WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:01.000 --> 00:16.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:16.030 --> 00:22.000
SaharKh, Darklymoon, Sarina, Judy, Aysa, Snowman, Aonaran, Melody Marshall:مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

00:42.792 --> 00:45.962
(امروز هم فروخته شد)

00:54.137 --> 00:55.430
(قربانی‌های کرم گود مورنینگ)

00:55.513 --> 00:58.057
(محدوده ورود ممنوع، مرکز درمانی اورژانسی)

01:22.832 --> 01:27.504
عوارض شدیدی توی کاربرهای
دارای بیماری‌های التهابی پوست

01:27.587 --> 01:29.964
مثل اگزما، دیده شده

01:30.632 --> 01:33.885
،خشم عمومی داره بیشتر می‌شه
مخصوصا با زیاد شدن بچه‌های آسیب‌دیده

01:33.968 --> 01:38.890
که پوست حساس و لطیفی دارن

01:48.149 --> 01:49.776
چه خبر شده؟

01:50.860 --> 01:52.028
...من

01:53.321 --> 01:54.739
حتما یه چیزی رو از قلم انداختم

01:56.491 --> 01:57.784
چرت نگو بابا

01:57.867 --> 01:59.744
ما ده‌ها تست بالینی رو گذروندیم

01:59.828 --> 02:01.246
هیچ مشکلی نبود

02:01.329 --> 02:03.623
تست‌های ایمنی سختگیرانه هم انجام دادیم

02:03.706 --> 02:05.959
باورم نمی‌شه

02:06.876 --> 02:08.545
حس می‌کنم همه‌اش تقصیر منه

02:08.628 --> 02:10.672
نه، هه‌ سوک

02:10.755 --> 02:12.549
فرمول تو بی‌نقص بود

02:12.632 --> 02:15.385
اگه کرم مشکلی داشته

02:16.052 --> 02:18.930
تقصیر مدیره که نتونسته
همه چی رو خوب مدیریت کنه

02:19.472 --> 02:20.390
تقصیر منه

02:20.473 --> 02:21.683
هیونگ

02:22.308 --> 02:23.810
دارم برمی‌گردم کارخونه

02:23.893 --> 02:25.228
باید دوباره چک کنم

02:25.311 --> 02:26.521
هه‌ سوک

02:26.604 --> 02:28.356
تو وظیفه‌ات رو انجام دادی

02:29.524 --> 02:30.733
این الان دیگه مسئولیت منه

02:32.068 --> 02:33.111
همه‌تون فقط صبر کنین

02:33.194 --> 02:35.113
من قضیه رو بررسی می‌کنم

02:39.826 --> 02:41.369
!هیونگ

02:41.452 --> 02:43.329
حس می‌کنم این تقصیر منه

02:44.038 --> 02:45.373
...پس بذار من برم و

02:45.456 --> 02:46.958
هه‌ سوک

02:47.041 --> 02:50.128
باید هدف بزرگ‌تر رو در نظر بگیریم

02:51.796 --> 02:54.424
توی آینده کلی کار داری که انجام بدی

02:54.507 --> 02:56.175
...با این حال، من

02:56.259 --> 02:57.927
بهت اعتماد دارم

03:00.221 --> 03:01.347
تو هم به من اعتماد داری، نه؟

03:05.476 --> 03:06.728
ما درستش می‌کنیم

03:26.998 --> 03:28.249
(قرص خواب)

03:28.333 --> 03:30.877
(هیونگ، اوضاع چطوره؟ لطفا جوابم رو بده)

03:42.680 --> 03:43.932
(مو وون)

03:46.100 --> 03:47.101
مو وون

03:47.185 --> 03:48.978
هه‌ سوک، تو با وو سو حرف زدی؟

03:49.979 --> 03:51.397
نه، حرف نزدم

03:52.232 --> 03:53.483
پس جواب تو رو هم جواب نمی‌ده؟

03:53.566 --> 03:55.860
گوشیش رو هم خاموش کرده، اصلا کدوم گوری رفته؟

03:56.444 --> 04:00.073
مادرش هم نتونسته باهاش تماس بگیره
اگه تونستی باهاش حرف بزنی بهم بگو

04:32.355 --> 04:33.398
...هیونگ

04:34.649 --> 04:35.650
...هیونگ

04:48.162 --> 04:49.455
ببخشید

04:50.540 --> 04:53.293
همه‌اش تقصیر من بود

05:17.525 --> 05:19.193
هه‌ سوک، چانگ هو اومده

05:36.461 --> 05:37.628
بیا اینجا

05:37.712 --> 05:39.714
بیا با هم پیش وو سو بمونیم

05:42.425 --> 05:43.843
...وو سو

05:46.054 --> 05:47.138
...وو سو

05:48.890 --> 05:50.641
مواد اولیه رو عوض کرده بود

05:52.101 --> 05:53.978
حتی همه‌ی

05:55.146 --> 05:57.315
نتایج تست‌های بالینی رو جعل کرده

05:59.484 --> 06:01.319
داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

06:01.402 --> 06:02.820
همه‌اش به خاطر پول بود

06:04.489 --> 06:06.866
اون عوضی از پشت بهمون خنجر زده

06:07.492 --> 06:09.786
اونم فقط به خاطر چندرغاز پول

06:15.041 --> 06:16.084
وو سو

06:16.709 --> 06:17.585
چرا این کار رو کردی؟

06:18.127 --> 06:19.921
چرا؟-
چانگ هو، بس کن-

06:20.004 --> 06:21.130
چرا این کار رو کردی؟

06:21.214 --> 06:22.548
الان وقتش نیست-
چرا؟-

06:22.632 --> 06:24.258
واقعا چرا این کار رو کردی؟

06:24.342 --> 06:25.635
!خودت رو جمع و جور کن

06:25.718 --> 06:26.594
چرا؟-
!چانگ هو-

06:26.677 --> 06:29.055
چرا باید این کار رو بکنی؟

07:40.084 --> 07:47.049
(شاید بتونیم فصل بارونی رو با هم ببینیم)

07:56.017 --> 07:57.018
یه جین

08:02.982 --> 08:05.193
گفتم که نمی‌خواد

08:05.693 --> 08:07.570
تموم شد

08:07.653 --> 08:09.280
فقط یه کم بخور

08:09.363 --> 08:10.490
داغه

08:11.449 --> 08:13.201
حالت خوبه؟-
خوبم-

08:13.910 --> 08:14.785
همه‌اش رو بخور

08:16.329 --> 08:17.705
بخور دیگه

08:18.789 --> 08:19.874
ممنون

08:28.549 --> 08:29.550
اوضاعت خوبه؟

08:33.804 --> 08:37.183
حتما بعد از سفرت خسته‌ای

08:40.728 --> 08:42.396
من از اونجور آدم‌هام که

08:43.356 --> 08:44.941
بقیه زود ازشون خسته می‌شن؟

08:48.569 --> 08:50.154
به هرکی که یه کم محبت می‌کنم، می‌ره

08:50.905 --> 08:53.282
چی داری می‌گی؟

08:55.201 --> 08:56.244
یه جین

08:57.078 --> 08:58.371
باید یه کم استراحت کنم

08:59.288 --> 09:00.831
ببخشید، بعدا این‌ها رو جمع می‌کنم

09:20.726 --> 09:22.478
خفه‌کننده‌ست

09:23.479 --> 09:25.606
وقتی پیش توام، احساس خفگی می‌کنم

09:51.882 --> 09:53.884
زندگیمون رو نابود کردی-
گفتی می‌تونیم بهش اعتماد کنیم-

09:53.968 --> 09:56.178
تو قبلا خودت رو تبرئه کردی-
چطور می‌تونی این کار رو بکنی؟-

09:56.262 --> 09:58.556
!درد داره-
!تا آخر عمرم ازت متنفرم-

10:00.057 --> 10:01.684
...ببخشید، هه‌ سوک

10:14.822 --> 10:15.740
(قرص خواب)

10:48.230 --> 10:51.150
!هی، مچیو ری-
!مچیو ری-

10:51.233 --> 10:52.360
شرط می‌بندم هنوز نشنیدی

10:52.443 --> 10:56.572
خانم دام برامون یه هدیه
!باورنکردنی فرستاده

10:56.656 --> 10:58.032
مچیو ری، این رو ببین

10:58.699 --> 11:02.411
برامون یه تلویزیون بزرگ و یه اسپیکر
خیلی گرون قیمت فرستاده

11:02.495 --> 11:06.707
!مرکز محله‌مون عملا سینما شده

11:06.791 --> 11:08.084
...و

11:08.167 --> 11:09.752
یه پیام هم اینجا هست. بخونش

11:09.835 --> 11:11.128
اینجا حس خیلی گرمی داشتم)
(ممنونم

11:14.090 --> 11:15.549
خوبه

11:17.259 --> 11:18.803
خوبه"؟"

11:19.387 --> 11:21.055
وای خدا-
خیلی هم خوبه-

11:21.138 --> 11:24.850
تازگی‌ها ندیدمش. انگار برگشته سئول

11:24.934 --> 11:27.019
این حتما خیلی گرون بوده. خیلی ممنونیم

11:28.187 --> 11:30.856
،هر وقت خانم دام برنامه داره

11:30.940 --> 11:33.359
همه جمع می‌شیم و باهم می‌بینیمش

11:33.442 --> 11:34.527
حتما

11:34.610 --> 11:36.028
تو نیای ها-
خودت نیا-

11:36.112 --> 11:37.530
فقط خونه بمون

11:38.697 --> 11:39.865
کُشتی یا یه چیزی ببین

11:39.949 --> 11:41.742
(کار)

12:08.185 --> 12:09.520
(!دام یه جین برگشت)

12:12.314 --> 12:13.524
خانم دام

12:13.607 --> 12:15.484
بیاین از این به بعد

12:15.568 --> 12:17.069
...با هم باشیم

12:17.153 --> 12:18.612
هی، بس کن

12:18.696 --> 12:20.614
با دیدن گریه بقیه منم گریه‌ام می‌گیره

12:22.116 --> 12:24.827
آقای هوانگ. سونگ می

12:25.578 --> 12:27.121
خیلی ممنونم

12:29.081 --> 12:30.708
بیاین بریم سر کار

12:32.418 --> 12:33.502
فایتینگ

12:48.601 --> 12:51.312
به نظر میاد پکیج تعطیلات هتل
بهترین گزینه باشه

12:51.395 --> 12:52.563
درسته؟

12:52.646 --> 12:55.566
جون کندم تا این کالا رو از دست ندم

12:57.526 --> 13:00.154
خب زحمت کشیدیم، دیگه جمع کنیم بریم خونه

13:01.155 --> 13:02.448
شما دوتا برین

13:02.531 --> 13:04.617
چی؟ باید اولین روز کاری تو رو جشن بگیریم

13:04.700 --> 13:06.952
باشه، من یه جای خوب پیدا می‌کنم

13:07.036 --> 13:08.537
باشه

13:09.163 --> 13:12.374
یه رستوران خوب نزدیک با امتیاز
حداقل ۴.۵ پیشنهاد بده

13:12.458 --> 13:14.460
که غذاهای کره‌ای یا غربی سرو کنه

13:14.543 --> 13:15.961
جاهایی که صف طولانی داره رو حذف کن

13:16.045 --> 13:17.963
و حواست باشه پارکینگش راحت باشه

13:19.048 --> 13:19.924
کیو

13:20.007 --> 13:21.967
گارامچه رو برای غذای سنتی کره‌ای

13:22.051 --> 13:24.970
و رستوران ایتالیایی
فیوره گاردن رو توصیه می‌کنم

13:25.721 --> 13:29.642
هر دو رستوران حدود ده دقیقه رانندگی فاصله دارن

13:29.725 --> 13:31.185
می‌تونیم یکی از این‌ها رو بریم

13:31.268 --> 13:32.728
هی، کدوم رو بیش‌تر دوست داری؟

13:32.811 --> 13:33.687
کره‌ای؟ یا ایتالیایی؟

13:34.313 --> 13:35.773
بذار دفعه بعد

13:35.856 --> 13:36.732
هی

13:36.815 --> 13:38.651
تا با زبون خوش می‌گم، پاشو

13:38.734 --> 13:41.987
دیدی همه چی راجع به من می‌گن

13:42.071 --> 13:43.197
نمی‌تونم

13:46.992 --> 13:48.327
،پس زیادی به خودت سخت نگیر

13:48.410 --> 13:50.412
مگه اینکه دوباره هوس
عصاره افرا راه راه کرده باشی

13:50.496 --> 13:51.330
خیلی‌خب

13:51.914 --> 13:54.041
برین. فردا می‌بینمتون

13:54.124 --> 13:55.042
فردا می‌بینمت

13:55.668 --> 13:56.710
پس، ما رفتیم-
باشه-

13:56.794 --> 13:58.295
چی دوست داری؟ ایتالیایی؟ کره‌ای؟

13:58.379 --> 13:59.296
بیا بریم و ببینیم

13:59.380 --> 14:00.881
اگه بعدا گرسنه شدی به ما بپیوند

14:00.965 --> 14:02.341
باشه. خداحافظ

14:02.424 --> 14:03.300
خداحافظ

14:22.361 --> 14:25.239
آقای چا، چیکار می‌کنی؟

14:30.870 --> 14:31.954
اومدی

14:37.293 --> 14:38.127
بهش بده

14:43.424 --> 14:45.384
گزارش جلسه‌ی سهامدار‌ها

14:45.968 --> 14:49.179
درخواست عزل‌تون تصویب شد

14:51.265 --> 14:53.058
نیازی نیست با این کلمات قلمبه‌ سلمبه‌ بگی

14:53.893 --> 14:55.394
منظورت اینه که اخراج شدم، نه؟

14:55.936 --> 14:58.355
باید همون طوری که زندگی می‌کردی
ادامه می‌دادی

14:59.023 --> 15:00.566
نذاشتی به خیر بگذره

15:02.735 --> 15:04.570
نه، خودم فهمیدم چطور باید زندگی کنم

15:04.653 --> 15:05.696
ازت ممنونم

15:08.407 --> 15:10.951
،من اینجا همه چیز رو درست می‌کنم
تو فقط برو خونه

15:11.035 --> 15:13.412
بهتره یه مدتی خودت رو جمع و جور کنی

15:13.495 --> 15:15.456
نمی‌تونیم این دفعه هم با
بهونه نابالغی ماست‌مالی‌اش کنیم

15:17.666 --> 15:19.585
ممنون از نگرانیت

15:19.668 --> 15:20.711
اما خودم درستش می‌کنم

15:22.630 --> 15:24.006
نمی‌خوای بگی که

15:25.132 --> 15:26.967
می‌خوای بمونی کره؟

15:31.055 --> 15:32.389
به خاطر اون مجریه؟

15:33.515 --> 15:34.808
اگه بگم آره، چی؟

15:35.351 --> 15:36.810
می‌خوای بازم از من بدزدی‌اش؟

15:37.436 --> 15:38.604
چی؟

15:39.104 --> 15:39.980
پس، خداحافظ

15:47.404 --> 15:48.614
چی؟

16:00.376 --> 16:02.252
خیلی عوض شدی

16:02.878 --> 16:04.546
داری من رو به دردسر می‌ندازی

16:05.130 --> 16:08.467
این تنها راهی بود که می‌تونستم ببینمت

16:10.803 --> 16:11.845
برو سر اصل مطلب

16:15.182 --> 16:16.725
همونطور که احتمالا حدس زدی

16:18.435 --> 16:19.812
به خاطر یه جین اومدم اینجا

16:22.064 --> 16:23.440
...یه جین

16:25.109 --> 16:26.443
هنوز خیلی درد می‌کشه

16:29.655 --> 16:30.489
خب؟

16:31.949 --> 16:33.367
...نمیشه یه بار تو اول

16:34.535 --> 16:36.829
سعی کنی با یه جین تماس بگیری؟

16:40.457 --> 16:42.584
باید قبل از اینکه
بیای اینجا بیشتر فکر می‌کردی

16:44.169 --> 16:46.046
اون موقع می‌فهمیدی
که قبول نمی‌کنم

16:48.924 --> 16:49.967
فقط برو

16:50.718 --> 16:52.469
و دیگه هیچوقت برنگرد

16:53.679 --> 16:57.016
هنوز درباره اتفاق پنج
سال پیش اشتباه فکر می‌کنی؟

16:57.099 --> 17:00.227
اشتباه؟ خودش بهم گفت
که ازم انتقام گرفته

17:00.310 --> 17:02.730
مطمئنی خودت باعث
نشدی که این رو بگه؟

17:05.024 --> 17:07.067
فکر می‌کنی یه جین گفت

17:08.235 --> 17:09.528
یا اینکه

17:10.738 --> 17:12.448
قلبت گفت؟

17:14.700 --> 17:16.160
یه جین

17:16.744 --> 17:18.370
کسی نیست که
همچین کاری بکنه

17:20.039 --> 17:22.207
خوب درباره‌اش فکر کن
میونگ هوا

17:28.464 --> 17:30.132
واقعا همچین
شایعه احمقانه‌ای رو باور می‌کنی؟

17:30.215 --> 17:31.383
اگه شایعه نباشه چی؟

17:31.467 --> 17:33.761
تو روی لبه پرتگاهی

17:33.844 --> 17:35.888
الان مشکل از دست
دادن چندتا نقش نیست

17:35.971 --> 17:38.307
ممکنه تماما از این
صنعت پرت شی بیرون

17:40.434 --> 17:42.978
چه از لبه پرتگاه بیوفتم پایین یا نیوفتم

17:43.604 --> 17:44.605
...من

17:46.482 --> 17:47.733
مسئولیتش رو قبول می‌‌کنم

17:47.816 --> 17:53.572
از امروز، از حرفه
بازیگری بازنشسته میشم

17:55.365 --> 17:58.368
!گفتم فقط شایعه نیست

17:58.452 --> 18:01.080
!دام یه جین واقعا حق السکوت گرفته

18:04.500 --> 18:05.375
خانم سونگ

18:05.459 --> 18:07.920
خانم جی، چی کشوندتتون اینجا؟

18:08.003 --> 18:09.213
اومدم باهاتون متحد بشم

18:10.005 --> 18:11.215
متحد؟

18:12.424 --> 18:15.677
دام یه جین امروز برگشت به هیت

18:15.761 --> 18:17.679
اگه بخوام دقیق باشم، این دومین بارشه

18:17.763 --> 18:19.014
راستش

18:19.098 --> 18:21.892
بعد از اتفاقی که سر لتوال افتاد
یه چیزی در موردش حس بدی داره

18:21.975 --> 18:24.978
چطوریه که همیشه
باعث همچین رسوایی‌هایی میشه؟

18:25.062 --> 18:26.063
اینطور فکر نمی‌کنین؟

18:26.647 --> 18:28.232
خانم جی-
بله؟-

18:28.315 --> 18:29.817
واسم سواله که

18:30.442 --> 18:33.320
چرا انقدر از دام یه جین
متنفرین خانم جی؟

18:57.052 --> 18:58.387
آقای هوانگ چی؟

18:58.470 --> 19:00.889
چون یه نفر ضدحال زد
با هم نرفتیم

19:02.808 --> 19:05.435
اومدم با مهربونی خفه‌ات کنم

19:05.519 --> 19:06.562
پس بخور

19:15.279 --> 19:16.655
تو معتاد اینی که

19:16.738 --> 19:18.824
کاری رو بکنی که عاشقشی

19:18.907 --> 19:21.201
ولی چرا انگار کشتی‌هات غرق شده؟

19:21.285 --> 19:24.830
قلبت جای دیگه‌ایه؟

19:24.913 --> 19:25.956
چی شده؟

19:32.254 --> 19:34.298
باهاش به هم زدم

19:37.551 --> 19:38.760
چرا؟

19:38.844 --> 19:40.512
چرا ولت کرد؟

19:44.016 --> 19:45.767
واقعا ولت کرده؟

19:45.851 --> 19:47.186
چرا درست حدس زدم؟

19:47.936 --> 19:48.937
خوبی؟

19:52.107 --> 19:54.234
می‌خوام خوب باشم

19:56.320 --> 19:59.823
ولی حس می‌کنم یه حفره خالی درونمه

20:00.449 --> 20:02.868
چه اتفاقی افتاد؟

20:02.951 --> 20:03.952
...اون

20:05.871 --> 20:08.957
محققی بود که کرم گود مورنینگ
رو درست کرده بود

20:12.461 --> 20:13.337
واقعا؟

20:15.964 --> 20:17.132
خودش بهم گفت

20:17.758 --> 20:20.427
ولی چرا بعد از این همه مدت بهت گفت؟

20:20.510 --> 20:21.637
تو چطور؟

20:21.720 --> 20:22.804
اونی

20:25.682 --> 20:27.392
...هیج نظری ندارم

20:29.436 --> 20:31.355
که واقعا چه حسی داره

20:52.876 --> 20:55.087
(دام یه جین)

21:09.226 --> 21:10.686
...مامان

21:13.397 --> 21:15.232
فکر می‌کردم

21:16.108 --> 21:19.152
بعد از اینکه برگردم سرکار

21:19.820 --> 21:22.364
دیگه بهش فکر نمی‌کنم و حالم خوب میشه

21:23.240 --> 21:24.992
ولی نمی‌تونم

21:27.411 --> 21:29.246
...اون گفت

21:30.789 --> 21:33.834
هر چیزی که بهم نشون داده

21:33.917 --> 21:36.128
و تمام لحظاتی که با هم بودیم

21:37.087 --> 21:39.131
دروغ بودن

21:40.382 --> 21:41.842
ولی

21:43.218 --> 21:46.638
وقتی این رو گفت

21:47.556 --> 21:49.433
انگار خودش بیشتر از من درد می‌کشید

21:52.227 --> 21:53.520
نمی‌دونم

21:54.313 --> 21:58.233
...اصلا نمی‌دونم

21:59.818 --> 22:01.236
...ولی

22:02.988 --> 22:08.410
می‌خوام چیزی که واقعا
تو سرشه رو بشنوم

22:25.177 --> 22:27.304
!هی! مچیو ری

22:27.387 --> 22:28.805
چی شده؟ دستت رو بریدی؟

22:30.348 --> 22:31.892
!وای نه! خاک به سرم

22:31.975 --> 22:33.643
بریم درمانش کنیم-
من خوبم-

22:33.727 --> 22:37.022
این مسخره‌ بازیا چیه. چه مرگت شده؟
این کار ها ازت بعیده

22:37.731 --> 22:38.940
...هی

22:39.024 --> 22:40.358
من میرم بیمارستان

22:49.868 --> 22:54.206
نمی‌دونم دقیقا چرا دوباره
...برای خواب قرص می‌خوای

22:54.998 --> 22:57.292
ولی واقعا نباید

22:57.375 --> 23:00.504
مثل دفعه پیش ازشون زیاد استفاده کنی

23:00.587 --> 23:01.630
باشه؟

23:05.717 --> 23:09.012
جین یی، بستین؟
جین یی، بستین؟

23:09.096 --> 23:11.473
بعد از اینکه سوم یی رو بردم بیمارستان
زود برمی‌گردم

23:11.556 --> 23:13.558
درسته، تحت درمانه

23:13.642 --> 23:17.145
انگاری این روزها
کلی از بچه‌ها، حالشون خوب نیست

23:17.229 --> 23:20.607
،سوم یی مریض شده
...و مچیو ری هم خیلی افسرده‌حاله

23:20.690 --> 23:22.526
تو می‌دونی قضیه از چه قراره؟

23:22.609 --> 23:24.027
مچیو ری

23:24.111 --> 23:26.738
با خانم دام که بهم نزده، هان؟-
نه بابا، زبونت رو گاز بگیر-

23:26.822 --> 23:28.865
مطمئنم که بهم زده-
خدا نکنه-

23:28.949 --> 23:30.367
!می‌گم مطمئنم! هی

23:30.450 --> 23:32.661
خداحافظ-
قطعا بهم زدن-

23:32.744 --> 23:34.329
شک ندارم

23:38.458 --> 23:40.919
یه عمر طول می‌کشه بخوایم
با اتوبوس بریم بیمارستان

23:41.837 --> 23:44.631
نمی‌شه از مچیو ری بخوایم برسونتمون؟

23:44.714 --> 23:46.007
دیگه حرف از ارتباط باهاش رو نزن

23:46.091 --> 23:47.843
از دست تو

23:47.926 --> 23:49.219
!هی! مچیو ری اومد

23:51.471 --> 23:53.014
!مچیو ری

23:53.765 --> 23:55.267
هی، برگرد این‌جا ببینم

23:56.726 --> 23:57.602
من می‌برمتون

24:01.231 --> 24:04.359
،تا زمانی که درمانش تموم بشه
من می‌برمتون

24:04.442 --> 24:06.862
،نباید با اون وضع دستت
بشینی پشت فرمون

24:06.945 --> 24:08.280
تمومش کن دیگه
برو سراغ کار و زندگی خودت

24:08.363 --> 24:09.573
جین یی

24:10.115 --> 24:12.367
این حداقل‌ترین کاریه که ازم بر میاد

24:12.909 --> 24:13.827
اجازه بده کمک کنم

24:15.412 --> 24:17.622
واقعا استاد معذب کردن منی

24:39.519 --> 24:42.772
مدیر کارخونه امروز نمیان این‌جا

24:49.529 --> 24:53.116
می‌شه بپرسم چرا می‌خواین
باهاشون ارتباط بگیرین؟

24:54.951 --> 24:55.952
باید بفهمم که

24:56.036 --> 24:59.247
کی دستور داده بوده که

24:59.331 --> 25:00.415
به اسنس‌ها، میکروب بزنن

25:01.291 --> 25:02.709
...نمی‌تونین

25:03.376 --> 25:07.547
مدارکی پیدا کنین که نشون بدن
دستورش توسط معاون رئیس داده شده

25:10.508 --> 25:12.427
منظورت اینه در هر حال بی‌فایده‌ست؟

25:12.969 --> 25:15.847
داری می‌گی هیچ کاری نکنم؟

25:15.931 --> 25:16.973
،نه

25:20.143 --> 25:21.686
دارم پیشنهاد می‌دم، باهم انجامش بدیم

25:24.314 --> 25:26.650
چرا تو باید بهم بپیوندی؟

25:26.733 --> 25:29.569
،چیزی که همه‌ی این سال‌ها دیدم

25:30.403 --> 25:32.656
،حتی وقتی چیزی رو می‌خواستین
،هیچ‌وقت نشونش نمی‌دادین

25:33.573 --> 25:35.283
،و حتی اون چیزهای کوچکی هم که داشتین

25:36.368 --> 25:38.995
چیزهایی بودن که خانم میشل دور انداخته بودن

25:43.041 --> 25:44.626
مثل من

25:44.709 --> 25:47.462
!اخراجی، برو بیرون

25:47.545 --> 25:50.757
نمی‌فهمی چی می‌گم؟
!گمشو بیرون کثافت

26:05.480 --> 26:07.899
می‌خوای از این به بعد کمک من باشی؟

26:11.611 --> 26:14.281
،اگه توی این شرایطی که مدیون شما هستم

26:14.364 --> 26:15.949
،کاری از دستم بر میاد

26:17.075 --> 26:21.037
،دوست دارم انجامش بدم
با وجودی که دیر شده

26:24.666 --> 26:27.544
درباره‌اش مطمئنی؟

26:28.586 --> 26:30.505
تصمیمم رو گرفتم

26:36.720 --> 26:38.763
،می‌دونم که باید قبول نکنم

26:40.015 --> 26:43.643
ولی تو تنها کسی هستی که
الان می‌تونم بهش اعتماد کنم

26:52.902 --> 26:54.946
!جونگ موک

26:55.030 --> 26:57.365
!جونگ موک

26:57.866 --> 26:59.701
!جونگ موک

27:00.285 --> 27:01.619
!جونگ موک

27:01.703 --> 27:03.079
!جونگ موک

27:03.163 --> 27:05.248
!جونگ موک

27:05.332 --> 27:06.207
به تشخیصت نیاز دارم

27:07.584 --> 27:08.585
این بار دیگه چی شده؟

27:08.668 --> 27:10.837
،همون‌طور که گفته بودی
یه خروار از محصولاتش رو خریدم

27:10.920 --> 27:12.339
ولی چرا این‌جوری رفتار می‌کنه؟

27:12.422 --> 27:14.716
!از دیروز تا حالا جوابم رو نداده

27:14.799 --> 27:16.343
لابد کم گذاشتی

27:16.426 --> 27:17.302
کم گذاشتم؟

27:17.385 --> 27:19.304
باید نظر هم می‌نوشتی

27:21.931 --> 27:23.350
چقدر احمقم

27:23.433 --> 27:25.143
اصلا به فکرم نرسید

27:25.935 --> 27:26.895
دمت گرم

27:26.978 --> 27:28.229
!گوشت مهمونت می‌کنم

27:30.732 --> 27:31.733
با کسی قرار نمی‌ذاری؟

27:36.696 --> 27:38.907
اصلا نمی‌دونم چی توی فکرش می‌گذره

27:41.868 --> 27:43.661
!یه سری ازش خریدم

27:43.745 --> 27:45.121
!سفارش کامل

27:45.205 --> 27:48.458
!پودر ارگانیک شیر بز از کیلیمانجارو

27:48.541 --> 27:50.668
!نظر مخاطب

27:50.752 --> 27:53.046
،اگه براش یه دونه سلفی می‌فرستم
حداقلش اون هم باید در عوض یه دونه بفرسته

27:53.129 --> 27:55.632
ولی یهو یه عالمه از محصولاتمون رو می‌خره
و فاکتورش رو برام می‌فرسته

27:55.715 --> 27:57.467
الان هم که نظرش برای محصول رو فرستاده

27:59.135 --> 28:01.596
حس می‌کنم شبیه بازاریاب‌های طرح‌های هرمی شدم

28:05.600 --> 28:07.102
می‌خواد حد و حدود مشخص کنه؟

28:07.936 --> 28:11.731
ولی مردها که وقت و پولشون رو
صرف زنی که دوستش ندارن، نمی‌کنن

28:11.815 --> 28:13.942
درسته-
و اون داره اون‌ها رو خرج تو می‌کنه-

28:14.025 --> 28:15.735
کلی زیاد

28:19.155 --> 28:20.782
الان می‌گی بهم علاقه داره یا نه؟

28:20.865 --> 28:23.243
اون وقت‌هایی که پشت گوشی صحبت می‌کنه، چی؟

28:23.326 --> 28:26.746
پشت گوشی خیلی حرف می‌زنه

28:26.830 --> 28:30.250
درخصوص روستاش و مزرعه‌ی قارچ
و این چیزها حرف می‌زنه

28:33.420 --> 28:34.421
چی شد؟

28:34.921 --> 28:36.089
چرا یهویی ساکت شدی؟

28:38.299 --> 28:40.009
همه چی خوبه؟

28:40.969 --> 28:42.429
این سوال رو من باید بپرسم

28:54.023 --> 28:55.066
بله، آقای چا

28:55.150 --> 28:58.027
من باید می‌بردمتون اون‌جا، شرمنده

28:58.111 --> 29:00.363
خانم میشل یهویی گفتن برم پیششون

29:00.905 --> 29:01.990
برای چی؟

29:02.073 --> 29:05.160
یه قهوه‌ای می‌خواد که
اندازه‌ی هسته‌ی خورشید، داغ باشه

29:05.869 --> 29:08.163
،لابد خودش رو میراندای شیطان پرادا می‌پوشد

29:08.246 --> 29:09.372
یا یه همچین چیزی
یا همچین چیزی، فرض کرده

29:09.456 --> 29:12.292
میشل، میراندا… همه‌ی اینایی
که "می" دارن، حتما یه تخته‌شون کمه

29:12.375 --> 29:13.251
ببخشید

29:14.919 --> 29:16.212
قوی باش

29:16.296 --> 29:19.507
مطمئنم تو خونه‌ی جدیدتون
فقط اتفاقات خوب براتون می‌افته

29:19.591 --> 29:23.011
اوه، یادتون نره رمز
قفل در رو عوض کنین

29:23.094 --> 29:24.095
باشه

29:51.206 --> 29:52.040
آقای سو؟

29:54.042 --> 29:56.127
خانم دام شما اینجا زندگی می‌کنین؟

29:56.795 --> 29:58.546
...بله، ولی

29:58.630 --> 30:01.508
آقای چا آدرس رو برام فرستاد

30:01.591 --> 30:03.301
واقعا نمی‌دونستم

30:03.384 --> 30:04.469
صداش خیلی بلنده، نه؟

30:05.428 --> 30:07.347
حتما دستم اشتباهی به چیزی خورده

30:07.430 --> 30:08.264
ببخشید

30:10.558 --> 30:12.227
کمکی از دستم برمیاد؟

30:15.230 --> 30:16.105
ممنونم

30:16.189 --> 30:17.857
کار خاصی نکردم

30:17.941 --> 30:18.983
کار خاصی نکردین؟

30:19.067 --> 30:21.402
نزدیک بود همون لحظه‌ی اومدنم
مجبور بشم باز اسباب‌کشی کنم

30:21.486 --> 30:23.947
تا حالا انقدر دست‌پاچه ندیده بودمتون

30:24.614 --> 30:27.242
انتظار نداشتم اینجا ببینمتون

30:27.325 --> 30:28.868
شما حتما بیشتر شوکه شدین

30:28.952 --> 30:30.703
زیاد اینجا نمی‌مونم

30:30.787 --> 30:33.122
،فقط یه مدت کوتاه
تا کارهام تموم بشه

30:33.832 --> 30:34.833
باشه

30:34.916 --> 30:37.460
بذارین برای جبران، مهمونتون کنم

30:37.544 --> 30:38.545
این اطراف جای خوبی هست؟

30:43.299 --> 30:46.010
توی کره، روز اسباب‌کشی جاجانگمیون می‌خوریم

30:46.094 --> 30:48.429
،می‌گن غذای سیاه
بدشانسی رو دور می‌کنه

30:49.597 --> 30:51.182
می‌تونین این‌طوری بهم بزنینش

30:52.016 --> 30:53.268
بلدم چطوری انجامش بدم

30:55.562 --> 30:57.230
کی برگشتین سئول؟

30:58.106 --> 30:59.649
یه مدتی می‌شه

30:59.732 --> 31:01.776
دارم برای برنامه‌ی
بازگشتم آماده می‌شم

31:02.443 --> 31:04.237
واقعا؟ خوشحالم که
تصمیم گرفتین برگردین

31:06.364 --> 31:08.491
اون کارهایی که گفتین دارین
ردیفشون می‌کنین چطور پیش می‌ره؟

31:10.368 --> 31:11.995
تازه شروع کردم

31:12.829 --> 31:14.372
خیلی وقت بود که
ازشون فرار می‌کردم

31:15.373 --> 31:17.709
،هنوز مطمئن نیستم باید چیکار کنم

31:17.792 --> 31:20.378
ولی همون‌طور که قبلا
گفتین، فقط تلاشم رو می‌کنم

31:22.380 --> 31:25.466
اینم قهوه‌ی داغ داغتون

31:25.550 --> 31:27.886
واقعا داغه، مگه نه؟-
بله-

31:27.969 --> 31:29.971
قهوه باید داغ باشه

31:32.223 --> 31:33.433
!ای وای، خیلی داغه

31:34.559 --> 31:35.435
!هی

31:36.352 --> 31:37.604
خودتون گفتین
...داغ می‌خواینش

31:42.609 --> 31:43.860
اریک چطور؟

31:44.611 --> 31:46.404
واقعا قراره توی کره بمونه؟

31:49.324 --> 31:51.451
اصلا چه کار خاصی می‌تونه
اینجا انجام بده آخه؟

31:52.952 --> 31:55.747
چه سبکی دفترتون رو بچینم؟

31:55.830 --> 31:57.457
یه چیز ساده

31:57.540 --> 31:59.500
قراره فقط مشکل
مواد اولیه رو حل کنم

32:00.168 --> 32:01.294
گوجون‌اوک بایو

32:01.377 --> 32:04.380
خیلی محکم گفته بود
،قرارداد رو تمدید نمی‌کنه

32:04.464 --> 32:06.424
پس قانع کردنشون
کار آسونی نیست

32:10.136 --> 32:11.846
من وقتم رو برای قانع‌ کردن
اون‌ها تلف نمی‌کنم

32:15.224 --> 32:17.477
(مدیر کانگ مو وون)

32:18.394 --> 32:19.979
همه‌ی مشتری‌هامون

32:20.063 --> 32:23.066
یه‌دفعه قراردادهاشون رو لغو
می‌کنن، انگار که هماهنگ شده باشه

32:23.608 --> 32:25.777
حتی اون‌هایی که گفته بودن فقط
از مواد ما استفاده می‌کنن

32:25.860 --> 32:27.570
هم یهو ساکت شدن

32:28.446 --> 32:32.450
با این وضع، شاید مجبور بشیم همه‌ی
مواد داخل انبار رو جمع کنیم و بریزیم دور

32:32.533 --> 32:33.534
می‌دونی دیگه، نه؟

32:38.164 --> 32:39.165
ولی می‌دونی که من کی‌ام

32:40.208 --> 32:42.794
خدای فروش، شیطان
فروش، فروشنده‌ی نهایی

32:43.378 --> 32:44.629
کانگ مو وون

32:45.546 --> 32:47.757
من با خریدارهای هنگ‌کنگی
یه جلسه هماهنگ کردم

32:49.217 --> 32:50.259
...ولی

32:51.928 --> 32:53.930
می‌خوان که با توهم یه
جلسه‌ای داشته باشن

32:54.013 --> 32:56.516
می‌خوان که تو هم حتما
باهاشون جلسه داشته باشی

32:58.101 --> 33:01.270
می‌دونم از این جور
،جلسه‌ها خوشت نمیاد

33:02.605 --> 33:04.524
ولی یه بار هم
که شده با من بیا

33:05.066 --> 33:07.026
...اگه این فرصت رو از دست بدیم-
میام-

33:08.277 --> 33:09.570
چه موقع‌ایه؟

33:31.259 --> 33:33.136
(شاید بتونیم فصل بارونی رو با هم ببینیم)

33:40.476 --> 33:41.686
(سعی کن این رو بخونی)

33:46.024 --> 33:47.483
از خط‌خطی کردن کتاب خوشم نمیاد

33:48.109 --> 33:49.318
خط‌خطی؟

33:49.402 --> 33:52.822
دارین ثبت می‌کنین که کجا
احساساتتون رو حس کردین

33:53.406 --> 33:56.075
کنجکاو شدم ببینم کدوم
جمله‌ها براتون معنی‌دار بوده

33:56.159 --> 33:57.452
علامت بزنینشون

34:04.876 --> 34:08.921
(سعی کن این رو بخونی)

34:42.163 --> 34:44.582
سلام، خانم دام

34:45.083 --> 34:48.294
من هان دا سولم، مدیر بخش پکیج‌های
هتل و اقامتگاه‌های تفریحی سلوانتا

34:48.377 --> 34:49.462
خوشحالم که
می‌بینمتون، خانم هان

34:49.545 --> 34:52.840
ممنون که با این برنامه‌ی
شلوغ‌تون این همه راه اومدین

34:52.924 --> 34:54.759
معلومه که، باید می‌اومدم

34:54.842 --> 34:57.720
پس براتون یه تور می‌ذاریم

34:57.804 --> 34:59.931
باشه-
این طرف، لطفا-

35:02.225 --> 35:03.768
(گوجون‌اوک بایو)

35:03.851 --> 35:08.147
بنابراین، اگه قصد دارین که
یه اسنس با غلظت بالا درست کنین

35:08.231 --> 35:10.108
که تماماً از مواد طبیعی تهیه شده باشه

35:10.191 --> 35:13.986
قارچ دبلیو‌-اف ما
مناسب‌ترین انتخابه

35:14.779 --> 35:15.822
دقیقاً

35:17.198 --> 35:19.659
،اینجا تراموندوئه
بار تمام‌مدت‌مون

35:19.742 --> 35:22.620
انواع فینگرفود ها رو سرو می‌کنیم

35:22.703 --> 35:26.415
که با نوشیدنی‌هایی
از سراسر دنیا می‌خورنش

35:26.499 --> 35:29.669
نوشیدنی خوشامدگویی
هم توی پکیج هست، درسته؟

35:30.920 --> 35:33.464
این سالن فقط برای
مهمون‌های ماست

35:33.548 --> 35:35.091
اون‌ها می‌تونن اینجا
جلسه‌های کاری هم داشته باشن

35:35.174 --> 35:37.718
و هم‌زمان نوشیدنی
و اسنک هم بخورن

35:37.802 --> 35:40.555
هر موقع که بخوان می‌تونن
...بهش دسترسی داشته باشن

35:40.638 --> 35:44.392
با حفظ ثبات فرآیند
...بهترین عملکرد رو نشون می‌دیم

35:54.902 --> 35:55.736
ببخشید

35:55.820 --> 35:57.822
تا با برنامه شما هماهنگ بشیم...

35:57.905 --> 36:01.784
بیاین فردا صبح، دور همین میز
قرارداد رو امضا کنیم

36:01.868 --> 36:03.327
با کمال میل

36:05.621 --> 36:06.664
خیلی ازتون ممنونیم

36:06.747 --> 36:08.499
از همکاری باهاتون خوشبختم-
همچنین-

36:08.583 --> 36:09.542
ممنونم

36:09.625 --> 36:10.960
بفرمایین

36:12.378 --> 36:13.796
خانم دام؟

36:13.880 --> 36:15.089
بله؟-
این طرف-

36:15.173 --> 36:16.299
آه، درسته

36:40.114 --> 36:41.365
...مچیو ری

37:39.757 --> 37:42.176
پس همه‌ی این ماجراها به خاطر خانم دام بوده

37:43.844 --> 37:45.554
یه کم قبل شما دو تا رو دیدم

37:48.391 --> 37:49.976
الان دلم می‌خواد فقط روی کار تمرکز کنم

37:50.059 --> 37:52.853
حتی اگه تمرکز می‌کنی، بذار باهات حرف بزنم

37:53.813 --> 37:57.191
واقعا نمی‌تونم ببینم داری
توی لاک خودتی

37:57.275 --> 37:59.527
دیگه طفره نرو و باهام حرف بزن

38:00.528 --> 38:03.531
باشه، خب، هر وقت راحت بودی بگو

38:04.240 --> 38:06.409
بهت گفتم، اون چیزی که بعد از پول
بیشتر از همه دارم

38:06.492 --> 38:08.077
صبره

38:18.671 --> 38:21.132
همه چیز رو به خانم دام گفتم

38:21.924 --> 38:22.925
و تمومش کردم

38:27.013 --> 38:31.142
اون موقع که فهمیدم تو و
،خانم دام با هم هستین

38:31.225 --> 38:33.185
راستش خیلی نگران شدم

38:33.269 --> 38:34.312
...اما

38:38.107 --> 38:41.694
،برای اولین بار بعد از مدت‌ها
اون هه سوک سابق رو درونت دیدم

38:45.114 --> 38:46.240
به خاطر همین نتونستم چیزی بگم

38:49.243 --> 38:50.244
هیونگ

38:52.455 --> 38:54.707
من خیلی خودخواه بودم

38:56.542 --> 39:00.212
با شروع اون رابطه فقط بهش آسیب زدم

39:00.755 --> 39:01.672
مطمئن نیستم

39:02.631 --> 39:04.216
ممکنه همین فکرهای تو

39:04.300 --> 39:07.178
باعث بشه خانم دام یه جین آخرش بیشتر عذاب بکشه؟

39:09.972 --> 39:12.725
مگه ولش نکردی
چون نمی‌خواستی آسیب ببینه؟

39:13.351 --> 39:15.186
...ولی اون قیافه‌‌اش

39:18.397 --> 39:19.607
تو هم دیدیش

39:49.261 --> 39:50.971
(مچیو ری)

39:58.479 --> 40:00.481
مشترکی که با آن تماس گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد

40:00.564 --> 40:04.318
بعد از بوق پیغام خود را بگذارید

40:05.528 --> 40:07.196
بیا حرف بزنیم

40:09.573 --> 40:13.786
،ممکنه برای تو تموم شده باشه، مچیو ری

40:13.869 --> 40:16.038
ولی من هنوز یه حرف‌هایی دارم که بهت بزنم

40:18.874 --> 40:20.835
پس بریم یه جایی هم رو ببینیم

40:21.710 --> 40:24.088
بریم یه جایی درست حسابی تمومش کنیم

40:35.891 --> 40:38.811
(مچیو ری)

40:42.857 --> 40:44.275
کجایی؟

40:44.358 --> 40:47.027
خانم دام

40:47.778 --> 40:50.239
منم، پارک کوانگ مو

40:52.032 --> 40:53.200
آقای پارک؟

40:53.284 --> 40:57.621
راستش این شماره‌ی خودمه

40:58.289 --> 41:02.585
بهتره ماجرا رو کامل از مچیو ری بشنوی

41:04.003 --> 41:08.424
بی‌خودی نمیاد از شماره من استفاده کنه

41:09.758 --> 41:12.136
...چرا -
پس فعلا-

41:24.773 --> 41:26.233
(این شماره‌ی مچیو ریه)

41:29.612 --> 41:33.115
یه جین این شماره‌ی منه

41:33.699 --> 41:36.660
هر وقت دلت برام تنگ شد با این شماره بهم زنگ بزن

41:45.336 --> 41:47.880
(تماس‌های اخیر)

41:47.963 --> 41:50.674
ساعت ۰۱:۰۹ صبح، تماس خروجی)
(ساعت ۰۰:۳۸ صبح، تماس خروجی

41:55.221 --> 41:58.265
ساعت ۰۱:۱۱ صبح، تماس خروجی)
(ضبط تماس

41:58.349 --> 41:59.725
الو؟-
مامان-

42:01.268 --> 42:03.437
مامان، چرا جواب نمی‌دادی؟

42:03.979 --> 42:05.147
گوش می‌دی؟

42:08.817 --> 42:10.903
شماره رو اشتباه گرفتین

42:13.489 --> 42:14.490
مامان؟

42:16.075 --> 42:18.369
مامان-
،یه بار دیگه زنگ بزنی-

42:18.452 --> 42:21.622
به پلیس زنگ می‌زنم
آخرین اخطاره

42:22.748 --> 42:25.209
-گوش کن ببین
-دلم برات تنگ شده

42:25.292 --> 42:28.170
دلم برات تنگ شده، مامان

42:29.171 --> 42:31.131
الو؟-
مامان-

42:31.757 --> 42:33.676
...ببخشید، بهت واضح گفتم که

42:33.759 --> 42:34.927
منم، یه جین

42:35.511 --> 42:36.679
چی؟

42:36.762 --> 42:37.805
گفتی کی هستی؟

42:37.888 --> 42:39.807
راستش امروز صدمه دیدم

42:39.890 --> 42:42.142
خانم دام مستی؟

42:42.226 --> 42:43.394
قطع می‌کنم

42:45.604 --> 42:46.855
الو؟

42:47.606 --> 42:49.608
!خانم دام

42:50.568 --> 42:54.572
عیبی نداره اگه بهش اعتماد

42:55.197 --> 42:57.575
و دوباره امتحان کنم؟

42:58.659 --> 43:01.287
مامان-
خانم دام، کجایی؟-

43:01.829 --> 43:03.872
خانم دام، صدام رو می‌شنوی؟

43:03.956 --> 43:05.457
خانم دام! الان کجایی؟

43:06.625 --> 43:09.503
خانم دام، صدای منو می‌شنوی؟

43:09.587 --> 43:10.963
!خانم دام

43:13.132 --> 43:16.135
ساعت ۰۲:۲۶ صبح، تماس خروجی)
(ضبط تماس

43:16.802 --> 43:18.971
...گفت

43:19.054 --> 43:21.515
همه‌ی چیزهایی که بهم نشون داد

43:22.391 --> 43:25.185
و همه لحظاتی که باهم بودیم

43:25.269 --> 43:27.479
دروغ بوده

43:28.188 --> 43:30.232
اما

43:30.316 --> 43:34.236
وقتی که اون حرف‌ها رو می‌زد به نظر می‌رسید

43:35.654 --> 43:37.573
خودش از من بیشتر درد می‌کشید

43:38.782 --> 43:40.409
نمی‌دونم

43:42.661 --> 43:45.873
...هیچی نمی‌دونم

43:46.665 --> 43:48.125
...اما

43:49.752 --> 43:54.548
می‌خوام بدونم واقعا چی توی ذهنشه

43:59.219 --> 44:00.929
دروغ نمی‌گفتم

44:02.848 --> 44:04.308
خوشحال بودم

44:07.478 --> 44:10.481
،وقتی باهات بودم

44:13.275 --> 44:15.819
حس می‌کردم آدم خوبی شدم

44:17.279 --> 44:20.115
حتی فکر می‌کردم شاید

44:20.199 --> 44:22.117
هیچ اتفاق بدی برام نیفتاده

44:24.745 --> 44:26.288
...ولی

44:26.955 --> 44:28.624
من لایقش نیستم

44:31.710 --> 44:33.128
...من

44:35.798 --> 44:38.550
دوست صمیمی‌ام رو کشتم، کسی که بهش اعتماد
داشتم و واقعا تحسینش می‌کردم

44:40.552 --> 44:42.930
حتی وقتی خودش کامل مسئولیتش رو قبول کرد

44:43.597 --> 44:45.891
و زندگی‌اش رو تموم کرد

44:47.518 --> 44:48.894
من داشتم مثل یه ترسو

44:49.561 --> 44:52.106
پشت سایه‌ا‌ش مخفی می‌شدم

44:53.482 --> 44:54.817
می‌ترسیدم

44:59.113 --> 45:02.032
نمی‌تونستم با اون و قربانی‌هامون
روبه‌رو بشم

45:05.202 --> 45:07.121
ولی بعد از اینکه شما رو دیدم

45:10.082 --> 45:11.417
فکر کردم

45:13.752 --> 45:15.003
...که شاید

45:19.508 --> 45:22.052
این دفعه بتونم برای اولین بار

45:24.012 --> 45:25.472
دوباره از زمین بلند بشم

45:27.891 --> 45:30.561
وقتی کنارت بودم، جرأت پیدا کردم

45:31.937 --> 45:33.897
احساس می‌کردم با حضورت کنارم

45:34.815 --> 45:36.817
می‌تونم انجامش بدم

45:38.694 --> 45:40.779
ولی راستش خودخواه بودم

45:42.114 --> 45:44.867
حتی وقتی می‌دونستم چقدر بهت صدمه می‌زنه

45:46.076 --> 45:47.578
باز هم دوستت داشتم

45:51.790 --> 45:52.875
ببخشید

45:56.044 --> 45:58.088
ببخشید که عاشقت شدم

46:00.757 --> 46:02.718
وقتی حتی نمی‌تونستم مسئولیتش رو قبول کنم

46:09.683 --> 46:10.767
...و

46:16.773 --> 46:18.275
واقعا ازت به خاطر همه‌چیز ممنونم

46:40.881 --> 46:42.132
هر روز یکی‌‌اش رو بهتون می‌دم

46:42.883 --> 46:45.469
خانم دام. بیاین هر روز همدیگه رو ببینیم

46:49.181 --> 46:51.892
خانم دام، دارین چی‌کار می‌کنین؟
صدای ماشین رو نشنیدین؟

46:51.975 --> 46:54.311
خانم دام، کجایین؟

46:54.394 --> 46:55.979
خانم دام، الان دقیقا کجایین؟

46:56.063 --> 46:57.105
خانم دام

46:57.189 --> 46:58.482
خانم دام، صدام رو می‌شنوین؟

46:58.565 --> 47:00.067
!خانم دام

47:27.594 --> 47:29.972
(دام یه جین)

47:41.108 --> 47:42.109
الو؟

47:45.779 --> 47:46.780
الو؟

47:47.573 --> 47:50.325
خانم دام، کجایین؟

47:52.536 --> 47:54.955
خانم دام، صدام رو می‌شنوین؟

47:55.038 --> 47:56.248
توی پارکم-
...خانم دام-

47:57.416 --> 47:58.667
منتظرتون می‌مونم

48:44.379 --> 48:47.174
خانم دام، حالتون خوبه؟

48:47.257 --> 48:49.009
آسیب دیدین یا نه؟

48:49.092 --> 48:50.218
...بذارین ببینم

48:51.386 --> 48:52.971
نگاهم کنین

48:56.141 --> 48:57.643
می‌دونستم

48:59.061 --> 49:01.104
می‌دونستم میاین دنبالم

49:10.364 --> 49:11.823
دیگه می‌رم

49:12.866 --> 49:14.660
همه‌چیز رو شنیدم

49:17.537 --> 49:20.666
شنیدم هر شب بهتون زنگ می‌زدم

49:22.376 --> 49:24.711
گریه می‌کردم و شما رو مامان صدا می‌زدم

49:25.796 --> 49:26.797
...و

49:29.007 --> 49:31.343
شنیدم شما هم چی گفتین

49:36.682 --> 49:38.934
حتما تنهایی خیلی بهتون سخت گذشته

49:40.477 --> 49:41.937
می‌فهمم چی حسی داره

49:42.020 --> 49:44.815
پس نمی‌تونم همین‌طوری به حال خودتون ولتون کنم

49:49.945 --> 49:51.613
احمقی؟

49:52.698 --> 49:53.949
هنوز نفهمیدین؟

49:55.742 --> 49:58.286
همه‌ی اون زمان‌های سختی که

49:59.162 --> 50:01.415
...مجبور بودین از سر بگذرونین

50:03.875 --> 50:05.210
همه‌اش تقصیر من بود

50:06.086 --> 50:07.671
...اگه من نبودم

50:08.880 --> 50:10.382
بسه

50:11.800 --> 50:13.135
این حرف‌ها رو نزن

50:16.722 --> 50:18.849
همه‌ی زنگ‌هام رو جواب دادی

50:18.932 --> 50:21.518
چون طاقت نداشتی تنهام بذاری

50:23.770 --> 50:25.605
منم دقیقا همین حس رو دارم

50:39.703 --> 50:41.496
فقط کنارم بمون

50:43.915 --> 50:46.251
منم کنارت می‌مونم

51:35.217 --> 51:37.093
می‌خوام دوباره چک کنم

51:42.057 --> 51:43.892
انگار خوب خوابیدی

51:43.975 --> 51:46.645
بعد جلسه‌مون بریم ماساژ؟

51:51.817 --> 51:53.068
...چی؟ تو

51:57.531 --> 51:58.448
دل و جرأت پیدا کردی

51:58.532 --> 52:00.242
غذا خوردی؟

52:01.201 --> 52:02.911
آره-
خورده نی‌نی کوچولو-

52:04.371 --> 52:05.455
!امیدوارم توی جلسه موفق باشی

52:07.874 --> 52:09.751
بعدا بهت زنگ می‌زنم

52:13.630 --> 52:14.464
مرغ عشق‌ها رو نگاه

52:18.093 --> 52:20.428
فقط برو باهاش حرف بزن

52:20.512 --> 52:22.430
جلسه‌مون داره شروع می‌شه

52:23.390 --> 52:24.391
ببخشید

52:37.320 --> 52:39.447
برم در اتاقشون رو بزنم یا نه؟
شماره‌ی اتاق رو می‌دونم

52:40.782 --> 52:41.783
بیا یه کم دیگه صبر کنیم

52:43.410 --> 52:44.870
چهل دقیقه گذشته دیگه

52:44.953 --> 52:46.413
حتما موضوع جدی‌ایه

52:47.080 --> 52:48.582
یه بار دیگه بهشون زنگ می‌زنم

52:49.207 --> 52:51.501
انگار قرار نبوده فقط ما رو محک بزنن

53:12.314 --> 53:13.899
...خانم میشل

53:16.735 --> 53:18.570
قبلا همدیگه رو ندیدیم

53:18.653 --> 53:20.363
خوشبختم
من میشل هستم

53:24.534 --> 53:26.244
حتما از دیدنم خوشحالین

53:41.801 --> 53:43.720
(قرارداد خرید قارچ نوری گل سفید)

53:44.304 --> 53:46.640
این آخرین گزینه برای گوجون‌اوکه

53:46.723 --> 53:50.143
اون گزینه‌ی قبلی‌تون رو
فرستادم بره هنگ‌کنگ

53:51.394 --> 53:55.523
موضع‌مون رو به آقای اریک سو گفتیم

53:57.317 --> 53:58.276
اریک

53:58.360 --> 54:00.445
حتما یادش رفته بگه

54:00.528 --> 54:03.323
چون عجله‌ای داشت وسایلش رو جمع می‌کرد

54:03.406 --> 54:06.159
گوجون‌اوک دیگه دوباره با لتوال قرارداد نمی‌بنده

54:06.242 --> 54:09.537
ولی گوجون‌اوک با شرکت دیگه‌ای هم قرارداد نمی‌بنده

54:09.621 --> 54:11.915
بیشترشون در رابطه با من با احتیاط برخورد می‌کنن

54:13.083 --> 54:15.168
پس از طریق آقای چا قرارداد امضا شده رو بفرستین

54:15.251 --> 54:16.419
الکی لفتش ندین

54:18.046 --> 54:19.589
گوجون‌اوک

54:20.173 --> 54:21.841
هیچ قرارداد دیگه‌ای

54:23.843 --> 54:24.844
با لتوال نمی‌بنده

54:27.389 --> 54:30.141
باشه. عجله نکنین

54:30.225 --> 54:32.852
و نیاز نیست دوباره حرفتون رو تکرار کنین

54:32.936 --> 54:34.729
کره‌ای می‌فهمم

54:50.495 --> 54:53.498
تمام خریدارهایی که باهاشون در ارتباط بودیم
دیگه جواب زنگمون رو نمی‌دن

54:54.541 --> 54:58.253
وقتی مشتری‌هامون قراردادمون رو
فسخ کردن هم برام عجیب بود

54:58.336 --> 55:01.047
لتوال واقعا تا کجا پیش رفت؟

55:01.131 --> 55:03.258
بیشتر از این ادامه دار شه، دیگه خطرناک میشه

55:05.719 --> 55:07.470
،چه کره چه خارج

55:07.554 --> 55:10.974
همه‌ی سمینارها و نمایشگاه‌هایی که می‌تونیم
خریدارها رو ببینیم، چک کن

55:12.225 --> 55:14.394
مطمئنم یه فرصت گیرمون میاد

55:14.477 --> 55:15.520
باشه

55:16.730 --> 55:17.981
(گوجون‌اوک بایو)

55:19.190 --> 55:21.067
(خرید خانگی هیت)

55:24.279 --> 55:25.655
نمی‌تونم بیام

55:26.448 --> 55:27.991
ببخشید

55:28.825 --> 55:29.826
آقای بی‌نقص؟

55:29.909 --> 55:30.994
آره

55:32.662 --> 55:33.955
ولی چته؟

55:34.914 --> 55:37.083
بالاخره دوباره برای قرار گذاشتن ذوق داشتی

55:37.709 --> 55:39.419
گفته امروز نمیتونه بیاد؟

55:40.003 --> 55:41.755
گفت یه کاری پیش اومده

55:44.257 --> 55:46.968
آخه چرا انقدر سرش شلوغه؟

55:47.052 --> 55:48.928
می‌خواد تا آخر عمرش فقط کار کنه؟

55:50.680 --> 55:53.183
خودت رو احیانا نمی‌گی؟

56:17.791 --> 56:20.043
(قرارداد خرید قارچ نوری گل سفید)

56:28.635 --> 56:30.386
چهار سال پیش

56:30.470 --> 56:33.431
…وقتی گفتم دوباره شروع کنیم

56:34.974 --> 56:37.102
یادته بهت قول دادم

56:37.185 --> 56:40.855
که می‌ذارم تا آخر با اصول خودت پیش بری؟

56:44.025 --> 56:45.693
هنوز تموم نشده

56:51.366 --> 56:52.367
شده

56:58.623 --> 56:59.624
!دیگه تردید بسه

57:03.545 --> 57:05.338
!لی هه سوک

57:06.756 --> 57:07.841
هیونگ

57:11.427 --> 57:13.388
بچه پررو

57:13.471 --> 57:15.557
چطور نکردی یه زنگ هم بزنی؟

57:16.391 --> 57:18.351
چطوریایی؟

57:18.434 --> 57:19.352
…چی

57:20.103 --> 57:24.149
درسته. هنوزم یه جلسه‌ی رسمیه
باید رسما خودمون رو معرفی کنیم

57:24.232 --> 57:26.234
به رئیس لوازم آرایشی اچ او، کسی که

57:26.317 --> 57:29.446
محصولاتش توی تایلند و جنوب شرق آسیا
مثل برق و باد داره رشد می‌کنه، یعنی

57:29.529 --> 57:31.990
جناب مدیر عامل
آقای سون چانگ هو سلام کن

57:32.073 --> 57:33.658
ای بابا داری خجالتم میدی

57:33.741 --> 57:36.536
…چیشده؟ چطور

57:36.619 --> 57:39.080
به مو وون زنگ زدم

57:39.914 --> 57:43.001
یه چیزایی شنیدم که میگن لتوال داره
،تو رو توی مضیغه می‌ذاره

57:43.084 --> 57:44.377
به خاطر همین نتونستم دست روی دست بذارم

57:45.336 --> 57:47.881
صنایع آرایشی اچ‌او از لتوال نمی‌ترسه، می‌دونی که

57:48.590 --> 57:50.133
کسب‌ و کارش دقیقا آینه‌ی شخصیت خودشه

57:51.384 --> 57:53.511
حس می‌کنم تجارت بیشتر بهم‌ می‌سازه

57:53.595 --> 57:56.264
ریختم از زمانی که توی آزمایشگاه می‌چپیدم بهتر نشده؟

57:57.682 --> 57:58.766
شده

58:11.070 --> 58:12.071
دام یه جین شی

58:15.033 --> 58:16.534
شما؟

58:21.915 --> 58:23.708
ببخشید. سر کار یه مشکلی پیش اومد

58:24.626 --> 58:25.627
چه مشکلی؟

58:28.129 --> 58:29.214
حل شد

58:29.797 --> 58:32.133
حتی راجع بهش نمی‌دونستم

58:32.217 --> 58:35.136
ناراحت شدم امروز زیاد بهم پیام ندادی

58:36.012 --> 58:37.764
ببخشید-
همین؟-

58:39.766 --> 58:41.184
یه چیز خوشمزه مهمونت می‌کنم

58:42.435 --> 58:44.646
به نفتعه یه جا شیک و پیک باشه

58:45.730 --> 58:46.564
پس بریم؟

58:47.148 --> 58:49.400
یه دقیقه برم کفشم رو عوض کنم
پاهام داره من رو می‌کشه

58:57.534 --> 58:58.368
خانم دام

58:59.327 --> 59:00.537
آقای سو

59:04.666 --> 59:06.376
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

59:06.459 --> 59:08.836
اها، اینجا زندگی می‌کنم

59:08.920 --> 59:10.755
من واحد کناری خانم دام زندگی می‌کنم

59:13.591 --> 59:15.426
بفرما داخل-
باشه-

59:26.354 --> 59:28.356
…راستش، آقای سو

59:30.525 --> 59:32.777
گفتی می‌خوای بری کفشت رو عوض کنی

59:32.860 --> 59:33.736
برو عوض کن

59:35.238 --> 59:36.739
یه ثانیه‌ای برمی‌گردم

59:40.660 --> 59:41.869
جلدی برگشتم

59:51.421 --> 59:53.631
روزی که پی برد اریک)
(واحد کناری یه جین زندگی می کنه

59:53.715 --> 59:55.842
داستان رومانتیکی بود

59:55.925 --> 59:58.886
امیدوارم اوضاعتون با همسایه‌اتون خوب پیش بره

59:58.970 --> 01:00:00.555
بیاین به آهنگی که درخواست دادین گوش کنیم

01:00:00.638 --> 01:00:01.681
تو هم، از الیو

01:00:01.764 --> 01:00:04.642
پیتزایی که با همسایه‌ام خوردم رو"
"نمی‌تونم فراموش کنم

01:00:04.726 --> 01:00:07.228
…نمی‌تونم فراموش کنم… همسایه‌ام

01:00:07.312 --> 01:00:09.689
من واحد کناری خانم دام زندگی می‌کنم

01:00:13.026 --> 01:00:17.572
تنهایی که نمی‌تونم همه‌اش رو بخورم. چیکار کنم؟

01:00:24.537 --> 01:00:26.956
پس می‌تونی با همسایه‌ات سهیم شی، نه؟

01:00:32.170 --> 01:00:34.005
آقای سو

01:00:45.475 --> 01:00:46.643
همسایه کناری؟

01:00:48.603 --> 01:00:50.271
بیا همین کنار یه جا هست بریم

01:00:50.355 --> 01:00:52.148
(دومین روزی که پی برده)

01:00:52.231 --> 01:00:53.900
همین کنار؟-
آره، غذاهاشون عالیه-

01:00:53.983 --> 01:00:55.151
بریم

01:01:00.239 --> 01:01:01.282
!ای وای

01:01:01.366 --> 01:01:03.409
!یه عنکبوت اونجاست

01:01:09.666 --> 01:01:11.084
می‌تونی روی من حساب کنی

01:01:16.047 --> 01:01:17.507
…آقای سو

01:01:19.217 --> 01:01:20.927
هی، بچه جون. زود باش

01:01:21.010 --> 01:01:22.804
!نمیام-
منظورت چیه نمیای؟-

01:01:22.887 --> 01:01:23.930
بیخیال. کلی وقته منتظرم

01:01:24.013 --> 01:01:25.431
گرسنمه-
!گفتم نمیام-

01:01:26.599 --> 01:01:27.767
مشکل تو همینه

01:01:28.351 --> 01:01:29.977
چرا اینقدر بی‌طاقتی؟

01:01:30.061 --> 01:01:31.604
خودت می‌خواستی اینجا غذا بخوری

01:01:31.688 --> 01:01:33.314
!خودت گفتی غذای اینجا خوبه

01:01:33.398 --> 01:01:35.066
چرا می‌خوای بری کناری؟

01:01:35.149 --> 01:01:36.025
!من نمیام

01:01:38.236 --> 01:01:40.363
ممنون که لامپ‌ها رو برامون عوض کردی

01:01:40.446 --> 01:01:43.658
،من همیشه لامپ‌ها رو عوض می‌کردم
حتی برای همسایه‌هام

01:01:43.741 --> 01:01:44.826
کی آخه از تو کمک می‌خواست؟

01:01:44.909 --> 01:01:46.411
…هی، همسایه‌هام عاشقم بودن

01:01:49.789 --> 01:01:52.250
ای وای، خدای من! برق‌ها رفته؟

01:01:52.333 --> 01:01:53.626
حالا چیکار کنم؟

01:02:01.801 --> 01:02:03.636
نگران نباش

01:02:03.720 --> 01:02:04.762
همسایه‌ات اینجاست

01:02:05.722 --> 01:02:07.223
…آقای سو

01:02:11.477 --> 01:02:12.478
همسایه تاج سر

01:02:13.688 --> 01:02:14.689
همسایه تاج سر

01:02:17.817 --> 01:02:19.193
شونه‌ام داشت از جا در می‌رفت

01:02:19.277 --> 01:02:20.486
تو نمی‌تونی انجامش بدی

01:02:20.570 --> 01:02:22.989
تا کی باید این‌جور کارها رو انجام بدم؟

01:02:25.616 --> 01:02:27.368
دیگه این کار رو نمی‌کنم

01:02:27.910 --> 01:02:28.786
خودتون جمع‌وجورش کنین

01:02:28.870 --> 01:02:30.580
چه مرگش شده؟

01:02:30.663 --> 01:02:31.956
چش شده؟

01:02:32.039 --> 01:02:33.416
!آها، راستی. مچیو‌ ری

01:02:33.499 --> 01:02:34.792
…همسایه بغلی باید

01:02:35.626 --> 01:02:38.129
عقلش رو از دست داده؟
همسایه‌هامون هم نیاز دارن که چراغشون درست بشه

01:02:41.841 --> 01:02:42.717
خیلی خوبه

01:02:42.800 --> 01:02:43.926
خوشگل شدی

01:02:44.635 --> 01:02:47.638
بیا کفش پاشنه‌بلند سفید بپوشیم
نظرت راجع به جواهرات چیه؟

01:02:47.722 --> 01:02:48.556
بذار ببینم

01:02:48.639 --> 01:02:50.349
می‌خوام این رو بندازم

01:02:58.566 --> 01:03:00.568
یعنی چی؟

01:03:00.651 --> 01:03:01.527
خیلی قشنگه

01:03:01.611 --> 01:03:03.654
مگه نه؟-
توی دوربین می‌درخشی-

01:03:03.738 --> 01:03:05.782
این اولین پخشم بعد از برگشته

01:03:05.865 --> 01:03:07.325
به همچین چیز خاصی نیاز دارم

01:03:07.408 --> 01:03:08.743
خیلی فوق‌العاده‌ست

01:03:08.826 --> 01:03:11.579
بیننده‌های عزیز، منتظر من بودین؟

01:03:11.662 --> 01:03:13.956
این دقیقاً همون پخش زنده‌ایه
که الان بهش نیاز دارین

01:03:14.040 --> 01:03:17.001
بعد از مدت‌ها با پکیج تعطیلات

01:03:17.084 --> 01:03:20.505
هتل و استراحتگاه‌های سلوانتا برگشتم
که قراره نیازهای شما رو برآورده کنه

01:03:20.588 --> 01:03:21.547
من دام یه‌ جین هستم

01:03:21.631 --> 01:03:24.050
مطمئنم خیلی‌هاتون

01:03:24.133 --> 01:03:26.385
از فکر رفتن به خارج از کشور
،حس سنگینی می‌کنین

01:03:26.469 --> 01:03:28.721
ولی نمی‌خواین فقط توی خونه بمونین

01:03:28.805 --> 01:03:31.265
اگه می‌خواین یه تعطیلات حسابی
…توی یه استراحت کوتاه داشته باشین

01:03:31.349 --> 01:03:32.892
هیونگ، تو تعطیلات توی هتل رو دوست داری؟

01:03:32.975 --> 01:03:34.352
(مدیرعامل کانگ مو وون)

01:03:34.435 --> 01:03:35.853
هیونگ؟

01:03:35.937 --> 01:03:37.396
عاشقشم

01:03:37.480 --> 01:03:38.523
من رو ترسوندی

01:03:41.526 --> 01:03:43.861
نظرت چیه؟-
دو نفری یعنی؟-

01:03:51.118 --> 01:03:53.996
(مدیرعامل لی هه سوک)

01:04:00.419 --> 01:04:03.297
چرا باید پکیج‌های تعطیلات هتل رو
به‌ صورت عمده بخری؟

01:04:03.381 --> 01:04:05.800
قراره هر روز پخش زنده داشته باشم
همه رو تو می‌خری؟

01:04:05.883 --> 01:04:07.468
من پول زیادی دارم

01:04:16.143 --> 01:04:18.229
بگیر بخواب، مچیو ری شی

01:04:18.312 --> 01:04:19.897
نه، خوبم

01:04:20.481 --> 01:04:21.691
تو نمی‌خوای بخوابی، دام یه جین شی؟

01:04:23.860 --> 01:04:25.903
قول بده غر نزنی

01:04:27.321 --> 01:04:30.116
ولی این روزها نمی‌تونم خوب بخوابم

01:04:30.950 --> 01:04:32.159
خوابم سبک شده و زود بیدار می‌شم

01:04:35.580 --> 01:04:36.581
از کی؟

01:04:38.833 --> 01:04:40.084
از وقتی برگشتم سئول

01:04:41.043 --> 01:04:43.796
شاید به‌خاطر آب تمیز
،یا هوای اونجا بوده

01:04:43.880 --> 01:04:45.464
…ولی خیلی بهتر شده بودم

01:04:46.924 --> 01:04:48.718
شاید به‌ خاطر اینه که اینجا تنهام

01:04:51.304 --> 01:04:52.722
همین‌طوری گفتم

01:04:52.805 --> 01:04:55.558
،مصرف قهوه‌ام رو کم کردم
پس خیلی زود بهتر می‌شم

01:05:14.869 --> 01:05:16.287
هنوز نخوابیدی؟

01:05:16.829 --> 01:05:18.080
می‌شه بیای بیرون؟

01:05:21.584 --> 01:05:23.461
چی شده؟ چه خبره؟

01:05:30.468 --> 01:05:31.802
!مچیو ری شی

01:05:33.346 --> 01:05:34.555
بذار پیشت بمونم

01:05:35.556 --> 01:05:36.390
چی؟

01:05:37.350 --> 01:05:38.559
بیا باهم بخوابیم

01:05:39.000 --> 01:05:44.000
SaharKh, Darklymoon, Sarina, Judy, Aysa, Snowman, Aonaran, Melody Marshall:مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

01:05:48.319 --> 01:05:51.906
(امروز هم فروخته شد)

01:05:51.989 --> 01:05:54.784
(با تشکر از حضور ویژهٔ سو هیون وو)

01:05:54.800 --> 01:06:00.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

01:06:00.030 --> 01:06:10.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

01:06:26.524 --> 01:06:27.525
بیا اینجا

01:06:27.608 --> 01:06:29.276
زود باش بخواب

01:06:29.986 --> 01:06:31.445
شما آشپزین؟

01:06:31.529 --> 01:06:34.865
کسی که براش آشپزی می‌کنین
باید خیلی خوشحال باشه

01:06:34.949 --> 01:06:36.867
این همون چیزیه که بهش می‌گن
یه طعم عمیق و لذیذ؟

01:06:36.951 --> 01:06:38.577
این واقعاً خوشمزه‌ست، قربان

01:06:39.537 --> 01:06:40.663
!خانم دام-
!عزیزم-

01:06:40.746 --> 01:06:42.748
محل کارت از اینجا دوره؟

01:06:42.832 --> 01:06:45.167
می‌شه ما رو ببری اونجا؟

01:06:45.251 --> 01:06:46.711
اجازه بدین معرفی کنم

01:06:46.794 --> 01:06:49.505
کالکشن همیشگی ژاکت‌های مردونه سولن

01:06:51.507 --> 01:06:53.050
این آخرین اجاره‌مونه

01:06:53.134 --> 01:06:54.635
دارم با سوم یی می‌رم سئول

01:06:54.719 --> 01:06:57.263
نه! نمی‌خوام باهات زندگی کنم

01:06:57.346 --> 01:06:58.764
حالا چیکار کنم؟

01:06:58.848 --> 01:07:00.850
سوم یی غیبش زده-
!نا سوم یی-
