WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:133470

STYLE
::cue { direction: rtl; unicode-bidi: plaintext; }

00:01.000 --> 00:16.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

00:16.030 --> 00:21.000
Kathrine, SaharKh, Sarina, Marshall, Judy, Melody, Aysa, Aonaran, Darklymoon :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

00:42.542 --> 00:45.962
(امروز هم فروخته شد)

01:04.898 --> 01:05.732
خیلی‌خب

01:08.526 --> 01:11.196
من توی دوک‌پونگم
به خاطر همین باید قوانین مسخره‌شون رو رعایت کنم

01:12.447 --> 01:13.698
پس دور می‌زنم

01:24.375 --> 01:26.044
چی بود؟ چیشد؟

01:32.550 --> 01:34.511
ای بابا، چه خبره؟

01:36.721 --> 01:39.849
!دست مبارک رو از روی اون لامصب بردارین
نمی‌بینین دارم تلاش می‌کنم برم کنار؟

01:41.059 --> 01:42.602
چه مرگشه؟

01:48.775 --> 01:50.193
باورم نمی‌شه

02:16.594 --> 02:17.679
ماشینتون رو جا‌به‌جا نمی‌کنین؟

02:17.762 --> 02:19.430
مطمئنم می‌تونین رد شین

02:20.140 --> 02:21.558
نمی‌شه همین‌جوری ول کنین برین که

02:23.643 --> 02:25.895
الان عجله دارم

02:26.479 --> 02:28.690
،بزنین به ماشینم یا از روش رد شین
هرکاری دلتون می‌خواد بکنین

02:30.650 --> 02:31.901
درسته

02:32.944 --> 02:33.987
ماشینم خیلی گرونه

02:35.071 --> 02:36.406
این رو به یاد داشته باشین

02:38.950 --> 02:39.784
ببخشید

02:40.952 --> 02:41.828
!ببخشید

02:42.745 --> 02:44.956
مزرعه‌ی قارچ کجاست؟

04:09.958 --> 04:12.460
کدوم قبرستونیه؟

04:22.428 --> 04:24.180
این‌جوری راه برم بهتره

04:24.847 --> 04:27.183
لعنت بهش. چرا می‌خوان این‌ها رو بفروشم؟

04:27.267 --> 04:29.894
آخ، پاهام درد می‌کنن

04:42.782 --> 04:44.242
چرا دنبالم می‌کنین؟

04:45.076 --> 04:46.911
چی؟-
چرا دنبالم می‌کنین؟-

04:46.995 --> 04:48.204
راهم از این طرفه

04:54.544 --> 04:57.005
گمونم واقعا داره دنبالم می‌کنه

04:58.840 --> 04:59.924
لعنتی

05:20.987 --> 05:22.739
واقعا دارین دنبالم می‌کنین

05:23.740 --> 05:25.616
فقط دارم رد می‌شم

05:25.700 --> 05:27.327
باورم نمی‌شه

05:27.410 --> 05:29.787
یه زمان مردها با ماشین اسپورت دنبالم می‌کردن

05:29.871 --> 05:32.415
ولی تراکتور دیگه نوبرشه

05:32.498 --> 05:33.833
اعتراف می‌کنم که چیز خاصیه

05:34.542 --> 05:36.002
ولی، جناب

05:36.085 --> 05:38.921
من واقعا اینجام تا با شخص مهمی ملاقات کنم

05:39.005 --> 05:42.592
پس لطفا دیگه مزاحمم نشین
دارم با زبون خوش بهتون میگم

05:44.844 --> 05:46.804
ببخشید-
ای خدا، بسه دیگه خواهشا-

05:47.847 --> 05:49.891
صبر کن، این خوبه. بذارین ازتون بپرسم

05:49.974 --> 05:52.018
می‌دونین مزرعه‌ی قارچ کجاست؟-
ببخشید-

05:52.101 --> 05:54.020
همون که قارچ گل سفید نوری‌ داره

05:58.524 --> 06:00.610
اونجا؟ کجا؟

06:00.693 --> 06:02.779
!برین کنار که رد بشم دیگه

06:05.490 --> 06:06.824
...!چی، یا خدا

06:10.453 --> 06:11.287
...یعنی چ

06:12.038 --> 06:14.332
مردک خل شده؟

06:14.415 --> 06:16.042
!ببخشید! هی

06:20.630 --> 06:22.048
قارچ‌ها

06:22.131 --> 06:23.674
!قارچ‌های گل سفید نوری

06:24.217 --> 06:25.551
!ببخشید، جناب

06:26.052 --> 06:27.970
!یه لحظه، جناب

06:28.054 --> 06:30.348
...جناب، بذارین یه نگاه بندازم

06:39.774 --> 06:41.442
!پس می‌تونه دنده عقب بره

06:42.276 --> 06:43.361
لعنت بهش

06:45.279 --> 06:48.491
هی، یه کم پیش که گفتین تراکتورتون دنده عقب نمی‌ره

06:50.326 --> 06:52.328
چی می‌خواین؟-
...خب-

06:52.411 --> 06:55.206
این انگار مزرعه‌ی قارچه
...صاحبش داخله؟

06:55.289 --> 06:56.290
نه

06:57.500 --> 06:58.459
ببخشید

06:58.543 --> 07:00.419
نگاه هم نکردین که صاحبش داخل هست یا نه

07:00.503 --> 07:02.964
اگه داخل بود که این اتفاق ها نمی‌افتاد

07:03.047 --> 07:03.881
چی؟

07:05.091 --> 07:06.551
صاحبش کی میاد؟

07:06.634 --> 07:08.594
یه مدتی نیست-
چی؟-

07:10.304 --> 07:11.681
هی-
پس در این صورت-

07:11.764 --> 07:13.975
می‌شه به خاطر من باهاشون تماس بگیرین؟

07:15.810 --> 07:17.812
خیلی‌خب. بهش میگم که

07:19.021 --> 07:22.191
یه آدم فوق‌العاده بی‌تربیت به زور اومد داخل

07:22.275 --> 07:24.610
...خب، اولین باری بود که اومدم اینجا. برای همین

07:24.694 --> 07:25.778
،راستی

07:25.862 --> 07:27.238
اون از همچین آدم‌هایی متنفره

07:29.198 --> 07:30.700
من هنوز خودم رو معرفی نکردم

07:32.827 --> 07:35.288
بنده مجری فروش خانگی از
...فروش خانگی هیت

07:35.371 --> 07:37.081
دام یه جین هستم

07:42.628 --> 07:44.505
فروش خانگی هیت)
(مجری فروش خانگی، دام یه جین

07:50.511 --> 07:51.679
چی؟ داره چیکار می‌کنه؟

07:54.557 --> 07:55.391
ببخشید

07:57.685 --> 07:59.020
چیکار می‌کنین؟

07:59.979 --> 08:00.897
اون چیه؟

08:01.481 --> 08:02.315
چی؟

08:07.487 --> 08:08.529
...جناب

08:10.573 --> 08:12.074
عجب آدمیه

08:15.953 --> 08:16.787
آیگو

08:17.788 --> 08:24.545
زمان همه‌چیز رو درست می‌کنه

08:52.573 --> 08:54.534
امروز هوا یه کم خشکه
آب بیشتری اسپری کنین

08:55.117 --> 08:56.869
خیلی‌خب-
بفرما-

08:56.953 --> 08:57.828
یه کم آروم‌تر

08:57.912 --> 08:59.247
باشه

09:08.422 --> 09:09.423
آقای پارک

09:12.927 --> 09:14.679
هی، مچیو ری

09:14.762 --> 09:16.264
خیلی زود برگشتی

09:16.347 --> 09:18.307
یه جعبه قارچ هم بار نزدین که

09:19.225 --> 09:21.185
ای بابا، حتما فراموش کردم

09:21.269 --> 09:24.480
نگفتم فقط روی کار تمرکز کنین؟

09:24.564 --> 09:27.191
به عنوان سرپرست، شما وظیفه‌اتونه
که مراقب این چیزها باشین

09:27.275 --> 09:29.902
فقط یه خرده موسیقی گذاشتم
تا انرژی بگیریم دیگه

09:30.945 --> 09:32.530
بالاخره مچ گوانگ مو رو گرفت

09:32.613 --> 09:33.656
می‌دونستم اینطوری می‌شه

09:34.323 --> 09:36.742
این کار متابولیسم رو بالا می‌بره
...و آفت‌ها رو دفع می‌کنه

09:36.826 --> 09:37.743
آقای پارک

09:38.536 --> 09:40.871
از این‌ها برای درست کردن
دارو و مواد آرایشی استفاده می‌شه

09:41.372 --> 09:43.708
اینجا تنبلی کردن جواب نمی‌ده، می‌دونین؟

09:45.710 --> 09:47.295
از این به بعد حواسم رو جمع می‌کنم

09:47.378 --> 09:48.629
روشن

09:48.713 --> 09:51.090
ببخشید

09:54.385 --> 09:57.305
این آخرین باریه که
ازش چشم‌پوشی می‌کنم

10:01.726 --> 10:02.685
ببخشید

10:03.269 --> 10:04.353
ببخشید

10:04.437 --> 10:05.521
!آقای پارک

10:08.816 --> 10:11.986
وای خدای من! این‌ها همون
قارچ‌های نوری گل سفیدن، نه؟

10:12.528 --> 10:14.113
شما هنوز اینجایین؟-
داشتم می‌رفتم-

10:14.864 --> 10:16.824
احیانا اینجا یه جفت دمپایی اضافه ندارین؟

10:16.907 --> 10:18.284
هر چقدر بگین پولشون رو می‌دم

10:18.367 --> 10:19.285
نداریم

10:19.368 --> 10:20.870
این‌طوری نکنین، یه کمکی به من بکنین

10:20.953 --> 10:23.914
با این پاشنه‌ها دیگه نمی‌تونم
یه قدم دیگه بردارم

10:27.877 --> 10:30.963
مجبورم که نمی‌کنین
با این وضعیت راه برم، مگه نه؟

10:31.047 --> 10:32.381
لطفا

10:37.178 --> 10:38.846
خب حداقل چندتا
...کیسه‌ی پلاستیکی بهم بدین

10:39.430 --> 10:41.057
اصلا چرا با این پاشنه‌ها دویدین؟

10:41.140 --> 10:45.353
نمی‌تونستم بذارم شانس ملاقات
صاحب مزرعه از دستم بره

10:45.436 --> 10:47.021
حتی اگه انگشت‌های پام هم بشکنه، باید می‌دویدم

10:53.194 --> 10:54.570
دنبالم بیاین

11:00.618 --> 11:02.870
،لازم نیست پولشون رو بدین
فقط یه جفتشون رو بردارین

11:04.705 --> 11:06.290
اگه همینجوری اینجا وول بخورین

11:06.374 --> 11:08.125
گزارشتون رو به عنوان ایجاد
مزاحمت برای کسب و کار میدم‌

11:13.589 --> 11:14.840
اینجا هم داریم

11:17.009 --> 11:18.052
...ولی

11:18.552 --> 11:19.929
...هیچ کدومش رو نمی‌تونم بپوشم

11:22.264 --> 11:23.099
...خدایا

11:31.607 --> 11:32.525
گندش بزنن

11:33.484 --> 11:35.528
چطوری ازم انتظار داری این‌ها رو بپوشم؟

11:51.168 --> 11:52.378
من دام یه جین هستم

11:53.379 --> 11:55.923
،وقتی تصمیمی بگیرم
دیگه عقب نمی‌کشم

12:03.264 --> 12:04.098
چی؟

12:05.182 --> 12:06.517
دارن چیکار می‌کنن؟

12:11.522 --> 12:15.276
دارن چیزی رو می‌دزدن؟

12:17.153 --> 12:18.988
خیلی خب

12:19.822 --> 12:21.615
مسخره بازی دربیار

12:21.699 --> 12:23.868
تا من به صاحب مزرعه بگم

12:28.873 --> 12:30.291
تلق، تلق

12:31.500 --> 12:32.960
بچرخونم

12:34.920 --> 12:36.589
تموم شد

12:36.672 --> 12:38.132
آقای پارک، یه دقیقه

12:41.093 --> 12:41.927
چیه؟

12:46.932 --> 12:48.434
هنوز اینجا خیلی مونده

12:48.517 --> 12:49.977
باید تمیز درشون بیارین

12:50.936 --> 12:53.689
یکی دوتاشون بمونه، اشکالی نداره

12:53.772 --> 12:54.773
آقای پارک

12:55.316 --> 12:57.610
همون یکی دوتاشون باعث کپک می‌شن

12:57.693 --> 12:59.195
و یه لایه کامل رو خراب می‌کنن

13:00.654 --> 13:01.655
چشم، چشم

13:09.580 --> 13:11.248
من باید برگردم

13:11.332 --> 13:13.876
پس حواستون باشه این‌ها رو
درست و حسابی دربیارین

13:15.085 --> 13:16.086
...ولی خیلی زیادن

13:16.670 --> 13:17.922
چی؟

13:29.225 --> 13:30.309
رز

13:30.893 --> 13:34.188
رز عزیزم، چقدر دلم برات تنگ شده بود

13:34.813 --> 13:36.065
...بیا برگردیم سئول

13:39.568 --> 13:40.778
چه بلایی سر گوشت اومده؟

13:40.861 --> 13:42.363
کی این کار رو باهات کرده؟

13:42.446 --> 13:43.614
!درد و بلات تو سرم

13:44.240 --> 13:45.574
نمی‌تونین همین‌جوری برین

13:45.658 --> 13:48.202
،بزنین به ماشینم یا از روش رد شین
هرکاری دلتون می‌خواد بکنین

13:48.285 --> 13:49.286
ببخشید

13:50.204 --> 13:51.664
!اون تراکتور

13:52.248 --> 13:54.166
واقعا به ماشینم زد؟

13:55.543 --> 13:57.378
...این دیگه واقعا

13:57.461 --> 13:59.255
!اون مرتیکه‌ی دیوونه

14:04.093 --> 14:05.719
زود باش و ماشینت رو ببر کنار

14:08.347 --> 14:11.183
میدونی کشاورزها چقدر
سرشون شلوغه؟ راه رو نبند

14:11.767 --> 14:14.144
و امروز حسابی گرمه، لعنت بهش

14:14.228 --> 14:15.187
!زود باش و حرکت کن

14:18.524 --> 14:19.692
آره

14:20.234 --> 14:22.611
این دور و بر که فقط اون تراکتور نیست

14:22.695 --> 14:24.947
من دیوونه‌ام که ماشینم رو اینجا ول کردم

14:26.031 --> 14:29.952
اصلا صاحب مزرعه رو هم ندیدم
فقط یه مرتیکه‌ی کله‌شق رو دیدم

14:40.588 --> 14:42.840
من مجری فروش خانگی
از فروش خانگی هیت هستم

14:42.923 --> 14:44.425
دام یه جین

14:47.928 --> 14:48.762
مچیو ری؟

14:49.680 --> 14:50.973
هی، مچیو ری

14:51.891 --> 14:52.975
چیکار داره می‌کنه؟

14:53.058 --> 14:54.101
هی، رئیس

14:54.602 --> 14:55.978
چی باعث شده حسابی توی فکر فرو بری؟

14:57.271 --> 14:58.397
هیچی

14:58.480 --> 14:59.481
بیا اینجا

15:08.073 --> 15:09.491
(چانگ شیک، گاز نمی‌گیره)

15:11.452 --> 15:12.578
چانگ شیک

15:19.919 --> 15:21.253
!مچیو ری

15:23.339 --> 15:25.132
!مچیو ری-
هی سانگ گوم-

15:26.300 --> 15:27.468
مچیو ری

15:30.054 --> 15:31.096
سوم یی

15:31.180 --> 15:33.057
اینجا چیکار داری؟
مدرسه چی شد؟

15:33.140 --> 15:35.809
به خواهرم نگو

15:35.893 --> 15:36.727
نمی‌شه

15:36.810 --> 15:38.437
تو دردسر افتادی

15:38.520 --> 15:40.439
می‌دونی که مچیو ری چطوریه؟

15:40.522 --> 15:43.442
باشه بابا میرم

15:43.525 --> 15:48.113
درست موقعی که
می‌خواستم برم بازار اومدی

15:48.197 --> 15:51.200
ای بابا، مشخصه که مچیو ری
از قصدی این موقع اومده

15:51.867 --> 15:52.868
فقط داشتم رد می‌شدم

15:52.952 --> 15:54.370
همیشه بهشون سواری میدی

15:55.537 --> 15:57.289
سوم یی-
باشه دارم میرم-

16:01.001 --> 16:03.253
فقط تا جاده اصلی می‌رسونمتون-
باشه بابا-

16:07.466 --> 16:09.760
سلام، من جلوی
ورودی روستای دوک پونگم

16:09.843 --> 16:12.221
چرخ عقبم گیر کرده و
آینه بغلم هم شکسته

16:12.304 --> 16:13.389
بخاطر همین نمی‌تونم حرکت کنم

16:13.472 --> 16:15.808
چی؟ سه ساعت طول می‌کشه؟

16:15.891 --> 16:17.643
امشب پخش زنده دارم

16:17.726 --> 16:19.728
من مجری تلویزیونم

16:22.314 --> 16:24.066
...باشه پس

16:26.110 --> 16:27.319
فکر کن یه جین

16:27.403 --> 16:30.030
باید چهار ساعته برگردی سئول

16:31.156 --> 16:32.866
اتوبوس! خودشه

16:32.950 --> 16:34.660
...از روستای دوک پونگ، آنیونگ گون

16:34.743 --> 16:36.078
(آنیونگ گون، سئول)

16:36.161 --> 16:38.163
...اتوبوس سئول

16:38.956 --> 16:39.999
(کرایه نوزده هزار وون)

16:40.082 --> 16:41.291
می‌تونم به اتوبوس ساعت دو و نیم برسم

16:41.875 --> 16:43.085
فقط نیم ساعت مونده؟

16:50.676 --> 16:51.677
عمرا

18:16.220 --> 18:17.596
!وایسا! نگه دار

18:20.307 --> 18:21.642
!ببخشید

18:22.309 --> 18:23.602
!هی

18:24.895 --> 18:26.688
هوا چه خنک و خوبه

18:26.772 --> 18:27.689
خیلی-
همین رو بگو-

18:29.066 --> 18:30.109
!هی

18:30.192 --> 18:31.610
!وایسا

18:32.778 --> 18:33.946
اون ابرها رو ببین

18:34.029 --> 18:35.739
!وای خدا

18:35.823 --> 18:37.407
!خیلی خوشگلن

18:49.294 --> 18:50.629
!وایسا

18:53.298 --> 18:54.174
!هی

18:54.258 --> 18:56.927
میشه لطفا من رو ببرین به
ترمینال اتوبوسرانی؟

18:58.804 --> 18:59.638
...هی

19:10.732 --> 19:13.277
!هی هی! نگه دار

19:13.360 --> 19:15.154
!مچیو ری-
وای-

19:16.238 --> 19:18.615
!بزن کنار مچیو ری

19:18.699 --> 19:20.117
!هی وایسا جان جدت

19:20.200 --> 19:22.161
!وای خدا

19:22.244 --> 19:23.996
!گفتم بزن کنار

19:24.079 --> 19:26.081
چیکار کنیم؟-
وای-

19:36.842 --> 19:38.260
درد می‌کنه

20:00.240 --> 20:01.533
با اون چیکار داری؟

20:02.576 --> 20:03.577
جانم؟

20:06.622 --> 20:07.956
هیچی بابا زده بیرون

20:19.343 --> 20:20.886
خوبی؟

20:20.969 --> 20:22.179
بله خوبم

20:22.262 --> 20:23.764
خدایا-
جاییت آسیب ندیده؟-

20:23.847 --> 20:25.057
خیلی خوشگلی

20:25.641 --> 20:26.642
چشم‌هاتون خوشگل می‌بینه

20:27.351 --> 20:28.477
خانم بزرگ

20:28.560 --> 20:30.103
...ترمینال اتوبوسرانی

20:30.187 --> 20:31.396
خیلی دوره؟

20:32.022 --> 20:33.982
با اتوبوس بری
راهی نیست

20:34.816 --> 20:36.151
خیالم راحت شد. ممنون

20:37.277 --> 20:38.570
نزدیک بود دیر برسم

20:41.698 --> 20:43.242
خانم یه لحظه

20:43.325 --> 20:44.618
ببخشید. معذرت می‌خوام؟

20:53.919 --> 20:54.836
چی شده؟

20:56.338 --> 20:57.589
...مرتیکه

21:01.009 --> 21:03.553
ای وای شما مهمون ویژه از سئولین

21:03.637 --> 21:05.931
باید بهترین جا بشینین

21:07.516 --> 21:08.475
درسته

21:09.101 --> 21:10.978
وای عین ماه می‌مونی

21:16.191 --> 21:17.442
ببین چه انگشتایی داره

21:17.526 --> 21:20.529
خیلیم خوش هیکله-
حوری بهشته-

21:21.029 --> 21:22.322
امشب ممکنه بارون بیاد

21:23.031 --> 21:24.908
اگه کار و کاسبی کساد بود
زودتر جمع کنین و بیاین

21:24.992 --> 21:26.743
برای چندرغاز جونتون رو تو خطر نندازین

21:26.827 --> 21:27.953
وای ممنون-
بریم-

21:31.707 --> 21:32.791
من می‌تونم

21:32.874 --> 21:34.293
من. کمکم کن

21:35.669 --> 21:37.004
ممنون

21:37.754 --> 21:38.755
اینم از این سانگ گوم

21:58.567 --> 22:01.361
فقط صبر کن. زودی میام با
یه برآورد دقیق از هزینه تعمیرات

22:02.571 --> 22:05.240
بیا عزیزم-
باشه-

22:13.582 --> 22:14.666
خیلی خب سوار شین

22:17.461 --> 22:19.379
زود باشین دیگه-
باشه-

22:19.463 --> 22:20.797
این همه وسیله برای چیته؟

22:20.881 --> 22:22.174
وای خدا

22:22.257 --> 22:24.259
(به سمت موپو)

22:24.968 --> 22:26.553
بزن بریم

22:29.514 --> 22:31.433
!وای خدای من-
!وای خدایا-
وای خدا-
ای وای بر من-

22:44.529 --> 22:45.363
یعنی چی؟

22:45.947 --> 22:47.199
داره چیکار می‌کنه؟

22:47.282 --> 22:49.534
حالتون خوبه؟ وای، خدای من-
آره-

22:49.618 --> 22:50.952
خدای من

22:51.036 --> 22:52.162
خدایا

22:53.955 --> 22:56.333
هوی! داری چیکار می‌کنی؟

22:56.416 --> 22:57.417
مشکلت چیه؟

23:03.006 --> 23:05.550
این جغله... عقلش رو از دست داده؟

23:11.848 --> 23:12.849
چته؟

23:21.858 --> 23:23.151
می‌خوای دعوا راه بندازی؟

23:25.320 --> 23:26.655
به ساعت نگاه کن، نه من

23:28.115 --> 23:29.491
الان ساعت دو و هفت دقیقه‌ست

23:29.574 --> 23:31.159
قرار بود دو و ده دقیقه بری

23:31.243 --> 23:33.662
اولین بارته سوار اتوبوس محلی شدی؟

23:33.745 --> 23:35.205
…بعضی اوقات، باید انعطاف‌پذیر باشیم

23:35.288 --> 23:36.706
اولین بار نیست

23:37.374 --> 23:39.167
"و توی روستای ما معنی "انعطاف‌پذیر بودن

23:39.251 --> 23:41.670
اینه که بزرگترها به جای سه‌تا ظرف کیمچی

23:41.753 --> 23:44.256
چهارتا ظرف برات پر کنن

23:44.840 --> 23:47.467
برای اتوبوسی که فقط روزی دو بار
،با فاصلهٔ پنج ساعت میاد

23:48.051 --> 23:51.096
به نظر میاد قانون مهم‌تر از انعطاف‌پذیریه

23:51.763 --> 23:53.265
…هی، اون

23:53.348 --> 23:54.432
…ببین

23:55.517 --> 23:57.269
!وای، باورنکردنیه

24:01.898 --> 24:03.233
خیلی خب، باشه

24:04.025 --> 24:06.695
دو و ده دقیقه راه می‌افتیم

24:12.033 --> 24:13.034
من انجامش می‌دم

24:15.245 --> 24:16.872
حالتون خوبه؟

24:20.292 --> 24:22.586
آسیبی که ندیدین؟-
خوبم-

24:22.669 --> 24:23.962
همه‌تون خوبین؟

24:27.132 --> 24:28.216
ببخشید

24:30.427 --> 24:31.428
ممنونم

24:45.233 --> 24:46.318
باید حتماً همین‌جا بشینین؟

24:48.737 --> 24:49.863
ها؟

24:50.864 --> 24:51.823
(صندلی سالمندان)

24:52.449 --> 24:53.491
خدا مرگم بده

24:54.201 --> 24:55.368
ببخشید

25:08.632 --> 25:10.091
لعنتی

25:10.842 --> 25:12.636
مدام دارم جلوش ضایع می‌شم

25:16.640 --> 25:17.641
بله؟

25:22.020 --> 25:23.730
قراره یه مدت از مزرعه دور باشه؟

25:24.397 --> 25:26.816
انگار فهمیده بوده می‌خوایم بیایم
عمداً ازمون دوری کرده

25:29.110 --> 25:30.445
با این حال خسته نباشین، یه جین شی

25:30.946 --> 25:32.113
باشه، خداحافظ

25:43.541 --> 25:45.001
(گزارش عملکرد برای دام یه‌ جین)

25:46.127 --> 25:47.545
سابقه‌اش رو بررسی کردی؟

25:48.171 --> 25:49.256
بهت که گفتم

25:49.339 --> 25:51.132
من مثل خواهرم رفتار نمی‌کنم

25:51.216 --> 25:53.718
یه چیزی هست که باید بدونین

25:55.011 --> 25:57.347
،موقع بررسی تاریخچهٔ پخش خانم دام

25:57.430 --> 25:58.974
متوجه یه چیز عجیب شدم

25:59.808 --> 26:03.395
به جز پخش اولش، هیچوقت
محصولات آرایشی نفروخته

26:03.478 --> 26:07.482
پس چرا باید خودش شخصاً
به لتوال پیشنهاد بده؟

26:07.565 --> 26:10.568
می‌ترسم یه قصد و نیتی داشته باشه

26:10.652 --> 26:14.364
از دید من، فقط این‌طوری به نظر میاد
که توی راه‌اندازی برندهای جدید موفق بوده

26:14.906 --> 26:16.992
جفتمون داریم به اطلاعات
یکسانی نگاه می‌کنیم؟

26:17.701 --> 26:20.620
لطفاً به صفحهٔ آخر نگاه کنین، قربان

26:31.089 --> 26:34.050
(حادثهٔ 2020 کرم گود مورنینگ)

26:34.134 --> 26:35.927
بودن توی هیت چه حسی داره؟

26:36.469 --> 26:38.596
منظورتون اینه که، برگشت به هیت چه حسی داره؟

26:38.680 --> 26:40.598
ما الان دیگه توی یه قایقیم

26:43.935 --> 26:47.814
پس، سرنوشت دام یه‌ جین چی می‌شه؟

26:47.897 --> 26:50.442
،قبلاً مسیرمون به هم خورده
برای همین یه کم اذیتم می‌کنه

26:51.026 --> 26:54.112
درسته... قبلاً همدیگه رو دیدین

26:55.405 --> 26:57.782
دارم به این فکر می‌کنم که بهش اجازه بدم
اسنس پوست لتوال رو عرضه کنه

26:58.325 --> 26:59.200
لتوال؟

27:00.118 --> 27:02.954
دوباره که مسئولیت محصولات آرایشی رو بهش نمی‌دی؟

27:03.038 --> 27:06.458
پنج سال گذشته، و تو هم برگشتی

27:06.541 --> 27:09.711
دام یه جینِ الان، می‌تونه راحت از پسش بربیاد

27:09.794 --> 27:10.795
،هیون گی

27:12.005 --> 27:13.798
ما واقعاً توی یه قایقیم؟

27:19.346 --> 27:21.890
بیا دفعهٔ بعد ناهار رو با هم بخوریم

27:43.161 --> 27:45.914
،من، سونگ میونگ هوا
اعتبارم رو پای این محصول می‌ذارم

27:45.997 --> 27:47.165
و با اطمینان معرفی‌اش می‌کنم

27:47.248 --> 27:48.792
کرم گود مورنینگ ما

27:48.875 --> 27:50.710
،برای پوست‌های حساس ایمنه

27:50.794 --> 27:53.922
و حتی نوزادان و کودکان
می‌تونن بدون نگرانی ازش استفاده کنن

27:54.005 --> 27:56.549
،کرم گود مورنینگ
کرمی برای کل خانوادهٔ شما

27:56.633 --> 27:58.176
امروز امتحانش کنین

28:00.970 --> 28:03.890
!همین الان کامل فروخته شد

28:12.607 --> 28:14.692
پخش زندهٔ فروش خانگی با حضور

28:14.776 --> 28:17.529
،بازیگر محبوب، سونگ میونگ هوا
سروصدای زیادی به پا کرد

28:17.612 --> 28:20.448
با این حال، در کرمی که فروختن
مواد مضری پیدا شد

28:20.532 --> 28:22.742
تعداد زیادی از استفاده‌کنندگان که
دچار بیماری‌های پوستی التهابی بودن،

28:22.826 --> 28:25.829
عوارض جانبی جدی‌ای رو تجربه کردن

28:25.912 --> 28:29.958
از امروز، من از حرفهٔ بازیگری خودم کناره‌گیری می‌کنم

28:30.041 --> 28:31.292
واقعاً خودتون ازش استفاده کردین؟

28:31.376 --> 28:33.962
چرا از قربانی‌ها عذرخواهی نمی‌کنین؟-
با این کارتون مردم رو ناامید نکردین؟-

28:38.716 --> 28:42.554
لتوال یه برند زیباییه
که هفت سال پیش توسط

28:42.637 --> 28:45.098
یه گروه لوکس فرانسوی معروف
جهانی به اسم دِروِه عرضه شد

28:45.181 --> 28:49.060
اولش به تدریج با عطر و
محصولات آرایشی رنگی رشد کرد

28:49.144 --> 28:50.478
،ولی سه سال پیش

28:50.562 --> 28:54.107
محصولشون، اسنس پوست لا فین
به محض عرضه وایرال شد

28:54.190 --> 28:56.901
و حالا، لتوال
برند نمادین گروهه

28:56.985 --> 28:59.028
…و مدیر اجرایی اون، سو اریک

28:59.112 --> 29:00.989
یه سوال دارم-
بفرما-

29:01.072 --> 29:03.074
چرا فامیلی‌اش سو هستش؟

29:04.200 --> 29:07.579
اهل کره‌ست و مادرش
با مدیرعامل دِروِه ازدواج کرده

29:07.662 --> 29:10.457
راستی، زن اول دِروِه هم کره‌ای بوده

29:10.540 --> 29:13.209
و دختر بزرگ‌اش هم
معاون مدیرعامل لتواله

29:14.669 --> 29:16.379
سبزی ها رو بعدا پاک کنین

29:16.463 --> 29:18.465
باشه، پس ادامه می‌دم

29:18.548 --> 29:20.258
،محصول شاخص لتوال
...اسنس پوست لا فین

29:20.341 --> 29:24.345
دام به جین، می‌خوای از حد بگذری؟

29:24.971 --> 29:27.265
فکر کردی به این خاطر که
نمی‌تونستم جواهرات بفروشم، این‌کار رو نکردم؟

29:28.349 --> 29:31.102
خوش اومدین
خیلی وقت بود نیومده بودین

29:31.186 --> 29:32.061
از این‌طرف لطفا

29:36.316 --> 29:38.234
می‌تونیم تا تعطیلات
...ماه بعد، به موقع

29:38.318 --> 29:40.528
تعداد کافی از این محصول رو تامین کنیم؟

29:40.612 --> 29:43.364
...خب، راستش-
نسخه‌ی محدوده، درسته؟-

29:44.282 --> 29:45.825
...خب، این یکی

29:46.659 --> 29:49.788
خانم دام یه جین
...قراره بفروشنش، برای همین

29:52.290 --> 29:54.125
دام یه جین؟-
بله-

29:56.127 --> 29:58.129
جزئیاتش ناقصه

29:58.213 --> 29:59.589
بله، جزئیات-
درسته-

30:00.340 --> 30:01.174
اون‌طرف

30:01.883 --> 30:02.884
این چطور؟

30:03.676 --> 30:06.387
...خانم دام این رو هم انتخاب-
اشتباه کردم-

30:06.471 --> 30:07.931
...به جاش

30:08.014 --> 30:08.890
!این یکی

30:08.973 --> 30:11.893
اون رو هم خانم دام انتخاب کردن

30:12.852 --> 30:15.396
شوخی‌ات گرفته؟
همه چیز رو که دام یه جین انتخاب کرده

30:15.480 --> 30:17.106
منظورت اینه من هرچی
که مونده رو بفروشم؟

30:17.190 --> 30:18.525
!نه، این چه حرفیه

30:19.526 --> 30:20.360
اون چی؟

30:21.152 --> 30:22.821
!خیلی دوست‌داشتنیه

30:24.030 --> 30:25.657
ناز نیست؟

30:29.619 --> 30:31.120
این آویز خرسش خیلی بامزه‌ست

30:31.204 --> 30:32.288
می‌شه تعداد کافی
ازش رو داشته باشیم؟

30:32.372 --> 30:35.583
بله، خانم دام گفتن که آویزش خیلی
...تو چشم هست، برای همین انتخابش نکردن

30:35.667 --> 30:37.836
!پس من هم نمی‌فروشمش
!اصلا

30:44.092 --> 30:45.885
به نظر میاد خانم دونگ زودتر اقدام کرده

30:45.969 --> 30:47.804
شانزده آگوست، اولین)
(پخش در کره فقط در هیت

30:47.887 --> 30:48.888
هی

30:49.806 --> 30:52.725
گفتی که روی لوازم آرایشی کار نمی‌کنی
به خاطر از دست دادن جایگاهته؟

30:52.809 --> 30:53.643
سونبه

30:53.726 --> 30:56.521
،خودم هم موافقت نکردم
این‌قدر عصبانی نباشین

30:56.604 --> 30:58.523
تاریخش دقیقا جلو‌ چشماته
خیال می‌کنی احمقی چیزی‌ام؟

30:59.899 --> 31:01.109
هی

31:02.360 --> 31:03.486
این انتقامته؟

31:08.032 --> 31:09.492
ترسیدین؟-
!هی-

31:10.368 --> 31:11.661
دارین چی‌کار می‌کنین؟

31:13.830 --> 31:14.831
خانم دونگ

31:14.914 --> 31:15.874
اون تبلیغ چیه؟

31:17.292 --> 31:18.334
دقیقا همونیه که می‌بینی

31:18.418 --> 31:19.544
،ولی متاسفانه

31:20.169 --> 31:21.880
یه جین می‌گه که با این موافقت نکرده

31:29.345 --> 31:30.221
نمی‌تونی انجامش بدی؟

31:32.390 --> 31:35.935
می‌خوای از پشت به همکارهات خنجر بزنی؟

31:40.189 --> 31:43.651
در حالی که هنوز بهت اعتماد دارن

31:47.030 --> 31:48.072
خانم دونگ

31:55.705 --> 31:58.333
(دام یه جین)

32:16.059 --> 32:19.938
خانم میشل این‌ها رو فرستاده
گفت عاشقشون می‌شین

32:21.731 --> 32:23.066
این جور چیزها رو خواهرم دوست داره

32:29.197 --> 32:31.866
آقای چا، یکی رو برام انتخاب کن

32:32.784 --> 32:33.618
من؟

32:35.161 --> 32:37.413
هر کدوم رو می‌خوای، انتخاب کن
همه‌اشون آلبوم‌های خوبی‌ان

32:38.373 --> 32:41.167
یعنی اولین چیزی که توی کره
بهش گوش می‌دم، چیه؟

32:41.876 --> 32:42.919
خیلی هیجان‌زده‌ام

33:30.758 --> 33:31.592
بله؟

33:36.222 --> 33:37.515
این چتر رو

33:37.598 --> 33:39.308
از کجا خریدین؟

34:23.853 --> 34:26.064
بند اومد-
درسته-

34:27.565 --> 34:28.524
...این‌جا

34:29.692 --> 34:31.319
این‌جا رو می‌شناسین؟-
آره-

34:31.944 --> 34:35.281
،یه بار این‌جا اومدم، ولی اسمش فراموشم شد
برای همین دنبالش می‌گشتم

34:36.157 --> 34:37.742
باورم نمی‌شه، پیداش کردم

34:38.367 --> 34:41.204
باید کروسان‌هاشون رو امتحان کنین
بهترین چیزی هستن که تا حالا خوردم

34:41.287 --> 34:42.538
جدا پیشنهادشون می‌کنم

34:44.499 --> 34:47.877
می‌خواین فردا ناهار بیاییم این‌جا؟

34:50.254 --> 34:51.255
فکر خوبیه

34:52.465 --> 34:53.466
بسیار هم عالی

34:59.722 --> 35:00.681
...خب

35:00.765 --> 35:02.892
،می‌دونم ممکنه عجیب به نظر بیاد

35:03.684 --> 35:05.561
ولی به سرنوشت باور دارین؟

35:06.187 --> 35:07.188
چی؟

35:09.398 --> 35:11.109
،اگه به سرنوشت باور دارین

35:12.568 --> 35:16.197
چطوره فردا همین‌جوری همدیگه رو این‌جا ببینیم؟

36:27.894 --> 36:31.731
فکر کنم قسمت نبود شما دو تا باهم باشین

36:37.570 --> 36:38.404
ببخشید

36:39.989 --> 36:42.700
،من هم همین فکر رو می‌کردم
ولی شاید اشتباه می‌کردم

36:44.368 --> 36:45.203
بله؟

36:46.454 --> 36:48.164
این دفعه انجامش می‌دم

37:26.994 --> 37:28.371
مچیو ری

37:28.454 --> 37:29.956
سقف داره چکه می‌کنه

37:38.673 --> 37:39.757
گفتین داره چکه می‌کنه که

37:39.840 --> 37:41.759
می‌خواستم یکم سیب‌زمینی بخوری

37:41.842 --> 37:43.344
نمی‌تونم همه‌اش رو بخورم

37:43.427 --> 37:44.845
این‌قدر یُبس نباش

37:44.929 --> 37:46.722
پس، می‌اندازمشون دور

37:46.806 --> 37:47.640
…سه‌تا

37:49.976 --> 37:51.936
فقط سه تا می‌خورم
معمولا صبحانه نمی‌خورم

37:52.019 --> 37:54.355
پنج‌تا. خودم می‌شمرم

37:56.023 --> 37:57.191
ممنون برای غذا

38:08.661 --> 38:12.456
بیننده های عزیز، انگار دارم توی یه جنگل سرو قدم می‌زنم

38:12.957 --> 38:14.709
چجوری وصفش کنم؟

38:14.792 --> 38:16.877
هی، این همون دختره نیست؟

38:16.961 --> 38:19.588
به محض نفس کشیدن
احساس سرزندگی می‌کنم

38:20.214 --> 38:22.508
…برای تمام کسایی که سرشون با کار شلوغه

38:22.591 --> 38:24.552
این صفره یا هشت؟

38:24.635 --> 38:26.220
این بهترین محصوله

38:26.846 --> 38:27.847
ببینین

38:27.930 --> 38:29.849
آهای مچیو ری

38:29.932 --> 38:31.183
برام شماره بگیر

38:31.267 --> 38:32.685
باید یکی از اینا بخرم

38:32.768 --> 38:36.522
گرماش توی کل بدنتون پخش می‌شه

38:36.605 --> 38:39.608
اینهمه عرق رو می‌بینین؟

38:43.029 --> 38:46.282
چیکار می‌کنی؟
تا تموم نشده باید یکی بخرم

38:46.365 --> 38:48.451
جاش برین سونا. خودم می‌برمتون

38:48.534 --> 38:51.912
توی این هوای گرم
دیگه‌ لازم نیست سونا برین

38:51.996 --> 38:55.583
توی خونه و راحت انجامش بدین-
اینا همه ترفندهای تبلیغاتیه-

38:55.666 --> 38:59.545
پنج‌هزار نظری که توی سایت محصول هست
نشون میده چقدر موثر بوده

38:59.628 --> 39:01.464
پس تضمینی می‌تونم بهتون پیشنهادش کنم

39:01.547 --> 39:04.258
خانم، گول این شارلاتان‌ها رو نخور
پولت رو آتیش نزن

39:04.342 --> 39:06.844
یکم وقت بذار روش فکر کن-
برای فکر‌کردن‌ وقت نداریم-

39:06.927 --> 39:10.431
امروز آخرین فرصت برای خرید محصول
با این قیمت باورنکردنیه

39:10.514 --> 39:11.557
!بجنب سفارش بده

39:11.640 --> 39:14.727
و همین الان پکیج سوم فروخته شد

39:15.936 --> 39:18.856
اسمتون یانگ سانگ گومه، آره؟

39:18.939 --> 39:19.940
آره

39:20.691 --> 39:23.569
شماره ثبت اقامتتون چیه؟-
کد ملی‌ام؟-

39:24.445 --> 39:27.031
چند بود؟

39:29.241 --> 39:31.494
470528

39:31.577 --> 39:33.162
(شماره ثبت اقامتتون رو وارد کنید)

39:33.245 --> 39:34.497
این نیست

39:34.580 --> 39:37.583
پس حتما 460528‌ـه

39:38.626 --> 39:39.710
اینم نیست

39:39.794 --> 39:43.297
شاید 460628 باشه؟

39:43.381 --> 39:45.257
نه. کارت ملی‌ات کجاست؟

39:45.341 --> 39:47.551
به کارم نمیاد
نمیدونم کجاست

39:49.637 --> 39:50.763
پس اطلاعات خودم رو می‌زنم

39:52.473 --> 39:53.766
چقدر باید بهت بدم؟

39:53.849 --> 39:55.643
این چه حرفیه
جای سیب زمینی‌ها بی‌حساب می‌شیم

39:57.019 --> 39:59.230
قرعه‌کشی جوایز رو شروع می‌کنیم

39:59.313 --> 40:01.649
به زودی قرعه‌کشی یک عدد وان هدیه

40:01.732 --> 40:03.776
برای کاربرانی که

40:03.859 --> 40:06.779
از طریق اپلیکیشن سفارش دادن
برگزار میشه

40:09.490 --> 40:11.325
تبریک)
(روستای دوک‌پونگ، لی * سوک

40:11.409 --> 40:14.120
آقای لی از روستای دوک‌پونگ، آنیونگ‌ گون

40:14.203 --> 40:15.663
تبریک می‌گم

40:18.374 --> 40:19.250
!روستای دوک‌پونگ

40:25.381 --> 40:26.924
(!تبریک، جناب لی هه سوک)

40:27.007 --> 40:29.260
(شما برنده‌ی یکی بخر دوتا ببر ما شدین)

40:33.264 --> 40:35.266
فروش خانگی هیت)
(تحویل درب منزل با عشق

40:46.193 --> 40:47.278
چانگ‌ شیک

40:48.362 --> 40:50.865
چانگ‌ شیک، چرا انقدر بلند پارس می‌کنی؟

40:51.949 --> 40:53.159
سلام

40:53.951 --> 40:56.537
!آیگو. ببین کی اینجاست

41:00.082 --> 41:03.377
عزیزم، می‌دونستم قبلا یه جا دیدمت

41:03.461 --> 41:05.463
خیلی آشنا می‌زدی

41:05.546 --> 41:07.381
توی تلویزیون دیده بودمت

41:09.175 --> 41:11.343
وایسا. بذار برات مرغ آبپز کنم

41:11.427 --> 41:12.636
نه، نمی‌خواد

41:12.720 --> 41:15.764
توی سئول همچین سیب‌زمینی‌هایی که
توی خاک غنی و هوای پاک رشد کردن

41:15.848 --> 41:17.725
گیر نمیاد

41:18.767 --> 41:21.145
راستی، اینجا چیکار می‌کنی؟

41:22.021 --> 41:24.523
یه وان حموم از شبکه‌ی
فروش خونگی‌امون سفارش دادین

41:24.607 --> 41:27.193
آره. اون محصولی که تو داشتی می‌فروختی رو خریدم

41:27.985 --> 41:30.196
!جایزه‌اتون هم مبارکتون باشه

41:30.946 --> 41:32.865
جایزه بردم؟

41:32.948 --> 41:35.451
بله. آقای لی شوهرتونه، درسته؟

41:36.827 --> 41:41.707
کی کی؟ اسم شوهر من
مون گوان پیونگه

41:43.417 --> 41:45.461
ولی آدرس اینجا ثبت شده بود

41:45.544 --> 41:47.922
پس آقای "لی جاخالی سوک" رو می‌شناسین؟

41:48.005 --> 41:50.799
لی جاخالی سوک" یعنی کیه؟"

41:53.677 --> 41:56.388
اونجا زندگی می‌کنه

42:03.270 --> 42:06.106
بذار ببینم. برو این طرف و اینجا

42:06.190 --> 42:07.274
اوکی، حتما‌ همینه

42:12.530 --> 42:14.907
کسی خونه نیست؟ بسته دارین

42:17.535 --> 42:18.869
آقای "لی جاخالی سوک"؟

42:18.953 --> 42:20.496
خونه‌این؟

42:20.579 --> 42:21.747
!آقای لی

42:25.543 --> 42:27.336
…من که بسته نداشتم

42:34.718 --> 42:36.554
شما آقای "لی جاخالی سوک" هستین؟

42:36.637 --> 42:37.638
چیکار دارین؟

42:41.141 --> 42:42.476
آدرسم رو از کجا گرفتین؟

42:43.018 --> 42:45.312
اومدم جایزه‌ی آقای
لی جاخالی سوک" رو بهشون‌ تحویل بدم"

42:45.396 --> 42:48.440
به دلیل حفظ حریم خصوصی
اسم وسط مخفی شده

42:48.524 --> 42:49.608
اسم کاملتون چیه؟

42:49.692 --> 42:52.319
من متیو ام. اونجا بذارینش
خودم بعدا بهش می‌دم

42:53.112 --> 42:55.364
پس حتما پدرتون
آقای "لی جاخالی سوک" هستن

42:58.117 --> 43:02.329
پس گمونم مچیو ری
میشه متیو لی

43:02.413 --> 43:04.206
نه اون مچیوری که به معنی بلدرچینه

43:06.834 --> 43:09.003
…خیلی خنده داره. بهت میگه بلدرچین

43:09.086 --> 43:11.672
(متیو لی)

43:11.755 --> 43:13.382
(مچیو ری)

43:14.967 --> 43:15.801
خنده داره

43:17.386 --> 43:20.806
فکر کنم برنامه‌ام رو می‌بینین
باید بهم می‌گفتین

43:20.889 --> 43:22.558
اگه کار دیگه‌ای
ندارین، باید برین

43:22.641 --> 43:26.061
من تا اینجا اومدم، نمی‌تونم
همینطوری برم، پدرتون خونه‌ست؟

43:27.980 --> 43:28.981
نه، نیست

43:31.025 --> 43:34.111
چطور ممکنه همه توی
این روستا غایب باشن؟

43:34.194 --> 43:36.113
همه رفتن مسافرت یا چی؟

43:36.196 --> 43:37.156
کی برمی‌گردن؟

43:37.239 --> 43:39.491
...یه مدتی اینجا-
یه مدتی اینجا نیست"-"

43:39.575 --> 43:42.036
می‌دونستم، این
حرکت همیشگی‌تونه، نه؟

43:42.119 --> 43:44.622
گفتین صاحب مزرعه هم
...قراره مدتی اینجا نباشه

43:45.956 --> 43:48.334
!وای خدای من
پدرتون صاحب مزرعه‌ست؟

43:48.417 --> 43:50.169
،نه، خواهش می‌کنم
همین الان برین

43:50.252 --> 43:52.004
می‌تونین حداقل
شماره‌اشون رو بهم بدین؟

43:54.673 --> 43:56.342
چرا اومدین اینجا؟

43:56.425 --> 43:58.344
،من فقط برای یه چیز اومدم
دیدن صاحب مزرعه

44:01.972 --> 44:04.224
،اگه انقدر اصرار دارین
یه قرار رسمی بذارین

44:04.308 --> 44:05.517
اینطوری یهو هجوم نیارین اینجا

44:05.601 --> 44:07.853
،ممنون از نصیحتتون

44:07.936 --> 44:08.979
...ولی به جاش

44:12.399 --> 44:14.401
از راه خودم حلش می‌کنم

44:16.695 --> 44:18.656
وای، چقدر یبسه

44:19.365 --> 44:21.617
تا آخرش هم حاضر
نشد بهم کمک کنه

44:23.160 --> 44:25.162
ولی من هیچوقت تسلیم نمی‌شم

44:32.294 --> 44:33.921
برگشتم

44:34.963 --> 44:38.842
دیره، شام رو بخور بعد برو
برات مرغ می‌پزم

44:39.802 --> 44:41.845
نیازی نیست، اگه تاکسی
بگیرم، زود می‌رسم

44:42.346 --> 44:44.682
تا سئول تاکسی می‌گیری؟

44:45.391 --> 44:48.644
وای، چه پول حروم کردنی

44:49.603 --> 44:50.771
...واقعا اشکالی نداره

44:53.357 --> 44:57.611
خانم‌جون، شما مزرعه قارچ
اونجا رو می‌شناسین؟

44:57.694 --> 45:01.698
معلومه، من اونجا کار می‌کنم
و حقوقم رو هم می‌گیرم

45:03.700 --> 45:06.787
راستش حق با شماست، الان دیگه
دیروقته که بخوام برگردم سئول

45:06.870 --> 45:09.415
اشکالی نداره اگه
امشب رو اینجا بمونم؟

45:23.762 --> 45:25.431
وای، این دیگه چیه؟

45:25.514 --> 45:28.350
...این کوچولوها
بیا اینجا یه لحظه عزیزم

45:28.434 --> 45:29.977
...باشه، چیزی شده

45:32.771 --> 45:34.940
داری چیکار می‌کنی؟
!سریع مرغ‌ها رو بگیر

45:35.023 --> 45:36.066
بله، خانم

45:38.193 --> 45:39.820
!خانم، من می‌گیرمشون

45:41.155 --> 45:43.449
!لعنتی، هی

45:43.532 --> 45:45.200
وای خدای من، دارن
دیوونه‌بازی درمیارن

45:46.785 --> 45:48.871
داره سعی می‌کنه جلوم رو بگیره

45:50.205 --> 45:51.165
دارن فرار می‌کنن

45:53.375 --> 45:54.918
.من می‌گیرمشون خانم
مرغ تو این زندگی

45:55.002 --> 45:57.045
چرا انقدر سریعن؟

46:01.216 --> 46:02.259
گندش بزنن

46:07.723 --> 46:09.016
چیه؟

46:11.810 --> 46:13.103
!هی

46:14.146 --> 46:15.606
!هی! هی، چانگ شیک

46:17.357 --> 46:18.358
!هی

46:21.862 --> 46:24.656
(مرغ سانگ‌گوم، یه‌ جین)

46:24.740 --> 46:26.158
کارت تمومه

46:26.241 --> 46:27.576
!هی

46:27.659 --> 46:29.203
!همونجا وایسا

46:30.871 --> 46:31.955
!هی

46:33.207 --> 46:35.459
!هی! همونجا وایسا

46:44.927 --> 46:45.969
!گرفتمت

46:57.814 --> 46:58.649
...مرغ بد

46:59.775 --> 47:00.609
!هی

47:04.947 --> 47:06.240
باید چیکار کنم؟

47:16.542 --> 47:17.376
خدایا

47:18.544 --> 47:19.419
دارین چیکار می‌کنین؟

47:21.129 --> 47:22.506
...خب، قضیه اینه که

47:27.970 --> 47:30.681
این همون راهیه که گفتین؟

47:31.723 --> 47:32.766
...نه، من

47:32.849 --> 47:34.268
این یه سوء‌تفاهمه

47:34.351 --> 47:35.811
...خب

47:35.894 --> 47:38.105
مرغ‌ خانم یانگ از روی حصار پرید

47:38.188 --> 47:40.065
و رفت توی خونه‌ی شما

47:41.900 --> 47:44.111
یه مرغ؟-
بله، یه مرغ-

47:49.366 --> 47:50.409
می‌خوام گزارش بدم

47:56.540 --> 48:00.294
،خب، همه جا رو گشتم
ولی هیچ اثری از مرغ نبود

48:00.377 --> 48:02.045
...چی؟ غیرممکنه

48:02.129 --> 48:06.049
به جون خودم، مرغ دقیقا
همینطوری از روی حصار پرید

48:11.513 --> 48:12.514
می‌تونیم صحبت کنیم؟

48:13.348 --> 48:14.182
نه، ممنون

48:15.225 --> 48:16.602
بیخیال دیگه

48:17.185 --> 48:18.186
فقط یه لحظه

48:22.357 --> 48:23.483
چیشده؟

48:23.567 --> 48:24.651
ببینین

48:26.111 --> 48:27.613
واقعا لازم بود تا این حد پیش برین؟

48:28.530 --> 48:30.240
من آدم شناخته‌ شده‌ایم

48:30.324 --> 48:32.242
اگه درباره‌ام مقاله بنویسن چی؟

48:32.326 --> 48:34.036
به نظر نگرانی بی معنی‌ای میاد

48:34.119 --> 48:36.079
از روی حصار پرید؟

48:36.163 --> 48:37.539
شاید زمین رو کنده

48:40.292 --> 48:42.711
فعلا بریم و توی
پاسگاه صحبت کنیم

48:43.503 --> 48:44.796
چی؟

48:44.880 --> 48:46.590
صبر کنین، فقط یه لحظه

48:47.424 --> 48:49.718
می‌خوام بگم که
هر دومون مقصریم

49:00.228 --> 49:03.357
مگه فرار بعد از تصادف جرم
جدی‌تری از ورود غیرمجاز نیست؟

49:04.149 --> 49:05.442
اوه، درسته

49:05.525 --> 49:07.944
ما اینجا متخصصین
این حوزه رو داریم

49:08.028 --> 49:09.112
افسرها

49:09.196 --> 49:10.197
خانم دام

49:11.615 --> 49:12.616
بیاین یه کم حرف بزنیم

49:19.289 --> 49:21.667
باید حرف من رو باور می‌کردین

49:23.377 --> 49:24.544
هزینه‌ی تعمیرش چقدره؟

49:28.215 --> 49:30.592
حداقل ده میلیون وونه

49:30.676 --> 49:31.635
نسخه‌ی محدوده

49:34.262 --> 49:36.598
ولی من اون‌قدر سنگ‌دل نیستم

49:36.682 --> 49:39.810
یه راه ساده و راحت هست
که بتونیم این قضیه رو جمعش کنیم

49:40.435 --> 49:43.689
اگه شماره‌ی صاحب مزرعه رو بهم بدین
وانمود می‌کنم هیچ اتفاقی پیش نیومده

49:43.772 --> 49:44.898
باشه

49:46.400 --> 49:47.317
شماره‌‌اش چنده؟

49:47.401 --> 49:48.985
اون ده میلیون وون رو می‌دم

49:49.569 --> 49:50.445
چی؟

49:51.196 --> 49:54.533
یعنی هنوز یه برآورد درست‌درمون هم نگرفتم

49:54.616 --> 49:56.785
دیگه نمی‌خوام توی این ماجرا دخیل باشم

49:57.285 --> 49:58.495
پس همین الان حلش کنیم

50:00.163 --> 50:02.165
باشه، واقعا ممنون می‌شم

50:02.249 --> 50:03.375
صبر کنین

50:06.628 --> 50:07.671
یه لحظه وقت دارین؟

50:08.547 --> 50:10.507
(توافق‌نامه)

50:12.884 --> 50:15.011
واقعا باید تا این حد پیش بریم؟

50:15.679 --> 50:17.889
خب، اون‌وقت من یه شکایت رسمی از هیت می‌کنم

50:17.973 --> 50:20.642
که مجری‌اش از یه برنامه استفاده کرده
...تا اطلاعات شخصی جمع کنه

50:20.726 --> 50:22.310
نگفتم انجامش نمی‌دم

50:24.521 --> 50:27.566
دارم با حروف بزرگ و واضح می‌نویسم

50:28.817 --> 50:30.110
"...من، دام یه جین"

50:30.610 --> 50:31.987
"...من، دام یه جین"

50:32.070 --> 50:33.238
"...قول می‌دم هیچ‌وقت..."

50:34.156 --> 50:36.783
"…قول می‌دم هیچ‌وقت نرم به خونه‌ی..."-
متیو-

50:40.162 --> 50:44.332
"قول می‌دم هیچ‌وقت دیگه نرم به خونه‌ی متیو لی..."

50:44.416 --> 50:46.126
خوشحال شدین؟-
نه، آدرس رو هم بنویسین-

50:49.921 --> 50:51.089
...مسخره‌ست

50:57.971 --> 51:00.223
لتوال هی جلسه‌ی جدید می‌خواد

51:01.641 --> 51:03.268
خیلی اعصاب‌خردکنه

51:03.977 --> 51:06.938
نگران نباش، بهشون صاف و پوست‌کنده
گفتم قرارداد تمدید نمی‌شه

51:08.899 --> 51:10.484
وقت خونه رفتن نیست؟

51:10.567 --> 51:13.278
برنامه‌ی روزانه‌ات از ساعت نسخه محدود منم دقیق‌تره

51:14.112 --> 51:16.865
یه کاری پیش اومد، برای همین از کار عقب افتادم

51:17.491 --> 51:18.784
آخ، فهمیدم

51:24.873 --> 51:27.042
بیا دوباره تلاش کنیم-
اگه اومدی این رو بگی، زحمت رو کم کن-

51:27.125 --> 51:30.462
می‌بینی؟ بعد از کاری که لتوال معروف کرد
دیگه هیچ‌کس قابل اعتماد نیست

51:30.545 --> 51:33.799
بهتره خودمون از این قارچ‌ها استفاده کنیم
به جای اینکه اونا رو بدیم به بقیه

51:33.882 --> 51:36.051
تو می‌تونی همه‌چیز رو از اول تا آخر مدیریت کنی

51:36.134 --> 51:39.095
...هیونگ-
هرچی در توانت بود گذاشتی-

51:39.179 --> 51:41.681
نمی‌تونی به جای اون روز
روی چیزی که تا حالا انجام دادی

51:41.765 --> 51:43.975
تمرکز کنی؟

51:55.695 --> 51:58.865
!من کانگ مو وونم، کسی که هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شه

52:00.742 --> 52:02.536
پس نمی‌شه تو تسلیم بشی؟

52:04.162 --> 52:05.247
برو تو

52:10.919 --> 52:12.337
این فسقلی‌ها

52:14.840 --> 52:15.841
چه روز آشفته‌ای بود

52:23.223 --> 52:25.642
ولی محض رضای خدا اون کیه؟

52:26.393 --> 52:27.394
قبلا سلبریتی بوده؟

52:29.479 --> 52:30.814
وارث یه شرکت بزرگه؟

52:35.193 --> 52:37.445
امکان نداره. نکنه کلاهبرداری کرده و
اومده قایم شده اینجا؟

52:41.825 --> 52:42.909
نه، بعیده

52:42.993 --> 52:44.619
به مجرم‌ها نمی‌خوره

52:44.703 --> 52:47.831
ولی خب، چرا باید اون‌طوری رفتار کنه؟

52:49.749 --> 52:51.251
پس داستان چیه؟

52:57.007 --> 52:58.008
یه لحظه

52:58.717 --> 53:00.719
من که نیومدم اینجا مرغ بگیرم

53:02.470 --> 53:04.598
این دفعه دست خالی برنمی‌گردم

53:22.908 --> 53:26.077
پس اینا همون قارچ‌های نوری گل‌سفیدن

53:26.161 --> 53:28.538
از نزدیک خیلی بهتر به نظر میان

53:30.624 --> 53:32.125
!صبر کنین

53:32.751 --> 53:34.002
بی‌خیال

53:34.085 --> 53:35.962
اینجا مزرعه‌ی شما نیست

53:36.046 --> 53:38.048
قبلا، توی خونه‌ی شما بودیم

53:38.131 --> 53:41.384
ولی اینجا مال شما نیست
که بخواین ادعایی داشته باشین

53:41.468 --> 53:44.387
اگه هم قراره گزارش بشه
باید صاحب مزرعه این کار رو بکنه

53:45.305 --> 53:46.514
من سرپرست این مزرعه‌ام

53:47.724 --> 53:51.394
اوه بی‌خیال، دفعه‌ی قبل سرپرست رو دیدم

53:51.478 --> 53:54.981
اگه می‌خواین من رو بندازین بیرون
به صاحب مزرعه زنگ بزنین

53:55.065 --> 53:57.359
بگین همین الان بیاد اینجا

53:57.442 --> 53:58.777
فکر کردین دارین چی‌کار می‌کنین؟

54:00.528 --> 54:01.905
تور مزرعه‌گردی برگزار می‌کنم

54:02.822 --> 54:03.823
ببخشید

54:03.907 --> 54:06.826
می‌دونین چقدر درباره‌ی این قارچ‌ها تحقیق کردم؟

54:06.910 --> 54:07.827
!هی

54:07.911 --> 54:11.122
خاصیت کشسانی پوست رو زیاد می‌کنن
منافذ رو کم می‌کنن، ضد‌اکسیدان هم هستن

54:12.374 --> 54:15.251
می‌دونستم خفن‌ان
ولی باید خودم از نزدیک می‌دیدمشون

54:17.671 --> 54:18.672
!صبر کنین

54:31.309 --> 54:32.477
...نمی‌تونین وارد بشین

54:34.270 --> 54:36.815
حرفم رو پس می‌گیرم
بذارین عذرخواهی کنم

54:38.358 --> 54:40.652
این مزرعه فقط خفن نیست

54:48.994 --> 54:50.036
یه لحظه

54:51.413 --> 54:52.414
بله؟

54:53.415 --> 54:54.499
چیه؟

54:55.625 --> 54:56.626
چی شده؟

55:00.338 --> 55:01.214
دارین چی‌کار می‌کنین؟

55:02.340 --> 55:04.426
با این پشم و پیله‌ها

55:04.509 --> 55:05.593
وارد مزرعه شدین؟

55:05.677 --> 55:06.636
(پر مرغ)

55:07.721 --> 55:10.056
یا خدا، این دیگه اینجا چی‌کار می‌کنه؟

55:10.140 --> 55:10.974
برین بیرون

55:11.057 --> 55:12.267
...ولی

55:13.601 --> 55:14.894
!یه حشره‌ست

55:16.396 --> 55:17.981
درست همین‌جا. و اینجا هم هست

55:18.648 --> 55:19.691
یعنی این مشکلی نداره؟

55:19.774 --> 55:22.277
الان موقع این نیست که
به من در‌ مورد بهداشت غر بزنین

55:22.360 --> 55:23.862
این خودش نشون می‌ده که ارگانیکن

55:23.945 --> 55:25.363
از کجا باید باور کنم؟

55:41.921 --> 55:44.716
،دارین کارم رو مختل می‌کنین
پس لطفا برین

55:52.057 --> 55:54.392
ولی چرا تنهایی دیر وقت کار می‌کنین؟

55:55.727 --> 55:58.855
چون کوچیک‌ترین، بزرگ تر های اینجا همه
کار ها رو سرتون می‌ریزن؟

55:59.397 --> 56:00.398
وای، خدای من

56:06.613 --> 56:07.822
اون عوضی

56:09.741 --> 56:10.909
...وای، اون شاخه‌ها

56:32.597 --> 56:33.932
به قارچ‌ها دست نزنین

56:34.015 --> 56:35.642
ارزششون رو پایین میارین

56:36.518 --> 56:37.560
چشم

56:58.748 --> 56:59.791
چیه؟

57:03.711 --> 57:05.004
کی تعطیل می‌کنین؟

57:07.507 --> 57:09.175
هر وقت حس کنم به اندازه کافی کار کردم

57:31.281 --> 57:34.492
فکر کنم منم اینجا به اندازه کافی کار کردم

57:47.338 --> 57:48.339
خانم دونگ

57:50.216 --> 57:52.302
من کار‌های معرفی و عرضه

57:53.761 --> 57:54.762
لتوال رو انجام می‌دم

58:04.522 --> 58:05.899
الو؟-
هی-

58:06.983 --> 58:08.067
راجع به رویاهامون و آینده

58:08.151 --> 58:09.486
...فکری کردی

58:09.569 --> 58:10.695
الو؟

58:10.778 --> 58:11.779
...الو

58:25.210 --> 58:26.878
بسه دیگه، باشه؟

58:26.961 --> 58:28.129
الو؟

58:30.465 --> 58:31.466
کی هستی؟

58:31.549 --> 58:32.759
راجع بهش فکر کردی؟

58:35.094 --> 58:36.012
چی؟

58:36.095 --> 58:37.889
من کانگ دونگ کو از گانگ‌ دونگ گو هستم

58:41.184 --> 58:42.018
هی، دونگ‌ کو

58:42.101 --> 58:44.187
به عموت بگو اگه باز این کار رو بکنه

58:44.270 --> 58:45.855
شماره‌ام رو عوض می‌کنم

58:47.524 --> 58:49.651
هی، چرا می‌خوای
!این کار رو کنی؟ وایسا

59:56.259 --> 59:57.135
(قرارداد)

59:57.218 --> 59:59.971
من، دام یه جین، قول می‌دم دیگه)
( هرگز به خونه متیو لی سر نزنم

01:00:10.732 --> 01:00:12.358
مون گوان پیونگ

01:00:12.442 --> 01:00:14.110
بیا توی رویام همدیگه رو ببینیم

01:00:16.195 --> 01:00:17.697
راحتی؟

01:00:17.780 --> 01:00:18.865
خوب و خنکه، نه؟

01:00:19.574 --> 01:00:20.700
آره، خیلی خنکه

01:00:22.076 --> 01:00:22.910
وای خدای من

01:00:23.453 --> 01:00:25.330
راستی، خانم‌جون

01:00:25.413 --> 01:00:28.791
گفتین که توی مزرعه‌ی قارچ کار می‌کنین

01:00:28.875 --> 01:00:30.960
شماره‌ی صاحبش رو بلدین؟

01:00:31.044 --> 01:00:31.919
شماره‌اش؟

01:00:33.046 --> 01:00:36.090
،ما هر روز همدیگه رو می‌بینیم
چرا باید بهش زنگ بزنم؟

01:00:39.093 --> 01:00:40.094
یکم بخواب

01:00:40.178 --> 01:00:41.679
باشه، شب بخیر-
شب بخیر-

01:00:42.764 --> 01:00:44.724
خوش بگذره-
باشه-

01:00:52.023 --> 01:00:53.983
الان تازه ساعت ده شبه

01:01:16.381 --> 01:01:17.674
الان که هیچ جوره خوابم نمیاد

01:01:21.010 --> 01:01:22.595
این که نشد

01:02:09.225 --> 01:02:11.144
(جغد، ملخ، سیکادا، جیرجیرک، سوسک جهنده)

01:02:21.237 --> 01:02:22.280
(جمعه، اول آگوست)

01:02:22.363 --> 01:02:23.489
هنوز نصفه شبه؟

01:02:42.508 --> 01:02:45.094
واقعی؟ واقعا؟

01:03:16.501 --> 01:03:18.836
هی، هه سوک

01:03:18.920 --> 01:03:24.509
بیا یه بار دیگه امتحان کنیم

01:03:24.592 --> 01:03:26.344
بیا مخفف کنیم. حروف اول رو بهم بده

01:03:27.386 --> 01:03:29.180
نه، خودم می‌گم

01:03:29.889 --> 01:03:31.474
لی، لطفا، هه سوک

01:03:31.557 --> 01:03:34.310
هه، هه سوک، التماست می‌کنم

01:03:34.393 --> 01:03:36.395
سوک، سکته‌ام داری می‌دی، هه سوک

01:03:37.522 --> 01:03:38.397
نظرت چیه؟

01:03:43.736 --> 01:03:46.739
(تغییر شماره‌ تلفن)

01:03:46.823 --> 01:03:47.990
(شماره‌ی شما تغییر کرد)

01:05:07.320 --> 01:05:08.696
...شما-
مامان-

01:05:12.199 --> 01:05:13.409
الو؟

01:05:13.492 --> 01:05:15.828
مامان، چرا گوشی رو برنمی‌داشتی؟

01:05:16.000 --> 01:05:21.000
Kathrine, SaharKh, Sarina, Marshall, Judy, Melody, Aysa, Aonaran, Darklymoon :مترجمین
Tara :سرپرست مترجمین

01:05:21.030 --> 01:05:30.000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.

01:05:30.030 --> 01:05:40.000
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez

01:05:42.939 --> 01:05:45.816
(امروز هم فروخته شد)

01:06:15.554 --> 01:06:17.807
با هم خیلی قشنگین

01:06:17.890 --> 01:06:19.809
بابت سوءتفاهم دیروز معذرت می‌خوام

01:06:19.892 --> 01:06:21.477
کاملا می‌فهمم. بذار حسابش صاف باشه

01:06:21.560 --> 01:06:22.770
دام یه جین؟

01:06:22.853 --> 01:06:25.231
سلام، من دام یه جین هستم، نماینده‌ی امروز شما

01:06:25.314 --> 01:06:27.400
هیت اینجوریه؟ اینجوری کار ها رو پیش می‌برین؟

01:06:27.483 --> 01:06:29.068
من امروز اومدم چون شما بهم زنگ زدین

01:06:29.151 --> 01:06:30.444
می‌شه لطفا برین؟

01:06:30.528 --> 01:06:31.737
!آقای لی

01:06:34.031 --> 01:06:35.116
اینجا داشت چیکار می‌کرد؟

01:06:35.866 --> 01:06:38.244
واقعا من رو نمی‌شناسین؟

01:06:38.327 --> 01:06:40.037
بیا با لتوال برای همیشه قطع رابطه کنیم

01:06:40.121 --> 01:06:42.081
مطمئنین پشیمون نمی‌شین؟
ما لتوال هستیم

01:06:42.164 --> 01:06:43.916
تو چیزی به من نمی‌گی؟

01:06:44.000 --> 01:06:45.418
امیدوارم دیگه همدیگه رو نبینیم
