> 00:38:43.803
!آره

00:38:43.886 --> 00:38:45.679
!ای جون

00:38:48.599 --> 00:38:51.727
با دیدن کاری که کرد
حس می‌کنم من باختم

00:38:51.811 --> 00:38:53.395
متاسفم که پیشنهادش رو دادم

00:39:01.987 --> 00:39:03.989
(مرکز جوانان دوک‌پونگ)

00:39:05.032 --> 00:39:06.367
(کوانگ مو، سونگ می)

00:39:06.450 --> 00:39:09.537
!گوجه من

00:39:13.541 --> 00:39:14.500
کجا میری؟

00:39:14.583 --> 00:39:15.751
دیدیش؟

00:39:15.835 --> 00:39:18.546
یه کاپوچینوی داغ چطوره؟

00:39:18.629 --> 00:39:20.339
کاپوچینو؟

00:39:20.422 --> 00:39:21.799
ناهار نمی‌خوری؟

00:39:21.882 --> 00:39:23.342
یواشکی نگاه کردی، نه؟

00:39:23.425 --> 00:39:24.718
نه

00:39:27.513 --> 00:39:32.184
روز پخش رونمایی کرم نوری)
(در برنامه اونلی‌وان دام یه جین

00:39:32.268 --> 00:39:34.603
از امروز هر شنبه

00:39:34.687 --> 00:39:37.189
همین ساعت با برنامه اونلی‌وان
دام یه جین در خدمتتونم

00:39:37.273 --> 00:39:39.191
من مجری شما دام یه جینم

00:39:40.025 --> 00:39:41.485
حتما براتون سوال شده

00:39:41.569 --> 00:39:43.153
که این همه فضای سبز برای چیه؟

00:39:43.237 --> 00:39:46.031
اینجا مزرعه قارچ نوری گل سفیده

00:39:46.115 --> 00:39:49.451
که مواد اولیه کرم نوریه

00:39:49.535 --> 00:39:53.581
برای جشن رونمایی از کرم نوری یه
مهمون ویژه دعوت کردیم

00:39:53.664 --> 00:39:55.374
عشق اول یه ملت

00:39:55.457 --> 00:39:58.335
بازیگر سونگ میونگ هوا

00:39:59.336 --> 00:40:01.922
سلام. من سونگ میونگ هوا هستم

00:40:02.506 --> 00:40:06.552
به عنوان مهمون توی برنامه
رونمایی کرم نوری شرکت می‌کنین؟

00:40:08.721 --> 00:40:12.725
مشتری‌هامون همین الانش هم
از حضورتون کلی ذوق کردن

00:40:12.808 --> 00:40:15.811
"الهه اومده"
"انگار کیفیت تلویزیونمون بهتر شده"

00:40:15.895 --> 00:40:18.772
حالا که از نزدیک میبینمتون
می‌فهمم که پوستتون بی‌نظیره

00:40:18.856 --> 00:40:20.858
خیلی براش زحمت کشیدم

00:40:20.941 --> 00:40:25.195
ولی وضعیت الان پوستم فقط
به لطف کرم نوریه

00:40:25.779 --> 00:40:28.282
هنوز یه هفته از استفاده
کردنش نگذشته

00:40:28.365 --> 00:40:31.201
ولی بقیه ازم درباره
نحوه مراقبت پوستیم می‌پرسن

00:40:31.285 --> 00:40:33.454
فقط یه تغییری ایجاد کردم

00:40:33.537 --> 00:40:35.164
از کرم نوری استفاده کردم

00:40:35.247 --> 00:40:38.042
قبلا از خیلی کرم‌ها استفاده کرده بودم

00:40:38.125 --> 00:40:42.087
ولی تا حالا از کرمی با این
بافت نرم استفاده نکرده بودم

00:40:42.171 --> 00:40:45.424
درسته. چیزی که از همه می‌خوام
خودشون امتحانش کنن

00:40:45.507 --> 00:40:47.635
بافتشه

00:40:47.718 --> 00:40:49.678
بینندگان عزیز اگه اینجارو ببینین

00:40:49.762 --> 00:40:53.933
می‌بینین که چطور با
یکم مالیدن جذب پوست میشه

00:40:54.016 --> 00:40:55.851
به خاطر این، چنین بافتی داره

00:40:55.935 --> 00:41:00.356
که محقق گوجون‌اوک بایو می‌خواست
تحریکات پوست حتی وقتی که افرادی

00:41:00.439 --> 00:41:03.359
با پوست حساس ازش استفاده
می‌کنن، به حداقل برسه

00:41:03.943 --> 00:41:06.070
به خاطر همین هیچ حساسیتی ایجاد نمی‌کنه

00:41:06.153 --> 00:41:08.322
خیلی سبکه-
دقیقا-

00:41:08.405 --> 00:41:12.117
ولی به این معنی نیست که آبکیه

00:41:12.201 --> 00:41:16.622
وقتی می‌زنینش حس سبکی داره
ولی کاملا مفید و مغذیه

00:41:16.705 --> 00:41:18.582
درسته؟ و اون به این خاطره

00:41:18.666 --> 00:41:22.461
که حاوی حداکثر مقدار این ماده
جدید که از قارچ به دست اومده، هست

00:41:22.544 --> 00:41:24.755
و سد دفاعی پوست رو تقویت می‌کنه

00:41:24.838 --> 00:41:28.175
اگه نتایج بالینی روی صفحه رو ببینین

00:41:28.258 --> 00:41:31.178
این نتایج برای فقط دو هفته استفاده‌ست

00:41:31.261 --> 00:41:34.390
می‌دونم خیلی‌ها نگران پوستتون هستین

00:41:34.473 --> 00:41:36.684
کرم نوری دقیقا برای افرادی ساخته شده

00:41:36.767 --> 00:41:39.186
که پیدا کردن کرمی

00:41:39.269 --> 00:41:42.815
بدون هیچ حساسیت پوستی
براشون سخت بوده

00:41:42.898 --> 00:41:45.609
مزیت اصلی این کرم

00:41:45.693 --> 00:41:47.611
اینه که برای هر پوستی، هر چقدرم
که حساس باشه مناسبه

00:41:47.695 --> 00:41:50.447
صداقت و تلاش مدیر لی هه سوک

00:41:50.531 --> 00:41:53.117
داخل این کرم جمع شده

00:41:53.784 --> 00:41:57.204
آزمایشات انسانی کمترین کاریه که انجام دادیم

00:41:57.287 --> 00:41:59.415
چیزی که خیلی اهمیت داره

00:41:59.498 --> 00:42:02.876
اینه که پوستتون چطور
بعد از استفاده از این کرم تغییر می‌کنه

00:42:02.960 --> 00:42:06.880
به همین خاطر با اعتماد به نفس
نمونه رایگان میدیم

00:42:06.964 --> 00:42:08.757
خودتون می‌تونین امتحان کنین و تصمیم بگیرین

00:42:09.383 --> 00:42:13.095
بیننده0827 شما گفتین که این محصول
رو خریداری کردین

00:42:13.178 --> 00:42:16.223
چون باور داشتین برای پوست بچه‌تون مناسبه

00:42:32.781 --> 00:42:37.286
بینندگان عزیز، موجودی امروز هم کامل فروخته شد

00:42:44.793 --> 00:42:49.006
از همه‌تون بابت عشق و حمایتتون ممنونم

00:42:49.089 --> 00:42:50.215
ممنون

00:43:00.517 --> 00:43:02.269
خسته نباشین-
عالی بودین-

00:43:02.352 --> 00:43:03.645
خسته نباشین

00:43:21.080 --> 00:43:25.209
همگی کارتون عالی بود-
عالی بودین-

00:43:25.292 --> 00:43:26.919
!انجامش دادیم-
خسته نباشین-

00:43:40.766 --> 00:43:43.852
گفتی یه چیزی می‌خوای بگی

00:43:45.604 --> 00:43:52.361
نمی‌دونم از کجا شروع و
کدورت ها رو برطرف کنم

00:43:56.323 --> 00:43:57.324
...واقعا

00:43:58.325 --> 00:44:01.161
...باور کردی که می‌خوام

00:44:03.539 --> 00:44:04.748
ازت انتقام بگیرم؟

00:44:09.878 --> 00:44:10.879
یه جین

00:44:13.882 --> 00:44:18.262
اون موقع جوون و خودخواه بودم

00:44:20.264 --> 00:44:23.433
نمی‌دونستم چه چیزی واقعا مهمه

00:44:26.770 --> 00:44:30.649
می‌دونم حق این رو ندارم که اینارو بگم

00:44:32.693 --> 00:44:34.444
ولی از پدرت متنفر نباش

00:44:35.654 --> 00:44:37.948
واقعا تمام تلاشش رو کرد

00:44:39.491 --> 00:44:42.077
که نذاره آسیب ببینی

00:44:43.412 --> 00:44:45.122
...من به تو و به اون

00:44:46.123 --> 00:44:47.624
...آسیب زدم

00:44:50.169 --> 00:44:52.254
به شکل های زیادی

00:44:56.717 --> 00:44:57.968
...من

00:44:59.761 --> 00:45:00.846
متاسفم

00:45:28.081 --> 00:45:29.583
معذرت می‌خوام

00:45:30.334 --> 00:45:31.293
خیلی متاسفم

00:45:31.376 --> 00:45:33.086
معذرت می‌خوام دخترم

00:45:36.423 --> 00:45:40.218
خیلی متاسفم

00:45:40.302 --> 00:45:41.553
متاسفم

00:45:48.018 --> 00:45:49.353
واقعا متاسفم

00:46:39.277 --> 00:46:41.613
سلامتیت مهم‌ترین چیزه)
(حتما غذات رو بخور

00:46:41.697 --> 00:46:44.533
یه جین، یه سر اینجا اومدم)
(نبینم غذات رو نخوردی‌ها

00:46:47.869 --> 00:46:51.039
(اگه چیزی هوس کردی بهم بگو)

00:47:06.763 --> 00:47:09.266
(بازار سونگ‌هیون)

00:47:09.349 --> 00:47:11.560
چجوری وقت پیدا کردی؟

00:47:12.894 --> 00:47:14.229
…فقط

00:47:14.312 --> 00:47:16.773
دلم خواست غذات رو بخورم

00:47:21.236 --> 00:47:24.948
پس باید امروز خودی نشون بدم

00:47:26.908 --> 00:47:29.578
جناب، اون سمت راستیه انگار خوبه

00:47:29.661 --> 00:47:32.247
خیلی خب-
باشه. همین رو می‌گیرم-

00:47:32.873 --> 00:47:34.124
گوشت گردن کبابی چطوره؟

00:47:34.207 --> 00:47:35.500
خوبه

00:47:35.584 --> 00:47:37.210
گوشت گردن هم می‌گیرم

00:47:38.754 --> 00:47:39.629
!خانم جون

00:47:39.713 --> 00:47:41.590
عه وا. تویی یه جین؟

00:47:41.673 --> 00:47:42.883
چطورین؟

00:47:42.966 --> 00:47:45.385
عاشق کیک برنجی‌هاتونم

00:47:46.511 --> 00:47:47.512
ازش بگیریم؟

00:47:48.346 --> 00:47:49.181
آره

00:47:50.265 --> 00:47:51.266
یکی می‌گیرم

00:48:15.832 --> 00:48:17.000
دستت دردنکنه

00:48:25.801 --> 00:48:26.635
خیلی خوشمزه‌ست

00:48:27.302 --> 00:48:28.136
یه دل سیر بخور

00:48:35.185 --> 00:48:36.311
بابا

00:48:38.814 --> 00:48:41.108
چرا هیچی نمی‌پرسی؟

00:48:42.067 --> 00:48:43.568
برنامه رو که دیدی

00:48:49.783 --> 00:48:51.368
چون متاسفم

00:48:57.124 --> 00:48:58.959
اینجوری نگو

00:48:59.876 --> 00:49:02.671
همش میگی متاسفم

00:49:03.255 --> 00:49:04.422
…من

00:49:07.008 --> 00:49:08.552
برای همه چیز متاسفم

00:49:12.097 --> 00:49:13.473
…من

00:49:17.018 --> 00:49:19.771
تمام مدت خودم رو زدم به اون راه

00:49:21.773 --> 00:49:25.527
می‌خواستم ناراحتت کنم

00:49:27.237 --> 00:49:29.030
…چون

00:49:31.741 --> 00:49:33.368
تو اول ناراحتم کردی

00:49:36.079 --> 00:49:38.415
ولی نباید این کار رو می‌کردم

00:49:39.875 --> 00:49:41.084
…ببخشید

00:49:41.168 --> 00:49:42.210
بابا

00:49:43.753 --> 00:49:46.006
نه، این حرف رو نزن

00:49:46.673 --> 00:49:47.924
نیازی به عذرخواهی نیست

00:49:55.140 --> 00:49:56.349
…ولی

00:49:58.143 --> 00:49:59.519
غذا هام شوره؟

00:50:00.854 --> 00:50:03.148
چی؟-
به خاطر همین نمی‌خوردیشون؟-

00:50:06.151 --> 00:50:10.113
نه، فقط مچیو ری غذای کم نمک دوست داره

00:50:10.197 --> 00:50:11.489
واقعا؟

00:50:11.573 --> 00:50:12.824
آره

00:50:12.908 --> 00:50:14.159
خداروشکر

00:50:14.242 --> 00:50:16.536
تمام مدت نگران این بودی؟

00:50:16.620 --> 00:50:18.246
آره. بودم

00:50:22.751 --> 00:50:26.546
امروز، سوپ مندو با

00:50:26.630 --> 00:50:28.548
آبگوشت استخون گاو درست می‌کنیم

00:50:28.632 --> 00:50:32.135
کسی اینجا تاحالا با دست مندو درست کرده؟

00:50:32.636 --> 00:50:33.470
فقط یه نفر؟

00:50:34.095 --> 00:50:36.431
پس کلاس امروز قراره سخت باشه

00:50:53.114 --> 00:50:55.283
خیلی سخت دارین تلاش می‌کنین‌

00:50:58.620 --> 00:51:03.250
،میخوام یکم برای دخترم درست کنم

00:51:03.875 --> 00:51:06.086
ولی آسون نیست

00:51:08.213 --> 00:51:09.881
(نقدها)

00:51:10.840 --> 00:51:11.841
استرس داری؟

00:51:11.925 --> 00:51:13.426
تو بزن

00:51:17.889 --> 00:51:19.099
نه، خودت بزن

00:51:30.277 --> 00:51:31.278
بیا باهمدیگه بزنیم

00:51:31.361 --> 00:51:32.779
با شماره سه کلیک می‌کنیم

00:51:33.363 --> 00:51:34.906
یک، دو

00:51:34.990 --> 00:51:36.157
!سه

00:51:38.910 --> 00:51:40.287
(همه بدویین ازش بخرین)

00:51:40.370 --> 00:51:41.204
(فقط با زدن این کرم)

00:51:41.288 --> 00:51:42.664
(پوستم خیلی بهتر شده)

00:51:42.747 --> 00:51:44.666
(دیوونگیه! چرا زودتر درستش نکردین؟)

00:51:44.749 --> 00:51:46.251
(ممنون برای ساختن همچین کرمی)

00:51:46.334 --> 00:51:47.585
(بازم از این محصولات درست کنین)

00:51:47.669 --> 00:51:48.795
(بهترین تصمیم زندگیم)

00:52:01.599 --> 00:52:04.811
(قرص خواب)

00:52:07.480 --> 00:52:08.815
این روزا

00:52:08.898 --> 00:52:11.735
آیدل‌های معروف هم
دارن از این محصول استفاده می‌کنن

00:52:11.818 --> 00:52:13.403
وایرال شده

00:52:13.486 --> 00:52:14.738
امتحانش کن

00:52:14.821 --> 00:52:16.448
هی، رنگش جالبه

00:52:16.531 --> 00:52:18.033
تنوع رنگی زیادی داره

00:52:18.116 --> 00:52:19.242
درسته

00:52:19.326 --> 00:52:20.618
خیلی قشنگه

00:52:20.702 --> 00:52:24.581
این رنگ معروفه به اینکه
آیدل‌های مرد ازش استفاده می‌کنن

00:52:25.165 --> 00:52:27.584
عالیه. یه همچین محصولاتی لازم داریم

00:52:36.259 --> 00:52:37.719
خیلی خوبه

00:52:40.305 --> 00:52:41.431
بله؟

00:52:44.851 --> 00:52:45.810
عه جین یی شی

00:52:45.894 --> 00:52:47.771
!سلام

00:52:49.022 --> 00:52:50.315
!خوش اومدین

00:52:51.066 --> 00:52:52.359
قراره کنار دام یه جین اونی

00:52:52.442 --> 00:52:54.903
به عنوان مجری کمکی توی برنامه‌ی "اونلی‌وان" باشم
!نا جین یی هستم

00:52:54.986 --> 00:52:56.363
امیدوارم باهم کنار بیایم

00:52:57.197 --> 00:52:58.365
از دیدنت خوشبختم جین یی شی

00:52:58.907 --> 00:52:59.741
بیاین بریم تو کارش

00:53:00.367 --> 00:53:01.201
چشم

00:53:02.911 --> 00:53:04.371
نونا-
چیه؟-

00:53:04.454 --> 00:53:05.789
این رو میخوام

00:53:05.872 --> 00:53:07.082
برات می‌خرم

00:53:07.165 --> 00:53:08.333
عاشقتم نونا

00:53:08.917 --> 00:53:10.001
!آهای

00:53:16.174 --> 00:53:18.468
…ئه را نونا

00:53:18.551 --> 00:53:20.720
نونا؟

00:53:20.804 --> 00:53:22.347
چطور جرئت می‌کنی اینجا پیدات شه؟

00:53:22.430 --> 00:53:24.140
ئه را شی

00:53:24.224 --> 00:53:25.642
یه لحظه وایسین

00:53:27.811 --> 00:53:29.437
آیگو خانم پانگ

00:53:29.521 --> 00:53:31.815
مشتاق دیدار. منم، کانگ مو وون

00:53:31.898 --> 00:53:34.234
آها، آقای کانگ. چطورین؟

00:53:34.818 --> 00:53:37.278
خوبم. می‌تونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟

00:53:42.909 --> 00:53:44.702
کلاهبردار ازدواج؟

00:53:45.495 --> 00:53:46.788
مطمئنین؟

00:53:46.871 --> 00:53:49.082
!نه، حقیقت نداره

00:53:49.165 --> 00:53:50.834
شما کی باشی؟

00:53:51.876 --> 00:53:53.503
بازنده‌هایی مثل تو

00:53:54.796 --> 00:53:57.298
هیچوقت متوجه‌ی ارزش علاقه‌ی خانم مون نمی‌شن

00:53:57.382 --> 00:54:00.218
ارزشش خیلی بیشتر از اون لباس و زلم زیلبوهاته

00:54:02.595 --> 00:54:05.432
!آهای! هرچی بهت دادم رو دربیار

00:54:05.515 --> 00:54:06.766
…نونا، وایسا

00:54:08.309 --> 00:54:09.811
!بسه! زنیکه‌ی خرفت

00:54:09.894 --> 00:54:11.729
!زنیکه‌ی خرفت؟ ای پدر اشتراکی

00:54:12.856 --> 00:54:13.940
!هوی

00:54:14.566 --> 00:54:15.817
!تاپاله

00:54:15.900 --> 00:54:17.068
!درد میاد

00:54:18.319 --> 00:54:19.863
!خودت رو مرده بدون

00:54:20.697 --> 00:54:22.407
!لطفا به پلیس زنگ بزنین

00:54:22.490 --> 00:54:23.575
پلیس؟

00:54:23.658 --> 00:54:25.243
!زنگ بزنین پلیس بیاد-
!نه وایسا! زنگ نزنین-

00:54:25.326 --> 00:54:27.078
اون واقعا پارک کوانگ موـه؟

00:54:28.913 --> 00:54:30.623
از نزدیک جذاب تره

00:54:31.541 --> 00:54:33.084
برم یه سلامی بکنم؟

00:54:33.877 --> 00:54:34.878
احیانا

00:54:35.545 --> 00:54:37.797
شما پارک کوانگ مو از "پارک کوانگ مو تی‌وی" هستین؟

00:54:40.717 --> 00:54:43.136
خب، نمی‌تونم بگم نیستم

00:54:43.219 --> 00:54:45.305
می‌شه باهاتون دست بدم؟

00:54:45.388 --> 00:54:47.015
آیگو حتما

00:54:47.098 --> 00:54:50.018
پارک کوانگ مو هستم از روستای دوک‌پونگ

00:54:50.101 --> 00:54:53.062
منم-
حتما از سابسکرایبرهام هستین-

00:54:53.146 --> 00:54:55.106
!بله درسته

00:54:56.149 --> 00:54:58.318
سلام

00:54:59.360 --> 00:55:00.361
یه‌کم عجیب به‌نظر میاد

00:55:02.655 --> 00:55:04.073
خداحافظ-
روز خوبی داشته‌ باشین-

00:55:04.157 --> 00:55:05.200
فایتینگ

00:55:07.869 --> 00:55:09.204
…وای

00:55:13.124 --> 00:55:15.126
بزنم کانالت رو کلاً پاک کنم؟

00:55:19.672 --> 00:55:21.382
می‌دونی، حالا که کل دنیا فهمیدن چقدر بامزه‌ای

00:55:21.466 --> 00:55:23.426
یه‌جورایی حرصم می‌ده

00:55:23.510 --> 00:55:25.011
بیخیال

00:55:25.094 --> 00:55:28.264
گوجه‌ گیلاسی من تنها کسیه که به‌ نظرم بامزه‌ست

00:55:31.017 --> 00:55:31.893
چشم‌هات رو ببند

00:55:38.399 --> 00:55:39.400
بازشون کن

00:55:41.694 --> 00:55:42.946
پارک کوانگ مو تی‌وی)
(صدهزار بیننده

00:55:44.113 --> 00:55:45.323
این چیه؟

00:55:47.867 --> 00:55:49.786
پارک کوانگ‌ مو

00:55:49.869 --> 00:55:53.373
کمکت می‌کنم تا یه‌ سال دیگه
لوح طلایی بگیری

00:55:54.374 --> 00:55:55.375
پس بیا با هم زندگی کنیم

00:55:58.628 --> 00:55:59.629
…گوجه‌

00:56:02.966 --> 00:56:05.718
پس توی روستای دوک‌پونگ زندگی می‌کنی؟

00:56:05.802 --> 00:56:06.928
!عجب‌ها

00:56:08.471 --> 00:56:10.431
الان اصل موضوع این نیست

00:56:34.622 --> 00:56:39.544
بالاخره تونستم برات غذای
تولد درست کنم، بونگ‌ چان

00:56:41.462 --> 00:56:43.590
تولدت مبارک

00:56:54.601 --> 00:56:55.560
،قربان

00:56:56.352 --> 00:57:00.148
یه جلسهٔ دیگه با مجله
برای فردا عصر هماهنگ شده

00:57:00.231 --> 00:57:01.983
چی؟ همین که برسم فرانسه؟

00:57:02.066 --> 00:57:03.151
بله

00:57:04.068 --> 00:57:05.236
اینجا و اونجا فرقی نداره

00:57:05.320 --> 00:57:08.114
همه دربارهٔ مدیرعامل جدید خیلی کنجکاون

00:57:08.197 --> 00:57:10.408
یه لیست از سوال‌های احتمالی آماده کردم

00:57:12.076 --> 00:57:13.077
کجاست؟

00:57:20.001 --> 00:57:21.085
ناراحتین که دارین می‌رین؟

00:57:21.753 --> 00:57:23.129
نه

00:57:23.212 --> 00:57:25.381
احتمالاً تا مدت طولانی برنمی‌گردم

00:57:26.132 --> 00:57:28.843
اینجا چیزهای زیادی یاد گرفتم

00:57:30.511 --> 00:57:32.263
از الان خیلی سرمون شلوغ می‌شه

00:57:32.764 --> 00:57:33.640
روت حساب می‌کنم

00:57:33.723 --> 00:57:36.142
بله، رئیس

00:57:44.025 --> 00:57:48.738
وقتی با کرم نوری استفاده شد
اثر بازسازی فوق‌العاده‌ای داشت

00:57:49.322 --> 00:57:51.199
ولی این اولین نمونه‌ست دیگه، نه؟

00:57:51.282 --> 00:57:53.284
این حتی از کرم هم بیشتر می‌فروشه

00:57:53.368 --> 00:57:54.827
مگه نه؟-
بله-

00:57:58.247 --> 00:57:59.749
…همه‌ چی خوبه، ولی

00:57:59.832 --> 00:58:00.792
…اوه، خواهش می‌کنم

00:58:00.875 --> 00:58:03.086
جدی می‌گم. همه‌ چی عالیه

00:58:03.753 --> 00:58:07.882
ولی توی سرم‌ها، جذب شدن خیلی مهمه

00:58:07.966 --> 00:58:11.010
،اگه خوب جذب نشه
کرمی هم که بعدش می‌زنی خوب نمی‌شینه

00:58:11.636 --> 00:58:18.059
،بافتش خیلی سبک و خوبه
ولی جذبش یه‌کم ضعیفه

00:58:18.142 --> 00:58:19.686
مجری دام یه جین-
بله؟-

00:58:19.769 --> 00:58:21.688
شما فقط عجولی

00:58:21.771 --> 00:58:22.730
ببین

00:58:24.148 --> 00:58:26.150
،اگه فقط چند بار ضربه بزنی

00:58:26.901 --> 00:58:28.528
جذب می‌شه

00:58:28.611 --> 00:58:33.282
خیلی از مشتری‌های ما
قبل رفتن سرکار عجله دارن

00:58:33.366 --> 00:58:35.910
اگه یه ماده‌ای اضافه کنیم
،که جذب رو بهتر کنه

00:58:35.994 --> 00:58:38.788
فکر می‌کنم بازخورد خیلی بهتری بگیره
نظرتون چیه؟

00:58:40.415 --> 00:58:41.416
ببینین

00:58:42.125 --> 00:58:43.292
سرم نوری

00:58:43.376 --> 00:58:46.170
با مواد تخمیری ساخته شده
که جذب رو بیشتر کنه

00:58:46.254 --> 00:58:49.382
،اگه مواد مصنوعی اضافه کنیم
فرمولش بهم می‌ریزه

00:58:49.465 --> 00:58:50.967
و اثرش کمتر می‌شه

00:58:51.050 --> 00:58:54.220
مجری دام یه جین، منظورتون اینه
اثر محصول رو کمتر کنیم؟

00:58:54.929 --> 00:58:58.933
آقای لی هه سوک، می‌دونین که منظورم این نبود

00:58:59.017 --> 00:59:01.519
پس منظورتون چی بود، مجری دام یه جین؟

00:59:01.602 --> 00:59:04.230
باید جلوشون رو بگیریم؟-
من مجری اصلی‌ام-

00:59:04.313 --> 00:59:07.942
بحث همیشگیه-
من کسی‌ام که با مشتری‌ها در ارتباطه-

00:59:08.026 --> 00:59:09.652
فقط کاری که می‌کردین رو ادامه بدین

00:59:09.736 --> 00:59:12.697
،یه ضرب‌المثل هست که می‌گه
"هرچی بکاری، همون رو درو می‌کنی"

00:59:12.780 --> 00:59:14.032
نشنیدین؟-
نه-

00:59:14.115 --> 00:59:16.242
،فکر کنم منظورتون اینه که
"هر کاری کنی، به خودت برمی‌گرده"

00:59:16.868 --> 00:59:18.119
(یه‌کم مالتانگ می‌خوری؟)

00:59:18.202 --> 00:59:20.246
قانون سوم نیوتون رو نمی‌دونین؟-
نه، نمی‌دونم-

00:59:20.329 --> 00:59:21.706
جذب برای سرم خیلی مهمه

00:59:21.789 --> 00:59:23.041
(سیب‌زمینی عسلی)
(به زودی می‌بینمت)

00:59:23.124 --> 00:59:25.251
…اه، شما بودین که-
من چی؟-

00:59:25.334 --> 00:59:26.794
باشه. ببخشید

00:59:26.878 --> 00:59:29.297
!هوی-
هوی"؟"-

00:59:29.380 --> 00:59:30.339
…ببخشید

00:59:30.882 --> 00:59:33.384
!دام یه جین شی-
!بله، مچیو ری شی-

00:59:34.427 --> 00:59:36.262
متیو لی. متیو لی

00:59:36.345 --> 00:59:37.305
(لی هه سوک (مچیو ری))

00:59:37.388 --> 00:59:38.806
…خدایا

00:59:38.890 --> 00:59:41.184
از الان فقط باید
با ایمیل با هم حرف بزنیم

00:59:41.267 --> 00:59:43.895
همیشه از هر چی می‌گم ایراد می‌گیری

00:59:43.978 --> 00:59:46.981
من واقعاً کلی تحقیق کرده بودم
که اون پیشنهاد رو دادم

00:59:49.734 --> 00:59:50.568
سه بار

00:59:51.194 --> 00:59:52.028
چی؟

00:59:56.491 --> 00:59:58.576
قوانین آخر هفته)
(اگه آخر هفته، توی خونه بحث کار رو پیش بکشی، باید ببوسی

00:59:58.659 --> 01:00:01.204
،سه بار دربارهٔ کار حرف زدی
پس سه‌تا بوس بهم بدهکاری

01:00:04.373 --> 01:00:06.459
توی حیاطیم-
حیاط هم بخشی از خونهٔ منه-

01:00:06.542 --> 01:00:09.253
این منصفانه نیست-
چرا، هست-

01:00:09.337 --> 01:00:10.922
زود باش، سه‌تا بوس بده

01:00:11.005 --> 01:00:11.881
نمی‌خوام

01:00:13.424 --> 01:00:15.927
!هی، قانون شمارهٔ سه

01:00:16.010 --> 01:00:17.345
خیلی خب، باشه

01:00:30.066 --> 01:00:31.526
عه، اوکی

01:00:32.360 --> 01:00:34.278
!صبر کن-
بیا اینجا-

01:00:34.362 --> 01:00:35.196
بیا اینجا ببینم

01:00:35.738 --> 01:00:36.864
صبر کن

01:00:36.948 --> 01:00:37.782
باشه

01:00:48.292 --> 01:00:49.502
یه لحظه

01:00:52.171 --> 01:00:55.550
واقعاً باید این رو دقیق بفهمم

01:00:55.633 --> 01:00:56.467
چی رو؟

01:01:00.972 --> 01:01:02.473
از کی دوستم داشتی؟

01:01:05.101 --> 01:01:06.185
مطمئن نیستم

01:01:07.061 --> 01:01:08.563
زود باش. فکر کن

01:01:08.646 --> 01:01:11.023
از کی باید بگیم با هم وارد رابطه شدیم؟

01:01:11.774 --> 01:01:12.900
مگه مهمه؟

01:01:16.821 --> 01:01:18.239
هی، لی هه سوک شی

01:01:18.823 --> 01:01:21.450
دقیق بگو از کی دوستم داشتی

01:01:27.748 --> 01:01:29.292
سوم‌ یی بهم گفت

01:01:30.168 --> 01:01:34.630
اگه شروع کنم به فکر کردن به اینکه
،یه نفر خوب خوابیده یا خوب غذا خورده

01:01:35.715 --> 01:01:37.508
اون موقع یعنی طرفدارش شدم

01:01:40.136 --> 01:01:41.762
فکر کنم از وقتی شروع شد که

01:01:41.846 --> 01:01:46.976
نگران می‌شدم خوب خوابیدی یا نه

01:01:49.103 --> 01:01:50.104
چه قشنگ

01:01:54.192 --> 01:01:58.738
خب، توی این کتاب جمله‌ای
بود که به دلت بشینه؟

01:02:01.199 --> 01:02:03.034
خب، یه جمله بود که می‌گفت

01:02:04.118 --> 01:02:05.536
علم مدرن هنوز

01:02:05.620 --> 01:02:09.665
هیچ آرام‌بخشی بهتر از
حرف‌های خوب پیدا نکرده

01:02:12.418 --> 01:02:14.086
ممنون برای امروز

01:02:16.339 --> 01:02:17.882
منم ممنونم

01:02:20.676 --> 01:02:24.805
(مرکز اجتماع دوک‌پونگ)

01:02:26.682 --> 01:02:27.558
فردا می‌بینمت

01:02:27.642 --> 01:02:29.393
حتماً با پتو بخواب

01:02:29.477 --> 01:02:30.770
شب‌ها سرده

01:02:30.853 --> 01:02:32.730
(سو‌ جین وون در نقش جون وون تک)

01:02:33.522 --> 01:02:35.441
(یانگ هونگ جو در نقش سو جونگ ایل)

01:02:35.524 --> 01:02:37.860
مادر. آجوما

01:02:39.153 --> 01:02:40.488
تو بهترینی

01:02:40.571 --> 01:02:42.990
دفعهٔ بعد دوباره میام

01:02:43.074 --> 01:02:44.992
(جونگ سو جین، لی سه رومی در نقش همسرها)

01:02:45.076 --> 01:02:46.327
مواظب سلامتی‌تون باشین

01:02:46.410 --> 01:02:48.329
(کیم جونگ هوان در نقش جون جونگ موک)

01:02:48.412 --> 01:02:50.456
فردا شام مهمونت می‌کنم

01:02:50.539 --> 01:02:51.499
چی؟

01:02:52.083 --> 01:02:53.834
بیا فردا با هم شام بخوریم

01:03:02.885 --> 01:03:05.304
(یون جه چان در نقش هوانگ کی هونگ)

01:03:07.473 --> 01:03:08.724
اینجا رو باش

01:03:10.142 --> 01:03:12.186
نا سوم‌ یی، زود برو بخواب

01:03:12.270 --> 01:03:13.271
باشه

01:03:13.354 --> 01:03:15.398
(آن سه بین در نقش نا سوم یی)

01:03:16.065 --> 01:03:18.526
(کیم سو آن در نقش نا جین یی)

01:03:18.609 --> 01:03:20.945
مامان، من خوابم میاد

01:03:21.028 --> 01:03:22.446
خوابت میاد؟

01:03:22.530 --> 01:03:24.198
مامان-
جانم؟-

01:03:24.282 --> 01:03:25.908
شب‌ بخیر

01:03:25.992 --> 01:03:27.618
شب‌ بخیر، سو آه

01:03:27.702 --> 01:03:30.413
دوستت دارم-
دوستت دارم-

01:03:30.496 --> 01:03:32.248
(پارک آه این در نقش جی یون جی)

01:03:33.582 --> 01:03:37.044
امروز هم خسته نباشین
خوشحال می‌شم بازم باهاتون کار کنم

01:03:37.128 --> 01:03:39.338
(شین دونگ می در نقش مدیر دونگ)

01:03:40.965 --> 01:03:44.176
فردا بهتر عمل می‌کنم

01:03:44.885 --> 01:03:47.013
امروز هم عالی بودی

01:03:49.265 --> 01:03:51.809
(وو هی جین در نقش سونگ میونگ هوا)

01:03:52.768 --> 01:03:55.313
(کیم یونگ جه در نقش دام سوک گیونگ)

01:04:04.322 --> 01:04:05.948
امروز خیلی خوب بودی

01:04:06.032 --> 01:04:08.993
فردا بیشتر از این دوستت دارم

01:04:09.076 --> 01:04:11.203
(جو بوک ره در نقش پارک کوانگ مو)

01:04:12.204 --> 01:04:14.248
(پارک یه یونگ در نقش اوم سونگ می)

01:04:15.041 --> 01:04:16.876
کی خانواده‌هامون رو ببینیم؟

01:04:16.959 --> 01:04:18.085
چی؟-
قهوه‌ات عالیه-

01:04:18.169 --> 01:04:19.962
کاپوچینوت خیلی خوشمزه‌ست

01:04:20.046 --> 01:04:21.797
واقعاً خوش‌طعمه

01:04:21.881 --> 01:04:24.592
و بدون کافئینه، پس خوب هم می‌خوابم

01:04:26.010 --> 01:04:28.471
(جو وو ری در نقش مون ئه را)

01:04:29.597 --> 01:04:32.558
(یون بیونگ هی در نقش کانگ مو وون)

01:04:35.436 --> 01:04:37.438
توی خواب می‌بینمت

01:04:37.521 --> 01:04:40.107
(چو دو شیم در نقش یانگ سانگ گوم)
دلتنگ نام‌گذاری های نازت می‌شیم هلمونی

01:04:42.777 --> 01:04:44.695
یه‌کم ناراحتم که باید برم

01:04:44.779 --> 01:04:46.864
امروز خیلی خوب عمل کردی

01:04:47.698 --> 01:04:49.825
(کیم جونگ دون در نقش چا جونگ هون)

01:04:49.909 --> 01:04:52.036
پس، خدانگهدار
(*-*به فرانسوی گفت)

01:04:52.536 --> 01:04:54.497
(کیم بوم در نقش سو اریک)

01:04:54.580 --> 01:04:57.208
،متیو دیگه تنها نبود"

01:04:57.291 --> 01:05:00.336
"و با دوست‌هاش به خوبی و خوشی زندگی کرد

01:05:01.337 --> 01:05:02.380
پایان

01:05:05.007 --> 01:05:06.842
سوم‌ یی این رو بهم هدیه داد

01:05:07.760 --> 01:05:09.637
پس اون مچیو ریه

01:05:11.222 --> 01:05:12.890
متیو لیه

01:05:23.984 --> 01:05:25.361
خواب من رو ببینی

01:05:25.903 --> 01:05:28.531
به هیچی فکر نکن. فقط بخواب

01:05:29.483 --> 01:05:33.483
Heaven, Aysa, Judy, Sarina, Melody, Marshall:مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

01:05:33.513 --> 01:05:38.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:05:38.513 --> 01:05:48.483
« بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور » [Baxmovie.com]

01:05:52.304 --> 01:05:57.810
(چه وون بین در نقش دام یه جین)
(آن هیو سوپ در نقش لی هه سوک)

01:06:07.111 --> 01:06:08.904
(امروز هم فروخته شد)

01:06:08.988 --> 01:06:14.910
با تشکر از مهمانان ویژه)
(آن سانگ وو و سو هیون وو

01:06:30.009 --> 01:06:31.552
(شرورهایی که هیچوقت به پایان نرسیدن)

01:06:31.635 --> 01:06:32.928
(اوک‌ جا یون در نقش میشل)

01:06:33.012 --> 01:06:35.931
(چا دونگ هیون در نقش سون چانگ هو)

01:06:36.015 --> 01:06:38.934
(جو وان گی در نقش مدیر کارخونه)
(اون سون وو در نقش منشی شین)

01:06:39.018 --> 01:06:39.852
(مهمانان ویژه)

01:06:39.935 --> 01:06:41.896
(سو هیون وو، پارک جی هوان، آن سانگ وو)

01:06:41.979 --> 01:06:44.899
(نو سونگ اون در نقش بونگ چان)
(کو سو هی در نقش جوانی یانگ سانگ گوم)

01:06:44.982 --> 01:06:46.817
(جو جین هیونگ در نقش گی بوک)
(نام گون آه در نقش خانم اوک‌پو)

01:06:46.901 --> 01:06:47.943
(جانگ اون شیل در نقش گی سون)