﻿WEBVTT

00:00:04.046 --> 00:00:05.463
‫خیلی استرس دارم!

00:00:05.464 --> 00:00:07.590
‫اونقدر گذشته که دیگه کسی بابت بیکار بودن

00:00:07.591 --> 00:00:09.008
‫مسخره‌م نمی‌کنه

00:00:09.009 --> 00:00:11.219
‫آخی، اگر می‌خوای می‌تونیم
‫مسخره‌ت کنیم، عزیزم

00:00:11.220 --> 00:00:13.513
‫یا می‌تونی یکی از اینا بخوری

00:00:13.514 --> 00:00:14.805
‫کرم نگرانی‌خوره

00:00:14.806 --> 00:00:17.391
‫نگرانی‌هات رو می‌خوره
‫و در عرض یکی دو ساعت می‌میره

00:00:17.392 --> 00:00:19.477
‫خودمم یکی خوردم
‫آب تو دلم تکون نمی‌خوره

00:00:19.478 --> 00:00:22.396
‫- سر صبحی مواد نمی‌زنم!
‫- قراره سر صبحی مواد بزنیم؟

00:00:22.397 --> 00:00:24.190
‫دارم میرم مورتی رو برسونم
‫یکی به منم بده

00:00:24.191 --> 00:00:25.983
‫کسی به کسی چیزی نمیده

00:00:25.984 --> 00:00:28.653
‫جدی میگم بچه‌ها، این مصاحبه برام مهمه!

00:00:28.654 --> 00:00:30.279
‫عجب! موفق باشی بابا!

00:00:30.280 --> 00:00:32.490
‫نمی‌دونستم هنوزم دنبال کاری

00:00:32.491 --> 00:00:34.700
‫آره. آخه چرا؟ هیچکس بهت گیر نمیده
‫که اینقدر مفت‌خوری نکنی

00:00:34.701 --> 00:00:37.828
‫اگر می‌خواستین با تیکه انداختن
‫کاری کنین کرم بخورم، موفق شدین

00:00:37.829 --> 00:00:39.429
‫تیکه انداختن جواب میده

00:00:40.541 --> 00:00:42.141
‫یک هفته‌ی دیگه می‌بینمتون!

00:00:42.960 --> 00:00:44.502
‫دل تو دلم نیست!

00:00:44.503 --> 00:00:46.671
‫رفیق داشتن همچین حسی داره؟

00:00:46.672 --> 00:00:48.881
‫نمی‌دونم والا
‫یکشنبه بیام دنبالت؟

00:00:48.882 --> 00:00:50.482
‫یکشنبه می‌بینمت!

00:00:51.927 --> 00:00:54.221
‫- برفی!
‫- مورتی!

00:00:55.847 --> 00:00:57.932
‫وای خدا! خیلی دلم برات تنگ شده بود!

00:00:57.933 --> 00:00:59.810
‫منم همینطور، مورتی
‫منم همینطور

00:01:01.000 --> 00:01:12.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:01:27.000 --> 00:01:34.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]

00:01:35.095 --> 00:01:36.596
‫وقتی این اتفاق افتاد، منم اونجا بودم

00:01:36.597 --> 00:01:38.389
‫خیلی باحال بود!

00:01:38.390 --> 00:01:40.891
‫وای خدا! مونوریل هم دارن؟

00:01:40.892 --> 00:01:43.103
‫به سگم افتخار می‌کنم
‫خودش اینجا رو ساخته‌ها

00:01:44.604 --> 00:01:45.688
‫یا خدا! این دیگه چه کوفتیه؟

00:01:45.689 --> 00:01:48.107
‫پاول! بیا اینجا! بیا اینجا!
‫نرو سمتش

00:01:48.108 --> 00:01:49.775
‫نمی‌دونیم واکسن‌هاش رو زده یا نه

00:01:49.776 --> 00:01:53.404
‫مورتی. عه، می‌بینم که
‫یکی از آدمک‌ها رو دیدی

00:01:53.405 --> 00:01:54.822
‫چیز خاصی نیستن

00:01:54.823 --> 00:01:57.825
‫موجودات انسان‌نمای دست‌آموزین
‫که خودمون پرورش دادیم

00:01:57.826 --> 00:02:01.078
‫امیدوارم زیاد بابتش وحشت نکنی

00:02:01.079 --> 00:02:03.331
‫نه. تا حالا خیلی چیزها دیدم

00:02:03.332 --> 00:02:05.666
‫خوبه، چون اگر بهت بربخوره

00:02:05.667 --> 00:02:09.419
‫خیلی عجیب میشه، چون اول تو بودی
‫که حیوون دست‌آموز داشتی

00:02:09.420 --> 00:02:13.633
‫چیز دیگه‌ای هست که بریم ببینیم
‫یا در موردش حرف بزنیم؟

00:02:13.634 --> 00:02:15.509
‫آره. خوبه. خوبه. معلومه

00:02:15.510 --> 00:02:18.095
‫بوبو، کنفرانس بوکشی رو بنداز عقب

00:02:18.096 --> 00:02:21.182
‫خیلی چیزها هست که می‌خوام
‫به دوستم نشون بدم

00:02:21.183 --> 00:02:24.060
‫این دانشگاه "نیوداگ‌سیتی"ـه
‫(شهر جدید سگ‌ها)

00:02:24.061 --> 00:02:26.937
‫اونم انبار زره‌های مکانیکی‌مونه

00:02:26.938 --> 00:02:29.649
‫طراحی پدربزرگت رو ارتقا دادیم

00:02:29.650 --> 00:02:30.733
‫ایول!

00:02:30.734 --> 00:02:33.487
‫می‌دونم احتمالاً آدمک‌ها حواست رو پرت کردن

00:02:34.237 --> 00:02:36.573
‫متاسفانه، الان منم
‫جز اونا هیچی نمی‌بینم

00:02:37.616 --> 00:02:40.368
‫خیلی‌خب، شاید بهتر باشه
‫بریم خونه‌ی تو لش کنیم

00:02:40.369 --> 00:02:42.913
‫می‌دونی؟ لش کنیم... بگیم بخندیم...

00:02:49.711 --> 00:02:50.961
‫ظرف آب میل دارین، قربان؟

00:02:50.962 --> 00:02:52.755
‫بهترین آب شلنگیه که داریم

00:02:52.756 --> 00:02:55.174
‫عه! شبیه یه ظرف آب سگ کوچولوئه

00:02:55.175 --> 00:02:56.342
‫چه جالب

00:02:56.343 --> 00:02:58.052
‫آره، خوبه

00:02:58.053 --> 00:03:01.681
‫کنار استخر می‌شینیم
‫و یادی از گذشته‌ها می‌کنیم

00:03:01.682 --> 00:03:03.282
‫بدون حرف‌های سیاسی

00:03:03.600 --> 00:03:05.560
‫- مهمون داریم!
‫- خدا لعنتش کنه!

00:03:06.269 --> 00:03:07.937
‫- ببریم، ببریم!
‫- یا خدا!

00:03:07.938 --> 00:03:10.399
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:03:11.525 --> 00:03:13.901
‫گفتی می‌تونیم جلوی ورودشون رو بگیریم!

00:03:13.902 --> 00:03:15.277
‫داریم سعی می‌کنیم، قربان!

00:03:15.278 --> 00:03:17.279
‫منکورها دارن خودشون رو وفق میدن!

00:03:17.280 --> 00:03:20.574
‫پس ما باید بهتر از اونا
‫ خودمون رو وفق بدیم، ژنرال!

00:03:20.575 --> 00:03:23.285
‫داری دوستم رو معذب می‌کنی

00:03:23.286 --> 00:03:24.370
‫خیلی‌خب

00:03:24.371 --> 00:03:26.706
‫مورتی، فکر کنم
‫داری اشتباه برداشت می‌کنی

00:03:26.707 --> 00:03:28.958
‫داری یه عالمه نقص فیزیکی

00:03:28.959 --> 00:03:30.042
‫و اصلاح نژادی می‌بینی

00:03:30.043 --> 00:03:32.795
‫و ذهنت داره هزار جا میره

00:03:32.796 --> 00:03:35.464
‫خب، بیشتر تو فکر اینم
‫که تعطیلاتم اونجور که می‌خواستم...

00:03:35.465 --> 00:03:38.134
‫تایتوس، مورتی رو ببر
‫مرکز آدمک‌ها، باشه؟

00:03:38.135 --> 00:03:40.219
‫نشونش بده چقدر بهشون محبت می‌کنیم

00:03:40.220 --> 00:03:41.804
‫سلام رفیق!

00:03:41.805 --> 00:03:43.723
‫خیلی‌خب. لازم نیست خم بشی

00:03:43.724 --> 00:03:46.559
‫عجب، و توی بخش "تجربیات دیگر"

00:03:46.560 --> 00:03:48.269
‫نوشتی "سفر در بین ابعاد"

00:03:48.270 --> 00:03:49.520
‫چطور بود؟

00:03:49.521 --> 00:03:51.731
‫خب، یه چیزهایی دیدم، باب

00:03:51.732 --> 00:03:52.815
‫ولی در نهایت...

00:03:52.816 --> 00:03:55.526
‫متوجه شدم عملاً
‫همه‌مون از یه قماشیم

00:03:55.527 --> 00:03:57.403
‫« ده درصد کرم »

00:03:57.404 --> 00:03:59.989
‫می‌خوام از همین تجربیات
‫در کارم استفاده کنم

00:03:59.990 --> 00:04:01.407
‫فوق العاده‌ست

00:04:01.408 --> 00:04:02.867
‫خب... میشه بپرسم؟

00:04:02.868 --> 00:04:05.077
‫مشتری مهمی هست
‫که بخواین تور کنین؟

00:04:05.078 --> 00:04:08.581
‫خب، جری، معمولاً توی مصاحبه
‫در مورد مشتری‌هامون صحبت نمی‌کنم

00:04:08.582 --> 00:04:12.293
‫ولی خدایا، عاشق این
‫رفتار خونسرد و آرومتم!

00:04:12.294 --> 00:04:14.503
‫ودکای نیپ‌اسلیپ

00:04:14.504 --> 00:04:18.091
‫اگر راضیشون کنیم ما رو استخدام کنن
‫درآمدمون دوبرابر میشه

00:04:19.091 --> 00:04:20.676
‫باب، این که خیلی مشخصه

00:04:20.677 --> 00:04:22.052
‫دیگه از این واضح‌تر؟

00:04:22.053 --> 00:04:23.722
‫چی؟ متوجه نمیشم

00:04:25.348 --> 00:04:26.948
‫"بنوش"

00:04:27.434 --> 00:04:30.102
‫آره! آره! حرف نداره!

00:04:30.103 --> 00:04:33.105
‫حرف نداره! با اینکه خیلی ساده‌ست
‫ولی محشره!

00:04:33.106 --> 00:04:35.608
‫- این چیزها راحت به ذهنم می‌رسن
‫- میگم، امشب وقتت خالیه؟

00:04:35.609 --> 00:04:37.485
‫قراره با مدیرعاملشون بریم شام

00:04:37.486 --> 00:04:39.236
‫باید اینو بشنون، جری

00:04:39.237 --> 00:04:42.907
‫و باید از زبون کسی بشنون
‫که مثل تو اینقدر با اعتمادبه‌نفسه

00:04:42.908 --> 00:04:47.662
‫امروز جمعه‌ست، جمعه‌
‫جمعه روز عشق و حاله

00:04:50.457 --> 00:04:52.583
‫- عزیزم، من برگشتم
‫- جری؟

00:04:52.584 --> 00:04:55.753
‫خیلی خوب پیش رفت
‫با مشتری‌مون قرار شام دارم

00:04:55.754 --> 00:04:57.671
‫عه. چه عالی

00:04:57.672 --> 00:04:59.632
‫چرا روی چمن‌ها پارک کردی؟

00:04:59.633 --> 00:05:01.675
‫یا خدا. چند تا خوردی؟

00:05:01.676 --> 00:05:04.720
‫کرم اول حالمو بهتر کرد
‫برای همین چند تا دیگه خوردم. چیز خاصی نیست

00:05:04.721 --> 00:05:06.305
‫چی شده؟
‫جری با کرم اوردوز کرده؟

00:05:06.306 --> 00:05:08.015
‫بهش گفتم یکی بخوره!

00:05:08.016 --> 00:05:09.558
‫پشمام بابا!

00:05:09.559 --> 00:05:11.185
‫« بیست درصد کرم »

00:05:11.186 --> 00:05:12.686
‫جری، سرتاپات پر از کرم شده!

00:05:12.687 --> 00:05:16.023
‫گمونم اونقدر اضطراب داشتی
‫که کرم‌ها حسابی تولیدمثل کنن

00:05:16.024 --> 00:05:17.274
‫این چیز بدیه، مگه نه؟

00:05:17.275 --> 00:05:18.359
‫چیز بی‌سابقه‌ایه

00:05:18.360 --> 00:05:20.694
‫راستشو بخواین، چیز چندانی
‫در مورد این کرم‌ها نمی‌دونم

00:05:20.695 --> 00:05:22.530
‫مطمئنم کرم‌فروشم یه راه‌حل سراغ داره

00:05:22.531 --> 00:05:25.366
‫جی‌خان حوصله‌ی این حرفا رو نداره

00:05:25.367 --> 00:05:26.951
‫عزیزم، بدنت پر از کرمه!

00:05:26.952 --> 00:05:29.245
‫باشه. ولی بیاین سریع تمومش کنیم بره

00:05:29.246 --> 00:05:31.288
‫شب مهمی در پیش دارم

00:05:31.289 --> 00:05:32.873
‫دیگه به جری مواد نده

00:05:32.874 --> 00:05:34.474
‫دیگه پشت دستمو داغ می‌کنم

00:05:36.294 --> 00:05:37.378
‫دوسش داری؟

00:05:37.379 --> 00:05:39.422
‫اسمشو گذاشتیم "آدمکوچینو"

00:05:40.340 --> 00:05:41.757
‫چه خامه‌ایه!

00:05:41.758 --> 00:05:44.677
‫بیسکوئیت، این "مورتی" امپراتور برفیه

00:05:44.678 --> 00:05:48.347
‫همینطور که می‌بینی، مورتی
‫همه‌چی مرتبه

00:05:48.348 --> 00:05:49.807
‫کم‌کم دارم حس می‌کنم

00:05:49.808 --> 00:05:51.475
‫بابت این قضایا خجالت می‌کشین

00:05:51.476 --> 00:05:53.894
‫- خجالت می‌کشیم؟
‫- ظاهراً هنوز قانع نشده

00:05:53.895 --> 00:05:55.312
‫ویدئو رو براش پخش می‌کنم

00:05:55.313 --> 00:05:59.358
‫و به لطف پیشرفت‌های جدید
‫در فناوری آدمک بدون‌آزار

00:05:59.359 --> 00:06:01.735
‫می‌تونین با نمایشگر "بکش و رها کن" ما
‫ بهترین دوست جدیدتون رو

00:06:01.736 --> 00:06:03.572
‫بیشتر از همیشه باب میل‌ خودتون بسازین

00:06:05.574 --> 00:06:07.241
‫و آدمک‌ها خیلی دوسش دارن!

00:06:07.242 --> 00:06:08.723
‫تغییرات غیرژنتیکی هم

00:06:08.724 --> 00:06:11.579
‫بعد از متولد شدن آدمک‌هاتون اعمال میشن

00:06:11.580 --> 00:06:13.289
‫و بعد از ترمیم جای بخیه

00:06:13.290 --> 00:06:16.208
‫دوست‌ جدیدتون آماده‌ست
‫بیاد پیش خانواده‌تون

00:06:16.209 --> 00:06:18.002
‫کاملاً عادیه!

00:06:18.003 --> 00:06:20.547
‫و هرکی فکر کرد عجیبه، خودش عجیبه!

00:06:24.384 --> 00:06:26.802
‫یه دوست برات آوردم!

00:06:26.803 --> 00:06:28.804
‫این خس‌خسِ خوشحالیه!

00:06:28.805 --> 00:06:31.807
‫آخی. فکر می‌کنه توی تلویزیونن

00:06:31.808 --> 00:06:33.408
‫دوباره ویدئو رو براش پخش کن!

00:06:33.935 --> 00:06:35.019
‫مورتی؟

00:06:35.020 --> 00:06:37.688
‫عه، سلام، سلام رفیق
‫راستشو بخوای خوشحالم دیدمت

00:06:37.689 --> 00:06:39.023
‫من دیگه میرم

00:06:39.024 --> 00:06:41.191
‫یه سری تکلیف دارم
‫که یادم رفته بود انجام بدم

00:06:41.192 --> 00:06:43.277
‫- ولی خیلی خوشحال شدم دیدمت
‫- صحیح

00:06:43.278 --> 00:06:46.280
‫- پس می‌خوای آبروم رو ببری؟
‫- چی؟ نه

00:06:46.281 --> 00:06:47.907
‫پس نمی‌خوای بری

00:06:47.908 --> 00:06:49.742
‫به بابابزرگت بگی
‫دارم اصلاح‌نژادی انجام میدم؟

00:06:49.743 --> 00:06:52.036
‫چرا اینقدر حرف می‌ذاری تو دهن من!

00:06:52.037 --> 00:06:53.454
‫فکر می‌کنی من نژادپرستم

00:06:53.455 --> 00:06:56.206
‫ببین، به عنوان دوستت اومدم اینجا

00:06:56.207 --> 00:06:58.292
‫می‌خوام موقع رفتن هم همینطور باشه

00:06:58.293 --> 00:07:00.920
‫باشه. آخه یه عالمه
‫برنامه برای خودمون ریخته بودم

00:07:00.921 --> 00:07:03.130
‫حتی وقت نشد
‫آب‌پاش بزرگ‌مون رو ببینی

00:07:03.131 --> 00:07:04.731
‫بذاریمش دفعه‌ی بعد، باشه؟

00:07:05.258 --> 00:07:06.858
‫باشه

00:07:15.769 --> 00:07:16.781
‫لطفاً منو نکش

00:07:16.782 --> 00:07:17.770
‫لطفاً منو نکش

00:07:17.771 --> 00:07:19.396
‫لطفاً منو نکش

00:07:19.397 --> 00:07:20.940
‫گندش بزنن!

00:07:20.941 --> 00:07:22.191
‫تف توش!

00:07:22.192 --> 00:07:24.611
‫- وای خدا!
‫- بخواب زمین ببینم! بلند نشو! بلند نشو!

00:07:29.407 --> 00:07:31.242
‫از وسط جاده برو کنار، آدمک احمق!

00:07:32.284 --> 00:07:34.079
‫وای نه

00:07:39.542 --> 00:07:41.043
‫تف توش!

00:07:41.044 --> 00:07:42.644
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:07:43.129 --> 00:07:45.674
‫وایسین! شاید اگر تکون نخوریم
‫ما رو نبینن!

00:07:46.174 --> 00:07:47.774
‫نه بیخیالش! فرار کنین!

00:07:51.054 --> 00:07:52.137
‫ببریم‌ببریم؟

00:07:52.138 --> 00:07:55.516
‫لطفاً منو نبرین
‫عضو جبهه‌ی انقلابی چیزی بشم

00:07:55.517 --> 00:07:58.186
‫آره. ببریم‌ببریم

00:07:58.728 --> 00:08:00.480
‫ای بابا!

00:08:05.735 --> 00:08:07.696
‫هستی؟ ماری‌جون؟

00:08:10.073 --> 00:08:12.157
‫با کل خانواده اومدی، ها؟

00:08:12.158 --> 00:08:15.786
‫- ما پایه‌ایم
‫- آره، پایه‌ایم... اونم چه پایه‌ای

00:08:15.787 --> 00:08:17.371
‫« چهل درصد کرم »

00:08:17.372 --> 00:08:19.706
‫همینطور که می‌بینی
‫شوهر نیمچه‌احمقم

00:08:19.707 --> 00:08:21.083
‫زیادی کرم فلاکسار خورده

00:08:21.084 --> 00:08:22.710
‫و حالا کرم‌ها دارن
‫توی بدنش تولیدمثل می‌کنن

00:08:22.711 --> 00:08:25.129
‫ایول، چه پولی به‌جیب بزنیم!
‫شصت به چهل تقسیمش کنیم؟

00:08:25.130 --> 00:08:27.673
‫می‌خوایم حالشو خوب کنیم
‫نه کاروکاسبی کرم‌فروشی راه بندازیم

00:08:27.674 --> 00:08:29.258
‫وایسا ببینم، 60 درصد به کی می‌رسه؟

00:08:29.259 --> 00:08:32.260
‫بابا، اجازه نمیدیم این زن
‫توی بدن جری کرم پرورش بده!

00:08:32.261 --> 00:08:35.222
‫ماری؟ پیام دادی که
‫"بیاین داخل" و یه شکلک اسلحه گذاشتی آخرش؟

00:08:42.397 --> 00:08:45.232
‫خدا بگم چیکارت نکنه، بابا!
‫موادفروش خوب که رو درخت سبز نمیشه!

00:08:45.233 --> 00:08:47.944
‫تا دلت بخواد جهان‌های موازی داریم، عزیزم
‫توی بعضی جهان‌ها سبز میشن

00:08:56.619 --> 00:08:58.245
‫گندش بزنن، جری!

00:08:58.246 --> 00:08:59.830
‫بهتره سریع‌تر پیداش کنیم

00:08:59.831 --> 00:09:02.291
‫اگر اضطراب جری
‫دیگه برای کرم‌ها کافی نباشه

00:09:02.292 --> 00:09:04.543
‫ازش برای تغذیه کردن
‫از اضطراب دیگران استفاده می‌کنن

00:09:04.544 --> 00:09:05.919
‫- یعنی...
‫- از معذب کردن بقیه

00:09:05.920 --> 00:09:07.129
‫تغذیه می‌کنه

00:09:07.130 --> 00:09:09.215
‫- حالا بیا و درستش کن
‫- مهارتش توی این‌کار چشمگیره

00:09:10.842 --> 00:09:13.510
‫ردیاب جری اینجا ناپدید شد
‫حتماً کرم‌ها خوردنش

00:09:13.511 --> 00:09:15.512
‫هرچی می‌گذره بیشتر بابت کرم‌ها کف می‌کنم

00:09:15.513 --> 00:09:17.348
‫یه‌پا معدن طلان واسه خودشون
‫وایسین

00:09:19.100 --> 00:09:21.351
‫بداهه‌گویی یهویی توی مترو!

00:09:21.352 --> 00:09:22.686
‫میای با هم بداهه‌گویی کنیم، آقا؟

00:09:22.687 --> 00:09:24.980
‫می‌تونیم ادای راک‌استارهای
‫پیر پاتال رو دربیاریم، جیگر

00:09:24.981 --> 00:09:27.066
‫میای بزنیم به سیم آخر؟

00:09:27.067 --> 00:09:29.359
‫اشتباه کردم بردمش کلاس بداهه‌گویی

00:09:29.360 --> 00:09:31.403
‫چرا کرم‌های نگرانی‌خور
‫همین‌کارو ادامه ندادن؟

00:09:31.404 --> 00:09:32.821
‫چون جری باهاش حال می‌کنه

00:09:32.822 --> 00:09:34.698
‫نه، حتماً کرم‌ها می‌خوان
‫اضطراب جری رو

00:09:34.699 --> 00:09:36.533
‫برسونن به آخرین حد ممکن

00:09:36.534 --> 00:09:38.827
‫کجا می‌تونه بره
‫که تمام اطرافیانش رو

00:09:38.828 --> 00:09:40.412
‫تا حد ممکن معذب کنه؟

00:09:40.413 --> 00:09:42.414
‫- قرار شام با مشتریش!
‫- قرار شام با مشتریش؟

00:09:42.415 --> 00:09:44.708
‫آها آره، اصلاً بخاطر همین
‫کرم‌ها رو خورده بود

00:09:44.709 --> 00:09:46.418
‫کووید مزمن گرفتم؟
‫(عوارض طولانی‌مدت کووید)

00:09:46.419 --> 00:09:48.712
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:09:48.713 --> 00:09:51.925
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:09:53.176 --> 00:09:56.595
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:09:56.596 --> 00:09:59.014
‫عه، چه خوب
‫خودتون رهبر دارین

00:09:59.015 --> 00:10:02.142
‫نیاز ندارین واستون بزنم
‫تو فاز رقصنده برای گرگ‌ها

00:10:02.143 --> 00:10:04.394
‫با گرگ‌ها؟ فیلمشو ندیدم

00:10:04.395 --> 00:10:06.563
‫داری خودتو می‌زنی به اون ‌راه

00:10:06.564 --> 00:10:09.858
‫مشخصه متوجه نیستی
‫واقعاً با چی طرفیم

00:10:09.859 --> 00:10:12.694
‫سگ‌ها یه برنامه‌ی اصلاح‌نژادی
‫توی شهر راه انداختن

00:10:12.695 --> 00:10:14.822
‫ما رو توی قفس پرورش دادن!

00:10:14.823 --> 00:10:18.117
‫بدن‌هامون رو تغییر دادن
‫و ما رو از آغوش مادرهامون گرفتن!

00:10:18.118 --> 00:10:19.952
‫احتمالاً خودم بخشیش رو می‌دونم

00:10:19.953 --> 00:10:22.830
‫مجبورم کردن ویدئوی آدمک‌ها رو ببینم
‫اونم سه بار

00:10:22.831 --> 00:10:25.207
‫کلمه‌ی "آدمک" مال ظالم‌هاست!

00:10:25.208 --> 00:10:27.835
‫هنوزم ذهنت اسیر
‫طرز تفکر اوناست!

00:10:27.836 --> 00:10:29.378
‫بازم میگم، که بعد نگین نگفتین

00:10:29.379 --> 00:10:31.046
‫نمی‌خوام قاطی این جریانات

00:10:31.047 --> 00:10:33.882
‫استعمار و اصلاح‌نژادی و سلسله‌مراتب بشم

00:10:33.883 --> 00:10:35.300
‫این چیزا به من مربوط نیست

00:10:35.301 --> 00:10:37.678
‫انسان‌ها یه میلیارد سال پیش
‫این چرخه رو شروع کردن

00:10:37.679 --> 00:10:39.179
‫دلتون نمی‌خواد من قاطی این جریانات بشم

00:10:39.180 --> 00:10:40.681
‫پس یعنی تقصیر توئه؟

00:10:40.682 --> 00:10:42.641
‫اونقدر مستقیماً تقصیر من نیست
‫که لازم باشه درستش کنم

00:10:42.642 --> 00:10:44.893
‫فقط از دنیایی اومدم که توش
‫انسان‌ها دست‌بالا رو دارن

00:10:44.894 --> 00:10:46.186
‫و همین بلاها رو سر سگ‌ها آوردیم

00:10:46.187 --> 00:10:47.563
‫بهمون کمک می‌کنه!

00:10:47.564 --> 00:10:48.730
‫من که همچین حرفی نزدم!

00:10:48.731 --> 00:10:50.274
‫سگ‌ها!

00:10:50.275 --> 00:10:51.985
‫- می‌ترسم! می‌ترسم!
‫- می‌ترسم! می‌ترسم!

00:10:56.239 --> 00:10:59.116
‫- همه‌جا رو بگردین!
‫- مورتی رو پیدا کردین؟

00:10:59.117 --> 00:11:00.450
‫- هنوز نه
‫- پیداش کنین

00:11:00.451 --> 00:11:03.371
‫گفت ماها یه مشت عوضی
‫نژادپرست آشغال کوته‌فکریم!

00:11:09.085 --> 00:11:10.878
‫پوست‌چرمی‌های کثیف!

00:11:10.879 --> 00:11:13.298
‫نه! اسکات...

00:11:15.592 --> 00:11:18.051
‫- اسکات...
‫- تو...

00:11:18.052 --> 00:11:20.387
‫باید رهبرشون بشی...

00:11:20.388 --> 00:11:21.988
‫پسرِ انسان

00:11:24.642 --> 00:11:26.768
‫محض اطلاعتون، بخاطر این
‫اون سگه رو کشتم

00:11:26.769 --> 00:11:28.145
‫چون از دست برفی کفریم

00:11:28.146 --> 00:11:29.814
‫نه بخاطر درگیری‌های شما

00:11:33.651 --> 00:11:35.819
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:11:35.820 --> 00:11:38.739
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:11:38.740 --> 00:11:41.825
‫بله ژنرال؟ عه، مورتی!

00:11:41.826 --> 00:11:43.827
‫شنیدم تصادف کردی

00:11:43.828 --> 00:11:46.038
‫کجایی؟ می‌تونم بیام دنبالت

00:11:46.039 --> 00:11:48.039
‫خودم دارم میام سراغت، برفی!

00:11:48.040 --> 00:11:50.918
‫عوضی نژادپرست کثافت کوته‌فکر!

00:11:50.919 --> 00:11:52.519
‫می‌دونستم!

00:11:55.673 --> 00:11:58.342
‫خیلی‌خب. دروازه‌ی اصلی اینجاست
‫اتاق مهمان اینجاست

00:11:58.343 --> 00:12:00.594
‫یادتون باشه، خودم به حساب برفی می‌رسم

00:12:00.595 --> 00:12:02.179
‫و بازم میگم، از قضا

00:12:02.180 --> 00:12:04.431
‫برای رسیدن به جفت اهداف‌مون
‫باید به قصر حمله کنیم

00:12:04.432 --> 00:12:05.724
‫رهبرتون نیستم

00:12:05.725 --> 00:12:07.325
‫نه. اینقدر چشمک نزنین!

00:12:08.186 --> 00:12:09.645
‫به همدیگه هم چشمک نزنین!

00:12:09.646 --> 00:12:11.855
‫جدی میگم! ناجی‌تون نیستم!

00:12:11.856 --> 00:12:13.732
‫منکورها آماده‌ن

00:12:13.733 --> 00:12:15.234
‫خوبه. بیاین بریم

00:12:15.235 --> 00:12:16.835
‫وقتشه به برفی نشون بدم...

00:12:17.403 --> 00:12:19.447
‫سگ خیلی بدی بوده

00:12:23.243 --> 00:12:25.827
‫جناب، کمکی از دستم برمیاد؟

00:12:25.828 --> 00:12:29.373
‫جری! وای پسر، چقدر خوشحالم می‌بینمت!

00:12:29.374 --> 00:12:31.084
‫پوستت داره تکون می‌خوره؟

00:12:31.085 --> 00:12:32.876
‫« شصت درصد کرم »

00:12:32.877 --> 00:12:34.477
‫آره

00:12:35.880 --> 00:12:39.258
‫جری، این "کارل"ـه
‫کارل نیپ‌اسلیپ

00:12:39.259 --> 00:12:42.052
‫کارل، باید بهت بگم
‫که کله‌ت طاسه

00:12:42.053 --> 00:12:43.680
‫منم از آدم‌های طاس متنفرم

00:12:45.265 --> 00:12:46.865
‫چه آدم باحالی!

00:12:47.850 --> 00:12:50.644
‫شنیدم بابت همکاری با ما نگرانی، کارل

00:12:50.645 --> 00:12:54.564
‫منم قدیما اضطراب و نگرانی داشتم
‫ولی حالا به‌معنای واقعی کلمه ترس می‌خورم

00:12:54.565 --> 00:12:57.317
‫بیا یه مشروبی بزنیم به بدن
‫مرتیکه‌ی بزدل

00:12:57.318 --> 00:12:59.820
‫سه تا مارتینی
‫خودم سفارش دادم بیارن

00:12:59.821 --> 00:13:00.904
‫عجب. باشه

00:13:00.905 --> 00:13:02.864
‫وای خدا

00:13:02.865 --> 00:13:06.076
‫منم مارتینی می‌خواستم!
‫از کجا فهمیدی؟

00:13:06.077 --> 00:13:08.620
‫چون دائم‌الخمری
‫و خوب می‌دونم چی می‌خوای

00:13:08.621 --> 00:13:10.414
‫و می‌دونم مشتری‌ها چی می‌خوان

00:13:10.415 --> 00:13:13.166
‫می‌خوان یکی بهشون بگه
‫باید چی بخوان

00:13:13.167 --> 00:13:15.419
‫راستشو بخوای، حاضرم
‫همین الان قرارداد رو امضا کنم

00:13:15.420 --> 00:13:17.838
‫کاملاً حاضرم
‫ولی باید قبلش...

00:13:17.839 --> 00:13:19.589
‫قبلش بری نیویورک دیدن هیئت‌مدیره

00:13:19.590 --> 00:13:21.213
‫منو ببر نیویورک

00:13:21.214 --> 00:13:23.014
‫« هشتاد درصد کرم »

00:13:24.053 --> 00:13:25.804
‫جری! داری چیکار می‌کنی؟!

00:13:25.805 --> 00:13:28.349
‫و چرا گفتی زن حامله‌م رو هم بیارم؟

00:13:29.183 --> 00:13:31.311
‫قرار بود برای زایمان
‫بهم اپیدورال بزنن!

00:13:36.524 --> 00:13:38.984
‫با این چرخش کاری کردم
‫زایمانت شروع بشه

00:13:38.985 --> 00:13:41.236
‫حالا خودم بچه‌ت رو به‌دنیا میارم

00:13:41.237 --> 00:13:44.614
‫همونطور که ودکای نیپ‌اسلیپ رو
‫به کل دنیا معرفی می‌کنم

00:13:44.615 --> 00:13:46.491
‫اون شرکت حکم بچه‌ی تو رو داره، کارل

00:13:46.492 --> 00:13:48.118
‫اینو خوب می‌دونم

00:13:48.119 --> 00:13:49.453
‫فوق العاده‌ست!

00:13:49.454 --> 00:13:51.372
‫داریم سقوط می‌کنیم!
‫کاری از دست من برنمیاد!

00:13:52.081 --> 00:13:53.664
‫خوبه. اسمت چیه؟

00:13:53.665 --> 00:13:56.209
‫- الن
‫- وقتشه فشار بدی، الن

00:13:56.210 --> 00:13:58.795
‫قراره وقتی داری حیات خلق می‌کنی
‫سقوط کنیم

00:13:58.796 --> 00:14:01.423
‫سراسر خون، وحشت، داروین‌گرایی

00:14:01.424 --> 00:14:03.133
‫فکر کنم دلم می‌خواد
‫زن تو بشم

00:14:03.134 --> 00:14:04.734
‫منم همینطور!

00:14:07.847 --> 00:14:09.306
‫اسمشو می‌ذارم جری

00:14:09.307 --> 00:14:11.058
‫براش سبد سهام بخر

00:14:11.059 --> 00:14:12.392
‫امروز پا به جنگل گذاشت

00:14:12.393 --> 00:14:14.311
‫یا باید بخوره یا خورده بشه

00:14:14.312 --> 00:14:17.190
‫حالا دیگه همه‌تون زن‌های من هستین!

00:14:19.776 --> 00:14:21.611
‫یالا! باید پیشروی کنیم!

00:14:25.365 --> 00:14:26.965
‫کمک! کمک!

00:14:28.951 --> 00:14:31.953
‫یا خدا، یه ارتش کامل

00:14:31.954 --> 00:14:33.581
‫در چند قدمی منتظر ماست

00:14:35.000 --> 00:14:42.000
آوا‌مــووی

00:14:43.800 --> 00:14:45.400
‫همه‌شون رو آزاد کنین!

00:14:48.346 --> 00:14:51.391
‫- ببریم، ببریم، ببریم!
‫- ببریم، ببریم، ببریم!

00:14:55.478 --> 00:14:58.063
‫اوه. فکر می‌کردم
‫بیشتر از اینا به‌درد بخورن

00:14:58.064 --> 00:14:59.189
‫بچه‌شهری‌ها همینن

00:14:59.190 --> 00:15:01.943
‫آره، اسلحه به اینا ندین!

00:15:03.528 --> 00:15:05.128
‫فرار کنین!

00:15:13.496 --> 00:15:15.096
‫پیش به‌سوی قصر!

00:15:16.040 --> 00:15:17.999
‫دارن از زره‌های خودمون
‫بر علیه‌مون استفاده می‌کنن!

00:15:18.000 --> 00:15:19.501
‫آدمک سوارشون کردن!

00:15:19.502 --> 00:15:20.710
‫کجاست؟

00:15:20.711 --> 00:15:22.839
‫مورتی کجاست؟!

00:15:24.215 --> 00:15:26.634
‫برفی!

00:15:29.095 --> 00:15:31.471
‫مورتی کوچولو! چقدر عصبی شدی!

00:15:31.472 --> 00:15:33.099
‫چرت نزدی بدخلق شدی؟

00:15:34.058 --> 00:15:36.643
‫مورتی. صاحب سابق خودم

00:15:36.644 --> 00:15:39.564
‫اومدی با روزنامه منو بزنی؟

00:15:41.107 --> 00:15:44.192
‫ما بهترین دوست‌های هم بودیم، برفی!
‫ولی گفتی منو بکشن!

00:15:44.193 --> 00:15:46.319
‫چطور می‌تونم بهت
‫اعتماد کنم، مورتی؟!

00:15:46.320 --> 00:15:48.738
‫با انزجار به تمدنم نگاه می‌کنی

00:15:48.739 --> 00:15:50.157
‫می‌خواستی بری؟

00:15:50.158 --> 00:15:53.201
‫دیگه چقدر باید از این بحث اجتناب می‌کردم
‫تا راضی بشی؟

00:15:53.202 --> 00:15:54.369
‫شما انسان‌ها همه‌تون همین هستین

00:15:54.370 --> 00:15:57.123
‫می‌ترسین حس واقعی‌تون رو پارس کنین!

00:15:57.707 --> 00:16:00.083
‫شما سگ‌ها هم همه‌تون همین هستین
‫پر از شرم و خجالتین

00:16:00.084 --> 00:16:01.751
‫ولی بازم می‌رینین روی فرش!

00:16:01.752 --> 00:16:04.504
‫این دنیا فرش تو نیست!

00:16:04.505 --> 00:16:06.339
‫منم تمام این مدت همینو می‌گفتم!

00:16:06.340 --> 00:16:09.009
‫فقط اومدم اینجا
‫که یکم با سگم بچرخم!

00:16:09.010 --> 00:16:13.096
‫دیدی؟ بالاخره حقیقت رو گفتی
‫"سگ تو"

00:16:13.097 --> 00:16:15.015
‫هیچوقت نمی‌تونیم با هم برابر باشیم

00:16:15.016 --> 00:16:16.975
‫تو بودی که مصیبت
‫باهوش بودن رو به‌سرم آوردی

00:16:16.976 --> 00:16:19.728
‫تو منو به این سیاره‌ی کابوس‌وار

00:16:19.729 --> 00:16:22.190
‫با این موجودات انسان‌نمای عجیب‌غریب
‫و کنایه‌آمیز فرستادی

00:16:23.316 --> 00:16:26.026
‫اون‌موقع هم سگ تو بودم، مورتی؟

00:16:26.027 --> 00:16:27.627
‫راست میگی!

00:16:30.490 --> 00:16:32.116
‫ولی حالا دیگه سگ منی

00:16:34.494 --> 00:16:36.119
‫سگ‌ها! کمک!

00:16:36.120 --> 00:16:38.664
‫همه بس کنین! وگرنه امپراتور می‌میره!

00:16:39.749 --> 00:16:42.417
‫عه، خیلی‌خب
‫خیلی‌خب، خوبه

00:16:42.418 --> 00:16:46.171
‫خب، راستش فقط می‌خواستم
‫درگیری تموم بشه، پس...

00:16:46.172 --> 00:16:48.340
‫راه‌حل خاصی برای مشکلات نداشتم

00:16:48.341 --> 00:16:50.801
‫حتی نمی‌خواستم برفی رو بکشم
‫خالی بستم

00:16:52.803 --> 00:16:54.429
‫فقط می‌خوام یکی منو ببره خونه

00:16:54.430 --> 00:16:55.889
‫رهبر؟

00:16:55.890 --> 00:16:58.183
‫نه، بازم میگم
‫نه می‌خوام دولتی تشکیل بدم

00:16:58.184 --> 00:17:00.018
‫نه می‌خوام دوران جدیدی رو آغاز کنم
‫که اشتباهات گذشته...

00:17:00.019 --> 00:17:02.062
‫پس جنگ!

00:17:02.063 --> 00:17:03.663
‫چی؟ وایسین، نه!

00:17:08.027 --> 00:17:09.627
‫مورتی! پناهگاهم!

00:17:16.911 --> 00:17:18.745
‫جری! خیلی دیوونه‌ای!

00:17:18.746 --> 00:17:21.164
‫آخرین باری که کسی سعی کرد راضیم کنه
‫ و اینقدر حال کردم دهه‌ی 70 بود

00:17:21.165 --> 00:17:23.250
‫که راضیم کردن کوکائین بزنم!

00:17:23.251 --> 00:17:25.626
‫همچین شب‌هایی رو نمیشه خرید، کارل

00:17:25.627 --> 00:17:28.922
‫ولی میشه همچین شب‌هایی رقم زد...
‫با ودکای نیپ‌اسلیپ

00:17:28.923 --> 00:17:30.715
‫بچه رو بگیر

00:17:30.716 --> 00:17:32.592
‫کل زندگیم مال توئه

00:17:32.593 --> 00:17:34.469
‫اگر خواستی جونمم مال تو

00:17:34.470 --> 00:17:35.762
‫یالا! تو رو خدا منو بکش!

00:17:35.763 --> 00:17:37.305
‫اینجا نه

00:17:37.306 --> 00:17:38.529
‫اونجا!

00:17:38.530 --> 00:17:40.230
‫« نود و نه درصد کرم »

00:17:41.686 --> 00:17:44.062
‫جری، لباس‌هات

00:17:44.063 --> 00:17:46.398
‫سانسور توی تبلیغات واقعی معنایی نداره

00:17:46.399 --> 00:17:48.484
‫بیا با من بدون‌سانسور باش، کارل

00:17:49.777 --> 00:17:52.362
‫وای حرف نداره! حرف نداره!
‫عاشقتم پسر!

00:17:52.363 --> 00:17:54.056
‫امیدوارم بدن لختم

00:17:54.057 --> 00:17:56.257
‫نزنه ذوق کسی رو کور کنه!

00:17:58.286 --> 00:17:59.912
‫« صددرصد کرم »

00:18:02.456 --> 00:18:04.666
‫منو بخورین

00:18:04.667 --> 00:18:07.586
‫بذار نعمت بدنت بهم برسه

00:18:07.587 --> 00:18:09.187
‫عاشقتم!

00:18:13.259 --> 00:18:15.635
‫یا خدا! داره از کرم می‌ترکه!

00:18:15.636 --> 00:18:18.680
‫- چطوری نجاتش بدیم؟
‫- نجاتش بدین؟ اون نقص نداره!

00:18:18.681 --> 00:18:20.307
‫- از همین الان استخدامه!
‫- گور بابای هیئت‌مدیره!

00:18:20.308 --> 00:18:21.474
‫کل تبلیغات‌مون رو میدیم دستش!

00:18:21.475 --> 00:18:24.395
‫استخدامم کردین؟ موفق شدم؟

00:18:27.523 --> 00:18:30.775
‫نه! نه! خیالم داره زیادی راحت میشه!

00:18:30.776 --> 00:18:32.737
‫کرم‌ها بیشتر لازم دارن!

00:18:34.614 --> 00:18:37.490
‫چی شد یهو؟ چرا کرم‌ها دارن
‫ می‌لولن سمت ما؟

00:18:37.491 --> 00:18:39.117
‫من که اونقدرام نمی‌ترسم

00:18:39.118 --> 00:18:42.078
‫وایسا ببینم، تو از شاغل شدن جری می‌ترسی؟

00:18:42.079 --> 00:18:43.997
‫نمی‌دونم. عادت کردم
‫همیشه خونه ولو باشه

00:18:43.998 --> 00:18:45.598
‫واسم بخشی از اسباب‌ اثاثیه‌ی خونه شده

00:18:47.918 --> 00:18:50.171
‫بقیه‌شونم بردار بیار

00:19:03.309 --> 00:19:05.852
‫چه حباب باحالی
‫برای بازاریابیش کمک می‌خوای؟

00:19:05.853 --> 00:19:07.480
‫به شرطی که بدیش دست جری

00:19:08.147 --> 00:19:09.747
‫حله

00:19:10.483 --> 00:19:13.736
‫فقط حواست باشه
‫ما هم ازش بی‌نصیب نمونیم، باشه؟

00:19:14.528 --> 00:19:16.128
‫جری، از دوشنبه بیا سرکار

00:19:17.198 --> 00:19:18.798
‫تبریک میگم عزیزم!

00:19:22.203 --> 00:19:25.121
‫اگر ماری‌جون بود
‫از دیدن همچین صحنه‌ای کیف می‌کرد

00:19:25.122 --> 00:19:26.722
‫کی؟

00:19:31.212 --> 00:19:33.713
‫سگ‌ها مشکلی دارن؟

00:19:33.714 --> 00:19:36.299
‫فقط می‌خواستم مثل شما باشم

00:19:36.300 --> 00:19:38.510
‫خیلی خجالت می‌کشم، مورتی

00:19:38.511 --> 00:19:39.761
‫وای، برفی!

00:19:39.762 --> 00:19:42.263
‫انسان‌ها همیشه‌ی خدا خجالت می‌کشن!

00:19:42.264 --> 00:19:44.224
‫شماها قدیما گرگ بودین

00:19:44.225 --> 00:19:46.893
‫ما انسان‌ها قدیما
‫در حد کفتار هم نبودیم

00:19:46.894 --> 00:19:49.312
‫فکر کنم برای کنار اومدن با شرایط
‫شرم و خجالت و قضاوت رو درست کردیم

00:19:49.313 --> 00:19:51.690
‫گمونم هیچ موجودی بی‌نقص نیست

00:19:51.691 --> 00:19:54.067
‫آره، اگر همه‌چی رو بدیم دست زرافه‌ها

00:19:54.068 --> 00:19:56.987
‫احتمالاً گردن‌پرستی‌ای چیزی راه می‌اندازن

00:19:57.947 --> 00:19:59.864
‫آره گردن‌های درازی دارن، مگه نه؟

00:19:59.865 --> 00:20:01.465
‫آره

00:20:01.909 --> 00:20:05.705
‫شاید گونه‌هامون بتونن
‫کنار همدیگه معذب باشن

00:20:15.131 --> 00:20:16.798
‫ریک؟ می‌تونم توضیح بدم

00:20:16.799 --> 00:20:19.008
‫- چیزی نیست رفیق
‫- اینجا چه خبر شده؟

00:20:19.009 --> 00:20:20.468
‫چهار روز جنگ داخلی داشتیم

00:20:20.469 --> 00:20:23.513
‫ولی اصلاً موضع‌گیری اخلاقی نکردم
‫تمام مدت جلوش مقاومت کردم

00:20:23.514 --> 00:20:25.348
‫اگر بودی و می‌دیدی
‫خیلی بهم افتخار می‌کردی!

00:20:25.349 --> 00:20:27.392
‫- واقعاً؟
‫- حتی یه ذره‌ هم موضع‌گیری نکردم

00:20:27.393 --> 00:20:29.477
‫کاملاً خودمو زدم به کوچه‌ی علی‌چپ

00:20:29.478 --> 00:20:31.078
‫آفرین پسر خوب

00:20:33.190 --> 00:20:35.692
‫خب، اینجا رو همینطوری ول کنیم یا...؟

00:20:35.693 --> 00:20:37.193
‫دلم برای برفی می‌سوزه

00:20:37.194 --> 00:20:39.904
‫مونوریل ساخته بود
‫و حالا همه‌ش رفته هوا

00:20:39.905 --> 00:20:41.505
‫و همه دارن می‌میرن

00:20:44.160 --> 00:20:45.760
‫خب...

00:20:49.498 --> 00:20:51.958
‫سگ و کرم حسابی با هم جورن، داداش

00:20:51.959 --> 00:20:54.586
‫گمونم هر درگیری‌ای رو میشه
‫با مواد مخدر مجانی حل کرد

00:20:54.587 --> 00:20:55.754
‫چه نکته‌ی جالبی

00:20:55.755 --> 00:20:58.089
‫راستی، بابا چی شد؟

00:20:58.090 --> 00:20:59.466
‫شغل رو بهش دادن؟

00:20:59.467 --> 00:21:01.384
‫بازاریاب‌ها یه مشت منحرفن

00:21:01.385 --> 00:21:02.761
‫- یعنی ندادن؟
‫- چرا دادن

00:21:02.762 --> 00:21:04.385
‫ایول!

00:21:33.876 --> 00:21:36.462
‫« با تشکر ویژه‌ از سگ‌های اعضای تیم‌مون »

00:21:37.046 --> 00:21:39.464
‫پس این هفته همه هستن

00:21:39.465 --> 00:21:42.217
‫جری! داریم دارت پرت می‌کنیم
‫سمت کارآموزها!

00:21:42.218 --> 00:21:43.818
‫- توام بیا!
‫- چشم قربان!

00:21:44.637 --> 00:21:46.889
‫وای پسر، چه انتظارات عجیب‌غریبی
‫ازم پیدا کردن

00:21:47.723 --> 00:21:49.140
‫ببخشید، دیگه باید برم

00:21:49.141 --> 00:21:52.101
‫ولی ای‌کاش تمام مشتری‌هام
‫عین شماها آروم و خونسرد بودن

00:21:52.102 --> 00:21:54.145
‫عاشق کار کردن با شمام

00:21:54.146 --> 00:21:56.272
‫کارت حرف نداره، جری

00:21:56.273 --> 00:21:59.424
‫این پسر می‌تونه هرچیزی بفروشه

00:22:00.000 --> 00:22:20.000
«بکس مووی– مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور» [Baxmovie.com]